All language subtitles for Batwheels s01e18 The Dark Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,666 --> 00:00:13,039 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,374 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:16,474 --> 00:00:19,546 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,849 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:22,947 --> 00:00:26,385 ♪ They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ♪ 6 00:00:26,484 --> 00:00:30,189 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 7 00:00:30,288 --> 00:00:33,727 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 8 00:00:33,825 --> 00:00:36,530 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 9 00:00:36,628 --> 00:00:38,430 [Batmobile] "The Dark Knight." 10 00:00:38,431 --> 00:00:39,963 [Moe] All right, Batwheels, 11 00:00:39,964 --> 00:00:41,627 I have a little twist for today's training. 12 00:00:41,628 --> 00:00:43,968 I'm gonna pretend to be a supervillain. 13 00:00:43,969 --> 00:00:45,371 So get ready for... 14 00:00:45,470 --> 00:00:49,876 Evil Moe, and the Moe-nopoly of drones! 15 00:00:49,975 --> 00:00:51,475 [laughs maliciously] 16 00:00:52,344 --> 00:00:54,080 Fly, my dronies! 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,230 There's too many! 18 00:00:55,466 --> 00:00:57,482 I can't shake 'em! 19 00:00:57,483 --> 00:00:59,017 Hang on, I'm coming. 20 00:01:00,519 --> 00:01:03,189 [groans] Never mind. 21 00:01:03,283 --> 00:01:04,691 [sighs] We need help! 22 00:01:10,028 --> 00:01:12,018 [tires screech] I got you, Batwheels! 23 00:01:12,019 --> 00:01:13,064 [all] Bam! 24 00:01:13,065 --> 00:01:15,368 ♪ Bam! Justice on patrol ♪ 25 00:01:25,277 --> 00:01:26,327 Yeah! 26 00:01:26,411 --> 00:01:28,381 Stop him, my dronies! 27 00:01:28,481 --> 00:01:29,531 [cackles] 28 00:01:35,887 --> 00:01:36,990 [Bibi] Yeah! 29 00:01:38,990 --> 00:01:40,293 [Batmobile] Ha! 30 00:01:40,391 --> 00:01:42,621 Your drones don't scare me, Evil Moe. 31 00:01:44,363 --> 00:01:45,565 ♪ Bam, Bam ♪ 32 00:01:45,664 --> 00:01:47,601 No! My drones! 33 00:01:47,699 --> 00:01:49,235 My evil plan's ruined! 34 00:01:49,334 --> 00:01:52,506 Oh, what a world! What a world! 35 00:01:52,507 --> 00:01:53,538 [clanking] 36 00:01:53,539 --> 00:01:54,908 Good job, Batwheels. 37 00:01:55,006 --> 00:01:56,743 More like, "Good job, Bam!" 38 00:01:56,841 --> 00:01:58,612 He's not afraid of anything. 39 00:01:58,711 --> 00:02:00,914 Our fearless leader does it again. 40 00:02:01,012 --> 00:02:03,149 Aww, thanks everyone. 41 00:02:03,248 --> 00:02:04,758 - [gasps] - [Bibi] The lights. 42 00:02:04,759 --> 00:02:05,816 [Buff] Oh, what happened? 43 00:02:05,817 --> 00:02:07,053 [Batwing] I can't see. 44 00:02:07,151 --> 00:02:09,381 - [Buff screams] - [Redbird] Who said that? 45 00:02:09,655 --> 00:02:11,324 That was weird. Right, Bam? 46 00:02:11,824 --> 00:02:12,874 Bam? 47 00:02:12,924 --> 00:02:14,494 Um, yep, I was, uh, 48 00:02:14,592 --> 00:02:17,263 just making sure everything was okay under here. 49 00:02:17,363 --> 00:02:19,365 And it's all good. 50 00:02:19,366 --> 00:02:20,464 Hmm. 51 00:02:20,465 --> 00:02:21,768 I think we lost power. 52 00:02:21,866 --> 00:02:23,903 I'll ask Batcomputer what's going on. 53 00:02:24,869 --> 00:02:25,972 Wait for me, Moe. 54 00:02:25,973 --> 00:02:30,274 We're running on backup power here in the Batcave, 55 00:02:30,275 --> 00:02:32,612 but the lights are out all over the city. 56 00:02:32,711 --> 00:02:34,347 [gasps] 57 00:02:34,348 --> 00:02:36,714 Someone has stolen the power core from Gotham Electric. 58 00:02:36,715 --> 00:02:38,017 If we don't get it back, 59 00:02:38,018 --> 00:02:40,017 the entire city will be stuck in the dark. 60 00:02:40,018 --> 00:02:41,187 Stuck in the dark? 61 00:02:41,920 --> 00:02:43,457 Prep Bam for Batman. 62 00:02:43,556 --> 00:02:44,606 [Moe] On it! 63 00:02:46,057 --> 00:02:48,795 [Batmobile] Are you sure he wants me to go out there? 64 00:02:48,894 --> 00:02:51,430 I get to go out with him all the time. 65 00:02:51,529 --> 00:02:54,668 Maybe someone else should have all that fun this time. 66 00:02:54,767 --> 00:02:56,002 Nah, you got this. 67 00:02:56,101 --> 00:02:57,571 You're the team leader, 68 00:02:57,572 --> 00:02:59,671 and it's not like you're scared of the dark or anything. 69 00:02:59,672 --> 00:03:01,407 Who, me? No way. 70 00:03:01,506 --> 00:03:02,709 I'm not scared. 71 00:03:02,808 --> 00:03:05,211 I just think I'm, uh... 72 00:03:05,311 --> 00:03:07,113 I'm getting sick. 73 00:03:07,212 --> 00:03:08,262 [coughs] 74 00:03:08,880 --> 00:03:10,083 What? 75 00:03:10,084 --> 00:03:11,348 Haven't you heard of getting "car sick"? 76 00:03:11,349 --> 00:03:13,452 Hmm. Your hood doesn't feel hot. 77 00:03:13,552 --> 00:03:15,021 You're in tip-top condition. 78 00:03:15,119 --> 00:03:17,557 There's no reason you can't go out there. 79 00:03:17,656 --> 00:03:20,860 Thanks, Moe. Thanks a lot. 80 00:03:26,734 --> 00:03:29,099 Is the Batmobile ready? 81 00:03:29,100 --> 00:03:32,438 You betcha, or you bat-cha. 82 00:03:32,538 --> 00:03:34,173 [laughing] Get it? 83 00:03:34,273 --> 00:03:35,323 [groans] 84 00:03:56,728 --> 00:03:58,131 Well, well, well, 85 00:03:58,229 --> 00:04:00,366 if it isn't Gotham's Dark Knight 86 00:04:00,465 --> 00:04:03,470 enjoying a dark night in Gotham. 87 00:04:03,568 --> 00:04:04,671 [laughing] 88 00:04:04,770 --> 00:04:06,706 Poison Ivy. I should've known. 89 00:04:06,805 --> 00:04:08,141 Give up the power core. 90 00:04:08,240 --> 00:04:10,477 The power core is not for me. 91 00:04:10,576 --> 00:04:13,079 It's for my electricity-eating vines. 92 00:04:13,178 --> 00:04:14,881 It's what makes them grow. 93 00:04:14,980 --> 00:04:16,249 I call them... 94 00:04:16,250 --> 00:04:17,849 Hold on, you're going to love this... 95 00:04:17,850 --> 00:04:20,386 My power plants. 96 00:04:20,486 --> 00:04:21,626 [laughs maliciously] 97 00:04:21,720 --> 00:04:22,922 [groans] 98 00:04:23,021 --> 00:04:24,791 Why does every villain love puns? 99 00:04:24,890 --> 00:04:26,926 You really need to lighten up. 100 00:04:27,025 --> 00:04:28,294 Oh, wait, you can't, 101 00:04:28,393 --> 00:04:31,264 because I put all of Gotham in the dark. 102 00:04:31,363 --> 00:04:32,413 [laughs] 103 00:04:39,203 --> 00:04:43,308 [Batmobile] Wait, where's Batman going? 104 00:04:43,309 --> 00:04:44,878 He can't just leave me here... 105 00:04:45,677 --> 00:04:46,727 in the dark. 106 00:04:47,712 --> 00:04:48,882 Okay, just... 107 00:04:48,980 --> 00:04:50,116 Just try to stay calm. 108 00:04:50,214 --> 00:04:51,751 Batman will catch Poison Ivy 109 00:04:51,752 --> 00:04:52,817 and turn the lights back on. 110 00:04:52,818 --> 00:04:53,751 [thuds] 111 00:04:53,752 --> 00:04:55,012 Ahhh! What's that sound? 112 00:04:55,013 --> 00:04:56,487 [cat meowing] 113 00:04:56,488 --> 00:04:57,757 [sighs] Phew. 114 00:04:57,856 --> 00:04:58,906 Just a cat. 115 00:04:58,924 --> 00:05:00,760 I'm all right. 116 00:05:00,761 --> 00:05:02,059 There's nothing to worry about. 117 00:05:02,060 --> 00:05:03,730 [screams] Something touched me. 118 00:05:03,829 --> 00:05:04,879 [screaming] 119 00:05:07,099 --> 00:05:08,299 [screaming continues] 120 00:05:09,454 --> 00:05:11,535 [tires screech] 121 00:05:11,536 --> 00:05:13,740 I see you're all hanging out in here. 122 00:05:13,839 --> 00:05:15,208 Cool, cool, cool. 123 00:05:15,308 --> 00:05:16,810 Bam, is everything all right? 124 00:05:16,908 --> 00:05:19,479 I just wanted to... 125 00:05:19,578 --> 00:05:20,947 uh, stretch my wheels. 126 00:05:21,780 --> 00:05:22,949 [grunts] Ahh! 127 00:05:23,048 --> 00:05:25,485 Okay, what's really going on, Bam? 128 00:05:25,584 --> 00:05:27,587 Yeah, there's something up with you. 129 00:05:27,686 --> 00:05:29,088 Come on, you can tell us. 130 00:05:29,888 --> 00:05:30,957 Okay. 131 00:05:32,358 --> 00:05:34,828 I'm... I'm kind of, uh, 132 00:05:34,926 --> 00:05:36,062 afraid of the dark. 133 00:05:36,063 --> 00:05:37,129 [Bibi] What? 134 00:05:37,130 --> 00:05:38,397 That's impossible! 135 00:05:38,497 --> 00:05:40,127 You always fight crime at night. 136 00:05:40,128 --> 00:05:41,899 But there's usually lights on everywhere, 137 00:05:41,900 --> 00:05:44,270 so it's not scary. 138 00:05:44,271 --> 00:05:46,171 Why didn't you say anything before? 139 00:05:46,172 --> 00:05:47,138 I'm supposed to be 140 00:05:47,139 --> 00:05:48,642 your fearless leader. 141 00:05:48,741 --> 00:05:49,876 I can't be scared. 142 00:05:49,976 --> 00:05:51,077 Being scared 143 00:05:51,078 --> 00:05:52,643 doesn't make you a bad leader, Bam. 144 00:05:52,644 --> 00:05:54,714 Yeah, we're all afraid of something. 145 00:05:54,813 --> 00:05:56,349 [chuckles] Except me. 146 00:05:56,443 --> 00:05:57,493 Caterpillars. 147 00:05:57,516 --> 00:05:58,652 Aah! Ew! Where? 148 00:05:58,653 --> 00:05:59,918 Get 'em off! Get 'em off! Get 'em off! 149 00:05:59,919 --> 00:06:00,951 Thanks. 150 00:06:00,952 --> 00:06:01,986 Knowing I'm not the only one 151 00:06:01,987 --> 00:06:02,920 afraid of something 152 00:06:02,921 --> 00:06:04,089 does make me feel better. 153 00:06:04,090 --> 00:06:05,291 We're your friends, Bam. 154 00:06:05,391 --> 00:06:07,126 We'll always be here for you. 155 00:06:07,226 --> 00:06:08,562 That's right. 156 00:06:08,660 --> 00:06:10,964 And we can give you some snazzy new gadgets 157 00:06:11,063 --> 00:06:12,966 to help you manage in the car. 158 00:06:13,799 --> 00:06:14,968 Yeah, Bam. 159 00:06:14,969 --> 00:06:16,000 I can lend you my superbright bulbs 160 00:06:16,001 --> 00:06:17,070 for your high beams. 161 00:06:18,237 --> 00:06:19,706 And my night vision. 162 00:06:19,804 --> 00:06:21,240 You can borrow my Bat-sonar. 163 00:06:21,241 --> 00:06:22,673 It'll tell you where things are, 164 00:06:22,674 --> 00:06:23,977 even in the dark. 165 00:06:24,075 --> 00:06:25,979 And I'll give you my neon lights. 166 00:06:27,846 --> 00:06:28,896 What do they do? 167 00:06:28,947 --> 00:06:31,317 Nothing, but they look cool. 168 00:06:34,320 --> 00:06:35,370 Hold on. 169 00:06:35,387 --> 00:06:37,524 You don't need to give up your gadgets. 170 00:06:37,622 --> 00:06:39,459 I've got plenty of them in my vault. 171 00:06:39,558 --> 00:06:40,727 Come on. 172 00:06:40,728 --> 00:06:42,721 ♪ When the streetlights All go out ♪ 173 00:06:42,722 --> 00:06:44,998 ♪ Imagination starts ♪ 174 00:06:44,999 --> 00:06:46,764 ♪ Inventing all the monsters ♪ 175 00:06:46,765 --> 00:06:49,736 ♪ That go lurking In the dark ♪ 176 00:06:49,835 --> 00:06:52,138 ♪ There's no fear You cannot face ♪ 177 00:06:52,236 --> 00:06:54,508 ♪ With help From all your friends ♪ 178 00:06:54,509 --> 00:06:56,407 ♪ But there's no headlight brighter ♪ 179 00:06:56,408 --> 00:06:58,645 ♪ Than the one That shines within ♪ 180 00:06:58,744 --> 00:07:03,517 ♪ Let your heart Light the way ♪ 181 00:07:03,615 --> 00:07:08,421 ♪ Let your heart Light the way ♪ 182 00:07:08,519 --> 00:07:10,757 ♪ All that darkness Will be gone ♪ 183 00:07:10,856 --> 00:07:13,259 ♪ When you Turn that heart light on ♪ 184 00:07:13,358 --> 00:07:18,097 ♪ Let your heart Light the way ♪ 185 00:07:18,196 --> 00:07:22,636 ♪ Let your heart Light the way ♪ 186 00:07:22,734 --> 00:07:27,001 ♪ Let your heart Light the way ♪ 187 00:07:27,106 --> 00:07:29,003 So, how do you feel? 188 00:07:29,108 --> 00:07:31,444 Better... I guess. 189 00:07:31,445 --> 00:07:32,277 I'm ready. 190 00:07:32,278 --> 00:07:33,980 Go, fearless leader! 191 00:07:34,079 --> 00:07:36,010 Yeah, rev up and peel out! 192 00:07:36,115 --> 00:07:37,216 [Bibi] You got this! 193 00:07:46,190 --> 00:07:47,810 [Batmobile] Whoa, night vision. 194 00:07:48,627 --> 00:07:49,677 [gasps] 195 00:07:52,231 --> 00:07:53,281 High beams! 196 00:07:55,000 --> 00:07:56,302 This new tech is amazing. 197 00:08:02,107 --> 00:08:03,777 I can see everything in the dark. 198 00:08:03,876 --> 00:08:05,011 Huh? 199 00:08:05,109 --> 00:08:07,013 Ah, it's those power plants! 200 00:08:07,111 --> 00:08:08,648 I forgot to eat electricity. 201 00:08:08,649 --> 00:08:09,681 [power plants giggling] 202 00:08:09,682 --> 00:08:10,850 Hey, hey, stop it! 203 00:08:10,949 --> 00:08:12,418 Shoo, shoo! Get away! 204 00:08:12,517 --> 00:08:15,689 No! They drained all the power to my new gadgets. 205 00:08:16,955 --> 00:08:18,257 [power plants hum] 206 00:08:18,357 --> 00:08:19,726 Time to leaf! 207 00:08:21,526 --> 00:08:23,429 Batcomputer, send the Batmobile 208 00:08:23,529 --> 00:08:26,060 to cut Ivy off at the Novick Tunnel. 209 00:08:26,932 --> 00:08:28,101 The Novick Tunnel? 210 00:08:28,102 --> 00:08:29,367 But my new gadgets aren't working. 211 00:08:29,368 --> 00:08:31,104 I'd have to go all that way 212 00:08:32,003 --> 00:08:33,873 in the dark. 213 00:08:33,972 --> 00:08:36,910 Nobody knows these streets as well as you do, Bam. 214 00:08:36,911 --> 00:08:38,676 But how do I know what's out there? 215 00:08:38,677 --> 00:08:40,177 There's nothing there in the dark 216 00:08:40,178 --> 00:08:41,712 that isn't there when the lights are on. 217 00:08:41,713 --> 00:08:44,217 It's the very same city you know so well. 218 00:08:44,316 --> 00:08:46,385 You can do this, Bam. 219 00:08:46,485 --> 00:08:49,288 You're right. Okay. Here I go. 220 00:08:52,358 --> 00:08:53,460 I know these streets. 221 00:08:53,558 --> 00:08:55,294 I know where everything is, 222 00:08:57,062 --> 00:08:59,198 like this pothole! 223 00:08:59,298 --> 00:09:00,500 And this sharp turn. 224 00:09:00,501 --> 00:09:01,999 There's a construction zone here. 225 00:09:02,000 --> 00:09:03,803 ♪ Bam, Bam ♪ 226 00:09:03,902 --> 00:09:05,171 It is all the same stuff 227 00:09:05,172 --> 00:09:07,304 that's out here when the lights are on. 228 00:09:07,305 --> 00:09:09,843 I don't have to be afraid of the dark. 229 00:09:09,941 --> 00:09:11,277 Here I come, Batman. 230 00:09:11,376 --> 00:09:12,746 Whoo-hoo! Yeah! 231 00:09:14,313 --> 00:09:16,149 Whoo-hoo-hoo! 232 00:09:16,248 --> 00:09:17,298 All right. 233 00:09:18,050 --> 00:09:19,519 Whoo-hoo! 234 00:09:19,613 --> 00:09:21,254 [laughing] Yeah! 235 00:09:24,688 --> 00:09:27,761 Who would've thought you'd be so acro-bat-tic? 236 00:09:30,323 --> 00:09:32,632 Bats are at their best in the dark. 237 00:09:34,933 --> 00:09:35,983 [grunts] 238 00:09:39,404 --> 00:09:41,407 You may think you're winning, Batman, 239 00:09:41,506 --> 00:09:44,177 but I have an entire army of power plants 240 00:09:44,276 --> 00:09:45,645 back in my greenhouse. 241 00:09:46,378 --> 00:09:47,547 When I unleash them, 242 00:09:47,646 --> 00:09:50,717 Gotham will be in darkness forever! 243 00:09:50,816 --> 00:09:55,149 No. There's always a Batmobile at the end of the tunnel. 244 00:09:58,557 --> 00:09:59,607 What? 245 00:09:59,691 --> 00:10:01,155 That doesn't make any sense. 246 00:10:01,260 --> 00:10:02,862 Didn't you mean to say... Aah! 247 00:10:02,961 --> 00:10:04,011 [tires screech] 248 00:10:05,183 --> 00:10:07,265 Oh. 249 00:10:07,266 --> 00:10:08,633 Looks like your power plants 250 00:10:08,634 --> 00:10:10,264 aren't the only thing that goes... 251 00:10:10,265 --> 00:10:11,603 bump in the night. 252 00:10:11,604 --> 00:10:13,607 [power plants giggling] 253 00:10:13,706 --> 00:10:16,209 [groans] Now you like puns? 254 00:10:16,308 --> 00:10:18,478 They're growing on me. 255 00:10:18,577 --> 00:10:20,413 [grumbles] Stop it! 256 00:10:20,414 --> 00:10:22,246 They just don't sound right coming from you. 257 00:10:22,247 --> 00:10:24,718 Sorry to be a thorn in your side. 258 00:10:24,816 --> 00:10:25,866 [Ivy muttering] 259 00:10:25,951 --> 00:10:27,286 I'm not listening! 260 00:10:27,386 --> 00:10:28,488 Well done, Bam! 261 00:10:28,587 --> 00:10:30,147 You showed the dark who's boss! 262 00:10:30,156 --> 00:10:31,206 You did great! 263 00:10:31,207 --> 00:10:32,590 Our fear-conquering leader! 264 00:10:32,591 --> 00:10:34,027 We're proud of you! 265 00:10:34,028 --> 00:10:35,860 [laughs] Thanks, everyone. 266 00:10:35,861 --> 00:10:37,395 I couldn't have done it without you. 267 00:10:37,396 --> 00:10:39,298 Well, you can relax now, Bam. 268 00:10:39,397 --> 00:10:42,001 The city will be lit up again shortly. 269 00:10:42,101 --> 00:10:43,269 There's no rush. 270 00:10:43,270 --> 00:10:44,969 I'm actually kind of liking it now. 271 00:10:44,970 --> 00:10:46,105 After all, 272 00:10:46,204 --> 00:10:47,974 I am the car of the Dark Knight. 273 00:11:02,087 --> 00:11:03,256 ♪ Batwheels ♪ 274 00:11:05,424 --> 00:11:06,626 ♪ Batwheels ♪ 275 00:11:08,694 --> 00:11:09,963 ♪ Batwheels ♪ 276 00:11:12,063 --> 00:11:14,701 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 277 00:11:14,702 --> 00:11:09,367 [Redbird in German accent] "I am Dr. Spy, 278 00:11:09,368 --> 00:11:13,040 "the greatest evil genius the world has ever known." 279 00:11:13,140 --> 00:11:14,307 "And you are?" 280 00:11:14,308 --> 00:11:16,942 [imitating Agent V-8] "Eight. V-8. Superspy." 281 00:11:16,943 --> 00:11:18,933 "And I've come to bring you to justice." 282 00:11:18,944 --> 00:11:21,982 [in normal voice] Wow. Agent V-8 is super cool. 283 00:11:22,081 --> 00:11:26,354 The night is young and adventure is just around the corner. 284 00:11:26,355 --> 00:11:27,620 - [Bam] Hey, Red. - [gasps] 285 00:11:27,621 --> 00:11:29,223 [Bam] You got a minute? 286 00:11:29,224 --> 00:11:30,522 [Redbird] What's going on? 287 00:11:30,523 --> 00:11:32,892 Well, all the rest of the Batwheels 288 00:11:32,893 --> 00:11:35,161 have gone on solo night patrols now. 289 00:11:35,162 --> 00:11:36,028 And... 290 00:11:36,029 --> 00:11:38,365 [gasps] Is it finally my turn? 291 00:11:38,465 --> 00:11:39,834 [laughs] It sure is. 292 00:11:39,932 --> 00:11:41,569 - You've earned it. - Yes. 293 00:11:41,668 --> 00:11:45,139 Whoo-hoo! [laughs] Yeah! 294 00:11:47,141 --> 00:11:48,191 Awesome. 295 00:11:49,109 --> 00:11:50,159 All by myself. 296 00:11:50,243 --> 00:11:51,293 No backup. 297 00:11:51,339 --> 00:11:54,281 Just me, unafraid and super cool. 298 00:11:54,380 --> 00:11:55,615 Like Agent V-8. 299 00:11:55,715 --> 00:11:57,284 Congrats, Red. 300 00:11:57,383 --> 00:12:00,020 But, listen, your first solo mission can be a lot. 301 00:12:00,113 --> 00:12:03,157 So don't be afraid to ask for help if you get in over your head. 302 00:12:03,256 --> 00:12:04,520 Are you kidding? 303 00:12:04,619 --> 00:12:07,462 This super-cool superspy can handle anything. 304 00:12:07,561 --> 00:12:08,729 Superspy? 305 00:12:08,828 --> 00:12:10,965 Can I go right now, BC? 306 00:12:11,059 --> 00:12:12,467 I suppose so. 307 00:12:12,565 --> 00:12:14,234 Yeah! Whoo-hoo! 308 00:12:15,701 --> 00:12:19,437 - [Bibi sighs] - He'll be fine. 309 00:12:19,438 --> 00:12:22,076 I know, but he wants to prove himself so badly, 310 00:12:22,175 --> 00:12:24,879 he might not ask for help, even if he needs it. 311 00:12:28,648 --> 00:12:32,186 Agent V-8, the superspy, continues his search 312 00:12:32,284 --> 00:12:34,989 for the world's greatest evil genius. 313 00:12:43,596 --> 00:12:44,646 [gasps] 314 00:12:45,498 --> 00:12:46,734 Who is that? 315 00:12:46,833 --> 00:12:47,968 [man] And one for you... 316 00:12:47,969 --> 00:12:49,802 And what's he doing to that scooter? 317 00:12:49,803 --> 00:12:51,336 [man] And one for you, one for you. 318 00:12:51,337 --> 00:12:52,873 [giggling maniacally] 319 00:12:52,972 --> 00:12:55,343 - [clanging] - [air whooshes] 320 00:12:55,442 --> 00:12:56,611 [man giggles] Yes. 321 00:12:56,710 --> 00:12:59,347 Hey, he can't just leave a mess like that. 322 00:13:00,647 --> 00:13:02,683 [lights beeping] 323 00:13:03,349 --> 00:13:05,019 [engines revving] 324 00:13:05,113 --> 00:13:06,253 [metal squeaking] 325 00:13:09,388 --> 00:13:13,894 V-8 is hot on the trail of the super-evil scooter-knocker-downer. 326 00:13:13,993 --> 00:13:16,931 Unafraid, he puts the pedal to the metal and... 327 00:13:17,030 --> 00:13:19,299 [gasps] That's weird. 328 00:13:22,702 --> 00:13:23,871 [metal clangs] 329 00:13:26,340 --> 00:13:27,675 Where are your riders? 330 00:13:30,076 --> 00:13:31,846 Can you hear me? Hello? 331 00:13:31,847 --> 00:13:34,180 I was just gonna find that guy who knocked you over. 332 00:13:34,181 --> 00:13:35,751 - [engines revving] - [gasps] 333 00:13:37,583 --> 00:13:38,819 [chuckles nervously] 334 00:13:39,785 --> 00:13:41,822 [Redbird screams] 335 00:13:41,921 --> 00:13:44,091 Hey, stop chasing me. 336 00:13:44,757 --> 00:13:46,160 I'm on your side. 337 00:13:51,464 --> 00:13:52,967 [Redbird screams] 338 00:13:55,668 --> 00:13:57,004 [crashes] 339 00:13:58,904 --> 00:14:00,240 [scooter squeaking] 340 00:14:01,441 --> 00:14:02,543 [scooter honking] 341 00:14:02,642 --> 00:14:03,944 Aw, man. 342 00:14:03,945 --> 00:14:06,512 A real superspy wouldn't have gotten chased off 343 00:14:06,513 --> 00:14:07,593 by a bunch of scooters. 344 00:14:07,680 --> 00:14:09,717 That was so embarrassing. 345 00:14:09,816 --> 00:14:11,386 Agent V-8 wouldn't have gotten 346 00:14:11,484 --> 00:14:12,887 scared and run away. 347 00:14:12,985 --> 00:14:14,455 He would've, he would've... 348 00:14:14,456 --> 00:14:15,487 [dings] 349 00:14:15,488 --> 00:14:16,791 ...had spy gadgets. 350 00:14:16,889 --> 00:14:18,326 That's what I need, 351 00:14:18,425 --> 00:14:19,760 spy gadgets. 352 00:14:20,465 --> 00:14:24,230 [MOE] Someone is stealing scooters? 353 00:14:24,231 --> 00:14:25,966 Maybe you should tell the others. 354 00:14:26,065 --> 00:14:28,035 But it's just a scooter thief. 355 00:14:28,036 --> 00:14:29,901 And a superspy wouldn't need help 356 00:14:29,902 --> 00:14:31,339 to catch a scooter thief. 357 00:14:31,438 --> 00:14:32,607 I can do this, MOE. 358 00:14:32,706 --> 00:14:35,376 I just have to be more like Agent V-8. 359 00:14:35,475 --> 00:14:36,777 Cool and confident 360 00:14:36,877 --> 00:14:38,513 with spy gadgets. 361 00:14:38,611 --> 00:14:40,915 Oh! We're playing spies. 362 00:14:41,014 --> 00:14:42,883 I see your point, V-8. 363 00:14:42,981 --> 00:14:47,422 I think I have exactly the type of spy gadgets you might need, old chap. 364 00:14:47,520 --> 00:14:48,684 Awesome. 365 00:14:49,350 --> 00:14:50,400 [gadget hums] 366 00:14:50,423 --> 00:14:51,792 It's a Holo-disguise. 367 00:14:51,886 --> 00:14:54,362 This will make you look like an ordinary taxicab. 368 00:14:54,363 --> 00:14:55,394 [Redbird] Cool. 369 00:14:55,395 --> 00:14:57,064 I'm just warming up, V-8. 370 00:14:57,963 --> 00:14:59,834 Okay, try the next gadget. 371 00:14:59,934 --> 00:15:01,135 [MOE sputtering] 372 00:15:01,234 --> 00:15:03,170 And now, turn on your headlights. 373 00:15:03,270 --> 00:15:05,039 It's a secret tracking spray. 374 00:15:05,137 --> 00:15:07,908 I call it, Secret Tracking Spray. 375 00:15:08,007 --> 00:15:11,879 Spray it on any vehicle and it'll leave a trail you can follow. 376 00:15:11,979 --> 00:15:13,247 Extra cool. 377 00:15:13,346 --> 00:15:16,283 And a smoke screen to cover your escapes. 378 00:15:16,382 --> 00:15:17,952 [coughing] Ooh. 379 00:15:18,052 --> 00:15:19,754 Extra, extra cool. 380 00:15:19,853 --> 00:15:21,489 These are just what I needed. 381 00:15:21,588 --> 00:15:23,257 Thanks, MOE. 382 00:15:23,356 --> 00:15:27,127 Do try to bring them back in one piece, V-8. 383 00:15:27,128 --> 00:15:28,994 [Bibi] You sure everything is okay? 384 00:15:28,995 --> 00:15:31,045 I heard something about a scooter thief. 385 00:15:31,064 --> 00:15:32,333 That sounds dangerous. 386 00:15:32,432 --> 00:15:33,482 I'm fine, Bibi. 387 00:15:33,533 --> 00:15:34,730 I don't need help. 388 00:15:34,834 --> 00:15:37,137 But if you did, it would be okay to ask. 389 00:15:37,232 --> 00:15:38,282 I can handle it. 390 00:15:39,606 --> 00:15:40,775 [Bibi sighs] 391 00:15:43,442 --> 00:15:45,980 [Redbird] Applying Secret Tracking Spray. 392 00:15:51,017 --> 00:15:52,720 Agent V-8 in disguise 393 00:15:52,819 --> 00:15:55,089 and now loaded with spy gadgets, 394 00:15:55,187 --> 00:15:59,293 lays in wait for the evil scooter thief to reappear. 395 00:15:59,393 --> 00:16:00,756 Ah-ha! 396 00:16:01,928 --> 00:16:03,431 [scooter thief chuckling] 397 00:16:05,565 --> 00:16:06,615 Yes. 398 00:16:08,600 --> 00:16:11,972 [Redbird] Once again, V-8, using his fancy gadgetry, 399 00:16:12,072 --> 00:16:15,075 outthinks the bad guy. 400 00:16:15,174 --> 00:16:19,447 Now, it's just a matter of tracking him to his lair and taking him down. 401 00:16:19,546 --> 00:16:23,117 Spit spot, another baddie brought to justice. 402 00:16:23,211 --> 00:16:24,261 [gasps] 403 00:16:31,118 --> 00:16:34,462 [gasps] How many scooters did this bad guy steal? 404 00:16:34,561 --> 00:16:37,398 There must be something bigger going on. 405 00:16:37,497 --> 00:16:38,966 This can't be good. 406 00:16:39,065 --> 00:16:40,901 Maybe I should ask Bibi for... 407 00:16:41,000 --> 00:16:43,704 No. I can handle this on my own 408 00:16:43,803 --> 00:16:45,973 just like a superspy would. 409 00:17:00,019 --> 00:17:01,069 [man] Let's see, hmm... 410 00:17:01,087 --> 00:17:02,818 Monocle, check. 411 00:17:02,923 --> 00:17:04,158 Evil cat... 412 00:17:06,293 --> 00:17:07,595 check. 413 00:17:07,596 --> 00:17:08,660 [crowd sighs] 414 00:17:08,661 --> 00:17:10,731 It's The Joker again. 415 00:17:10,830 --> 00:17:13,401 [The Joker] Bah, I'm not The Joker today. 416 00:17:13,500 --> 00:17:16,571 Today, I'm Dr. Joke, 417 00:17:16,669 --> 00:17:18,473 the evil superspy villain. 418 00:17:18,572 --> 00:17:19,874 Cue theme music. 419 00:17:19,875 --> 00:17:21,873 - [funky music playing] - Okay, what's next? 420 00:17:21,874 --> 00:17:24,311 Hmm, evil speech. Right. 421 00:17:24,312 --> 00:17:25,411 I'm gonna solve 422 00:17:25,412 --> 00:17:27,612 one of mankind's greatest problems. 423 00:17:27,613 --> 00:17:29,817 Too many people in lines. 424 00:17:29,916 --> 00:17:31,652 Tonight, I intend to cut in line 425 00:17:31,751 --> 00:17:34,021 as no one has ever cut before. 426 00:17:34,120 --> 00:17:36,524 By getting rid of everyone else. 427 00:17:36,617 --> 00:17:39,527 [giggling maniacally, farts] 428 00:17:39,625 --> 00:17:41,295 Clear the park, boys. 429 00:17:42,862 --> 00:17:46,701 Super villains. Always spoiling a perfectly good day. 430 00:17:46,798 --> 00:17:50,705 - Last time, it was Mr. Freeze making it snow at the beach. - [scooters honking] 431 00:17:50,803 --> 00:17:55,510 Oh, dear, I was really looking forward to that rollercoaster. 432 00:17:55,608 --> 00:17:58,546 - Oh, what a shame. - [scooters honking] 433 00:17:58,644 --> 00:18:00,114 The Joker? 434 00:18:00,213 --> 00:18:04,151 Oh, no. And he's got a whole army of those scooters. 435 00:18:04,250 --> 00:18:06,454 I... I can't do this alone. 436 00:18:06,547 --> 00:18:07,655 I've got to get help. 437 00:18:07,754 --> 00:18:08,923 I've got to... 438 00:18:10,190 --> 00:18:11,959 Hey, hey, stop that. 439 00:18:12,059 --> 00:18:13,628 Give me some room. 440 00:18:13,727 --> 00:18:15,029 [scooters honking] 441 00:18:15,128 --> 00:18:17,131 [cheering] It worked. 442 00:18:17,229 --> 00:18:20,768 [cheering] The park is all mine. 443 00:18:20,866 --> 00:18:24,038 All mine and no lines! 444 00:18:24,137 --> 00:18:26,641 Whoo-hoo! [laughing] 445 00:18:30,144 --> 00:18:31,812 [laughing maniacally] 446 00:18:31,911 --> 00:18:34,349 I've got a license to joke. 447 00:18:34,447 --> 00:18:36,417 [cackling] 448 00:18:38,418 --> 00:18:40,054 [Redbird] I should've listened. 449 00:18:40,154 --> 00:18:41,989 I should have asked for help. 450 00:18:42,088 --> 00:18:44,224 I'm sorry, Bibi. You were right. 451 00:18:44,225 --> 00:18:45,757 - [Bibi] Say that again. - [gasps] What? 452 00:18:45,758 --> 00:18:47,862 [Bibi] The part about me being right. 453 00:18:47,961 --> 00:18:49,011 Say that again. 454 00:18:49,096 --> 00:18:50,665 [gasps] Bibi? 455 00:18:50,763 --> 00:18:51,832 Bibi? [gasps] 456 00:18:51,932 --> 00:18:53,100 Is that you? 457 00:18:53,199 --> 00:18:55,302 [giggles] MOE gave me a Holo-disguise. 458 00:18:55,396 --> 00:18:56,871 It is you. 459 00:18:56,969 --> 00:18:58,906 But, how did you find me? 460 00:18:59,006 --> 00:19:01,342 Bat Tracking Spray. 461 00:19:01,440 --> 00:19:03,790 You're not the only one with gadgets, you know. 462 00:19:03,877 --> 00:19:05,346 I'm so sorry. 463 00:19:05,445 --> 00:19:06,981 I should have listened to you. 464 00:19:06,982 --> 00:19:09,047 Just because we call it a solo mission, 465 00:19:09,048 --> 00:19:11,583 that doesn't mean you can't ask for help if you need it. 466 00:19:11,584 --> 00:19:14,088 Boy, did I learn that the hard way. 467 00:19:14,187 --> 00:19:15,890 So, what do we do now? 468 00:19:15,988 --> 00:19:19,059 I think we should teach these pushy scooters some manners. 469 00:19:19,060 --> 00:19:21,359 I mean, as long as you don't mind a little help. 470 00:19:21,360 --> 00:19:25,400 Actually, I think I could really use a little backup. 471 00:19:25,401 --> 00:19:26,493 Happy to help. 472 00:19:26,494 --> 00:19:27,963 Bat-ball special! 473 00:19:28,068 --> 00:19:29,670 [Bibi cheering] 474 00:19:31,105 --> 00:19:32,239 Ha! 475 00:19:32,338 --> 00:19:34,274 - [tires screeching] - [clanging] 476 00:19:38,145 --> 00:19:39,313 [scooters honking] 477 00:19:40,814 --> 00:19:42,650 [Bibi grunting] 478 00:19:47,187 --> 00:19:48,237 [Redbird grunts] 479 00:19:50,023 --> 00:19:51,073 [Redbird grunts] 480 00:19:59,232 --> 00:20:01,636 [The Joker cheering] 481 00:20:01,637 --> 00:20:02,801 [laughing maniacally] 482 00:20:02,802 --> 00:20:06,306 Whoo, best evil plan ever. 483 00:20:07,107 --> 00:20:08,443 What? 484 00:20:08,542 --> 00:20:10,210 What happened to my scooters? 485 00:20:10,310 --> 00:20:12,480 [scooter horn sputters] 486 00:20:13,547 --> 00:20:15,049 My army! 487 00:20:15,983 --> 00:20:17,552 [groans] 488 00:20:17,802 --> 00:20:19,818 - Oh. - [toy squeaks] 489 00:20:19,819 --> 00:20:22,690 License to joke revoked. 490 00:20:22,691 --> 00:20:23,856 [sirens approaching] 491 00:20:23,857 --> 00:20:25,192 Wait, I've got it. 492 00:20:25,291 --> 00:20:26,681 - [engine revving] - Whoo! 493 00:20:26,726 --> 00:20:28,128 [nervously] Whoa. 494 00:20:29,096 --> 00:20:30,164 No! 495 00:20:30,264 --> 00:20:32,767 Whoo-hoo! [laughs maniacally] 496 00:20:36,268 --> 00:20:38,105 [crowd cheering and applauding] 497 00:20:38,205 --> 00:20:39,740 Yay, whoo-hoo! Let's go. 498 00:20:39,741 --> 00:20:41,706 - [girl] Bye-bye. Joker. - [man] Let's go. 499 00:20:41,707 --> 00:20:44,078 [woman] Amusement Mile, here we come. 500 00:20:45,938 --> 00:20:49,915 Thanks for coming to help me, Bibi. 501 00:20:49,916 --> 00:20:51,285 [chuckles] Oh, Red. 502 00:20:51,286 --> 00:20:53,485 Don't you know? I'll always look out for you. 503 00:20:53,486 --> 00:20:56,290 And I'll always look out for you, too. 504 00:20:56,389 --> 00:20:57,758 [Bibi] I'm counting on it. 505 00:20:57,857 --> 00:21:00,194 [Redbird] So, I guess I should head home? 506 00:21:00,294 --> 00:21:02,363 [Bibi] It's still your solo patrol, 507 00:21:02,462 --> 00:21:04,031 - Agent V-8. - [laughs] 508 00:21:04,032 --> 00:21:05,130 What do you think? 509 00:21:05,131 --> 00:21:06,467 I think... 510 00:21:06,468 --> 00:21:07,933 [mimicking Agent V-8's] The night is young, 511 00:21:07,934 --> 00:21:10,169 and adventure is just around the corner. 512 00:21:10,170 --> 00:21:12,340 [both laugh] 513 00:21:23,183 --> 00:21:24,443 ♪ Batwheels ♪ 514 00:21:26,052 --> 00:21:27,388 ♪ Batwheels ♪ 515 00:21:29,422 --> 00:21:31,125 ♪ Batwheels ♪ 516 00:21:32,725 --> 00:21:35,363 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 517 00:21:35,413 --> 00:21:39,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.