Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,666 --> 00:00:13,139
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:13,237 --> 00:00:16,375
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,679
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:19,777 --> 00:00:22,815
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:22,913 --> 00:00:26,885
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters Of crime ♪
6
00:00:26,985 --> 00:00:30,256
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:30,355 --> 00:00:33,693
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:33,792 --> 00:00:36,128
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:37,329 --> 00:00:38,649
[Batwing reading]
10
00:00:42,668 --> 00:00:43,718
[cooing]
11
00:00:43,719 --> 00:00:45,301
- [loud thud]
- [shrieks]
12
00:00:45,302 --> 00:00:48,038
[Snowy] These signs say
we shouldn't go in here.
13
00:00:48,039 --> 00:00:50,309
This doesn't feel right,
Jestah.
14
00:00:50,408 --> 00:00:52,044
We're the Legion of Zoom.
15
00:00:52,143 --> 00:00:54,614
Since when do we let signs
tell us what to do?
16
00:00:54,713 --> 00:00:56,448
Uh, you're right.
17
00:00:56,548 --> 00:00:57,884
But...
18
00:00:57,885 --> 00:01:00,149
You want to get
those freeze berries, right?
19
00:01:00,150 --> 00:01:04,891
So we can make delicious berry ice-
cream for all the nice people of Gotham?
20
00:01:04,989 --> 00:01:07,193
[giggles] Yeah, you know it.
21
00:01:07,291 --> 00:01:09,428
Well, this is the way
to get 'em.
22
00:01:10,462 --> 00:01:11,512
[sighs wearily]
23
00:01:12,964 --> 00:01:14,901
Sorry, little guy.
24
00:01:19,004 --> 00:01:20,907
Jestah and Snowy teaming up?
25
00:01:21,005 --> 00:01:22,909
That can't be good.
26
00:01:22,910 --> 00:01:25,843
Yeah, and what's up with those
"freeze-berries" they're talking about?
27
00:01:25,844 --> 00:01:27,313
Something about ice-cream?
28
00:01:27,412 --> 00:01:28,581
We better find out.
29
00:01:28,582 --> 00:01:29,846
Since there's two of them,
30
00:01:29,847 --> 00:01:31,317
we ought to send two of us.
31
00:01:33,951 --> 00:01:35,154
Batwing and Buff,
32
00:01:35,155 --> 00:01:36,987
why don't you two
team up for this one?
33
00:01:36,988 --> 00:01:39,559
Buff, you can push through
the rough forest paths.
34
00:01:39,656 --> 00:01:42,690
And, Wing, you can fly up high
and keep an eye on the Zoomers.
35
00:01:42,794 --> 00:01:44,497
You'll be a perfect team.
36
00:01:44,498 --> 00:01:47,264
I don't know.
Don't you think I can handle this on my own?
37
00:01:47,265 --> 00:01:49,266
I mean, I'm pretty much
the whole package.
38
00:01:49,267 --> 00:01:50,837
I can do it all
from up in the air.
39
00:01:50,902 --> 00:01:52,939
But it'll be fun
to team up, Wing.
40
00:01:53,038 --> 00:01:56,108
We'll be a dynamic duo,
just like Batman and Robin.
41
00:01:56,207 --> 00:01:58,410
Two Batwheels
are better than one.
42
00:01:58,510 --> 00:02:00,046
It's good to have backup.
43
00:02:00,144 --> 00:02:02,915
Well, okay, Buff.
As long as you can keep up.
44
00:02:03,013 --> 00:02:07,219
I mean, I can fly pretty fast,
and I don't stop for stragglers.
45
00:02:07,319 --> 00:02:08,387
No problemo.
46
00:02:08,486 --> 00:02:10,657
I know all the fastest ways
around the city.
47
00:02:10,755 --> 00:02:13,359
Okay, It's settled then.
You're partners.
48
00:02:13,458 --> 00:02:14,794
If you stick together,
49
00:02:14,795 --> 00:02:16,594
you should be able to
handle those Zoomers.
50
00:02:16,595 --> 00:02:18,865
- Right.
- If you say so.
51
00:02:36,313 --> 00:02:39,023
Looks like they blocked
the entrance with these logs.
52
00:02:39,117 --> 00:02:41,087
It'll take me a minute
to clear the way.
53
00:02:41,088 --> 00:02:44,321
Oh, no worries. I can just fly over
real quick and see what they're up to.
54
00:02:44,322 --> 00:02:45,756
But we're supposed
to stick together.
55
00:02:45,757 --> 00:02:47,794
It's okay. I've got this.
56
00:02:48,793 --> 00:02:49,929
[sighs]
57
00:02:56,868 --> 00:02:58,905
A-ha! There they are.
58
00:02:58,906 --> 00:03:01,972
Let's see if my long-range
Bat-Mic can pick up what they're saying.
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,475
[Bat-Mic whining]
60
00:03:03,574 --> 00:03:06,044
[Jestah] The freeze-berries
are on that island.
61
00:03:06,045 --> 00:03:09,846
I need you to make an ice bridge
across so we can go scoop 'em all up!
62
00:03:09,847 --> 00:03:13,385
Ooh, ooh, ooh! And then we get
to make the special ice-cream?
63
00:03:13,485 --> 00:03:14,782
Of course!
64
00:03:14,886 --> 00:03:18,925
The people of Gotham will be in
for a delicious surprise.
65
00:03:19,023 --> 00:03:20,927
[laughs villainously]
66
00:03:21,026 --> 00:03:22,995
[coughs, clears throat]
67
00:03:23,094 --> 00:03:25,865
Oh, I can't wait, I can't wait.
68
00:03:27,865 --> 00:03:28,935
[gasps]
69
00:03:33,904 --> 00:03:37,243
Any "surprise" planned
by Jestah has gotta be trouble.
70
00:03:37,244 --> 00:03:39,538
I'll cut them off
before they can get to those berries.
71
00:03:39,539 --> 00:03:40,799
If you just wait a second,
72
00:03:40,845 --> 00:03:42,649
I can block their escape
and I can-
73
00:03:42,747 --> 00:03:43,983
Sorry, Buff, can't wait.
74
00:03:43,984 --> 00:03:45,615
I'll dive down
on 'em from above.
75
00:03:45,616 --> 00:03:48,254
With my flying skills,
it'll be easy-peasy.
76
00:03:48,348 --> 00:03:49,398
But the trees!
77
00:03:51,022 --> 00:03:52,625
Woah! Hey! Ow!
78
00:03:52,724 --> 00:03:54,126
What is that? Oh! Hey!
79
00:03:54,221 --> 00:03:56,362
Oh! Whoa!
80
00:03:57,929 --> 00:04:00,032
[straining] Ugh!
81
00:04:00,033 --> 00:04:02,466
Only one thing worse
than an emergency landing.
82
00:04:02,467 --> 00:04:04,604
An emergency landing
in the trees.
83
00:04:06,605 --> 00:04:08,340
See? I tried to warn you.
84
00:04:08,439 --> 00:04:11,143
I'm your partner.
You have to let me help.
85
00:04:11,242 --> 00:04:13,345
You just did!
Great teamwork, buddy!
86
00:04:13,444 --> 00:04:15,615
Now I can go catch the Zoomers.
Thanks!
87
00:04:15,714 --> 00:04:16,854
That's not what I meant.
88
00:04:16,949 --> 00:04:18,117
Wait up!
89
00:04:22,260 --> 00:04:28,659
Don't you think we've got enough
to make the ice-cream now, Jestah?
90
00:04:28,660 --> 00:04:31,163
I mean, this is
a lot of freeze-berries.
91
00:04:31,262 --> 00:04:34,233
No way.
There's no such thing as too much.
92
00:04:34,331 --> 00:04:36,736
More berries means
more freezing,
93
00:04:36,834 --> 00:04:38,004
which means more fun.
94
00:04:38,103 --> 00:04:41,541
Wait. More freezing?
What is that-
95
00:04:41,640 --> 00:04:43,042
Stop right there, Zoomers!
96
00:04:43,142 --> 00:04:45,311
Your harvest is on hold.
97
00:04:45,405 --> 00:04:46,779
As if! [chuckles]
98
00:04:46,878 --> 00:04:48,438
Looks like you're outnumbered.
99
00:04:51,148 --> 00:04:52,785
Aah! My eyes!
100
00:04:52,885 --> 00:04:54,253
[grunts]
101
00:04:54,353 --> 00:04:56,556
Whoa! My rotor's icing up.
102
00:04:58,690 --> 00:05:00,092
Sorry, Batwing.
103
00:05:00,192 --> 00:05:02,495
Ha! Too easy!
104
00:05:06,931 --> 00:05:09,836
You just chill
for a minute, Wingy.
105
00:05:09,934 --> 00:05:11,370
[laughs villainously]
106
00:05:11,470 --> 00:05:12,739
Hi-yah!
107
00:05:12,837 --> 00:05:14,674
[rumbling, cracking]
108
00:05:19,497 --> 00:05:21,446
Got to go.
109
00:05:21,447 --> 00:05:23,616
We've got ice-cream to serve.
110
00:05:23,715 --> 00:05:25,685
[gasps] Tell Buff I said hi.
111
00:05:28,587 --> 00:05:30,089
[exclaiming]
112
00:05:30,188 --> 00:05:33,225
Ugh! Great. Now what?
113
00:05:33,324 --> 00:05:34,894
How's everything going, Wing?
114
00:05:34,993 --> 00:05:37,597
Well, I'm alone,
stuck on an island
115
00:05:37,695 --> 00:05:39,899
in the middle of a forest.
Upside down.
116
00:05:39,998 --> 00:05:41,233
So, not great.
117
00:05:41,333 --> 00:05:42,869
Why'd you go in by yourself?
118
00:05:42,968 --> 00:05:44,136
You have Buff with you.
119
00:05:44,235 --> 00:05:45,933
I know,
but I thought I could just
120
00:05:45,934 --> 00:05:47,871
handle everything
real quick from the air.
121
00:05:47,872 --> 00:05:49,241
I almost had 'em, too.
122
00:05:49,242 --> 00:05:50,875
Wing, I picked
you two to be a team
123
00:05:50,876 --> 00:05:52,742
'cause you're good
at different things.
124
00:05:52,743 --> 00:05:55,381
Buff has some skills
that will really help you.
125
00:05:55,480 --> 00:05:57,316
Yeah, I guess you're right.
126
00:05:57,416 --> 00:05:58,785
Just give him a chance.
127
00:05:58,883 --> 00:06:00,920
I think he might surprise you.
128
00:06:01,019 --> 00:06:03,756
[sighs] It's all my fault.
129
00:06:03,855 --> 00:06:05,291
If only Buff was here.
130
00:06:06,057 --> 00:06:07,527
[Buff] Hold on, Wing!
131
00:06:07,626 --> 00:06:08,761
Buff!
132
00:06:08,860 --> 00:06:09,957
I'm coming!
133
00:06:11,129 --> 00:06:12,699
[Buff grunting]
134
00:06:20,839 --> 00:06:21,941
You came for me!
135
00:06:22,040 --> 00:06:23,743
Of course! Why wouldn't I?
136
00:06:23,842 --> 00:06:27,046
Because I blew it by trying
to do everything myself?
137
00:06:27,145 --> 00:06:29,516
Well, yeah. But we're partners.
138
00:06:29,609 --> 00:06:30,659
I've got your back.
139
00:06:32,216 --> 00:06:34,053
We should have done
this together,
140
00:06:34,151 --> 00:06:36,222
but instead I just made
a bigger mess
141
00:06:36,322 --> 00:06:37,702
and let the Zoomers get away.
142
00:06:37,756 --> 00:06:38,806
[sighs]
143
00:06:38,824 --> 00:06:40,126
I'm really sorry, Buff.
144
00:06:40,226 --> 00:06:41,694
It's okay, Wing.
145
00:06:41,695 --> 00:06:44,128
Let's just stop Jestah
and Snowy before they get away
146
00:06:44,129 --> 00:06:45,796
with whatever
their sneaky plan is
147
00:06:45,797 --> 00:06:47,177
with those freeze-berries.
148
00:06:47,264 --> 00:06:50,169
That's just what I was
going to say, partner.
149
00:06:52,604 --> 00:06:54,774
[ice-cream truck
jingle playing]
150
00:07:04,148 --> 00:07:05,384
[woman gasps]
151
00:07:10,054 --> 00:07:12,124
Mr. Freeze's Ice-Cream Truck?
152
00:07:12,223 --> 00:07:13,603
Wonder if I should try some?
153
00:07:13,659 --> 00:07:16,095
I don't know.
He's a supervillain.
154
00:07:16,194 --> 00:07:18,498
[slurps] Mmm! Berry ice-cream!
155
00:07:18,499 --> 00:07:21,132
Mr. Freeze should make
ice-cream like this all the time!
156
00:07:21,133 --> 00:07:22,635
[indistinct chatter]
157
00:07:22,636 --> 00:07:24,669
- Mmm, berry ice-cream, not bad.
- This is so delicious.
158
00:07:24,670 --> 00:07:26,839
[man] Not bad
for a supervillain.
159
00:07:26,840 --> 00:07:27,972
[indistinct chatter]
160
00:07:27,973 --> 00:07:29,241
Aw.
161
00:07:29,874 --> 00:07:31,038
They love it.
162
00:07:31,142 --> 00:07:33,880
Just look at
all their happy faces.
163
00:07:33,979 --> 00:07:35,548
Wait for it.
164
00:07:35,647 --> 00:07:36,816
Wait for what?
165
00:07:36,914 --> 00:07:38,818
[slurping]
166
00:07:38,916 --> 00:07:40,853
Oh, I'm getting cold.
167
00:07:40,952 --> 00:07:43,790
This is the third time
this week! This is so annoying.
168
00:07:43,888 --> 00:07:45,324
Oh, I can't feel my lips.
169
00:07:47,325 --> 00:07:49,015
Now, I'm going to be late
for work.
170
00:07:49,027 --> 00:07:50,467
[man] I say, what's going on?
171
00:07:50,528 --> 00:07:52,732
[man 2] I fell for it again.
172
00:07:52,825 --> 00:07:54,767
Look at their frozen faces!
173
00:07:54,861 --> 00:07:57,870
Numero Uno prank of all time!
174
00:07:57,969 --> 00:07:59,271
[laughs villainously]
175
00:07:59,371 --> 00:08:00,873
What's happening?
176
00:08:00,972 --> 00:08:03,502
I thought we were just
giving them free ice-cream.
177
00:08:03,541 --> 00:08:06,513
You said those berries
would be delicious, not nasty.
178
00:08:06,611 --> 00:08:09,516
Ha! They're delicious
and nasty.
179
00:08:09,614 --> 00:08:11,718
And now that
everyone's all iced up,
180
00:08:11,816 --> 00:08:13,986
I can do whatever I want.
181
00:08:14,085 --> 00:08:16,155
[laughs maniacally]
182
00:08:18,590 --> 00:08:21,160
You used ice-cream to be mean.
183
00:08:21,259 --> 00:08:22,762
I may be a Legion of Zoomer,
184
00:08:22,860 --> 00:08:25,665
but you went
too far this time, Jestah.
185
00:08:25,666 --> 00:08:26,597
I'm out.
186
00:08:26,598 --> 00:08:28,034
Whatever you say, snowball.
187
00:08:28,035 --> 00:08:29,566
[Buff] Hold it right there,
Zoomers!
188
00:08:29,567 --> 00:08:31,638
Ugh! How'd you
get here so quick?
189
00:08:31,736 --> 00:08:34,240
Buff knows
all the right shortcuts.
190
00:08:36,007 --> 00:08:37,744
She's freezing the people solid
191
00:08:37,837 --> 00:08:39,217
with those freeze-berries.
192
00:08:42,308 --> 00:08:44,350
I knew the Zoomers
were up to no good.
193
00:08:44,448 --> 00:08:46,318
We've got to handle this
like a team.
194
00:08:50,889 --> 00:08:52,391
[man exclaiming]
195
00:08:53,692 --> 00:08:54,742
Hey!
196
00:08:55,394 --> 00:08:57,296
Great! I've got a plan.
197
00:08:57,395 --> 00:08:59,732
Get your tow hook ready,
and follow my lead.
198
00:08:59,831 --> 00:09:01,668
Right, let's do this,
199
00:09:01,767 --> 00:09:03,636
dynamic duo style!
200
00:09:05,437 --> 00:09:07,740
No fair. Two against one!
201
00:09:07,839 --> 00:09:10,710
Maybe you shouldn't have
driven away your partner.
202
00:09:15,479 --> 00:09:17,709
- Got her! You're up, Wing!
- [Jestah] Whoa!
203
00:09:17,748 --> 00:09:18,798
Whoo!
204
00:09:19,418 --> 00:09:20,468
[Jestah grunts]
205
00:09:20,552 --> 00:09:22,655
One landing zone, coming up.
206
00:09:24,689 --> 00:09:25,825
Roger that.
207
00:09:25,826 --> 00:09:28,159
[Jestah] Hey! Stop it!
I don't like heights.
208
00:09:28,160 --> 00:09:29,228
Put me down!
209
00:09:29,328 --> 00:09:30,597
If you say so.
210
00:09:31,263 --> 00:09:33,533
Whoa, whoa, whoa!
211
00:09:34,827 --> 00:09:36,135
That was cold.
212
00:09:36,234 --> 00:09:37,504
Not funny.
213
00:09:38,236 --> 00:09:40,106
That was awesome.
214
00:09:40,204 --> 00:09:41,674
We worked so well together.
215
00:09:41,773 --> 00:09:44,276
Like a well-oiled,
crime fighting machine!
216
00:09:44,375 --> 00:09:47,614
Wait. How are we going
to unfreeze everyone?
217
00:09:52,169 --> 00:09:54,184
I know!
218
00:09:54,185 --> 00:09:56,889
Ah! Hot cocoa! Perfect.
219
00:09:56,988 --> 00:09:59,792
There's no better way
to warm up when you're freezing.
220
00:09:59,891 --> 00:10:02,241
It's even got those
little marshmallows in it.
221
00:10:02,327 --> 00:10:04,564
I love those!
222
00:10:12,371 --> 00:10:14,974
Mmm. That is the spot!
223
00:10:15,073 --> 00:10:16,743
I feel so warm.
224
00:10:16,744 --> 00:10:18,809
That's the last time
I get ice-cream from a supervillain.
225
00:10:18,810 --> 00:10:20,207
Oh, I doubt it.
226
00:10:22,180 --> 00:10:24,250
[siren wailing]
227
00:10:24,343 --> 00:10:26,786
It's so great
having a partner who flies.
228
00:10:26,885 --> 00:10:30,122
Not as great as having one
with an amazing winch!
229
00:10:30,222 --> 00:10:31,457
Nice job, you two.
230
00:10:31,556 --> 00:10:33,459
- [Buff] Thanks.
- You were right, Bam.
231
00:10:33,558 --> 00:10:35,094
Buff really did surprise me.
232
00:10:35,193 --> 00:10:36,643
- He's the best.
- [chuckles]
233
00:10:36,728 --> 00:10:39,866
You two really are
a dynamic duo.
234
00:10:39,963 --> 00:10:44,370
So, what's the fastest way
back to the cave from here, partner?
235
00:10:44,469 --> 00:10:45,805
[chuckles]
236
00:10:45,898 --> 00:10:48,007
[both] Dynamic duo, away!
237
00:11:06,666 --> 00:11:07,835
[grunts]
238
00:11:07,932 --> 00:11:11,538
Whoo-hoo! My new Batarang
spin move really works!
239
00:11:11,636 --> 00:11:13,373
I can't wait
to show the others.
240
00:11:15,875 --> 00:11:17,677
Hey, where is everybody?
241
00:11:17,776 --> 00:11:20,014
They went to the park
to play Freeze-tag.
242
00:11:20,112 --> 00:11:22,349
Hmm. They should have
been back by now.
243
00:11:22,448 --> 00:11:25,018
BC, can you contact
the rest of the Batwheels?
244
00:11:25,117 --> 00:11:26,186
One moment.
245
00:11:26,285 --> 00:11:27,654
- [digital beeping]
- Hmm.
246
00:11:27,752 --> 00:11:30,224
That's strange.
Their Bat-comms are down.
247
00:11:30,322 --> 00:11:32,159
I can't reach
any of the Batwheels.
248
00:11:32,257 --> 00:11:34,367
Link to the park
security cameras.
249
00:11:35,260 --> 00:11:37,497
[gasps]
That's one of Prank's Buzzers!
250
00:11:37,596 --> 00:11:38,698
A huge one.
251
00:11:38,699 --> 00:11:40,231
That's why we can't
contact the Batwheels.
252
00:11:40,232 --> 00:11:41,465
They've had
their power drained!
253
00:11:41,466 --> 00:11:43,168
[MOE] And look at
those tire tracks.
254
00:11:43,169 --> 00:11:44,939
Those are Snowy's. And Ducky's.
255
00:11:45,037 --> 00:11:47,207
And the ATV is Jestah.
256
00:11:47,306 --> 00:11:49,109
That's the whole
Legion of Zoom!
257
00:11:49,208 --> 00:11:50,845
I've gotta go after my friends!
258
00:11:50,943 --> 00:11:52,346
Wait a minute!
259
00:11:52,347 --> 00:11:55,146
Just one Batwheel against
the entire Legion of Zoom?
260
00:11:55,147 --> 00:11:56,316
I don't have a choice.
261
00:11:56,415 --> 00:11:58,317
I'm the only vehicle
left in the cave.
262
00:11:58,417 --> 00:12:01,188
That's not exactly
true, Bam.
263
00:12:01,286 --> 00:12:04,758
Wait. You're not thinking...
264
00:12:04,857 --> 00:12:06,660
Perhaps Adam could help.
265
00:12:07,460 --> 00:12:08,510
Adam?
266
00:12:08,560 --> 00:12:10,464
[MOE] It's easiest
if I just show ya.
267
00:12:13,698 --> 00:12:17,071
Before Batman built you,
he had another Batmobile.
268
00:12:19,005 --> 00:12:21,175
Sure was awesome in his day.
269
00:12:22,441 --> 00:12:24,611
[thrilling music playing]
270
00:12:29,481 --> 00:12:34,088
This is the Awesomely
Dynamic Auto Mobile.
271
00:12:34,186 --> 00:12:38,192
Also known as... Adam!
272
00:12:38,290 --> 00:12:40,995
Whoa! So cool!
273
00:12:41,094 --> 00:12:43,058
He used to be pretty amazing!
274
00:12:43,162 --> 00:12:44,912
I've never seen
anything like him.
275
00:12:44,913 --> 00:12:47,799
And you've never heard
anything like him either. I'll show ya.
276
00:12:47,800 --> 00:12:49,436
BC whipped this up.
277
00:12:49,437 --> 00:12:51,569
Sort of an
old-fashioned version of a Bat-motherboard.
278
00:12:51,570 --> 00:12:54,641
- [digital beeping]
- Hold on to your circuits. [humming]
279
00:12:54,642 --> 00:12:56,942
- [continues beeping]
- Hello? Anybody there?
280
00:12:56,943 --> 00:12:58,478
Adam? I don't think it-
281
00:12:58,577 --> 00:13:00,387
- [engine roaring]
- [MOE screams]
282
00:13:03,482 --> 00:13:04,885
Greetings, citizen.
283
00:13:04,984 --> 00:13:07,221
It worked! Hi, Adam!
284
00:13:08,321 --> 00:13:09,824
Hello. I'm Bam.
285
00:13:09,923 --> 00:13:11,086
Great Scott!
286
00:13:11,190 --> 00:13:13,727
I know, I know.
Another Batmobile.
287
00:13:13,826 --> 00:13:15,062
It's a lot to take in.
288
00:13:15,161 --> 00:13:18,165
I guess I was built
after you were.
289
00:13:18,698 --> 00:13:19,766
Curious.
290
00:13:19,767 --> 00:13:21,466
Look, I could really
use your help, Adam.
291
00:13:21,467 --> 00:13:24,738
That's why we're here,
old chum. Stay vigilant.
292
00:13:24,837 --> 00:13:27,374
Uh, is he talking to me?
293
00:13:27,473 --> 00:13:29,409
A crime fighter's crusade,
294
00:13:29,508 --> 00:13:31,846
not tempered
by loyalty and faith,
295
00:13:31,945 --> 00:13:33,247
is hollow at best.
296
00:13:33,345 --> 00:13:35,215
Okay, does he
understand me at all?
297
00:13:35,314 --> 00:13:37,284
'Cause I don't really
understand him.
298
00:13:37,383 --> 00:13:38,919
He understands.
299
00:13:39,017 --> 00:13:41,956
He just has a different way
of talking and doing things.
300
00:13:42,054 --> 00:13:43,390
Greetings, citizen!
301
00:13:43,489 --> 00:13:46,726
Adam's chock full
of awesome old-timey gadgets
302
00:13:46,826 --> 00:13:48,123
and cool moves!
303
00:13:48,227 --> 00:13:50,664
You could learn
a lot from him, Bam.
304
00:13:50,764 --> 00:13:51,832
[MOE] Whoa!
305
00:13:52,732 --> 00:13:53,782
Great Scott!
306
00:13:53,833 --> 00:13:56,436
[MOE exclaiming]
307
00:13:56,536 --> 00:13:58,038
Adam hold up a sec.
308
00:13:58,137 --> 00:13:59,573
My team's missing
309
00:13:59,574 --> 00:14:01,206
and the Legion of Zoom
had something to do with it.
310
00:14:01,207 --> 00:14:02,607
Will you help me
find them, Adam?
311
00:14:02,608 --> 00:14:05,079
Those criminals
will be brought to justice
312
00:14:05,177 --> 00:14:06,713
or I'll know the reason why!
313
00:14:06,813 --> 00:14:08,182
I hope that's a yes!
314
00:14:08,183 --> 00:14:09,747
We should head
to Gotham Central Park
315
00:14:09,748 --> 00:14:11,449
and see what clues
we can pick up there.
316
00:14:11,450 --> 00:14:14,654
I won't rest until
we get to the bottom of this.
317
00:14:14,754 --> 00:14:16,490
[whooshes]
318
00:14:16,589 --> 00:14:18,089
[Batmobile] Whoo-hoo! Yeah!
319
00:14:18,090 --> 00:14:19,290
[engine accelerating]
320
00:14:20,392 --> 00:14:22,596
[tires screeching]
321
00:14:22,690 --> 00:14:25,232
[engines roaring]
322
00:14:25,325 --> 00:14:28,335
♪ Four-wheeled fighters
Of crime ♪
323
00:14:28,433 --> 00:14:30,137
♪ Watch them turn on a dime ♪
324
00:14:30,237 --> 00:14:31,471
Oh...
325
00:14:34,239 --> 00:14:37,077
Are you trying to find
the Legion of Zoom's tire tracks?
326
00:14:37,176 --> 00:14:39,046
Precisely.
327
00:14:39,144 --> 00:14:41,481
That looks cool! Can I try?
328
00:14:41,581 --> 00:14:43,550
[mechanical whirring]
329
00:14:44,845 --> 00:14:47,054
Yes! [coughs]
330
00:14:47,152 --> 00:14:48,622
[laughs]
331
00:14:48,722 --> 00:14:49,824
Your way is fun,
332
00:14:49,921 --> 00:14:52,292
but let me show you
my way of finding tracks.
333
00:14:52,391 --> 00:14:55,629
- Activating Bat
Infrared Scanner. - [beeps]
334
00:14:55,727 --> 00:14:58,732
Intriguing. However,
there are no easy fixes
335
00:14:58,831 --> 00:15:01,368
on the road
to the straight and narrow.
336
00:15:01,465 --> 00:15:05,255
[Batmobile] If you're saying
my Bat-tech can make things easier, I agree!
337
00:15:09,941 --> 00:15:12,813
Oh, no.
The tracks end at the river.
338
00:15:12,907 --> 00:15:14,209
Help me look for clues.
339
00:15:14,313 --> 00:15:16,423
We need to pick up
the trail again somehow.
340
00:15:16,516 --> 00:15:17,918
I can't find anything.
341
00:15:18,017 --> 00:15:19,214
You're right, old chum.
342
00:15:19,318 --> 00:15:21,255
The evidence doesn't look good.
343
00:15:22,121 --> 00:15:23,257
Ah, nothing!
344
00:15:23,355 --> 00:15:24,925
We'll never find them now.
345
00:15:25,024 --> 00:15:26,493
[Adam] Steady, old chum.
346
00:15:26,592 --> 00:15:29,463
A level head is the
crime fighter's greatest asset.
347
00:15:29,562 --> 00:15:31,765
You're saying
I should keep calm?
348
00:15:31,864 --> 00:15:33,133
Precisely.
349
00:15:33,232 --> 00:15:36,370
I think I'm starting
to understand you better, Adam.
350
00:15:36,469 --> 00:15:39,106
Then my faith isn't
entirely misplaced.
351
00:15:39,205 --> 00:15:42,209
Or maybe not. Hey, wait!
352
00:15:42,308 --> 00:15:43,810
Adam, where are you going?
353
00:15:43,811 --> 00:15:45,944
[Adam] It is essential
for a crime fighter
354
00:15:45,945 --> 00:15:49,244
to always stay
one step ahead.
355
00:15:49,348 --> 00:15:50,584
What are you doing?
356
00:15:50,636 --> 00:15:52,418
[clangs]
357
00:15:52,419 --> 00:15:53,487
Careful, old chum.
358
00:15:53,587 --> 00:15:55,055
It's quite a drop!
359
00:15:55,154 --> 00:15:56,623
Oh, I get it.
360
00:15:56,624 --> 00:15:58,590
You're going to the top
to get a better look around.
361
00:15:58,591 --> 00:16:00,327
Great idea! [grunts]
362
00:16:01,094 --> 00:16:02,257
[clangs]
363
00:16:04,096 --> 00:16:05,399
Whoo-hoo!
364
00:16:05,498 --> 00:16:07,262
This is a blast! [laughs]
365
00:16:09,334 --> 00:16:10,871
And the view is awesome!
366
00:16:10,970 --> 00:16:12,339
[Adam] Steady, old chum.
367
00:16:13,006 --> 00:16:14,774
Hey, Bats!
368
00:16:14,775 --> 00:16:17,909
You got a license
to drive cars up the sides of buildings or what?
369
00:16:17,910 --> 00:16:20,780
On second thought,
don't answer that.
370
00:16:20,880 --> 00:16:21,930
He probably does.
371
00:16:23,149 --> 00:16:24,318
[grunts]
372
00:16:32,324 --> 00:16:34,061
[gasps] I see
the Legion of Zoom!
373
00:16:34,160 --> 00:16:35,729
They're at Gotham Docks!
374
00:16:35,730 --> 00:16:37,363
And they've captured
the Batwheels!
375
00:16:37,364 --> 00:16:38,698
Let's do this.
376
00:16:38,699 --> 00:16:40,699
- [engine accelerating]
- [whooshing]
377
00:16:40,700 --> 00:16:43,298
- Whoo-hoo! Whoa!
- [tires screech]
378
00:16:49,643 --> 00:16:50,911
My teammates are okay.
379
00:16:50,912 --> 00:16:52,672
They've just had
their power drained.
380
00:16:52,673 --> 00:16:53,814
[laughs]
381
00:16:53,912 --> 00:16:57,852
Bibi, Redbird, Batwing, Buff...
Where's Bam?
382
00:16:57,951 --> 00:16:59,001
Oops.
383
00:16:59,051 --> 00:17:01,655
Prank, we can't grab
the Batcomputer
384
00:17:01,753 --> 00:17:03,924
until we get 'em
all out of the way.
385
00:17:04,023 --> 00:17:06,861
Oh, come on.
He's just one car.
386
00:17:06,959 --> 00:17:09,663
We can handle him,
no problemo!
387
00:17:09,761 --> 00:17:12,466
Fiends!
I swear by all that's just,
388
00:17:12,565 --> 00:17:14,168
you will rue this day!
389
00:17:14,266 --> 00:17:18,272
But now it's time to dish out
some well-deserved fisticuffs.
390
00:17:18,372 --> 00:17:19,706
Wait.
391
00:17:19,707 --> 00:17:20,872
Are you saying
we should just charge at them
392
00:17:20,873 --> 00:17:22,409
with that Bat-battering ram?
393
00:17:22,410 --> 00:17:24,642
It's been fun
trying things your way, Adam,
394
00:17:24,643 --> 00:17:26,914
but I'm not sure
it's gonna work this time.
395
00:17:27,007 --> 00:17:28,207
There's too many of them.
396
00:17:28,247 --> 00:17:29,850
Maybe let me try my way?
397
00:17:29,949 --> 00:17:30,999
Very well.
398
00:17:31,011 --> 00:17:32,211
I'm gonna do my brand new
399
00:17:32,218 --> 00:17:33,348
Batarang spin move!
400
00:17:33,349 --> 00:17:34,486
It's designed to take out
401
00:17:34,487 --> 00:17:36,056
more than one bad guy.
402
00:17:36,155 --> 00:17:37,557
It might just work.
403
00:17:37,657 --> 00:17:38,959
Careful, old chum.
404
00:17:40,460 --> 00:17:42,029
So we're agreed?
405
00:17:42,030 --> 00:17:44,128
We roll right into the Batcave
and deal with Bam together?
406
00:17:44,129 --> 00:17:46,266
- All in favor, say Aye.
- [engine revs]
407
00:17:46,366 --> 00:17:47,667
[gasps]
408
00:17:49,568 --> 00:17:51,071
Hold it right there, Zooms!
409
00:17:54,273 --> 00:17:55,542
Whoa!
410
00:17:55,640 --> 00:17:57,570
- [grunts, groans]
- [tires screech]
411
00:18:02,515 --> 00:18:05,352
Nice plan, dude. Not!
412
00:18:05,450 --> 00:18:07,087
And thanks for coming to us.
413
00:18:07,186 --> 00:18:09,289
You made things so easy.
414
00:18:09,388 --> 00:18:11,826
- [laughs maniacally]
- Oh, no!
415
00:18:11,924 --> 00:18:14,962
Now there's nothing to stop us
from snagging the Batcompu-
416
00:18:15,060 --> 00:18:18,165
Surrender,
you poor deluded fool!
417
00:18:18,264 --> 00:18:19,394
Wha!
418
00:18:20,465 --> 00:18:21,568
[Jestah] Ahhh!
419
00:18:26,272 --> 00:18:27,641
[laughs]
420
00:18:28,875 --> 00:18:31,645
Ha! Lookie what we have here.
421
00:18:31,744 --> 00:18:35,182
[giggles] He's like,
a moldy oldie Batmobile!
422
00:18:35,280 --> 00:18:40,120
Promise me you'll turn yourself
in to the nearest authorities.
423
00:18:40,219 --> 00:18:43,390
What?
You mean the police? [laughs]
424
00:18:43,489 --> 00:18:44,825
Ha! Fat chance.
425
00:18:44,924 --> 00:18:47,194
These two aren't
going anywhere.
426
00:18:47,195 --> 00:18:50,629
Ah, I guess both
our ways were no good.
427
00:18:50,630 --> 00:18:51,731
We're stuck!
428
00:18:51,732 --> 00:18:53,531
[Adam] Not necessarily,
old chum.
429
00:18:53,532 --> 00:18:56,103
Bat-tastic! Now I'll do you.
430
00:18:56,836 --> 00:18:58,472
Well done, old chum!
431
00:18:58,571 --> 00:19:00,240
To the Batcave!
432
00:19:00,241 --> 00:19:01,273
Wait a minute, Adam.
433
00:19:01,274 --> 00:19:03,077
[brakes screech]
434
00:19:03,078 --> 00:19:06,577
We're still outnumbered.
And both our moves failed the last time.
435
00:19:06,578 --> 00:19:11,185
But maybe if we combine
your move and mine, we can win!
436
00:19:11,283 --> 00:19:13,553
Exactly what I was thinking!
437
00:19:13,554 --> 00:19:15,220
I'll link up to you
and do a spin move,
438
00:19:15,221 --> 00:19:18,192
and your Bat-battering ram
will send 'em all flying!
439
00:19:18,290 --> 00:19:19,526
On my mark...
440
00:19:20,394 --> 00:19:21,444
Now!
441
00:19:21,526 --> 00:19:23,216
- [clangs]
- [tires screeching]
442
00:19:23,230 --> 00:19:24,280
Yeah!
443
00:19:26,999 --> 00:19:28,668
Kinda gonna miss the Batwheels.
444
00:19:28,767 --> 00:19:32,772
Swiping the Batcomputer
is gonna be too easy now.
445
00:19:32,867 --> 00:19:34,408
[cackles]
446
00:19:34,501 --> 00:19:36,710
[Adam] Surrender,
you poor deluded fool!
447
00:19:36,808 --> 00:19:40,114
Huh? Ugh, you again?
I thought we- [gasps]
448
00:19:47,853 --> 00:19:51,358
[Adam] Fiends! And to think,
you almost got away with it!
449
00:19:51,457 --> 00:19:53,077
[Batmobile] You tell 'em, Adam!
450
00:19:57,157 --> 00:19:58,765
[Jestah] Whoa!
451
00:19:59,331 --> 00:20:00,381
Yeah!
452
00:20:04,369 --> 00:20:06,373
I owe you an apology, old chum.
453
00:20:06,473 --> 00:20:08,142
No, I owe you one.
454
00:20:08,240 --> 00:20:09,409
MOE was right.
455
00:20:09,410 --> 00:20:11,108
I really did learn
from you, Adam.
456
00:20:11,109 --> 00:20:13,411
I learned that your way
or mine doesn't really matter.
457
00:20:13,412 --> 00:20:14,949
What matters most is teamwork.
458
00:20:15,047 --> 00:20:17,684
I wouldn't want
anyone else at my side
459
00:20:17,783 --> 00:20:20,387
in this never-ending
fight against crime.
460
00:20:20,487 --> 00:20:23,423
Me either, old chum.
461
00:20:23,522 --> 00:20:27,361
What do you say we power up
the rest of the Batwheels and head home.
462
00:20:27,460 --> 00:20:28,523
To the Batcave!
463
00:20:28,628 --> 00:20:30,764
Not to the Batcave! Not yet!
464
00:20:30,864 --> 00:20:32,900
We've got to help
my friends first!
465
00:20:32,999 --> 00:20:35,435
Understood. I'm on my way.
466
00:20:35,535 --> 00:20:36,837
[tires screech]
467
00:20:42,202 --> 00:20:43,710
[digital beeping]
468
00:20:48,047 --> 00:20:50,584
- Yeah!
- [Bibi] All right!
469
00:20:50,683 --> 00:20:52,686
- [Batwheels gasp]
- This is Adam.
470
00:20:52,785 --> 00:20:54,221
Greetings, citizens!
471
00:20:54,320 --> 00:20:56,250
I couldn't have found you
without him.
472
00:20:56,289 --> 00:20:57,552
[all exclaiming]
473
00:20:57,657 --> 00:21:00,094
Okay, you can say it now.
474
00:21:00,192 --> 00:21:01,556
To the Batcave!
475
00:21:01,661 --> 00:21:03,130
[tires screech]
476
00:21:03,829 --> 00:21:06,466
[engines roaring]
477
00:21:06,566 --> 00:21:08,735
[all cheering]
478
00:21:18,509 --> 00:21:21,982
♪ Batwheels
Four-wheeled fighters Of crime ♪
479
00:21:22,080 --> 00:21:25,319
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
480
00:21:25,418 --> 00:21:28,823
♪ Batwheels
They look great in black ♪
481
00:21:28,920 --> 00:21:31,291
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
482
00:21:31,341 --> 00:21:35,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.