Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,036
Hyah! Hyah!
2
00:00:10,778 --> 00:00:12,022
Hey!
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,824
Hey, what'd they
feed you up there
4
00:00:13,848 --> 00:00:15,425
in San Francisco,
anyhow, Little Joe?
5
00:00:15,449 --> 00:00:17,293
Two months, and
you're as skinny as ever.
6
00:00:17,317 --> 00:00:18,617
Uh, a little uglier maybe, huh?
7
00:00:18,685 --> 00:00:19,805
And a little bit smarter.
8
00:00:19,854 --> 00:00:21,497
I got five dollars
more a head this year
9
00:00:21,521 --> 00:00:22,621
than you did last year.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,000
Hey, you hear that, Adam?
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,635
Now I think that
calls for a celebration.
12
00:00:25,659 --> 00:00:26,903
Yeah, you know,
I think it's time
13
00:00:26,927 --> 00:00:28,605
Little Joe took a look
inside Julia's Palace, huh?
14
00:00:28,629 --> 00:00:29,949
Adam, I said a
little celebration.
15
00:00:39,874 --> 00:00:41,506
Well, it was a fair fight.
16
00:00:41,575 --> 00:00:44,609
Least as fair as it could
be with John Millain.
17
00:00:44,678 --> 00:00:45,977
He's not hurt too bad.
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,280
Come on, let's get him
over to Doc Martin's.
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,434
Every day you're
more like a mad dog.
20
00:01:09,503 --> 00:01:12,048
Now, you will not provoke
any more violence in my place.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,483
Do you understand that?
22
00:01:13,507 --> 00:01:15,807
It is amazing to
me, my dear Julia,
23
00:01:15,876 --> 00:01:20,211
how such tender sentiments
can come from trash like you.
24
00:02:29,449 --> 00:02:33,752
Well, um, welcome to
Julia's Palace, Mister, um...
25
00:02:36,357 --> 00:02:38,000
Cartwright. Joe Cartwright.
26
00:02:38,024 --> 00:02:40,158
Oh. One of the Cartwrights
from the Ponderosa?
27
00:02:40,227 --> 00:02:42,193
Yes, ma'am.
28
00:02:43,797 --> 00:02:46,298
It's a-a real nice
place you've got here.
29
00:02:46,367 --> 00:02:48,066
I'm sorry I messed it up.
30
00:02:48,135 --> 00:02:49,434
Oh, don't be sorry.
31
00:02:49,503 --> 00:02:51,770
After all, you were
defending my honor.
32
00:02:51,839 --> 00:02:53,116
I've never been here before.
33
00:02:53,140 --> 00:02:54,840
Oh, you must come
back some time.
34
00:02:54,908 --> 00:02:56,052
I'd like that.
35
00:02:56,076 --> 00:02:57,275
As my guest.
36
00:02:57,344 --> 00:02:59,811
I'm Julia Bulette.
37
00:02:59,880 --> 00:03:03,314
I'd, uh... I'd like
to repay you.
38
00:03:03,384 --> 00:03:06,251
With, uh, dinner
here at my place.
39
00:03:08,322 --> 00:03:10,255
Tomorrow night?
40
00:03:10,324 --> 00:03:12,257
Yes, ma'am.
41
00:03:15,896 --> 00:03:18,063
Better get the brandy, Tom.
42
00:03:21,401 --> 00:03:23,368
Ah.
43
00:03:23,436 --> 00:03:26,104
We are of the same
kind, you and I, Julie.
44
00:03:26,173 --> 00:03:27,638
Where men are concerned,
45
00:03:27,707 --> 00:03:29,407
we are the messengers
of destruction.
46
00:03:29,476 --> 00:03:31,009
You do it through the heart.
47
00:03:31,078 --> 00:03:33,011
I do it with a gun.
48
00:03:35,349 --> 00:03:36,814
Does it matter to you
49
00:03:36,884 --> 00:03:39,784
which way it happens
to this young man, hmm?
50
00:03:42,622 --> 00:03:44,322
Pa, do you think
51
00:03:44,391 --> 00:03:46,591
Julia Bulette might
have known my mother?
52
00:03:46,659 --> 00:03:50,328
No, I... I don't think
that's very likely.
53
00:03:50,397 --> 00:03:52,797
Yeah. Why not? They
both lived in New Orleans.
54
00:03:52,866 --> 00:03:54,906
Yeah, they might
just as well have lived
55
00:03:54,968 --> 00:03:56,602
on opposite sides of the world.
56
00:03:56,670 --> 00:03:58,703
What do you mean?
57
00:03:58,772 --> 00:04:01,539
Oh, what I've been
trying to say is that...
58
00:04:02,976 --> 00:04:04,309
the only thing
59
00:04:04,378 --> 00:04:07,312
that Julia Bulette has in
common with your mother...
60
00:04:07,381 --> 00:04:10,782
The fact that she's a woman.
61
00:04:10,851 --> 00:04:14,019
Ah, she's the most beautiful
woman I've ever seen.
62
00:04:16,590 --> 00:04:19,691
Yes, she's a very
beautiful woman.
63
00:04:19,760 --> 00:04:21,137
Well, come on, Pa.
You better hurry up
64
00:04:21,161 --> 00:04:23,361
if you want to get to that
town meeting on time.
65
00:04:24,131 --> 00:04:25,530
Come on.
66
00:04:34,407 --> 00:04:36,820
This is a meeting
that'll be attended
67
00:04:36,844 --> 00:04:39,611
by Virginia City's
leading citizens.
68
00:04:39,680 --> 00:04:42,025
Now, uh, sure you don't
want to come along?
69
00:04:42,049 --> 00:04:43,181
Oh, no, thanks, Pa.
70
00:04:43,250 --> 00:04:45,684
I, uh... I got some other plans.
71
00:04:50,891 --> 00:04:52,957
Whoa!
72
00:04:57,430 --> 00:04:59,364
May I?
73
00:04:59,432 --> 00:05:00,832
Miss Bulette.
74
00:05:00,901 --> 00:05:02,300
Why so formal, Ben?
75
00:05:02,369 --> 00:05:04,180
It used to be Julia. Get up!
76
00:05:04,204 --> 00:05:05,348
I'm sorry. Julia.
77
00:05:05,372 --> 00:05:06,471
Shall we go in?
78
00:05:06,540 --> 00:05:09,173
Well, I... Oh, yes,
I've been asked.
79
00:05:09,242 --> 00:05:11,810
My invitation said it was
supposed to be a meeting
80
00:05:11,879 --> 00:05:13,979
of the leading
citizens of Virginia City.
81
00:05:14,047 --> 00:05:15,614
What did yours say?
82
00:05:15,682 --> 00:05:18,316
Well, uh, mine said the same.
83
00:05:18,385 --> 00:05:20,318
Shall we proceed?
84
00:05:36,436 --> 00:05:39,036
Can you get the door?
85
00:05:44,177 --> 00:05:47,278
Well, looks like everybody's
here that's gonna show up,
86
00:05:47,347 --> 00:05:49,387
so we might as well
get things underway.
87
00:05:49,449 --> 00:05:52,017
And I guess we all
know why we're here, too.
88
00:05:54,087 --> 00:05:56,988
Under the ground
of Virginia City lies
89
00:05:57,057 --> 00:05:59,557
the greatest bonanza
of silver known to man.
90
00:05:59,626 --> 00:06:03,595
Most of what's on top, though,
is nothing more than trash.
91
00:06:05,132 --> 00:06:07,432
The first thing to do
is among ourselves,
92
00:06:07,501 --> 00:06:10,135
by bringing in
effective law and order.
93
00:06:10,204 --> 00:06:12,014
Well, starting with
effective law and order,
94
00:06:12,038 --> 00:06:14,939
we'll have to raise a
permanent city fund
95
00:06:15,008 --> 00:06:17,175
to interest the kind
of men that we want.
96
00:06:17,244 --> 00:06:22,247
Ben, can we expect
help from the ranchers?
97
00:06:22,315 --> 00:06:24,249
Well,
98
00:06:24,317 --> 00:06:27,285
the ranchers want
law and order in town
99
00:06:27,353 --> 00:06:29,387
just as much as everybody else.
100
00:06:29,455 --> 00:06:31,856
Of course, we'll do all we can,
101
00:06:31,925 --> 00:06:34,893
but, uh... I don't
think that'll be...
102
00:06:34,961 --> 00:06:36,761
that'll be enough.
103
00:06:36,830 --> 00:06:38,930
Yes, I realize that.
104
00:06:38,999 --> 00:06:42,800
Uh, as a matter of fact,
that brings me to, uh...
105
00:06:42,869 --> 00:06:45,429
That brings you to
why I was invited here?
106
00:06:48,075 --> 00:06:50,942
The, uh, kind of money
you'll need will have to come
107
00:06:51,010 --> 00:06:53,511
from the people who
mostly make up this town...
108
00:06:53,580 --> 00:06:56,147
The men who work in the mines.
109
00:06:56,216 --> 00:06:58,316
They will listen
to Julia Bulette.
110
00:06:59,819 --> 00:07:02,153
So, gentlemen, I'll take
care of raising the money,
111
00:07:02,222 --> 00:07:05,523
and, uh, the moralizing
I'll leave to you.
112
00:07:05,592 --> 00:07:08,159
Oh, I know you'd love
for me to stay, but...
113
00:07:08,228 --> 00:07:11,162
I do have a saloon to run.
114
00:07:16,202 --> 00:07:18,762
As well as an
appointment to keep.
115
00:07:24,411 --> 00:07:26,844
Friends, there's a rumor around
116
00:07:26,913 --> 00:07:29,914
that we have a very wicked
town here in Virginia City.
117
00:07:32,085 --> 00:07:35,420
So, while the bluenoses sit
up on the hill and cry about it,
118
00:07:35,489 --> 00:07:38,823
I think we down here on C
Street can do something about it.
119
00:07:38,892 --> 00:07:40,391
Here. Here.
120
00:07:40,461 --> 00:07:42,494
Now, the first thing
Virginia City will need
121
00:07:42,563 --> 00:07:44,529
will be a little
money in its pocket.
122
00:07:44,598 --> 00:07:46,164
I'm going to make
the first donation.
123
00:07:46,232 --> 00:07:47,833
Tom, get me a bottle of brandy.
124
00:07:47,901 --> 00:07:49,000
Mm-hmm.
125
00:07:49,069 --> 00:07:52,002
A bottle of brandy.
126
00:07:52,072 --> 00:07:54,032
Now how much are
you willing to give
127
00:07:54,074 --> 00:07:56,707
for this fine old
Virginia City brandy?
128
00:07:56,776 --> 00:07:58,242
One hundred dollars.
129
00:07:58,312 --> 00:08:00,144
One hundred dollars?
130
00:08:00,213 --> 00:08:03,047
This is Julia's Palace,
not another saloon.
131
00:08:03,116 --> 00:08:05,116
Now, come on, let me
hear a respectable bid.
132
00:08:05,185 --> 00:08:06,918
All right. $200.
133
00:08:06,987 --> 00:08:08,052
Better.
134
00:08:08,121 --> 00:08:09,787
$250.
135
00:08:09,857 --> 00:08:11,122
$300.
136
00:08:11,191 --> 00:08:13,224
$500.
137
00:08:17,297 --> 00:08:20,064
Sold to Julia Bulette, $500.
138
00:08:20,133 --> 00:08:22,567
Now I'm giving it right
back to Virginia City.
139
00:08:23,803 --> 00:08:24,903
Who's next?
140
00:08:24,971 --> 00:08:26,538
$200.
141
00:08:26,606 --> 00:08:28,306
$250.
142
00:08:28,375 --> 00:08:30,141
$300.
143
00:08:30,210 --> 00:08:32,109
Oh, come on now.
144
00:08:32,179 --> 00:08:33,411
$350.
145
00:08:33,480 --> 00:08:34,760
$500.
146
00:08:37,184 --> 00:08:40,151
$500. Sold to Little Joe
Cartwright of Ponderosa.
147
00:08:40,220 --> 00:08:42,365
And I give it back
to Virginia City, too.
148
00:08:43,557 --> 00:08:45,590
All right, that starts the
open bidding over again.
149
00:08:45,659 --> 00:08:46,825
Gladys, come on up here.
150
00:08:46,894 --> 00:08:49,995
Make 'em pay till it hurts.
151
00:08:50,063 --> 00:08:51,428
Come on, Little Joe.
152
00:08:51,498 --> 00:08:53,732
Okay, fellas.
153
00:08:53,800 --> 00:08:55,233
What am I bid?
154
00:08:55,302 --> 00:08:56,512
Sally, we're gonna
need something
155
00:08:56,536 --> 00:08:58,536
to keep all this money in.
156
00:09:00,006 --> 00:09:02,607
Oh, that's gonna
be fine. Thanks.
157
00:09:02,676 --> 00:09:04,809
Let's see now. Hmm.
158
00:09:04,878 --> 00:09:07,145
One, two, three, four, five.
159
00:09:07,214 --> 00:09:09,325
I-I don't carry that
kind of money on me.
160
00:09:09,349 --> 00:09:11,694
Could I give you a
note for it? Oh... no.
161
00:09:11,718 --> 00:09:13,384
You saved my
honor, I'll save yours.
162
00:09:13,453 --> 00:09:14,819
Now we're even.
163
00:09:14,887 --> 00:09:16,065
Oh, your daddy forgot
164
00:09:16,089 --> 00:09:17,833
to give you your allowance, huh?
165
00:09:17,857 --> 00:09:20,425
Look, Millain, just 'cause
you shot up a few miners,
166
00:09:20,493 --> 00:09:22,572
that makes you the
most feared man in town,
167
00:09:22,596 --> 00:09:24,340
but I'm not shaking
even a little bit,
168
00:09:24,364 --> 00:09:25,796
so don't get in my way.
169
00:09:25,865 --> 00:09:28,666
You don't think I can make
you shake like the others, huh?
170
00:09:28,735 --> 00:09:31,602
I think you only stay alive
'cause no grave will have you.
171
00:09:31,671 --> 00:09:32,903
I think you'd better go.
172
00:09:32,972 --> 00:09:34,350
You were going
outside, my friend?
173
00:09:34,374 --> 00:09:35,507
Fine.
174
00:09:35,575 --> 00:09:37,208
No, he's-he's going with me.
175
00:09:37,277 --> 00:09:38,643
Monsieur?
176
00:09:40,614 --> 00:09:42,614
Would you rather spend
a few minutes with him,
177
00:09:42,682 --> 00:09:43,781
or an evening with me?
178
00:09:47,421 --> 00:09:49,320
Some other time.
179
00:09:49,389 --> 00:09:52,824
That is a promise... from me.
180
00:10:08,275 --> 00:10:10,275
Make yourself comfortable.
181
00:10:12,245 --> 00:10:13,489
I'll fix us a brandy.
182
00:10:13,513 --> 00:10:14,879
No, thanks.
183
00:10:14,948 --> 00:10:17,815
Oh, you drink so
little, gamble even less.
184
00:10:17,884 --> 00:10:19,195
You know, it's a good thing
185
00:10:19,219 --> 00:10:21,630
the finer side of a man
burns out in his youth,
186
00:10:21,654 --> 00:10:23,066
or I'd be out of business.
187
00:10:23,090 --> 00:10:25,223
I hope you stay in
business a long time.
188
00:10:25,292 --> 00:10:26,924
I'd hate to see you leave here.
189
00:10:26,994 --> 00:10:29,505
There are not many around
here who would agree with you.
190
00:10:29,529 --> 00:10:30,962
Well, they snub you on Sunday,
191
00:10:31,031 --> 00:10:33,298
and come to your
place on Monday.
192
00:10:33,367 --> 00:10:35,733
The world's better off
without that kind of hypocrite.
193
00:10:35,802 --> 00:10:38,536
Don't try to change
the world, Little Joe.
194
00:10:38,605 --> 00:10:40,538
Enjoy it the way it is.
195
00:10:41,908 --> 00:10:43,574
You'll grow older, and then,
196
00:10:43,643 --> 00:10:45,755
you'll be no different
from all the others.
197
00:10:45,779 --> 00:10:48,713
I'm sorry about that.
198
00:10:48,782 --> 00:10:50,248
May I?
199
00:10:50,316 --> 00:10:52,250
Oh, of course.
200
00:10:57,057 --> 00:11:00,069
You could have your pick
of any man in Virginia City.
201
00:11:00,093 --> 00:11:02,861
Why did you ask me here?
202
00:11:02,929 --> 00:11:05,530
John Millain might
have killed you.
203
00:11:05,598 --> 00:11:06,664
Millain?
204
00:11:06,732 --> 00:11:07,910
How did you happen
205
00:11:07,934 --> 00:11:09,945
to make friends
with a man like that?
206
00:11:09,969 --> 00:11:12,403
It was a long time ago.
207
00:11:12,472 --> 00:11:15,740
There's companionship
between us.
208
00:11:15,809 --> 00:11:18,743
He's not fit to wipe your shoes.
209
00:11:18,812 --> 00:11:20,011
Don't be too sure.
210
00:11:20,080 --> 00:11:23,314
Julia, just to
break up a fight...
211
00:11:23,383 --> 00:11:26,818
Was that the only reason
you asked me up here?
212
00:11:27,921 --> 00:11:30,221
It was then.
213
00:11:48,375 --> 00:11:49,740
Is anything wrong?
214
00:11:49,809 --> 00:11:52,643
Uh-uh, no, quite the contrary.
215
00:11:52,712 --> 00:11:55,272
You know, you remind
me of what I always pictured
216
00:11:55,315 --> 00:11:56,859
my mother would look like.
217
00:11:56,883 --> 00:11:58,116
Hmm?
218
00:11:58,184 --> 00:12:00,851
She was part French like
you, came from New Orleans.
219
00:12:00,921 --> 00:12:03,366
And she was a very
beautiful woman.
220
00:12:05,258 --> 00:12:07,818
All right? Tell me
about New Orleans.
221
00:12:09,296 --> 00:12:11,862
I'm afraid it wouldn't
be as your mother saw it.
222
00:12:11,932 --> 00:12:14,799
From different sides, a
mountain never looks the same.
223
00:12:14,867 --> 00:12:16,834
I don't understand.
224
00:12:16,903 --> 00:12:18,836
You will.
225
00:12:22,242 --> 00:12:23,942
Good-bye, Little Joe.
226
00:12:24,010 --> 00:12:25,944
Go home where you belong.
227
00:12:34,854 --> 00:12:36,821
I'm coming back.
228
00:12:50,237 --> 00:12:52,804
And now for that
little promise, huh?
229
00:12:52,873 --> 00:12:54,873
Just relax, Millain.
230
00:12:54,941 --> 00:12:57,776
I believe I'd do like
he says if I was you.
231
00:12:57,844 --> 00:13:00,356
Me and Adam had figured you boys
232
00:13:00,380 --> 00:13:02,358
would be about ready
to settle something.
233
00:13:02,382 --> 00:13:04,942
Now, why don't you
settle it like gentlemen?
234
00:13:04,985 --> 00:13:07,051
Now, Hoss will hold your coat.
235
00:13:40,620 --> 00:13:42,787
If I've told little Joe once
236
00:13:42,856 --> 00:13:44,056
I've told him a thousand times
237
00:13:44,124 --> 00:13:45,723
to keep those elbows in.
238
00:13:49,930 --> 00:13:52,863
Joe's gotta learn to
fight a lot dirtier than that.
239
00:14:00,273 --> 00:14:01,553
A couple of beers, Tom.
240
00:14:25,599 --> 00:14:28,433
You know, that
kid's got lots of grit.
241
00:14:28,501 --> 00:14:30,901
One of these days he's gonna
be able to whup that Frenchman.
242
00:14:30,970 --> 00:14:32,715
Yeah, but this wasn't the day.
243
00:14:32,739 --> 00:14:35,039
Tom. Bye-bye.
244
00:14:35,108 --> 00:14:36,974
Thank you, Tom.
245
00:14:37,043 --> 00:14:38,976
We'll see you. All right, Hoss.
246
00:14:57,630 --> 00:14:59,130
Five hundred dollars!
247
00:14:59,198 --> 00:15:01,265
I told you I'd work it out.
248
00:15:02,735 --> 00:15:05,602
It's not the money, Little Joe.
249
00:15:05,671 --> 00:15:09,073
I was planning to give more
than that to the fund, anyway.
250
00:15:09,142 --> 00:15:12,143
It's just that I think
you're beginning
251
00:15:12,212 --> 00:15:13,492
to make a fool of yourself.
252
00:15:13,546 --> 00:15:14,957
Why? What's wrong with her?
253
00:15:14,981 --> 00:15:17,614
Oh, nothing, nothing,
she's a fine woman.
254
00:15:17,684 --> 00:15:18,949
All right, what is it, then?
255
00:15:19,019 --> 00:15:26,057
Well... Well, it's just that...
256
00:15:26,126 --> 00:15:28,992
Well, she's seen much more
of the world than you have, boy.
257
00:15:32,165 --> 00:15:33,397
I see.
258
00:15:33,466 --> 00:15:34,798
That makes her bad.
259
00:15:54,754 --> 00:15:56,921
Well, Doc! Ben.
260
00:15:56,990 --> 00:15:59,268
Good to see you,
come on in, now.
261
00:15:59,292 --> 00:16:02,160
Well, what brings you our way?
262
00:16:02,228 --> 00:16:04,628
Well, I just come down
from the mines at Gold Hill.
263
00:16:04,697 --> 00:16:05,897
Oh, how are things down there?
264
00:16:05,932 --> 00:16:07,932
Ran into a few cases of fever.
265
00:16:08,001 --> 00:16:10,534
Fever, is it bad?
266
00:16:10,603 --> 00:16:12,448
Well, it's hard to
say if they'll build up
267
00:16:12,472 --> 00:16:13,838
to epidemic proportions.
268
00:16:13,906 --> 00:16:15,186
So far, it's just a few
269
00:16:15,241 --> 00:16:16,785
scattered cases here and there.
270
00:16:16,809 --> 00:16:17,942
Oh, I'm glad of that.
271
00:16:18,011 --> 00:16:19,577
You're looking well, Ben.
272
00:16:19,645 --> 00:16:21,245
Feel wonderful,
never felt better.
273
00:16:21,314 --> 00:16:22,613
That's good.
274
00:16:22,682 --> 00:16:24,515
Come a long way.
275
00:16:24,584 --> 00:16:30,855
This house, Ponderosa,
three fine sons.
276
00:16:30,923 --> 00:16:34,225
Doc, a man with all
the work you've got to do
277
00:16:34,294 --> 00:16:37,295
wouldn't take a long
ride just to talk old times.
278
00:16:37,364 --> 00:16:39,029
Sit down.
279
00:16:39,098 --> 00:16:40,431
Have a little refreshment.
280
00:16:40,500 --> 00:16:42,533
Well... Hop Sing.
281
00:16:42,602 --> 00:16:44,680
How about a little cool water
from that good well of yours?
282
00:16:44,704 --> 00:16:46,604
All right. Yes,
sir, Mr. Cartwright.
283
00:16:46,673 --> 00:16:49,006
Glass of cool water
for Doctor Martin.
284
00:16:49,075 --> 00:16:50,841
Yes, sir, right away.
285
00:16:52,478 --> 00:16:54,812
Now then, what's on your mind?
286
00:16:54,881 --> 00:16:58,750
Well, for one thing, the
committee wanted you to know
287
00:16:58,818 --> 00:17:00,763
we received a letter of
acceptance from Brad Olins.
288
00:17:00,787 --> 00:17:01,953
Oh, that's fine.
289
00:17:02,021 --> 00:17:04,789
Olins is one of the best. Yes.
290
00:17:04,858 --> 00:17:06,268
I only hope we can keep him.
291
00:17:06,292 --> 00:17:07,970
No. What's to stop us?
292
00:17:07,994 --> 00:17:09,961
Well, money, for one thing.
293
00:17:10,029 --> 00:17:11,573
Oh, Miss Bulette's
bottle of brandy
294
00:17:11,597 --> 00:17:13,530
got us off to a fine start,
295
00:17:13,599 --> 00:17:16,400
but it can't stop there.
296
00:17:16,469 --> 00:17:19,771
We've gotta have the
cooperation of the people.
297
00:17:19,839 --> 00:17:23,007
I sure hope we get all
the cooperation we need.
298
00:17:25,111 --> 00:17:27,377
Ben, you know that
299
00:17:27,446 --> 00:17:29,291
most of the people
of a community
300
00:17:29,315 --> 00:17:31,082
keep in step with the leaders.
301
00:17:31,150 --> 00:17:34,318
We're just beginning to
find some of our leaders.
302
00:17:34,387 --> 00:17:36,253
You, for instance, Ben.
303
00:17:36,322 --> 00:17:38,656
All right.
304
00:17:38,724 --> 00:17:40,324
All right, Doc, keep talking.
305
00:17:40,393 --> 00:17:43,227
Well...
306
00:17:43,296 --> 00:17:46,397
I just don't know any
other way to say it.
307
00:17:46,465 --> 00:17:47,798
People in town are talking
308
00:17:47,867 --> 00:17:50,300
about Little Joe
and Ms. Bulette.
309
00:17:50,369 --> 00:17:54,538
Matters concerning
my sons or myself
310
00:17:54,606 --> 00:17:56,384
are nobody's
business but our own.
311
00:17:56,408 --> 00:17:57,553
No longer, Ben.
312
00:17:57,577 --> 00:18:01,045
It boils down to this.
313
00:18:01,114 --> 00:18:05,349
If Virginia City will
keep her house clean,
314
00:18:05,418 --> 00:18:09,019
she has a chance to become
an important part of this country.
315
00:18:09,088 --> 00:18:11,088
If she doesn't, she'll stay
316
00:18:11,157 --> 00:18:13,197
just a dirty little
town on a mountain.
317
00:18:19,899 --> 00:18:21,932
I'll talk to Julia, Doc.
318
00:18:30,643 --> 00:18:32,710
Thank you.
319
00:18:36,349 --> 00:18:37,948
Brandy, Ben?
320
00:18:38,017 --> 00:18:40,217
I promise you
it's the very best.
321
00:18:40,286 --> 00:18:43,854
I'm sure it is, Julia,
but, uh, no, thanks.
322
00:18:43,923 --> 00:18:46,056
I'm finding out the Cartwrights
323
00:18:46,125 --> 00:18:48,759
aren't much of
a drinking family.
324
00:18:48,828 --> 00:18:50,394
Well, that's true,
325
00:18:50,463 --> 00:18:52,896
but, uh, very much a family.
326
00:18:52,965 --> 00:18:54,632
Go on.
327
00:18:54,701 --> 00:18:57,335
Well, Julia, you
know, the boy is young,
328
00:18:57,403 --> 00:18:59,481
he's, uh, he's full of life.
329
00:18:59,505 --> 00:19:02,906
I can understand how
he could appeal to you.
330
00:19:02,975 --> 00:19:04,074
It has.
331
00:19:04,144 --> 00:19:07,044
You know, with you this is, uh,
332
00:19:07,113 --> 00:19:08,879
this is a passing thing.
333
00:19:08,948 --> 00:19:11,081
It's different for Little Joe.
334
00:19:11,151 --> 00:19:13,517
Different, how?
335
00:19:14,987 --> 00:19:16,987
Did he ever tell you
about his mother?
336
00:19:17,657 --> 00:19:18,722
Yes.
337
00:19:18,791 --> 00:19:21,592
He never really knew her.
338
00:19:21,661 --> 00:19:25,996
She died when he was very young.
339
00:19:26,065 --> 00:19:28,144
You're the only other woman
340
00:19:28,168 --> 00:19:30,312
of French ancestry
he's ever known.
341
00:19:30,336 --> 00:19:34,205
This and the fact that you
also come from New Orleans
342
00:19:34,274 --> 00:19:37,775
makes you something
special in his eyes.
343
00:19:37,843 --> 00:19:39,109
But not in yours.
344
00:19:39,179 --> 00:19:41,479
No, I guess not.
345
00:19:41,548 --> 00:19:44,682
Have you told Little Joe
to stay away from me?
346
00:19:46,318 --> 00:19:48,152
No.
347
00:19:48,221 --> 00:19:50,181
I'd prefer him to
hear it from you.
348
00:19:52,025 --> 00:19:55,192
And just what is it you'd
like him to hear from me?
349
00:19:55,261 --> 00:19:59,630
Well, the difference
in your ages,
350
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
your ways of life.
351
00:20:00,933 --> 00:20:02,633
Not to mention the fact
352
00:20:02,702 --> 00:20:04,446
that the whole town
is talking about us,
353
00:20:04,470 --> 00:20:06,715
and what that could do to
a young man's reputation.
354
00:20:06,739 --> 00:20:08,739
Yes.
355
00:20:08,807 --> 00:20:10,074
There's that, too.
356
00:20:10,142 --> 00:20:12,977
Mm-hmm.
357
00:20:13,045 --> 00:20:15,079
I'll think about it, Ben.
358
00:20:15,147 --> 00:20:17,981
Julia, you're wonderful.
359
00:20:18,051 --> 00:20:19,750
I knew I could count on you.
360
00:20:19,818 --> 00:20:22,520
You know, this really
will be best for you,
361
00:20:22,588 --> 00:20:24,388
for everybody.
362
00:20:36,903 --> 00:20:39,069
Tom. Bye, Mr. Cartwright.
363
00:20:40,172 --> 00:20:42,105
Tom.
364
00:20:45,578 --> 00:20:47,556
Has Little Joe
Cartwright been around?
365
00:20:47,580 --> 00:20:49,012
No, but I passed the word along
366
00:20:49,081 --> 00:20:50,647
that you didn't want
to see him anymore.
367
00:20:50,716 --> 00:20:52,650
I changed my mind.
368
00:20:52,718 --> 00:20:53,750
But, Miss Julia...
369
00:20:53,819 --> 00:20:55,952
I said I changed my mind.
370
00:21:11,570 --> 00:21:13,370
Hello, Little Joe.
371
00:21:13,439 --> 00:21:15,640
Where have you been?
372
00:21:15,708 --> 00:21:16,907
Virginia City.
373
00:21:16,976 --> 00:21:18,087
Ran into Doc Martin.
374
00:21:18,111 --> 00:21:19,321
There's several more
cases of the fever.
375
00:21:19,345 --> 00:21:20,723
He's getting real worried.
376
00:21:20,747 --> 00:21:23,914
Oh, Joe, I've been
waiting here to talk to you.
377
00:21:23,983 --> 00:21:26,617
What about?
378
00:21:28,721 --> 00:21:30,854
You've been with
that woman again.
379
00:21:30,923 --> 00:21:33,023
Her name is Miss Bulette.
380
00:21:33,092 --> 00:21:36,160
Joe, you're a grown man,
381
00:21:36,228 --> 00:21:39,296
and I, I know you'll understand
what I'm going to say to you.
382
00:21:39,365 --> 00:21:40,764
I know already.
383
00:21:40,833 --> 00:21:43,867
Pa, she's not the kind of
woman that people say she is...
384
00:21:43,936 --> 00:21:44,979
Not anymore anyway.
385
00:21:45,003 --> 00:21:47,871
Now, look, I know she,
she wears fine clothes
386
00:21:47,940 --> 00:21:51,008
and she talks good
and she lives well, but...
387
00:21:51,077 --> 00:21:54,545
you know, a scar
doesn't disappear
388
00:21:54,613 --> 00:21:55,946
just because you wash it.
389
00:21:56,015 --> 00:21:58,448
I guess that's how it
was with my mother.
390
00:21:58,518 --> 00:22:00,717
You keep your
mother out of this.
391
00:22:00,786 --> 00:22:02,586
I've heard you and Adam talk...
392
00:22:02,655 --> 00:22:04,133
How there were
places you couldn't go,
393
00:22:04,157 --> 00:22:05,167
things you couldn't
do because...
394
00:22:05,191 --> 00:22:06,857
Because she was part Creole.
395
00:22:08,494 --> 00:22:10,727
It was her language and
the ways of her people
396
00:22:10,796 --> 00:22:13,363
that some folks didn't
understand, nothing more.
397
00:22:13,432 --> 00:22:15,632
I know that,
398
00:22:15,701 --> 00:22:17,982
and still there were a lot
of people that hated her.
399
00:22:19,872 --> 00:22:21,872
Pa, sometimes to
see a scar, you know,
400
00:22:21,940 --> 00:22:23,440
you got to be looking for it.
401
00:22:25,444 --> 00:22:27,611
Little Joe, I...
402
00:22:43,362 --> 00:22:45,529
No, thank you, Hop
Sing, I don't want no more.
403
00:22:45,598 --> 00:22:47,230
Only one piece cake?
404
00:22:47,299 --> 00:22:48,832
This dang cake's flat.
405
00:22:48,901 --> 00:22:50,133
The cake is not flat.
406
00:22:50,202 --> 00:22:52,202
For two days now,
whole ranch is flat.
407
00:22:52,237 --> 00:22:54,071
No fun, nobody eat.
408
00:22:54,139 --> 00:22:56,339
No good without Little Joe.
409
00:22:59,678 --> 00:23:02,379
I just talked to Charlie;
he's been in town.
410
00:23:02,448 --> 00:23:03,558
Seems the kid's having himself
411
00:23:03,582 --> 00:23:05,249
quite a time with Miss Bulette.
412
00:23:05,317 --> 00:23:07,451
They've been seen
just about everywhere.
413
00:23:07,520 --> 00:23:09,732
She must be enjoying this.
414
00:23:09,756 --> 00:23:11,700
You know, it's doing
something for Little Joe...
415
00:23:11,724 --> 00:23:13,702
Defending somebody
he feels close to.
416
00:23:13,726 --> 00:23:14,658
He'll get over it.
417
00:23:14,727 --> 00:23:17,528
You think so?
418
00:23:17,597 --> 00:23:20,157
Well, let him find
somebody else to defend.
419
00:23:20,199 --> 00:23:22,644
I'm not going to have that
woman beating me over the head
420
00:23:22,668 --> 00:23:24,602
with my own son.
421
00:23:24,670 --> 00:23:26,781
We're going to bring
Little Joe back from town
422
00:23:26,805 --> 00:23:29,365
if we have to drag him
every step of the way.
423
00:23:42,321 --> 00:23:44,254
Well, he's not in there.
424
00:23:44,323 --> 00:23:45,455
Let's move on.
425
00:23:51,897 --> 00:23:54,457
Well, he shouldn't
be too hard to find.
426
00:24:05,611 --> 00:24:07,544
Break it up.
427
00:24:07,613 --> 00:24:10,380
I said break it up.
428
00:24:10,449 --> 00:24:12,916
Ben, Ben.
429
00:24:12,985 --> 00:24:14,396
You ought to be
ashamed of yourself.
430
00:24:14,420 --> 00:24:15,352
You certainly should be.
431
00:24:15,421 --> 00:24:16,353
What for?
432
00:24:16,422 --> 00:24:17,632
For protecting my boy
433
00:24:17,656 --> 00:24:19,568
when a whole mob is
trying to take him apart?
434
00:24:19,592 --> 00:24:21,236
Well, what that mob was
doing to your boy is nothing
435
00:24:21,260 --> 00:24:23,071
compared to what he did to
the inside of my opera house.
436
00:24:23,095 --> 00:24:24,394
He wrecked it.
437
00:24:24,463 --> 00:24:26,141
It'll take a whole week to
put it back together again,
438
00:24:26,165 --> 00:24:28,076
and it was nothing but
uncalled for violence.
439
00:24:28,100 --> 00:24:30,545
Uncalled for? What do you
call what you did to Miss Bulette?
440
00:24:30,569 --> 00:24:33,303
Now, wait a minute.
441
00:24:33,372 --> 00:24:34,516
What's all this about?
442
00:24:34,540 --> 00:24:35,906
Perhaps I can explain.
443
00:24:35,975 --> 00:24:39,109
I have a box loge
in this theater.
444
00:24:39,178 --> 00:24:40,522
Mr. Romley had it draped
445
00:24:40,546 --> 00:24:42,591
so it would be
separated from the others.
446
00:24:42,615 --> 00:24:45,682
A new policy of the management.
447
00:24:45,751 --> 00:24:49,452
I accepted it, but
my escort didn't.
448
00:24:49,522 --> 00:24:53,056
Well, with the district
judge and new marshal
449
00:24:53,125 --> 00:24:55,604
coming in a couple of weeks,
450
00:24:55,628 --> 00:25:00,230
the committee... Ben,
you know what I mean.
451
00:25:00,299 --> 00:25:03,100
Let's go.
452
00:25:06,038 --> 00:25:09,039
Let me know how much
the damages will be.
453
00:25:15,147 --> 00:25:16,714
Now, you're coming home with us.
454
00:25:16,782 --> 00:25:20,028
You can make me go home,
but you can't make me stay there.
455
00:25:20,052 --> 00:25:23,892
All I want is a chance to
decide a few things for myself.
456
00:25:25,858 --> 00:25:27,978
I'll get the carriage.
457
00:25:31,229 --> 00:25:34,064
Now, why do you have
to fight me and the town
458
00:25:34,132 --> 00:25:36,266
using a boy as a weapon?
459
00:25:36,335 --> 00:25:39,202
It's the only weapon I can
use against you and win.
460
00:25:39,271 --> 00:25:40,971
Hmm.
461
00:25:41,039 --> 00:25:42,673
It's quite a victory, isn't it?
462
00:25:42,741 --> 00:25:47,644
Ben Cartwright's son defending
the honor of Julie Bulette.
463
00:25:47,713 --> 00:25:49,825
It's even more of a victory.
464
00:25:49,849 --> 00:25:52,916
I have the help of his father.
465
00:25:52,985 --> 00:25:54,495
Ben? Oh, Ben!
466
00:25:54,519 --> 00:25:57,032
The fever's not an
isolated thing any longer.
467
00:25:57,056 --> 00:25:59,034
It's all over Gold Hill.
468
00:25:59,058 --> 00:26:00,991
Then it is an epidemic?
469
00:26:01,060 --> 00:26:02,871
It'll be in Virginia
City by morning.
470
00:26:02,895 --> 00:26:04,306
Chances are, it's the water.
471
00:26:04,330 --> 00:26:06,964
There's plenty of pure
water on the Ponderosa.
472
00:26:07,032 --> 00:26:09,299
Adam, Hoss, get the
hands together on the ranch
473
00:26:09,368 --> 00:26:10,779
and get some water down here.
474
00:26:10,803 --> 00:26:12,268
Yes, sir.
475
00:26:12,337 --> 00:26:14,883
All right now, folks, I'll
need all the help I can get.
476
00:26:14,907 --> 00:26:17,473
Beds for the patients,
men to transport them,
477
00:26:17,543 --> 00:26:19,087
and women to tend to them.
478
00:26:19,111 --> 00:26:21,778
What I need is good water,
shelter and volunteers.
479
00:26:21,847 --> 00:26:23,147
Now, who'll be next?
480
00:26:27,520 --> 00:26:30,621
The Palace will be set up for
anything you need right away.
481
00:26:30,689 --> 00:26:33,590
Well, thank you, Julia.
482
00:26:33,659 --> 00:26:35,792
All right, who else?
483
00:26:42,201 --> 00:26:46,136
Ye shall keep all my statutes
484
00:26:46,205 --> 00:26:48,872
so the land shall
not spew you out.
485
00:26:48,941 --> 00:26:53,443
Well, the Lord was talking
to Moses, not to Virginia City.
486
00:26:53,512 --> 00:26:55,412
You taught me that
that meant everyone.
487
00:26:55,481 --> 00:26:58,014
So what's happening to
the good people in this town?
488
00:26:58,083 --> 00:27:00,194
They're about to go
to work, Little Joe.
489
00:27:00,218 --> 00:27:02,263
Julia, don't bother moving
those gambling tables.
490
00:27:02,287 --> 00:27:03,732
They'll do nicely as beds.
491
00:27:03,756 --> 00:27:05,636
All right, Doc. Thank you.
492
00:27:14,900 --> 00:27:16,778
Well, it's gonna
slosh around a little bit,
493
00:27:16,802 --> 00:27:17,901
but that'll have to do.
494
00:27:17,970 --> 00:27:20,236
Take her on down
and fill her up with water
495
00:27:20,305 --> 00:27:21,504
and take her on into town.
496
00:27:21,573 --> 00:27:23,484
Soon as it's
empty, bring it back.
497
00:27:23,508 --> 00:27:25,575
Giddyap.
498
00:27:44,163 --> 00:27:45,395
No, no, Hop Sing.
499
00:27:45,463 --> 00:27:46,997
Let me show you.
500
00:27:47,066 --> 00:27:48,999
See here?
501
00:27:52,637 --> 00:27:54,705
It's easy when you know how.
502
00:27:59,845 --> 00:28:02,913
You watch me, and I'll
show you how to load barrels.
503
00:28:02,981 --> 00:28:04,748
You...
504
00:28:04,817 --> 00:28:07,361
You can't use your back
strength and your muscles.
505
00:28:07,385 --> 00:28:09,463
You got to use
your head, Hop Sing.
506
00:28:09,487 --> 00:28:10,653
That's right.
507
00:28:10,723 --> 00:28:13,790
You use your head your
way, I use my head my way.
508
00:28:13,859 --> 00:28:15,625
Yeah.
509
00:28:41,453 --> 00:28:45,622
Now, look, you rustle up enough
strength to take this medicine,
510
00:28:45,690 --> 00:28:48,891
and I'll, uh, let you take
advantage of my good nature.
511
00:29:02,541 --> 00:29:05,308
Well, we're saving two
for every one we're losing.
512
00:29:05,377 --> 00:29:08,244
In an epidemic like
this, that's a victory.
513
00:29:08,313 --> 00:29:10,558
Well, those that are
healthy are beginning
514
00:29:10,582 --> 00:29:12,727
to leave this town in droves.
515
00:29:12,751 --> 00:29:15,819
Just a dirty little
town on a mountain.
516
00:29:15,888 --> 00:29:19,122
I guess that's all we
were meant to be.
517
00:29:19,191 --> 00:29:22,358
But if to change it means
crucifying people like her,
518
00:29:22,428 --> 00:29:24,394
I say it's not worth it.
519
00:29:25,831 --> 00:29:27,909
Hey, Doc, I got you
three more volunteers.
520
00:29:27,933 --> 00:29:29,265
Oh, good.
521
00:29:29,334 --> 00:29:32,536
Oh, Pete, I thought you and
your crew were pulling out?
522
00:29:32,604 --> 00:29:34,682
Well, maybe it's like
Little Joe says, Doc.
523
00:29:34,706 --> 00:29:36,206
It's our mountain.
524
00:29:36,275 --> 00:29:37,874
We dug right into her insides
525
00:29:37,942 --> 00:29:40,544
with little more
than our bare hands.
526
00:29:40,612 --> 00:29:43,280
And, well, it-it ain't decent
to let some stinkin' thing
527
00:29:43,348 --> 00:29:45,816
like a fever chase us off.
528
00:29:45,884 --> 00:29:48,585
Mr. Cartwright there can
show you plenty to do.
529
00:29:48,654 --> 00:29:50,265
You come with me, Pete.
530
00:29:50,289 --> 00:29:52,222
Joe.
531
00:29:53,626 --> 00:29:56,093
I've got something for
you to do... take a break.
532
00:29:56,161 --> 00:29:58,707
Well, Doc, there's still
a lot of work to be done.
533
00:29:58,731 --> 00:30:00,408
That goes for Julia, too.
534
00:30:00,432 --> 00:30:02,365
You two have been
working for days.
535
00:30:02,434 --> 00:30:04,245
I need help, not new patients.
536
00:30:04,269 --> 00:30:06,202
You do as you're told.
537
00:30:37,936 --> 00:30:40,081
We've been asleep a long time.
538
00:30:40,105 --> 00:30:42,139
Oh, I dreamt I was
in New Orleans.
539
00:30:42,207 --> 00:30:43,339
Hmm.
540
00:30:43,408 --> 00:30:44,841
Ah, it was a beautiful place.
541
00:30:44,910 --> 00:30:47,778
Well, Virginia City's a
long way from New Orleans.
542
00:30:47,846 --> 00:30:51,381
I'm going to go there
some day, maybe to live.
543
00:30:51,449 --> 00:30:53,762
Ah, this is where you'll stay.
544
00:30:53,786 --> 00:30:56,085
No, a man goes
where he wants to be.
545
00:30:56,154 --> 00:30:59,555
I've watched the way
you handle people here.
546
00:30:59,625 --> 00:31:01,658
A man stays where he's needed.
547
00:31:01,727 --> 00:31:03,393
And you?
548
00:31:03,462 --> 00:31:07,197
When a town starts to
grow, I look for a new frontier.
549
00:31:08,967 --> 00:31:11,601
Julia, it doesn't have
to be this way. I could...
550
00:31:18,911 --> 00:31:21,844
Your mother was French.
551
00:31:21,914 --> 00:31:23,846
Do you understand the language?
552
00:31:23,916 --> 00:31:26,082
Yeah, some of it.
553
00:31:26,151 --> 00:31:33,623
Cela aurait dû arrivé
il y a des années.
554
00:31:33,692 --> 00:31:36,092
This should have
happened many years ago?
555
00:31:36,161 --> 00:31:38,161
Mm-hmm.
556
00:31:40,465 --> 00:31:42,665
Someday you'll know what I mean.
557
00:31:42,735 --> 00:31:46,575
You'll also know why you
must stay and I must go.
558
00:31:51,510 --> 00:31:54,010
We'll be needed inside.
559
00:32:05,223 --> 00:32:07,757
You know, I think
you're gonna make it.
560
00:32:07,826 --> 00:32:08,925
Pa? What?
561
00:32:08,994 --> 00:32:10,204
I checked most of the mines,
562
00:32:10,228 --> 00:32:12,140
and there's not one
new case of fever, Doc.
563
00:32:12,164 --> 00:32:14,404
And more than half the
men have gone back to work.
564
00:32:14,432 --> 00:32:15,643
Ah. Good.
565
00:32:15,667 --> 00:32:17,311
Then we'll move the
last of our patients
566
00:32:17,335 --> 00:32:18,512
over to the meeting house.
567
00:32:18,536 --> 00:32:20,247
Boys, let's move
these blankets and beds
568
00:32:20,271 --> 00:32:21,582
over to the meeting house.
569
00:32:21,606 --> 00:32:24,174
Well, it was a fight, Adam,
570
00:32:24,242 --> 00:32:26,810
but it's the kind of
fight that's good to win.
571
00:32:26,878 --> 00:32:29,323
Well, we, uh, lost one, too, Pa.
572
00:32:29,347 --> 00:32:30,814
Well, what do you mean?
573
00:32:30,882 --> 00:32:33,327
Well, Little Joe came back
to the ranch this morning,
574
00:32:33,351 --> 00:32:35,284
and he took his things.
575
00:32:47,732 --> 00:32:50,233
Now that, uh, this is over...
576
00:32:50,302 --> 00:32:52,302
Julia, this, uh...
577
00:32:52,371 --> 00:32:55,539
this thing with Little Joe...
578
00:32:55,607 --> 00:32:57,774
I should never have interfered.
579
00:33:00,312 --> 00:33:02,872
Oh, I'm disappointed
in you, Ben.
580
00:33:07,252 --> 00:33:09,186
Disappointed?
581
00:33:09,254 --> 00:33:11,599
A man of strength should
never let sentiment interfere
582
00:33:11,623 --> 00:33:13,390
with his convictions.
583
00:33:13,459 --> 00:33:15,803
I'm the same woman
I was before the fever.
584
00:33:15,827 --> 00:33:17,760
Well, I haven't changed, either.
585
00:33:17,829 --> 00:33:19,362
And nothing has
changed between us.
586
00:33:19,431 --> 00:33:23,666
But I... I won't gamble with
something I can't replace.
587
00:33:25,771 --> 00:33:27,938
If it's Little Joe's wish,
588
00:33:28,006 --> 00:33:31,641
you're welcome to become
part of the Ponderosa.
589
00:33:31,710 --> 00:33:33,643
That's quite an offer.
590
00:33:35,747 --> 00:33:39,382
Especially since you don't
think I'm good enough for him.
591
00:33:40,485 --> 00:33:43,619
Well, whether or not you're...
592
00:33:43,688 --> 00:33:47,090
good enough for Little Joe is...
593
00:33:47,159 --> 00:33:49,192
is something only
you can decide.
594
00:34:02,373 --> 00:34:04,273
Tom!
595
00:34:04,342 --> 00:34:06,342
I want some champagne.
596
00:34:06,411 --> 00:34:09,745
Harry, let me have
a tune, a lively one.
597
00:34:09,815 --> 00:34:11,625
As soon as the
patients are moved,
598
00:34:11,649 --> 00:34:13,727
I want you to
clear out this mess
599
00:34:13,751 --> 00:34:16,097
and put the gambling
tables back in their places.
600
00:34:16,121 --> 00:34:19,961
I'm going to put on a night
Virginia City will never forget!
601
00:34:20,558 --> 00:34:23,459
Mm-hmm.
602
00:34:23,528 --> 00:34:24,727
Well, after the fever,
603
00:34:24,796 --> 00:34:26,329
that should be a
great celebration.
604
00:34:26,398 --> 00:34:28,698
Celebration?
605
00:34:28,767 --> 00:34:31,268
Who said anything
about a celebration?
606
00:34:31,336 --> 00:34:33,636
This is going to
be an execution.
607
00:34:33,705 --> 00:34:38,808
Julia Bulette destroying the
sweet innocence of youth.
608
00:35:28,226 --> 00:35:29,726
Julia, what's the
matter with you?
609
00:35:29,795 --> 00:35:31,472
What's the matter
with me? I'm having fun.
610
00:35:31,496 --> 00:35:33,429
You call this fun?
You're acting like a...
611
00:35:33,498 --> 00:35:36,265
Go ahead, Little Joe, say it.
612
00:35:44,242 --> 00:35:47,877
Mr. Cartwright, I
think I've told you
613
00:35:47,946 --> 00:35:50,012
to stay away from Julia Bulette.
614
00:35:51,516 --> 00:35:54,250
It has been a short
life for you, my friend.
615
00:35:55,354 --> 00:35:57,687
Let us hope it has
been a pleasant one.
616
00:35:57,756 --> 00:36:01,257
John... Listen. I listen.
617
00:36:01,326 --> 00:36:03,393
I listen about this
important thing
618
00:36:03,461 --> 00:36:05,060
I must do for you
in Sacramento City.
619
00:36:05,130 --> 00:36:07,163
And I discover it is something
620
00:36:07,232 --> 00:36:08,676
which could have
been handled by mail.
621
00:36:08,700 --> 00:36:11,020
John, please! Don't, John!
622
00:36:18,610 --> 00:36:21,170
Julia, are you all right?
623
00:36:25,216 --> 00:36:27,584
Let me see.
624
00:36:27,652 --> 00:36:29,318
It isn't a bad wound, mon cheri.
625
00:36:29,388 --> 00:36:32,188
Go upstairs. I'll fix it.
626
00:36:38,997 --> 00:36:41,097
Julia. Leave me alone.
627
00:36:42,100 --> 00:36:44,667
Julia, I did this for you.
628
00:36:44,736 --> 00:36:47,436
You want to do something for me?
629
00:36:47,505 --> 00:36:49,573
This bracelet, the
necklace... They arrived today.
630
00:36:49,641 --> 00:36:51,474
A present from an old friend.
631
00:36:51,542 --> 00:36:53,777
They're diamonds, Little Joe.
632
00:36:53,845 --> 00:36:55,757
That's all any
man can do for me.
633
00:36:55,781 --> 00:36:58,314
No, you don't mean that.
634
00:36:58,383 --> 00:36:59,649
Why shouldn't I?
635
00:37:01,119 --> 00:37:03,720
That door you came
through, it works both ways.
636
00:37:03,789 --> 00:37:05,187
I think you'd better use it.
637
00:37:17,702 --> 00:37:19,835
Yes, Julie.
638
00:37:19,904 --> 00:37:22,839
You destroy with the heart, hmm?
639
00:37:24,275 --> 00:37:26,643
I used to wonder
why it was I'd...
640
00:37:26,711 --> 00:37:29,512
send you away and then be
so happy when you came back.
641
00:37:31,016 --> 00:37:33,716
Perhaps it is because we are
cut from the same piece of cloth.
642
00:37:33,785 --> 00:37:35,951
Perhaps it's because,
in order to hate you,
643
00:37:36,020 --> 00:37:38,220
I had to hate myself.
644
00:37:38,290 --> 00:37:40,235
As you said, we
are very much alike.
645
00:37:40,259 --> 00:37:42,858
One cannot change this, Julie.
646
00:37:43,962 --> 00:37:46,028
One can try.
647
00:37:46,097 --> 00:37:48,298
I don't want to see
you anymore, John.
648
00:37:51,503 --> 00:37:53,336
You have said this before.
649
00:37:53,405 --> 00:37:55,238
I never meant it before.
650
00:37:55,307 --> 00:37:57,652
We have been
together too long, Julie.
651
00:37:57,676 --> 00:37:59,787
We have no escape
one from the other.
652
00:37:59,811 --> 00:38:00,743
Good-bye, John.
653
00:38:00,812 --> 00:38:02,092
Julie...
654
00:38:03,148 --> 00:38:06,048
I have little which
belongs to me...
655
00:38:06,118 --> 00:38:10,219
but what I have...
no one will take away.
656
00:38:10,289 --> 00:38:12,155
No one!
657
00:38:24,535 --> 00:38:26,446
Go right ahead there, fellas.
658
00:38:26,470 --> 00:38:28,637
Drink them down, men.
659
00:38:33,311 --> 00:38:35,178
Little Joe...
660
00:38:35,246 --> 00:38:37,091
we heard what happened
over at the Palace.
661
00:38:37,115 --> 00:38:39,349
You shouldn't have
taken on Millain alone.
662
00:38:40,452 --> 00:38:41,612
Well, I beat him, didn't I?
663
00:38:42,620 --> 00:38:43,664
Little Joe, they...
664
00:38:43,688 --> 00:38:44,831
they're having the
fanciest meeting
665
00:38:44,855 --> 00:38:46,467
you ever seen over
at the community hall.
666
00:38:46,491 --> 00:38:47,601
Everybody's patting each other
667
00:38:47,625 --> 00:38:49,304
on the back for
stopping that epidemic.
668
00:38:49,328 --> 00:38:50,938
Pa's right up there
on the stage with them.
669
00:38:50,962 --> 00:38:52,106
He's going to make a speech.
670
00:38:52,130 --> 00:38:53,974
Now, you wouldn't
want to miss Pa
671
00:38:53,998 --> 00:38:56,444
making a speech, would you?
672
00:38:56,468 --> 00:38:58,628
Everybody's patting
everybody on the back, huh?
673
00:38:59,471 --> 00:39:01,036
Oh, it's a real fine meeting.
674
00:39:01,106 --> 00:39:03,273
Come on, Joe.
675
00:39:03,341 --> 00:39:04,574
You know, you're right.
676
00:39:04,642 --> 00:39:06,602
I wouldn't want to
miss that meeting.
677
00:39:11,949 --> 00:39:15,050
There's nobody Virginia City
has a right to thank more...
678
00:39:15,120 --> 00:39:16,552
than Ben Cartwright.
679
00:39:20,958 --> 00:39:22,592
Thank you, Mr. Romley.
680
00:39:22,660 --> 00:39:24,505
If we've done
anything... Yes, sir, boy.
681
00:39:24,529 --> 00:39:25,962
Thank you, Mr. Romley.
682
00:39:26,031 --> 00:39:27,041
Joe.
683
00:39:27,065 --> 00:39:29,010
Oh, and thanks to
you, too, Doc Martin.
684
00:39:29,034 --> 00:39:31,034
And I want to give
a special thanks
685
00:39:31,102 --> 00:39:33,903
to all you honorable citizens.
686
00:39:33,971 --> 00:39:36,539
But how about giving a
little thanks to the person
687
00:39:36,607 --> 00:39:39,175
who did the most to
save this stinking town?
688
00:39:39,244 --> 00:39:41,677
How about some
thanks for Julia Bulette?
689
00:39:45,117 --> 00:39:46,483
Oh, what's the matter?
690
00:39:46,551 --> 00:39:48,832
Don't you have the guts to
admit when you're wrong?
691
00:39:49,754 --> 00:39:51,821
Well, Virginia City's
fire engine company
692
00:39:51,890 --> 00:39:53,355
has been needing
an honorary member.
693
00:39:53,424 --> 00:39:55,691
How about it, boys?
694
00:39:58,429 --> 00:39:59,874
Well, the lady
isn't going to know
695
00:39:59,898 --> 00:40:01,858
anything about
it until we tell her.
696
00:40:05,303 --> 00:40:06,870
Come on.
697
00:40:36,267 --> 00:40:37,566
Come on, Julia. Come on.
698
00:40:37,635 --> 00:40:39,501
Let's go.
699
00:40:40,705 --> 00:40:43,072
There we go. There we go.
700
00:40:43,141 --> 00:40:46,109
Well, Little Joe,
701
00:40:46,177 --> 00:40:48,878
it was you who
got us here, so...
702
00:40:48,947 --> 00:40:50,867
you ought to be
the one to say it.
703
00:40:53,718 --> 00:40:55,918
Well, this isn't just
for what you did
704
00:40:55,987 --> 00:40:57,598
for Virginia City
during the epidemic.
705
00:40:57,622 --> 00:40:59,533
Well, it's for all the
things you've done
706
00:40:59,557 --> 00:41:01,436
for everyone in this town.
- That's right.
707
00:41:04,262 --> 00:41:06,496
It's not a diamond
necklace or a...
708
00:41:06,565 --> 00:41:09,165
or a bottle of champagne,
but it's the best we've got.
709
00:41:13,304 --> 00:41:14,770
What do you say, boys?
710
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
Three cheers for the
first honorary member
711
00:41:16,908 --> 00:41:19,008
of Virginia City Fire Engine
Company Number Two!
712
00:41:19,077 --> 00:41:20,154
Hip-hip! Hooray!
713
00:41:20,178 --> 00:41:21,255
Hip-hip!
714
00:41:21,279 --> 00:41:22,590
Hooray! Hip-hip!
715
00:41:22,614 --> 00:41:23,712
Hooray!
716
00:41:27,519 --> 00:41:29,997
There's no diamond necklace
that goes with this either, but...
717
00:41:30,021 --> 00:41:33,156
I'd be especially proud if
you'd consent to be my wife.
718
00:41:47,672 --> 00:41:50,706
Uh, what Miss Bulette
is trying to say is...
719
00:41:50,775 --> 00:41:52,041
champagne on the house!
720
00:42:01,786 --> 00:42:05,588
Having faith in no one carries
a special kind of security.
721
00:42:05,657 --> 00:42:08,557
You and your son
have destroyed it.
722
00:42:09,828 --> 00:42:11,748
I'll never forgive
you that, Ben.
723
00:42:27,312 --> 00:42:30,546
Hello, Ben. George.
724
00:42:30,615 --> 00:42:32,682
Ben Cartwright,
this is Brad Olins.
725
00:42:32,751 --> 00:42:34,428
How do you do? Well,
howdy. Nice to meet you.
726
00:42:34,452 --> 00:42:35,585
He got in with the new judge
727
00:42:35,654 --> 00:42:37,253
so we swore him in right away.
728
00:42:37,322 --> 00:42:38,733
Well, heard some
nice things about you.
729
00:42:38,757 --> 00:42:39,833
Nice to have you with us.
730
00:42:39,857 --> 00:42:41,335
This is my son,
Joseph. How do you do?
731
00:42:41,359 --> 00:42:42,659
How are you?
732
00:42:42,727 --> 00:42:44,772
You're about a week
early, aren't you?
733
00:42:44,796 --> 00:42:47,129
Oh, a week early,
but a day late.
734
00:42:47,198 --> 00:42:49,999
Oh? What do you mean?
735
00:42:50,068 --> 00:42:52,668
Julia Bulette was knifed
and robbed last night.
736
00:42:54,038 --> 00:42:55,337
How is she?
737
00:42:55,407 --> 00:42:58,708
It's bad. Doc Martin's with her.
738
00:42:58,777 --> 00:43:01,610
A couple of the miners
saw a tall, dark man
739
00:43:01,679 --> 00:43:04,747
coming out of her place
just about daybreak.
740
00:43:04,815 --> 00:43:06,215
John Millain.
741
00:43:06,284 --> 00:43:07,683
That's the name.
742
00:43:07,752 --> 00:43:09,663
We followed him up this way.
743
00:43:09,687 --> 00:43:11,854
Then he's probably
headed for Lake's Crossing.
744
00:43:11,923 --> 00:43:14,368
Me and Adam will show
you the way. Oh, that's fine.
745
00:43:14,392 --> 00:43:16,826
We'd better get going.
746
00:43:16,895 --> 00:43:19,695
Oh, Joe, Miss Bulette sent word
747
00:43:19,764 --> 00:43:21,684
she'd like to see
you and your dad.
748
00:43:41,186 --> 00:43:42,466
Hello, Ben.
749
00:43:43,855 --> 00:43:45,455
You've been asleep a long time.
750
00:43:53,865 --> 00:43:58,160
Looks like I win a
battle and lose the war.
751
00:44:01,639 --> 00:44:03,539
I'm sorry.
752
00:44:03,608 --> 00:44:05,041
Everyone is.
753
00:44:05,110 --> 00:44:07,910
Everyone? Hmm...
754
00:44:07,979 --> 00:44:10,613
If New Orleans could
only see me now, huh?
755
00:44:14,486 --> 00:44:16,752
Little Joe?
756
00:44:16,821 --> 00:44:19,255
He's here.
757
00:44:19,324 --> 00:44:20,923
I want to see him, Ben.
758
00:44:26,097 --> 00:44:27,696
Ben?
759
00:44:28,967 --> 00:44:32,368
Last night, you and
the rest of Virginia City
760
00:44:32,436 --> 00:44:35,104
gave me a present.
761
00:44:35,172 --> 00:44:37,106
Now it's my turn.
762
00:44:38,342 --> 00:44:40,343
I'm going to give
you back your son.
763
00:45:03,968 --> 00:45:06,001
Get me some brandy, Joe.
764
00:45:25,055 --> 00:45:26,422
I shouldn't be
giving this to you.
765
00:45:26,491 --> 00:45:29,591
Oh, this is the way I live, kid.
766
00:45:30,695 --> 00:45:32,160
You're going to be all right.
767
00:45:32,229 --> 00:45:35,497
I don't care.
768
00:45:35,566 --> 00:45:37,644
It couldn't have
happened at a better time
769
00:45:37,668 --> 00:45:40,435
if I lived to be a thousand.
770
00:45:40,504 --> 00:45:43,372
We beat them, Joe.
771
00:45:43,440 --> 00:45:45,174
We beat the apple-knockers.
772
00:45:45,243 --> 00:45:47,276
What?
773
00:45:47,345 --> 00:45:50,646
The high-and-mighty bluenoses.
774
00:45:50,715 --> 00:45:52,949
We took them for
the ride of their lives.
775
00:45:56,620 --> 00:45:57,920
That play of yours.
776
00:45:57,989 --> 00:46:00,790
Bringing them in
to lick my shoes
777
00:46:00,859 --> 00:46:02,090
just when they were ripe.
778
00:46:03,927 --> 00:46:05,294
They meant every word of that.
779
00:46:05,363 --> 00:46:06,896
Sure they meant it.
780
00:46:06,965 --> 00:46:09,065
That's what makes it so rich.
781
00:46:12,103 --> 00:46:14,737
They'll hear me laugh...
782
00:46:14,805 --> 00:46:17,906
Laughing every time
they pass my grave.
783
00:46:17,975 --> 00:46:19,574
Don't move.
784
00:46:24,815 --> 00:46:29,518
And the biggest laugh of all...
785
00:46:29,587 --> 00:46:33,322
your old man.
786
00:46:33,391 --> 00:46:34,957
That night you were up here,
787
00:46:35,026 --> 00:46:37,692
I told you it was just
for laughs, remember?
788
00:46:39,163 --> 00:46:41,763
I never intended
to see you again.
789
00:46:44,268 --> 00:46:46,635
I never wanted to see you again.
790
00:46:50,308 --> 00:46:52,468
Joe...
791
00:46:55,112 --> 00:46:58,780
Oh... You better go, Joe.
792
00:46:58,850 --> 00:47:01,410
The doctor wants me to rest.
793
00:47:04,789 --> 00:47:05,988
I'm coming back.
794
00:47:28,145 --> 00:47:29,811
Well, we got Millain.
795
00:47:29,881 --> 00:47:32,441
He had her diamonds
in his saddlebags.
796
00:47:43,660 --> 00:47:45,594
♪ ♪
797
00:48:14,959 --> 00:48:16,892
♪ ♪
798
00:48:46,291 --> 00:48:48,223
♪ ♪
53231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.