All language subtitles for Bonanza S01E12 The Hanging Posse.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:20,852 Morning, lady. 2 00:00:20,888 --> 00:00:23,521 Uh, me and my friends, we ran out of grub and water. 3 00:00:23,557 --> 00:00:25,268 Wonder if we could get a few supplies. 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,593 There's a town five miles back the way you came. 5 00:00:28,629 --> 00:00:30,028 Why didn't you stock up there? 6 00:00:30,064 --> 00:00:32,304 We didn't go through town, ma'am, we went around. 7 00:00:34,001 --> 00:00:36,001 That's right... we're on the run. 8 00:00:36,037 --> 00:00:38,870 Oh, now don't scare the lady, Marks. 9 00:00:38,906 --> 00:00:42,574 It's like he says, ma'am, only, uh, we ain't real bad. 10 00:00:42,610 --> 00:00:45,210 It's just that town got kind of sick of us, and, uh... 11 00:00:45,246 --> 00:00:46,612 What do you want? 12 00:00:48,082 --> 00:00:50,448 Some grub, water... 13 00:00:50,483 --> 00:00:52,884 a couple of baits of grain for the horses. 14 00:00:52,920 --> 00:00:54,753 You'll find grain in the barn. 15 00:00:54,789 --> 00:00:56,321 I'll fix some food for you. 16 00:00:56,356 --> 00:00:59,124 No! Don't come in the house. 17 00:01:06,033 --> 00:01:07,666 Fine-looking woman, Kirk. 18 00:01:07,701 --> 00:01:10,669 Don't you pay no mind to the woman. 19 00:01:10,704 --> 00:01:13,371 Let's just load up... Load up and git. 20 00:01:13,407 --> 00:01:14,606 Why don't you and Kirk take 21 00:01:14,641 --> 00:01:16,681 the horses down to the lake... Water them. 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,213 I'll be right along. 23 00:01:21,248 --> 00:01:22,781 Mind that you are. 24 00:01:32,392 --> 00:01:37,663 Yes, sir... Real fine-looking woman. 25 00:02:01,155 --> 00:02:02,365 What happened? What'd you do? 26 00:02:02,389 --> 00:02:03,899 What do you think happened? She's dead. 27 00:02:03,923 --> 00:02:05,335 If we get caught, it means hanging. 28 00:02:05,359 --> 00:02:07,626 I'm riding out and you better come along. 29 00:02:09,863 --> 00:02:11,674 Oh, wait a minute. We didn't do anything. 30 00:02:11,698 --> 00:02:14,098 No. No, we never done nothing. 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,901 And you tell them that when they put a rope around your neck. 32 00:03:06,186 --> 00:03:08,320 Hey, Adam, lend me two bits, will you? 33 00:03:08,355 --> 00:03:10,767 What for? Oh, to get me some of that sweetening. 34 00:03:10,791 --> 00:03:12,435 You don't want any of that truck. 35 00:03:12,459 --> 00:03:13,926 What's the matter with that truck? 36 00:03:13,961 --> 00:03:15,093 Hey, Pa. 37 00:03:15,129 --> 00:03:16,494 Not now, Hoss. 38 00:03:16,530 --> 00:03:18,663 But, Pa, I... Not now, Hoss. 39 00:03:18,698 --> 00:03:20,911 Hey, Little Joe, I left all my money in my other pants. 40 00:03:20,935 --> 00:03:22,312 Let me have two bits, will you? 41 00:03:22,336 --> 00:03:24,781 Hey, what for? I want to get me some of that sweetening. 42 00:03:24,805 --> 00:03:26,271 Sweetening? 43 00:03:26,307 --> 00:03:28,050 You're gonna get fat, you start eating that stuff. 44 00:03:28,074 --> 00:03:30,108 Oh, two bits worth of it ain't gonna make me fat. 45 00:03:30,143 --> 00:03:32,088 The heck it won't. You'll founder your horse. 46 00:03:32,112 --> 00:03:33,523 You'll break him right down the middle, 47 00:03:33,547 --> 00:03:34,924 you load up on that kind of stuff. 48 00:03:34,948 --> 00:03:36,348 I ain't gonna break my horse down. 49 00:03:36,383 --> 00:03:38,850 I ain't gonna founder no horse. Give me two bits. 50 00:03:38,885 --> 00:03:41,130 All right, but don't blame me if you get in trouble. 51 00:03:41,154 --> 00:03:42,120 Thanks so much. 52 00:03:42,155 --> 00:03:43,265 Thank you, Jack. Hey, Jack? 53 00:03:43,289 --> 00:03:44,623 Yeah? 54 00:03:44,658 --> 00:03:46,736 Give me about a dime's worth of them jelly beans. 55 00:03:46,760 --> 00:03:48,693 All right. 56 00:04:00,674 --> 00:04:02,919 Better give me about a dime's worth of them red hots. 57 00:04:02,943 --> 00:04:06,343 All in the same sack? Yeah, just put it all in there together. 58 00:04:14,854 --> 00:04:16,332 Better give me about a nickel's worth 59 00:04:16,356 --> 00:04:18,056 of them molasses over there. 60 00:04:18,091 --> 00:04:20,036 Them molasses is good for you as tonic. 61 00:04:20,060 --> 00:04:21,959 You're going to need one. 62 00:04:32,973 --> 00:04:35,218 Little Joe, you get yourself a haircut while you're in town. 63 00:04:35,242 --> 00:04:37,409 Oh, I just got one a couple months ago, Pa. 64 00:04:37,444 --> 00:04:39,544 More like three months ago. 65 00:04:39,580 --> 00:04:41,179 Now, you just get your hair cut. 66 00:04:45,051 --> 00:04:46,384 Here, partner. 67 00:04:46,420 --> 00:04:48,353 Go ahead, take it. 68 00:04:52,492 --> 00:04:53,636 What'd you do that for? 69 00:04:53,660 --> 00:04:55,493 I don't want to founder my horse. 70 00:04:56,730 --> 00:04:58,529 Ain't you going with us? 71 00:04:58,565 --> 00:05:01,299 No, he's staying in town to get himself a haircut. 72 00:05:01,335 --> 00:05:02,934 Now, Pa? Right now. 73 00:05:02,970 --> 00:05:04,735 Don't want any son of mine going around 74 00:05:04,771 --> 00:05:06,871 looking like a cheap, riverboat gambler. 75 00:05:06,906 --> 00:05:08,940 Now, you get it cut real short, do you hear? 76 00:05:08,976 --> 00:05:10,641 - Adam, you see to it. - Hyaw! Haw! 77 00:05:10,677 --> 00:05:12,288 There ain't a proper barber in this town. 78 00:05:12,312 --> 00:05:13,522 They're all a bunch of Injuns. 79 00:05:14,714 --> 00:05:16,659 Boy, they're going to really scalp me. 80 00:05:16,683 --> 00:05:18,616 So he scalps you. 81 00:05:21,355 --> 00:05:23,287 Adam. 82 00:05:27,094 --> 00:05:29,027 Whoa, whoa. 83 00:05:31,631 --> 00:05:33,998 What's the matter? My wife. 84 00:05:34,033 --> 00:05:35,967 Vanny? 85 00:05:42,375 --> 00:05:45,076 How'd it happen? 86 00:05:45,112 --> 00:05:47,312 Three men did it. 87 00:05:47,347 --> 00:05:50,281 A prospector down by the creek saw them leave. 88 00:05:52,452 --> 00:05:53,952 Joe, get the sheriff. 89 00:05:53,987 --> 00:05:55,587 Yeah. 90 00:06:05,165 --> 00:06:08,700 Boys inside are talking posse. 91 00:06:08,735 --> 00:06:10,680 Johnson's gone to see about burying his wife. 92 00:06:10,704 --> 00:06:13,371 He sent his boy to find Paiute Scroggs. 93 00:06:13,407 --> 00:06:16,341 Guess Paiute's about the best tracker we got around here. 94 00:06:16,377 --> 00:06:19,511 Paiute Scroggs is a gusty, old windbag. 95 00:06:19,546 --> 00:06:20,812 Who's heading the posse? 96 00:06:20,847 --> 00:06:23,615 Guess I am. 97 00:06:23,650 --> 00:06:27,084 Don't want to, but I'm not the sheriff. 98 00:06:27,120 --> 00:06:30,388 The sheriff's out of town, so I guess it's up to me. 99 00:06:30,424 --> 00:06:33,724 Adam, why don't you and your brother come along? 100 00:06:36,362 --> 00:06:37,840 No, man-hunting's not our kind of work. 101 00:06:37,864 --> 00:06:40,332 I know that, but the Cartwrights have always been 102 00:06:40,367 --> 00:06:41,833 real friendly with the Johnsons. 103 00:06:41,868 --> 00:06:44,569 Maybe you can talk some sense into 'em. 104 00:06:44,604 --> 00:06:46,716 You don't think if they find them three fellas, 105 00:06:46,740 --> 00:06:48,585 they're going to bring them in alive, do you? 106 00:06:48,609 --> 00:06:50,809 Well, now, it's your job to see that they do. 107 00:06:50,844 --> 00:06:53,678 Well, I can't... not alone. 108 00:06:53,713 --> 00:06:54,846 Help me, will you? 109 00:06:58,384 --> 00:06:59,651 All right, get the horses. 110 00:06:59,686 --> 00:07:02,887 Then you're going? 111 00:07:02,922 --> 00:07:04,322 Well, I hate to see Flint Johnson 112 00:07:04,358 --> 00:07:06,024 do something he'd be sorry for later on. 113 00:07:09,496 --> 00:07:11,307 Are you coming with us, Adam? Yeah. 114 00:07:11,331 --> 00:07:12,831 Good. 115 00:07:12,866 --> 00:07:14,577 Well, Paiute thinks we ought to pick up their tracks 116 00:07:14,601 --> 00:07:16,646 down by the creek, where the prospector saw them. 117 00:07:16,670 --> 00:07:18,369 Flint, you sure these the men you want? 118 00:07:18,404 --> 00:07:19,871 What do you mean? 119 00:07:19,906 --> 00:07:22,284 Well, I mean, just 'cause a prospector saw them near your place 120 00:07:22,308 --> 00:07:24,186 doesn't mean that they're the men that killed Vanny. 121 00:07:24,210 --> 00:07:26,077 They're the ones. 122 00:07:26,113 --> 00:07:27,345 You about ready? 123 00:07:27,380 --> 00:07:29,748 Soon as I wet my dry. 124 00:07:29,783 --> 00:07:32,050 All right. We'll be leaving right away. 125 00:07:41,028 --> 00:07:42,961 ♪ ♪ 126 00:08:11,424 --> 00:08:13,824 Say, what do you think'll happen 127 00:08:13,860 --> 00:08:16,160 with them three fellas when we catch up with 'em? 128 00:08:16,196 --> 00:08:18,207 Sho' man, you mean you don't know what'll happen? 129 00:08:18,231 --> 00:08:19,830 Well, I'm asking, ain't I? 130 00:08:22,002 --> 00:08:24,562 Well, I guess we'll kill 'em. 131 00:08:26,006 --> 00:08:28,306 Doggone. 132 00:08:28,341 --> 00:08:31,075 I ain't never killed nobody before. 133 00:08:31,111 --> 00:08:33,644 No, me, neither. 134 00:08:33,679 --> 00:08:36,214 Well, I guess there has to be a first time. 135 00:08:36,249 --> 00:08:37,548 Yeah, I guess. 136 00:08:37,583 --> 00:08:39,550 Say, uh, my name's Timmins. 137 00:08:39,585 --> 00:08:41,085 Most folks call me Buck. 138 00:08:41,121 --> 00:08:43,232 Charlie Buford, my friends call me Blue. 139 00:08:43,256 --> 00:08:45,523 Howdy, Blue. Howdy, Buck. 140 00:08:45,559 --> 00:08:48,159 Looks like they're heading for the ridge up yonder. 141 00:08:49,262 --> 00:08:50,862 Well, let's get after them. 142 00:09:17,123 --> 00:09:19,390 ♪ ♪ 143 00:09:38,378 --> 00:09:39,811 They cut off here. 144 00:09:39,846 --> 00:09:42,057 They heading for the drylands. 145 00:09:42,081 --> 00:09:44,360 I got a shine to mosey on down 146 00:09:44,384 --> 00:09:45,983 to McSween's roadhouse. 147 00:09:46,018 --> 00:09:47,330 We can water and bait up there. 148 00:09:47,354 --> 00:09:50,254 We're not going to waste time in that hog ranch. 149 00:09:50,290 --> 00:09:52,735 They're already six hours ahead of us and riding hard. 150 00:09:52,759 --> 00:09:54,158 Listen, Mr. Johnson. 151 00:09:54,193 --> 00:09:56,739 I've led more posses and hung more men 152 00:09:56,763 --> 00:09:58,941 than you can count on both hands. 153 00:09:58,965 --> 00:10:01,176 Let me tell you about them fellas. 154 00:10:01,200 --> 00:10:02,700 They're running. 155 00:10:02,736 --> 00:10:04,101 They know we're after 'em. 156 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 They're pushing hard. 157 00:10:05,905 --> 00:10:08,050 They're wearing their horses out. 158 00:10:08,074 --> 00:10:10,308 They're wearing themselves out. 159 00:10:10,343 --> 00:10:12,343 We'll just take it easy, 160 00:10:12,379 --> 00:10:14,939 and we'll catch up with them in plenty of time. 161 00:10:16,215 --> 00:10:18,849 Adam, what do you think? 162 00:10:18,885 --> 00:10:21,185 I don't like it. 163 00:10:21,220 --> 00:10:23,087 The longer we keep these men on the trail, 164 00:10:23,122 --> 00:10:24,567 the harder it's going to be to handle them 165 00:10:24,591 --> 00:10:26,291 when we catch up with what we're after. 166 00:10:26,326 --> 00:10:29,927 They get whiskey at McSween's, it's going to be worse. 167 00:10:33,733 --> 00:10:35,333 Maybe Paiute's right. 168 00:10:36,903 --> 00:10:39,771 I think we'll lay over a little while at McSween's. 169 00:10:39,806 --> 00:10:43,207 Seems like me and you are thinking alike. 170 00:10:43,242 --> 00:10:46,344 Um, it's going to be hard to bring them men back alive. 171 00:10:47,447 --> 00:10:49,013 All right. Lead out. 172 00:10:57,457 --> 00:11:00,625 Hey, Lil! Got some friends with me. 173 00:11:00,660 --> 00:11:03,094 Why, Paiute, you old dog. 174 00:11:03,129 --> 00:11:04,562 Come on in! 175 00:11:06,199 --> 00:11:08,165 Looks like we got company. 176 00:11:09,268 --> 00:11:11,603 Come on, Lil, give us some whiskey. 177 00:11:11,638 --> 00:11:13,270 Come on, girls. Let's get going, huh? 178 00:11:28,154 --> 00:11:29,698 Come on, let's go! Keep moving! 179 00:11:29,722 --> 00:11:32,134 You're going to kill the horses if you keep running them like this. 180 00:11:32,158 --> 00:11:34,203 Look, I'd rather kill the horses than me. Now, let's go! 181 00:11:34,227 --> 00:11:35,994 Now, wait a minute, Blackie, the kid's right. 182 00:11:36,029 --> 00:11:37,862 We get set afoot this part of the country, 183 00:11:37,897 --> 00:11:39,363 we're all finished. 184 00:11:39,398 --> 00:11:41,799 And besides, there ain't nobody chasing us yet. 185 00:11:41,835 --> 00:11:42,979 Don't fool yourself, Shuster. 186 00:11:43,003 --> 00:11:44,313 They're behind us, all right. 187 00:11:44,337 --> 00:11:46,049 I told you we should've killed that prospector. 188 00:11:46,073 --> 00:11:48,540 I'm sick of killing. 189 00:11:48,575 --> 00:11:50,535 I'm getting pretty sick of you, too. 190 00:11:51,912 --> 00:11:53,823 I got a good notion to turn around and go back. 191 00:11:53,847 --> 00:11:55,724 All right, go back. See what it gets you. 192 00:11:55,748 --> 00:11:57,660 A rope around the neck, that's what. 193 00:11:57,684 --> 00:11:59,295 You think those fellas are gonna take us back? 194 00:11:59,319 --> 00:12:01,052 Listen! 195 00:12:01,088 --> 00:12:03,099 I've ridden on a few posses in my time. 196 00:12:03,123 --> 00:12:04,689 They get all liquored up. 197 00:12:04,724 --> 00:12:07,170 And after awhile when they catch up with whoever they're chasing, 198 00:12:07,194 --> 00:12:09,638 they're snake-mean and ready for hanging. 199 00:12:09,662 --> 00:12:11,529 I know. I been there! 200 00:12:11,565 --> 00:12:14,132 He's right, kid. 201 00:12:14,167 --> 00:12:15,544 Come on, now. Let's go! 202 00:12:15,568 --> 00:12:17,168 Come on. 203 00:12:19,939 --> 00:12:21,905 Now, you take the Palmer brothers. 204 00:12:21,941 --> 00:12:25,610 They killed a storekeeper out in the California diggings. 205 00:12:25,645 --> 00:12:29,013 I led that posse just like I'm leading this one. 206 00:12:29,048 --> 00:12:32,183 Took us four days just logging... jogging along 207 00:12:32,218 --> 00:12:34,485 before we finally caught up with them. 208 00:12:34,521 --> 00:12:39,290 Time we did, everybody was so hot and saddle-galled, 209 00:12:39,325 --> 00:12:41,559 and sick and tired of the whole business, 210 00:12:41,594 --> 00:12:43,005 just hung them right on the spot. 211 00:12:43,029 --> 00:12:45,396 How does it feel to hang a man, Paiute? 212 00:12:45,432 --> 00:12:48,232 Oh, it feels prime. 213 00:12:48,267 --> 00:12:52,871 You feel all dreened out, good and lazy. 214 00:12:52,906 --> 00:12:54,172 You'll find out. 215 00:12:54,207 --> 00:12:56,051 When we catch them three up ahead, huh, Paiute? 216 00:12:56,075 --> 00:12:57,608 You tell 'em, young 'un. 217 00:12:57,644 --> 00:13:00,155 Hanging's too good for 'em. 218 00:13:00,179 --> 00:13:03,714 When I think of that poor Mrs. Johnson... 219 00:13:03,750 --> 00:13:05,883 Like I always say, 220 00:13:05,919 --> 00:13:08,479 "Men ain't nothing but dirty brutes." 221 00:13:09,756 --> 00:13:11,689 Well, ain't they? 222 00:13:11,725 --> 00:13:13,691 Yes, ma'am, I, I guess so. 223 00:13:13,726 --> 00:13:15,171 You boys got mothers, ain't you? 224 00:13:15,195 --> 00:13:16,405 Yes, ma'am. 225 00:13:16,429 --> 00:13:18,662 Where would a man be without his mother? 226 00:13:18,698 --> 00:13:20,431 That's what I want to know. 227 00:13:20,466 --> 00:13:22,333 Where? 228 00:13:22,369 --> 00:13:24,936 I don't know, ma'am. 229 00:13:24,971 --> 00:13:29,073 Mothers is the Lord's sweetest gift on this Earth. 230 00:13:30,377 --> 00:13:33,511 That's what. 231 00:13:33,546 --> 00:13:35,980 And mothers is women, too. 232 00:13:37,717 --> 00:13:39,762 Don't you forget it. No, ma'am. 233 00:13:39,786 --> 00:13:41,831 You just remember that the next time you go around 234 00:13:41,855 --> 00:13:43,120 beating up on women. 235 00:13:43,156 --> 00:13:45,890 Why, we ain't beat up on no women yet, ma'am. 236 00:13:45,925 --> 00:13:47,258 Leastwise, I ain't. 237 00:13:47,293 --> 00:13:49,060 Well, me, neither. 238 00:13:49,095 --> 00:13:50,940 Why, I wouldn't think of doing such a thing. 239 00:13:50,964 --> 00:13:53,209 Ah, now. 240 00:13:53,233 --> 00:13:55,833 You are good boys, ain't ya? 241 00:13:55,869 --> 00:14:00,238 I declare, I wouldn't mind being your mom myself. 242 00:14:01,341 --> 00:14:02,740 Yes, ma'am. 243 00:14:02,775 --> 00:14:05,343 Come on, Lil, let's have another drink. 244 00:14:05,378 --> 00:14:07,311 Okay, hon. 245 00:14:12,686 --> 00:14:15,420 I kind of wish I hadn't come on this picnic. 246 00:14:15,455 --> 00:14:17,889 Wonder if Paiute was right, 247 00:14:17,924 --> 00:14:19,924 the way you feel when you hang a man. 248 00:14:22,195 --> 00:14:24,429 I guess we're going to find out. 249 00:14:24,464 --> 00:14:26,397 Yeah. 250 00:14:36,209 --> 00:14:37,175 Hey, Sheriff! 251 00:14:37,210 --> 00:14:38,176 What's wrong? 252 00:14:38,211 --> 00:14:39,922 Sheriff, let's get going! 253 00:14:39,946 --> 00:14:42,080 I don't know. 254 00:14:42,115 --> 00:14:43,592 What are we waiting for?! 255 00:14:43,616 --> 00:14:46,050 I was just listening to that lynch-talk in there. 256 00:14:46,086 --> 00:14:48,166 I don't know what makes men act like that. 257 00:14:49,889 --> 00:14:52,049 Yeah, they can get mean pretty quick sometimes. 258 00:14:54,160 --> 00:14:56,280 The liquor they're drinking doesn't help any. 259 00:14:58,397 --> 00:15:01,065 Sometimes it's a pretty sorry thing to be a man. 260 00:15:04,170 --> 00:15:07,005 Where do you think we stand? 261 00:15:07,040 --> 00:15:10,642 I don't know. 262 00:15:10,677 --> 00:15:14,090 I think Flint's got a lot of poison building up in him. 263 00:15:14,114 --> 00:15:15,691 When we catch those three men, 264 00:15:15,715 --> 00:15:19,555 it won't take much to turn this into a lynching party. 265 00:15:20,286 --> 00:15:22,687 That Paiute Scroggs is sure working them up for a hanging. 266 00:15:24,223 --> 00:15:26,157 Yeah, here's to you. 267 00:15:26,192 --> 00:15:27,992 Hope I have another meeting. 268 00:15:32,198 --> 00:15:35,166 I tell you, Pa, it ain't right going on like this. 269 00:15:35,201 --> 00:15:38,135 We got to stop it, Pa, and get these men out of here. 270 00:15:39,205 --> 00:15:41,005 We'll get 'em out. 271 00:15:41,040 --> 00:15:43,841 When I think they're ready. 272 00:15:43,876 --> 00:15:45,475 Ready for what, Pa? 273 00:15:45,511 --> 00:15:47,622 Ready to take care of your ma's murderers 274 00:15:47,646 --> 00:15:50,206 the way they ought to be taken care of. 275 00:16:07,900 --> 00:16:10,968 Hey, Sheriff! Sheriff, let's get going! 276 00:16:26,753 --> 00:16:28,019 Jeb? 277 00:16:32,358 --> 00:16:34,425 Yeah, Adam? 278 00:16:34,461 --> 00:16:36,394 I think it's about time we had an understanding. 279 00:16:36,429 --> 00:16:38,662 You are in charge of this posse. 280 00:16:38,698 --> 00:16:40,398 Why, sure I am. 281 00:16:40,433 --> 00:16:42,066 You know that. 282 00:16:42,102 --> 00:16:43,501 I don't know any such thing. 283 00:16:43,536 --> 00:16:45,247 You've been hanging back and letting 284 00:16:45,271 --> 00:16:47,183 Paiute Scroggs and Flint Johnson take over. 285 00:16:47,207 --> 00:16:49,806 Paiute's had a lot of experience in this kind of thing. 286 00:16:49,843 --> 00:16:52,743 Paiute's had a lot of experience leading lynch mobs. 287 00:16:54,547 --> 00:16:57,281 Well, what do you want me to do? 288 00:16:57,316 --> 00:16:59,216 I want you to take charge of the posse. 289 00:17:07,627 --> 00:17:09,972 You don't really think they're going to let Jeb take over? 290 00:17:09,996 --> 00:17:12,836 Oh, might as well let them know where we stand before we go any farther. 291 00:17:14,868 --> 00:17:17,412 Now, you Cartwrights don't like the way things are being run 292 00:17:17,436 --> 00:17:19,003 you can pack out. 293 00:17:19,038 --> 00:17:21,038 We don't like the way things are being run, 294 00:17:21,074 --> 00:17:22,740 but we won't pack out. 295 00:17:22,775 --> 00:17:24,820 This is a lawful posse. 296 00:17:24,844 --> 00:17:26,989 Yeah, and we're going along to make sure it stays that way. 297 00:17:27,013 --> 00:17:28,991 You're trying to pack a lot of weight. 298 00:17:29,015 --> 00:17:30,547 We're used to packing a lot of weight. 299 00:17:30,583 --> 00:17:33,650 Yeah, well, you're not the Lord Almighty. 300 00:17:33,686 --> 00:17:34,985 Any man can go under. 301 00:17:37,090 --> 00:17:39,056 Well, you put me under, Paiute. 302 00:17:39,092 --> 00:17:41,292 Now, ease off, boys. 303 00:17:41,327 --> 00:17:43,527 Adam, we've been friends for a long time. 304 00:17:43,563 --> 00:17:44,695 Don't spoil it. 305 00:17:44,730 --> 00:17:45,863 Don't push me too hard. 306 00:17:45,899 --> 00:17:48,565 I won't push you now or any other time, Flint. 307 00:17:48,601 --> 00:17:50,201 But I won't back off, either. 308 00:17:50,236 --> 00:17:52,603 Now, Jeb, I want you to take charge of the posse. 309 00:17:53,873 --> 00:17:55,283 You want me to try him, Flint? 310 00:17:55,307 --> 00:17:56,807 Yeah, you try it! 311 00:18:03,683 --> 00:18:05,527 You've got a long life of sin and wickedness 312 00:18:05,551 --> 00:18:07,263 ahead of you, Paiute, if you take care of yourself. 313 00:18:07,287 --> 00:18:09,387 Right now, you're being just plain foolish. 314 00:18:09,422 --> 00:18:12,856 I won't fight both of you... now. 315 00:18:19,666 --> 00:18:21,265 All right, boys. 316 00:18:21,301 --> 00:18:23,033 Have it your way. 317 00:18:26,139 --> 00:18:29,072 Clanton, you take charge. 318 00:18:40,853 --> 00:18:42,786 ♪ ♪ 319 00:19:05,478 --> 00:19:07,589 It looks like we shook them for a spell. 320 00:19:07,613 --> 00:19:09,546 Won't be for long. 321 00:19:12,151 --> 00:19:14,711 Probably got somebody reading our sign right now. 322 00:19:31,538 --> 00:19:33,604 Can I have a-a drink of water, Blackie? 323 00:19:33,640 --> 00:19:35,450 Get your dirty fingers off that water bag. 324 00:19:35,474 --> 00:19:38,075 I never seen a man go through water like you. 325 00:19:38,110 --> 00:19:40,156 First you drink yours, now you're trying to drink mine. 326 00:19:40,180 --> 00:19:42,513 Can't help it if I get thirstier than most, Blackie. 327 00:19:42,549 --> 00:19:44,382 It-it... it's a condition. 328 00:19:44,417 --> 00:19:47,652 Doctor back in Virginia City told me. 329 00:19:47,687 --> 00:19:50,621 Said I got a real bad condition. 330 00:19:50,656 --> 00:19:53,323 Well, you can wait for water till we get to Pennell Springs. 331 00:19:53,359 --> 00:19:55,492 Pennell Spr... 332 00:19:55,527 --> 00:19:57,795 Blackie, tha... that's ten mile away. 333 00:19:57,830 --> 00:20:01,399 I-I can't... Then suck on a pebble. 334 00:20:01,434 --> 00:20:03,394 Think about water till we get there. 335 00:20:09,008 --> 00:20:10,552 What's the matter with you? 336 00:20:10,576 --> 00:20:12,076 Where you going? 337 00:20:12,111 --> 00:20:14,010 I just quit running, Blackie. 338 00:20:14,047 --> 00:20:16,314 Are you out of your mind or something? 339 00:20:16,349 --> 00:20:18,616 I was, but I ain't anymore. 340 00:20:18,651 --> 00:20:20,584 I must have been out of my mind 341 00:20:20,620 --> 00:20:22,164 to start running from something I didn't do. 342 00:20:22,188 --> 00:20:25,456 What are you going to do, just sit here and wait for them? 343 00:20:25,491 --> 00:20:27,524 Maybe. 344 00:20:27,560 --> 00:20:29,794 Maybe I'll ride back, meet 'em. 345 00:20:31,998 --> 00:20:33,675 Maybe they'll listen to me when I tell 'em 346 00:20:33,699 --> 00:20:35,377 I had nothing to do with killing that woman. 347 00:20:35,401 --> 00:20:37,301 Maybe they'll hang you first. 348 00:20:37,336 --> 00:20:38,981 Be ready to listen when you're dead. 349 00:20:39,005 --> 00:20:40,638 I'm tired of running. 350 00:20:40,673 --> 00:20:42,773 Then you must be tired of living. 351 00:20:46,279 --> 00:20:49,113 I don't kill as easy as that woman, Blackie. 352 00:20:52,452 --> 00:20:55,012 You going with him or you want to stay? 353 00:20:57,590 --> 00:21:00,057 Blackie's right, I... 354 00:21:00,092 --> 00:21:03,361 I don't aim to try my luck with that posse. 355 00:21:03,396 --> 00:21:05,563 Both of you, on your horses. 356 00:21:05,598 --> 00:21:06,598 Ride out. 357 00:21:18,043 --> 00:21:19,977 Good luck, kid. 358 00:21:49,275 --> 00:21:51,142 I'm bushed. 359 00:21:51,177 --> 00:21:54,378 I know how you fellas are suffering. 360 00:21:54,414 --> 00:21:56,974 I'm suffering along with you. 361 00:21:57,583 --> 00:22:00,418 I'm just as tired and dirty 362 00:22:00,453 --> 00:22:03,354 and saddle-galled as the rest of you. 363 00:22:03,389 --> 00:22:06,257 Smell just as bad and maybe a little bit worse. 364 00:22:06,292 --> 00:22:10,827 What makes me suffer more is 365 00:22:10,863 --> 00:22:13,008 thinking that maybe it's all for nothing. 366 00:22:13,032 --> 00:22:15,266 Don't you think we're going to catch 'em, Paiute? 367 00:22:15,301 --> 00:22:18,369 Sure, we'll catch up with them. 368 00:22:18,404 --> 00:22:21,906 It's what comes after that makes you sick to your stomach. 369 00:22:21,941 --> 00:22:23,774 What comes after, Paiute? 370 00:22:23,809 --> 00:22:26,577 Ah, they'll turn them over to the deputy 371 00:22:26,612 --> 00:22:30,080 and take them ba-back to Virginia City for a trial. 372 00:22:30,115 --> 00:22:33,116 And you got to have a judge for a trial. 373 00:22:33,152 --> 00:22:36,454 Circuit judge won't be around for four or five months. 374 00:22:36,489 --> 00:22:39,189 Man, won't them fellas 375 00:22:39,224 --> 00:22:41,603 have a time waiting for that trial! 376 00:22:41,627 --> 00:22:42,960 All them women 377 00:22:42,995 --> 00:22:46,229 coming in there, bringing them pie and cake, 378 00:22:46,265 --> 00:22:48,610 white bread and all that stuff. 379 00:22:48,634 --> 00:22:51,868 All you fellas don't have but once a year, 380 00:22:51,904 --> 00:22:53,281 and maybe that's at Christmas. 381 00:22:53,305 --> 00:22:57,040 And them preachers... Man, will they shine. 382 00:22:57,076 --> 00:23:00,844 They'll be praying and exhorting all over the place. 383 00:23:00,880 --> 00:23:03,847 And them town women will come down there, 384 00:23:03,883 --> 00:23:05,749 and they'll be singing hymns, 385 00:23:05,785 --> 00:23:09,219 telling them all about their ma's and their sisters. 386 00:23:11,490 --> 00:23:14,892 About two days before the trial, they'll be converted. 387 00:23:14,927 --> 00:23:17,094 I tell you. 388 00:23:17,129 --> 00:23:19,396 It'll take more than a jury 389 00:23:19,431 --> 00:23:21,532 to convict them after a thing like that. 390 00:23:21,567 --> 00:23:22,978 You mean they'll let them go? 391 00:23:23,002 --> 00:23:25,169 Bless you, boy. 392 00:23:25,204 --> 00:23:28,272 Them murdering devils would've killed half the women 393 00:23:28,307 --> 00:23:31,308 in the territory, and scalped them to boot. 394 00:23:31,344 --> 00:23:35,045 Nobody's said nothing about it, 'cause people forget 395 00:23:35,081 --> 00:23:37,815 to get mad enough to hang people proper. 396 00:23:37,850 --> 00:23:40,717 Of course, oh, 397 00:23:40,753 --> 00:23:43,420 with Deputy Clanton here, and, uh... 398 00:23:43,456 --> 00:23:46,557 three or four others I don't care to mention, 399 00:23:46,592 --> 00:23:49,960 we can't... well, we're just not allowed to do that. 400 00:24:15,521 --> 00:24:17,320 Billy? 401 00:24:17,356 --> 00:24:19,657 Get out of here. 402 00:24:19,692 --> 00:24:21,336 Are you crying for your ma? 403 00:24:21,360 --> 00:24:23,794 Can't a man cry without somebody poking at him all the time? 404 00:24:23,829 --> 00:24:26,563 Sure he can. 405 00:24:26,599 --> 00:24:29,333 It's just that sometimes it helps to talk about it. 406 00:24:29,368 --> 00:24:32,402 Well, I can't talk to you. 407 00:24:32,438 --> 00:24:34,516 You and your brother are against Pa and me. 408 00:24:34,540 --> 00:24:37,173 No, we're not against you, Billy. 409 00:24:37,209 --> 00:24:39,287 We're just going along to make sure everything is done right. 410 00:24:39,311 --> 00:24:40,744 Well, you tell me, 411 00:24:40,779 --> 00:24:42,858 is it right to let free the men that killed my ma? 412 00:24:42,882 --> 00:24:44,959 Look, nobody's going to let those men go free. 413 00:24:44,983 --> 00:24:46,628 Yeah, well, that ain't what Paiute says. 414 00:24:46,652 --> 00:24:48,519 Paiute's a liar. 415 00:24:48,554 --> 00:24:50,988 Look, we're just going along to make sure those men 416 00:24:51,023 --> 00:24:52,300 are punished according to the law. 417 00:24:52,324 --> 00:24:54,424 Well, that ain't enough. 418 00:24:56,562 --> 00:24:59,829 Look... look, it's my ma that's dead. 419 00:24:59,865 --> 00:25:01,331 And it's Pa and me, 420 00:25:01,367 --> 00:25:03,578 the ones that's going to fix them that killed her. 421 00:25:03,602 --> 00:25:05,447 And you ain't going to stop us, Little Joe. 422 00:25:05,471 --> 00:25:07,711 'Cause if you do, somebody's going to get killed. 423 00:25:09,708 --> 00:25:11,575 Please, go away. 424 00:25:11,610 --> 00:25:13,376 Will you? Go. 425 00:25:20,185 --> 00:25:22,745 Adam. Easy. 426 00:25:25,024 --> 00:25:26,356 What's wrong? 427 00:25:26,391 --> 00:25:28,737 Nothing exactly, I just wanted to talk to you. 428 00:25:28,761 --> 00:25:31,061 Oh, man, I'm bone tired. 429 00:25:31,097 --> 00:25:33,664 Let me sleep, will you? 430 00:25:33,699 --> 00:25:36,259 Adam, this is important. 431 00:25:45,711 --> 00:25:47,088 All right. What is it? 432 00:25:47,112 --> 00:25:50,214 Where is all this going to lead us? 433 00:25:50,249 --> 00:25:52,015 What do you mean? 434 00:25:52,050 --> 00:25:54,818 Suppose we catch up with those men. 435 00:25:54,854 --> 00:25:57,065 Suppose Flint Johnson wants to hang them, then and there. 436 00:25:57,089 --> 00:25:58,089 What do we do? 437 00:26:01,393 --> 00:26:02,526 Fight. 438 00:26:02,561 --> 00:26:04,105 We fight against Flint and his boy 439 00:26:04,129 --> 00:26:05,740 that have been friends and neighbors for years? 440 00:26:05,764 --> 00:26:07,397 If necessary. 441 00:26:07,433 --> 00:26:10,033 Yeah, well, I just don't think it's necessary. 442 00:26:12,170 --> 00:26:14,037 All right, I'm listening. 443 00:26:14,072 --> 00:26:16,640 Vanny Johnson was a good woman. 444 00:26:16,675 --> 00:26:18,286 The men that killed her were rotten. 445 00:26:18,310 --> 00:26:20,878 Now, I just can't see going up in a gunfight 446 00:26:20,913 --> 00:26:22,457 against friends to save men like that. 447 00:26:22,481 --> 00:26:25,416 How do you know the three men we're chasing 448 00:26:25,451 --> 00:26:26,784 are the ones that killed Vanny? 449 00:26:26,819 --> 00:26:28,319 Everybody knows that. 450 00:26:28,354 --> 00:26:30,754 Nobody knows anything. 451 00:26:30,790 --> 00:26:33,457 Vanny Johnson was killed. 452 00:26:33,492 --> 00:26:37,294 Three men were seen riding away from the Johnson place. 453 00:26:37,330 --> 00:26:39,770 Now, that doesn't prove they were the ones that killed her. 454 00:26:43,035 --> 00:26:46,036 Look, what if we knew they were guilty? 455 00:26:46,072 --> 00:26:48,417 Suppose we knew for sure that they were the men that did it? 456 00:26:48,441 --> 00:26:50,173 Nobody knows anything for sure. 457 00:26:52,544 --> 00:26:55,312 Now, get some rest. 458 00:26:55,347 --> 00:26:56,946 We got a hard day. 459 00:27:17,503 --> 00:27:19,014 What's it look like, Paiute? 460 00:27:19,038 --> 00:27:21,138 Well, it looks like they're mixed in 461 00:27:21,173 --> 00:27:22,805 with a bunch of wild mustangs. 462 00:27:22,841 --> 00:27:24,341 I can't make out them tracks. 463 00:27:24,376 --> 00:27:26,254 What do you figure we ought to do now? 464 00:27:26,278 --> 00:27:28,178 We ought to split up. 465 00:27:28,213 --> 00:27:29,612 Some of them take the draws 466 00:27:29,648 --> 00:27:31,348 and some of them, the ridges. 467 00:27:31,383 --> 00:27:34,884 When you see the signs of the tracks of a shod horse, 468 00:27:34,920 --> 00:27:36,753 let out a whoop or shoot a gun. 469 00:27:36,788 --> 00:27:38,121 Oh, that makes sense. 470 00:27:38,157 --> 00:27:41,058 All right, you men, split up and do like Paiute says. 471 00:27:41,093 --> 00:27:43,171 You better come along with me, Paiute. 472 00:27:43,195 --> 00:27:45,755 I ain't such a good tracker. 473 00:27:49,201 --> 00:27:50,733 Here, Pa. Here! 474 00:27:50,769 --> 00:27:51,913 Here's where they turned off. 475 00:27:51,937 --> 00:27:54,003 That's a shod horse track if I ever saw one. 476 00:27:54,039 --> 00:27:56,800 Wait. I was just going to signal the others. 477 00:28:19,998 --> 00:28:23,467 I don't know who you are, but I'm giving myself up. 478 00:28:23,502 --> 00:28:24,935 Now, just don't shoot. 479 00:28:24,970 --> 00:28:26,570 All right, come on. 480 00:28:26,605 --> 00:28:28,204 But drop your gun first. 481 00:28:49,027 --> 00:28:50,393 Pa, he was giving up. 482 00:28:50,428 --> 00:28:51,639 He was coming in to surrender. 483 00:28:51,663 --> 00:28:53,130 He was going for his gun. 484 00:28:54,799 --> 00:28:56,966 He's only a kid. 485 00:28:57,002 --> 00:28:58,635 He ain't much older than me. 486 00:28:58,670 --> 00:29:01,304 Yeah. He won't get any older. 487 00:29:01,340 --> 00:29:04,474 We came up on him, he went for his gun. 488 00:29:04,510 --> 00:29:06,443 I had to kill him. 489 00:29:06,478 --> 00:29:08,523 That's what I'm going to tell them. 490 00:29:08,547 --> 00:29:11,107 You're going to back me up. 491 00:29:11,416 --> 00:29:13,976 He's one of the men who killed your ma. 492 00:29:17,656 --> 00:29:20,023 Like you say, Pa. 493 00:29:20,058 --> 00:29:22,159 He went for his gun. 494 00:29:37,509 --> 00:29:38,675 All right, that's enough. 495 00:29:38,710 --> 00:29:40,310 You're wasting time. 496 00:29:40,345 --> 00:29:42,157 The man deserves a decent burial. 497 00:29:42,181 --> 00:29:43,647 I said that's enough. 498 00:29:59,097 --> 00:30:00,797 Why'd you kill the boy, Flint? 499 00:30:00,833 --> 00:30:03,400 He started to make a fight of it. 500 00:30:03,435 --> 00:30:05,869 I think he was coming in to give himself up. 501 00:30:05,905 --> 00:30:07,871 I think you shot him deliberately. 502 00:30:07,906 --> 00:30:11,140 I still say you Cartwrights 503 00:30:11,176 --> 00:30:12,988 don't swing much weight around here. 504 00:30:13,012 --> 00:30:15,545 All right, we're leaving the posse. 505 00:30:15,580 --> 00:30:18,582 But we won't be responsible for anything you do. 506 00:30:18,617 --> 00:30:20,516 Come on. 507 00:30:20,552 --> 00:30:22,485 Let's mount up. 508 00:30:41,306 --> 00:30:42,917 You and Hoss hunted this country, didn't you? 509 00:30:42,941 --> 00:30:44,274 Yeah, what about it? 510 00:30:44,309 --> 00:30:46,443 Where's the nearest water from here? 511 00:30:46,478 --> 00:30:47,844 Where we watered last night. 512 00:30:47,880 --> 00:30:49,757 No, I mean in the direction those other two are heading. 513 00:30:49,781 --> 00:30:51,748 I thought we were going home. No, not yet. 514 00:30:51,783 --> 00:30:53,461 I'm going to try to reach those other men 515 00:30:53,485 --> 00:30:55,652 before the posse gets to them. 516 00:30:55,687 --> 00:30:58,054 Judging from this man's canteen, 517 00:30:58,089 --> 00:30:59,668 they should be pretty low on water. 518 00:30:59,692 --> 00:31:02,492 Yeah, well, that'd be, uh... 519 00:31:02,527 --> 00:31:03,760 That'd be Pennell Springs. 520 00:31:03,796 --> 00:31:05,006 That's about 11, 12 miles from here. 521 00:31:05,030 --> 00:31:06,096 Is there a shortcut? 522 00:31:06,131 --> 00:31:07,442 Yeah, over the ridges and through 523 00:31:07,466 --> 00:31:09,747 some lava country; it's pretty rough on the horses. 524 00:31:12,370 --> 00:31:13,970 We'll give it a try. 525 00:31:27,719 --> 00:31:29,318 We could rest up here awhile. 526 00:31:51,910 --> 00:31:53,843 There you go. 527 00:32:04,022 --> 00:32:05,833 That ain't the coldest water I ever drank, 528 00:32:05,857 --> 00:32:08,725 or the best tasting, but it sure is wet. 529 00:32:08,761 --> 00:32:10,894 Just... just a little, Blackie? 530 00:32:10,930 --> 00:32:13,563 I always figured you were a selfish old man, Shuster. 531 00:32:13,599 --> 00:32:15,331 First, you drink your own water, 532 00:32:15,366 --> 00:32:17,067 and now, you want to drink all mine. 533 00:32:17,102 --> 00:32:18,902 Just to... wet the lips. 534 00:32:18,937 --> 00:32:21,370 Now, no, no. I told you already. No. 535 00:32:23,374 --> 00:32:25,208 Blackie, you... 536 00:32:25,243 --> 00:32:27,803 You're the meanest man I ever did know. 537 00:32:28,814 --> 00:32:31,158 You're worse than a hydrophobic skunk. 538 00:32:31,182 --> 00:32:32,193 You ain't fit to live! 539 00:32:33,786 --> 00:32:35,618 You getting any ideas, Shuster? 540 00:32:38,490 --> 00:32:39,789 I never meant it that way. 541 00:32:39,825 --> 00:32:41,525 Well, I think I better take your gun. 542 00:32:41,560 --> 00:32:45,162 No... Now, you ride on up ahead. 543 00:32:56,074 --> 00:32:57,774 I can't. 544 00:32:57,809 --> 00:33:00,210 I can't go on without no water. 545 00:33:00,245 --> 00:33:03,246 My condition... You'll move on, 546 00:33:03,282 --> 00:33:05,282 or your condition is going to be dead. 547 00:33:31,877 --> 00:33:33,810 Whoa. 548 00:33:35,480 --> 00:33:36,713 What do you make of it? 549 00:33:36,748 --> 00:33:38,926 Here is where they spelled their horses. 550 00:33:38,950 --> 00:33:41,183 Them tracks are pretty fresh. 551 00:33:53,731 --> 00:33:56,043 They'll be needing water. 552 00:33:56,067 --> 00:33:58,768 The nearest is Pennell Springs. 553 00:33:58,804 --> 00:34:00,303 How far? 554 00:34:00,338 --> 00:34:05,809 Oh, about ten miles the easy way through the coulees and draws. 555 00:34:05,844 --> 00:34:08,311 About half that distance across the ridges. 556 00:34:08,346 --> 00:34:10,180 That's too rough for a ride. 557 00:34:10,215 --> 00:34:12,949 Uh, we'll take the short route. 558 00:34:12,984 --> 00:34:14,383 Well, you're the boss. 559 00:34:33,572 --> 00:34:37,174 Shuster, there's your nice, cool water. 560 00:34:38,743 --> 00:34:40,677 Look. Right there. 561 00:34:54,927 --> 00:34:56,759 That one was over your head! 562 00:34:56,795 --> 00:34:58,706 The next one's for you. Now, drop your gun! 563 00:34:58,730 --> 00:35:01,097 All right, come and get me, if you can! 564 00:35:01,133 --> 00:35:02,799 Hold it. 565 00:35:08,573 --> 00:35:09,850 I got to have water. 566 00:35:09,874 --> 00:35:12,142 You'll be dead before you reach it. 567 00:35:12,177 --> 00:35:13,376 Get in here. 568 00:35:18,049 --> 00:35:19,928 Are you coming out, or do we have to shoot you out? 569 00:35:19,952 --> 00:35:21,696 What have I got to lose staying here? 570 00:35:21,720 --> 00:35:23,619 A few more months of living. 571 00:35:23,655 --> 00:35:25,633 You come out now and I promise you a fair trial. 572 00:35:25,657 --> 00:35:28,625 That's big talk with a hanging posse right behind you, mister. 573 00:35:28,660 --> 00:35:30,260 Who are you? 574 00:35:30,295 --> 00:35:32,673 I'm Adam Cartwright and there's no posse. 575 00:35:32,697 --> 00:35:34,130 Just me and my brother. 576 00:35:34,166 --> 00:35:36,466 Do like he says, Blackie. 577 00:35:36,501 --> 00:35:38,981 Listen, it'll be my neck that'll go into that noose, not yours! 578 00:35:40,405 --> 00:35:42,672 No deal, Cartwright! 579 00:35:42,707 --> 00:35:44,707 Come and get me! 580 00:35:50,882 --> 00:35:52,515 Get on down behind them rocks. 581 00:35:52,550 --> 00:35:53,683 Cover you from there. 582 00:36:04,329 --> 00:36:06,889 Don't, Blackie! They'll get us both! 583 00:36:22,180 --> 00:36:24,080 Move and I'll kill you. 584 00:36:28,320 --> 00:36:30,253 See how bad he's hit. 585 00:36:32,457 --> 00:36:33,890 You don't want me, mister. 586 00:36:33,926 --> 00:36:36,326 I never killed that woman... he did. 587 00:36:41,566 --> 00:36:43,266 I... I got to have a... 588 00:36:43,302 --> 00:36:45,335 I got to have a drink of water. 589 00:36:45,370 --> 00:36:47,337 I got a condition, a bad condition! 590 00:36:47,372 --> 00:36:48,905 All right, get it! 591 00:37:25,710 --> 00:37:27,276 That's far enough. 592 00:37:27,312 --> 00:37:29,145 We want that third man. 593 00:37:29,181 --> 00:37:30,324 You can't have him, Flint. 594 00:37:30,348 --> 00:37:32,193 I don't believe you'd fire on a friend 595 00:37:32,217 --> 00:37:34,262 to protect a murderer... I'm getting him. 596 00:37:34,286 --> 00:37:37,465 You make one more move, and I'll blow you right out of the saddle. 597 00:37:37,489 --> 00:37:38,855 What are you trying to do? 598 00:37:38,890 --> 00:37:41,424 This man's my prisoner... I'm riding him into jail, 599 00:37:41,460 --> 00:37:43,371 and I'll fight any man who tries to stop me. 600 00:37:43,395 --> 00:37:45,039 Jeb Clanton is the authority here. 601 00:37:45,063 --> 00:37:48,063 Jeb Clanton hasn't got the courage 602 00:37:48,100 --> 00:37:50,233 or the will to protect this prisoner. 603 00:37:50,269 --> 00:37:51,534 We'll be riding out at dusk. 604 00:37:51,569 --> 00:37:55,038 You'll never make it. 605 00:38:00,845 --> 00:38:03,024 Well, where do you stand, Jeb? 606 00:38:03,048 --> 00:38:04,147 Well, I-I'm asking you 607 00:38:04,182 --> 00:38:05,860 to turn over the prisoner, like Flint said. 608 00:38:05,884 --> 00:38:07,249 Shuhofer? 609 00:38:07,286 --> 00:38:09,852 Well, I'm for law and order, but... 610 00:38:09,888 --> 00:38:13,000 I ain't taking up gunplay against my friends and neighbors 611 00:38:13,024 --> 00:38:14,602 just to protect that killer. 612 00:38:14,626 --> 00:38:16,726 I'm quitting and riding out. 613 00:38:16,761 --> 00:38:18,528 Good luck. 614 00:38:40,052 --> 00:38:42,130 What's the matter with you? 615 00:38:42,154 --> 00:38:44,087 I heard your speech. 616 00:38:44,122 --> 00:38:46,189 Sounded real good. 617 00:38:46,224 --> 00:38:48,624 You think you can back your brag? 618 00:38:48,660 --> 00:38:50,159 It was no brag. 619 00:38:53,498 --> 00:38:55,231 Is it so funny? 620 00:38:55,266 --> 00:38:57,767 I think it's funny. 621 00:38:57,802 --> 00:38:59,235 Kid brother tells me 622 00:38:59,270 --> 00:39:01,171 they killed the boy back on the trail, right? 623 00:39:01,206 --> 00:39:02,271 So? 624 00:39:02,307 --> 00:39:05,108 And Shuster, Shuster got it right outside, 625 00:39:05,143 --> 00:39:07,577 going after that water he was always yammering about. 626 00:39:07,612 --> 00:39:09,045 You know, I told him, 627 00:39:09,081 --> 00:39:11,447 I told him that thirst was gonna kill him, 628 00:39:11,482 --> 00:39:12,682 and it surely did. 629 00:39:14,219 --> 00:39:15,919 I'm waiting for the joke. 630 00:39:15,954 --> 00:39:17,653 The joke? 631 00:39:19,791 --> 00:39:22,524 Both of them dead who didn't do nothing, 632 00:39:22,561 --> 00:39:28,998 and me, I'm alive, and I done the killing. 633 00:39:29,034 --> 00:39:31,700 They wasn't even there. 634 00:39:31,736 --> 00:39:35,038 Just me. 635 00:39:35,073 --> 00:39:36,305 I'm alive. 636 00:39:36,341 --> 00:39:41,010 And you... you're gonna keep me this way! 637 00:39:43,114 --> 00:39:44,747 I think that's funny. 638 00:39:44,782 --> 00:39:46,494 Yeah, I'm gonna keep you alive, 639 00:39:46,518 --> 00:39:49,452 so I can see you hang... legal! 640 00:39:58,196 --> 00:40:01,330 Are we fixin' to sit around here all day? 641 00:40:01,366 --> 00:40:03,466 They said they were taking off at dusk. 642 00:40:03,501 --> 00:40:06,569 I say we go in and get 'em. 643 00:40:06,604 --> 00:40:09,272 Them Cartwrights won't dare open up on us. 644 00:40:10,809 --> 00:40:13,476 You don't know much about the Cartwrights, do you? 645 00:40:13,511 --> 00:40:16,746 I ain't afraid of any Cartwright that ever walked. 646 00:40:18,349 --> 00:40:20,582 All right, Paiute... 647 00:40:20,618 --> 00:40:22,585 you go on in, we'll follow. 648 00:40:22,621 --> 00:40:27,824 Well, now, maybe we don't see eye to eye about this. 649 00:40:27,859 --> 00:40:30,392 Uh, I ain't bloodthirsty. 650 00:40:30,428 --> 00:40:34,697 Um... I'd hate to see them two misguided boys get hurt. 651 00:40:37,569 --> 00:40:40,503 You're gonna watch me hang, you Cartwrights, huh? 652 00:40:40,539 --> 00:40:44,440 You ain't gonna watch nobody hang, you hear? 653 00:40:44,475 --> 00:40:46,743 Don't you think I got friends? 654 00:40:46,778 --> 00:40:49,278 Oh, I got lots of friends. 655 00:40:49,313 --> 00:40:51,948 I been in lots of trouble before this. 656 00:40:51,983 --> 00:40:53,917 I always get out of it. 657 00:40:53,952 --> 00:40:55,818 You know why? 658 00:40:55,854 --> 00:40:57,921 No witnesses, Cartwrights. 659 00:40:57,956 --> 00:40:59,689 No witnesses. 660 00:40:59,724 --> 00:41:01,357 They had to let me go. 661 00:41:01,392 --> 00:41:03,560 I've had just about enough out of you. 662 00:41:03,595 --> 00:41:07,197 No, you ain't. 663 00:41:07,232 --> 00:41:08,864 I got my rights, Cartwright. 664 00:41:08,900 --> 00:41:10,132 I can talk. 665 00:41:10,168 --> 00:41:12,368 I can talk as much as I want! 666 00:41:12,403 --> 00:41:15,738 Is it true what he's saying about maybe going free? 667 00:41:15,773 --> 00:41:18,307 I don't know... It's up to a jury. 668 00:41:18,343 --> 00:41:20,188 If he's found guilty, he'll hang, won't he? 669 00:41:20,212 --> 00:41:21,744 Yep. 670 00:41:23,414 --> 00:41:25,059 And we know he's guilty, don't we? 671 00:41:25,083 --> 00:41:27,043 Just what are you getting around to? 672 00:41:28,586 --> 00:41:30,631 I was just thinking how much easier it would be 673 00:41:30,655 --> 00:41:32,735 if we just gave him to those men out there. 674 00:41:35,960 --> 00:41:37,760 But we can't do that. 675 00:41:41,499 --> 00:41:43,766 Yeah, I know. 676 00:41:43,801 --> 00:41:45,868 A man can wish, can't he? 677 00:41:47,872 --> 00:41:48,872 Cartwright? 678 00:41:53,444 --> 00:41:54,810 Cartwright? 679 00:41:54,846 --> 00:41:56,279 What is it, Flint? 680 00:41:56,314 --> 00:41:57,747 Let's call it off. 681 00:41:57,782 --> 00:41:59,682 You can take the prisoner into town. 682 00:41:59,717 --> 00:42:02,118 We'll come along just to see he doesn't escape. 683 00:42:02,153 --> 00:42:04,787 How do I know you'll stand by that agreement? 684 00:42:04,822 --> 00:42:07,556 Well, I'll give you my word and hand on it. 685 00:42:07,592 --> 00:42:09,292 Jeb Clanton backs me up. 686 00:42:09,327 --> 00:42:10,959 That's right, Adam. 687 00:42:10,995 --> 00:42:12,428 Shake hands with Flint. 688 00:42:12,463 --> 00:42:14,375 Save us all a lot of trouble. 689 00:42:14,399 --> 00:42:17,033 Well, before I come out and take your hand, 690 00:42:17,068 --> 00:42:19,869 I think you ought to know something, Flint. 691 00:42:19,905 --> 00:42:22,004 The two men you killed were innocent. 692 00:42:22,040 --> 00:42:24,340 They had nothing to do with killing your wife. 693 00:42:24,376 --> 00:42:26,876 How do you know that? 694 00:42:26,912 --> 00:42:29,312 The man in here's the killer; he admits it. 695 00:42:29,347 --> 00:42:31,825 The other two had nothing to do with the murder. 696 00:42:31,849 --> 00:42:33,728 Now, you'll have to face a hearing on those killings. 697 00:42:33,752 --> 00:42:36,719 I'll make sure of it when we get back to town. 698 00:42:37,822 --> 00:42:39,756 I'll stick to my word. 699 00:42:47,265 --> 00:42:49,825 Look out! Look out! 700 00:42:56,207 --> 00:42:59,042 Let me alone! 701 00:42:59,077 --> 00:43:00,821 Take him over to that tree. 702 00:43:05,049 --> 00:43:06,616 Hold him down! 703 00:43:10,121 --> 00:43:13,389 I don't want to die...! 704 00:43:17,762 --> 00:43:19,729 I don't want to die! 705 00:43:19,764 --> 00:43:21,497 No! 706 00:43:21,532 --> 00:43:24,233 No! 707 00:43:24,269 --> 00:43:26,569 I don't want to die! 708 00:43:28,373 --> 00:43:30,206 No...! 709 00:43:30,241 --> 00:43:31,907 I don't want to die! 710 00:43:31,943 --> 00:43:34,343 I don't want to die! 711 00:43:34,378 --> 00:43:35,778 No! 712 00:43:35,814 --> 00:43:37,580 No! 713 00:43:37,616 --> 00:43:39,849 No! 714 00:43:41,720 --> 00:43:44,654 All right, put him up! 715 00:43:46,791 --> 00:43:49,036 I'll kill the first man that puts his weight on that rope. 716 00:43:49,060 --> 00:43:52,160 All right, turn him loose. 717 00:43:58,169 --> 00:43:59,209 Marks, get over here. 718 00:44:05,410 --> 00:44:07,510 All right, get inside. 719 00:44:09,547 --> 00:44:10,913 Now, like my brother said, 720 00:44:10,948 --> 00:44:13,027 we're taking that man back at dusk. 721 00:44:13,051 --> 00:44:15,584 Don't try to stop us. 722 00:44:37,042 --> 00:44:39,602 Should be anytime now. 723 00:44:41,679 --> 00:44:43,657 Where do you think you're going? 724 00:44:43,681 --> 00:44:46,382 I've had enough... I'm pulling out. 725 00:44:46,418 --> 00:44:47,883 Me, too. 726 00:45:00,598 --> 00:45:02,565 They lost the edge, Flint. 727 00:45:02,600 --> 00:45:05,100 You can't hold 'em. 728 00:45:08,239 --> 00:45:10,572 I think I'll mosey along. 729 00:45:10,608 --> 00:45:12,341 You, too? 730 00:45:12,376 --> 00:45:14,810 Mr. Johnson, I'm an old man. 731 00:45:14,846 --> 00:45:17,847 I wouldn't be no use in a shooting match 732 00:45:17,882 --> 00:45:20,649 with them crazy Cartwrights. 733 00:45:20,684 --> 00:45:22,852 I'll see you around, maybe. 734 00:45:41,706 --> 00:45:44,807 Get the horses... I think it's all over. 735 00:45:57,221 --> 00:45:59,688 Now, you're a couple of good boys. 736 00:45:59,723 --> 00:46:01,556 If you'd known my wife, 737 00:46:01,592 --> 00:46:04,626 you'd know what kind of a woman she was. 738 00:46:04,662 --> 00:46:07,763 Well, you think I'm right, don't you? 739 00:46:07,799 --> 00:46:09,676 Well, I guess so, Mr. Johnson. 740 00:46:09,700 --> 00:46:11,767 And you'll stick with me? 741 00:46:11,803 --> 00:46:14,503 Yes, sir, I guess we just about have to. 742 00:46:14,538 --> 00:46:15,805 Don't we, Buck? 743 00:46:15,840 --> 00:46:18,140 Yeah, I guess so. 744 00:46:18,176 --> 00:46:20,209 There, you see, Billy? 745 00:46:20,244 --> 00:46:22,477 We got a couple of friends. 746 00:46:22,513 --> 00:46:25,247 We're gonna get the man who killed your ma, 747 00:46:25,283 --> 00:46:27,183 just like we planned to. 748 00:46:27,218 --> 00:46:30,152 We're gonna get him, and we're gonna kill him. 749 00:46:33,324 --> 00:46:35,491 Son... wait. 750 00:46:37,929 --> 00:46:41,296 I guess I've had enough of killing, Pa. 751 00:46:41,331 --> 00:46:44,900 I seen two innocent men killed. 752 00:46:44,936 --> 00:46:47,904 That was enough for me. 753 00:47:05,456 --> 00:47:07,390 All right, come on. 754 00:47:11,762 --> 00:47:14,608 Wait a minute, now, they're waiting out there for us. 755 00:47:14,632 --> 00:47:15,965 Well, now, you should've known 756 00:47:16,000 --> 00:47:18,500 sooner or later there'd be a day like this. 757 00:47:18,536 --> 00:47:19,969 Let's go. 758 00:47:27,778 --> 00:47:31,146 All right, here he is, Flint... Take a good look at him. 759 00:47:31,181 --> 00:47:32,514 Where's your boy? 760 00:47:32,550 --> 00:47:34,083 Never mind him. 761 00:47:34,118 --> 00:47:35,651 I want that man. 762 00:47:35,687 --> 00:47:37,519 You'll have to kill us to get him. 763 00:47:38,990 --> 00:47:41,123 There's been enough talk. 764 00:47:41,158 --> 00:47:42,958 Get mounted. 765 00:47:42,994 --> 00:47:44,771 Where's your son, Mr. Johnson? 766 00:47:44,795 --> 00:47:46,462 I said leave Billy out of this. 767 00:47:46,497 --> 00:47:48,475 Why'd he ride out on you, Flint? 768 00:47:48,499 --> 00:47:49,709 Boy had any feeling for his pa, 769 00:47:49,733 --> 00:47:51,300 he'd stand with him at a time like this. 770 00:47:51,335 --> 00:47:54,937 Why'd he leave you? 771 00:47:54,972 --> 00:47:57,372 Maybe he got sick of looking at a man that led a lynch mob, 772 00:47:57,408 --> 00:47:58,688 huh? 773 00:48:00,644 --> 00:48:03,012 All right, Cartwright... 774 00:48:03,047 --> 00:48:06,382 this is the end of any friendship between us. 775 00:48:11,755 --> 00:48:13,867 Two men dead, 776 00:48:13,891 --> 00:48:16,659 friendships broken, a man parted from his son. 777 00:48:16,694 --> 00:48:18,995 I hope you boys remember that. 778 00:48:19,030 --> 00:48:20,307 Look, don't blame us, mister. 779 00:48:20,331 --> 00:48:22,891 We just came along to see the fun. 780 00:48:23,301 --> 00:48:25,861 Well, you've seen it. 52707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.