Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,666 --> 00:00:13,106
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:13,204 --> 00:00:16,309
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:16,407 --> 00:00:19,613
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:19,711 --> 00:00:22,816
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:22,913 --> 00:00:26,886
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters Of crime ♪
6
00:00:26,985 --> 00:00:30,223
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:30,322 --> 00:00:33,760
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:33,859 --> 00:00:35,995
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:37,429 --> 00:00:39,698
[Bibi reading]
10
00:00:39,793 --> 00:00:42,569
That's odd. I wonder why
the stadium is all lit up.
11
00:00:42,570 --> 00:00:44,535
The Gotham Knights
don't have a game today.
12
00:00:44,536 --> 00:00:46,072
Better go take a look.
13
00:00:47,305 --> 00:00:50,577
Whoa! Looks like some
sort of contest,
14
00:00:50,676 --> 00:00:52,546
but who's competing?
15
00:00:52,644 --> 00:00:54,147
Whoo-hoo! Yeah!
16
00:00:56,448 --> 00:00:58,685
[laughing] Whoo!
17
00:00:59,617 --> 00:01:01,154
[laughing]
18
00:01:01,254 --> 00:01:03,457
[tires screeching]
19
00:01:03,555 --> 00:01:04,858
Ha! Made ya' flinch!
20
00:01:04,956 --> 00:01:07,066
Very funny, Jestah.
What's going on here?
21
00:01:07,158 --> 00:01:10,229
I was just practicing
for the big night!
22
00:01:10,328 --> 00:01:12,698
The Legion of Zoom
is having a Zoom-athlon!
23
00:01:12,796 --> 00:01:16,703
It's a contest to see
who's the Number One Champion Zoomer!
24
00:01:16,802 --> 00:01:19,072
Though I don't know
why we're bothering.
25
00:01:19,170 --> 00:01:21,636
It's clearly me! Watch this!
26
00:01:23,842 --> 00:01:26,680
Whoa, whoa, whoa! No!
27
00:01:27,846 --> 00:01:29,082
[thuds]
28
00:01:30,649 --> 00:01:32,619
Oh, no! Jestah!
Are you all right?
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,488
I don't know. Maybe.
30
00:01:34,586 --> 00:01:36,155
Don't worry, I gotcha!
31
00:01:36,255 --> 00:01:37,651
[both straining]
32
00:01:39,325 --> 00:01:41,461
Oh, no! Ugh!
33
00:01:41,555 --> 00:01:43,563
What? What is it?
Are you okay?
34
00:01:43,662 --> 00:01:45,398
No! I am not okay!
35
00:01:45,497 --> 00:01:46,766
I think it's my back wheel.
36
00:01:46,865 --> 00:01:49,435
And the Zoomer contest
is in a few hours!
37
00:01:49,535 --> 00:01:50,637
Let me look.
38
00:01:50,736 --> 00:01:53,439
Ooh. Yeah.
That's not good.
39
00:01:53,440 --> 00:01:55,973
I think one of the doohickeys
that connects your wheel
40
00:01:55,974 --> 00:01:57,674
to your whatchamacallit
is broken.
41
00:01:57,675 --> 00:02:01,080
Doohickey? Whatchamacallit?
Don't you know what to call it?
42
00:02:01,179 --> 00:02:03,750
No, I don't.
But you know who would?
43
00:02:03,849 --> 00:02:05,251
A mechanic.
44
00:02:05,252 --> 00:02:07,252
When you're damaged,
it's time to see a mechanic.
45
00:02:07,253 --> 00:02:08,303
Like MOE!
46
00:02:08,321 --> 00:02:09,523
No. No MOE!
47
00:02:09,620 --> 00:02:12,125
I just need to move around
a bit and stretch it out.
48
00:02:12,858 --> 00:02:14,060
I'm okay.
49
00:02:14,159 --> 00:02:16,930
[exclaims] Ugh!
This can't be happening.
50
00:02:16,931 --> 00:02:19,297
I just have to be able
to compete in the contest.
51
00:02:19,298 --> 00:02:21,568
Okay. Let's see what we can do.
52
00:02:21,667 --> 00:02:23,670
Really? Why would you help me?
53
00:02:23,768 --> 00:02:25,539
You're a Batwheel.
I'm a Zoomer.
54
00:02:25,540 --> 00:02:27,272
We're not exactly
on the same team.
55
00:02:27,273 --> 00:02:29,042
Right now that doesn't matter.
56
00:02:29,141 --> 00:02:31,706
You're hurt,
and helping is what I do.
57
00:02:33,377 --> 00:02:36,015
Okay, I taped your wheel up
with Bat-tape.
58
00:02:36,114 --> 00:02:38,885
Is it strong?
Like, Batman strong?
59
00:02:38,984 --> 00:02:41,287
Yes, but I still think
you should see MOE.
60
00:02:41,288 --> 00:02:43,821
When you're hurt
or not feeling well, it's important-
61
00:02:43,822 --> 00:02:45,789
To see a mechanic
to make you feel better.
62
00:02:45,790 --> 00:02:46,960
I know. I know.
63
00:02:46,961 --> 00:02:48,525
I've never used Bat-tape
on wheels before.
64
00:02:48,526 --> 00:02:50,930
So start off slow!
I'm not sure what'll happen.
65
00:02:51,029 --> 00:02:53,800
I think it's working.
It's working!
66
00:02:53,898 --> 00:02:56,135
Hey, hey. Not so fast.
Slow down.
67
00:02:56,234 --> 00:02:59,473
[laughs] I don't know
the meaning of the word slow!
68
00:02:59,571 --> 00:03:01,040
It's the opposite of fast!
69
00:03:01,139 --> 00:03:04,343
I can't hear you! [laughs]
70
00:03:05,344 --> 00:03:06,780
I'm gonna win!
71
00:03:09,615 --> 00:03:10,745
[clanging]
72
00:03:10,849 --> 00:03:12,285
Whoa, whoa!
73
00:03:12,384 --> 00:03:15,321
- [clattering]
- No! No, no, no!
74
00:03:17,055 --> 00:03:19,358
- Ugh! [groans]
- [thuds]
75
00:03:19,457 --> 00:03:23,096
Ugh. And they didn't
even have any relish!
76
00:03:23,194 --> 00:03:25,832
Oh, Jestah, why won't
you go see MOE?
77
00:03:25,931 --> 00:03:27,100
He's the best mechanic.
78
00:03:27,101 --> 00:03:28,999
He'll fix you
and make you feel better
79
00:03:29,000 --> 00:03:31,337
and get you back in time
for the contest!
80
00:03:31,431 --> 00:03:33,768
[sighs] I'm scared, okay?
81
00:03:33,769 --> 00:03:35,473
I'm afraid to go
to the mechanic.
82
00:03:35,474 --> 00:03:36,710
There. I said it.
83
00:03:36,808 --> 00:03:39,112
Oh, well,
it's okay to be scared.
84
00:03:39,210 --> 00:03:41,414
But what if I promise
to go with you?
85
00:03:41,513 --> 00:03:42,713
We can be brave together.
86
00:03:42,781 --> 00:03:46,553
I... I guess. Maybe.
87
00:03:46,652 --> 00:03:49,255
Well, you can't win
any contest like this.
88
00:03:49,256 --> 00:03:51,122
Unless it's a hotdog
wearing contest.
89
00:03:51,123 --> 00:03:53,960
[sighs] Very funny.
90
00:03:54,059 --> 00:03:56,409
You'll really be there
with me the whole time?
91
00:03:56,423 --> 00:03:58,331
The whole time. Promise.
92
00:03:59,498 --> 00:04:01,267
Okay. Let's do this.
93
00:04:02,000 --> 00:04:04,170
[wheel squeaking]
94
00:04:05,169 --> 00:04:07,574
Ahhh! It's Jestah! I surrender!
95
00:04:07,672 --> 00:04:10,944
It's okay, MOE.
She's been damaged and needs help.
96
00:04:11,042 --> 00:04:13,079
Oh. Well in that case...
97
00:04:16,247 --> 00:04:19,218
- Just tell me
where it hurts. - [metal clinks]
98
00:04:19,318 --> 00:04:20,854
[chuckles]
99
00:04:20,954 --> 00:04:22,589
Oh...
100
00:04:22,590 --> 00:04:25,223
Whoa, whoa. It's okay, Jestah.
MOE will fix you up in no time.
101
00:04:25,224 --> 00:04:27,360
Oh, thanks, but, um...
102
00:04:27,454 --> 00:04:29,128
Uh, so I just remembered
103
00:04:29,227 --> 00:04:31,397
I have an appointment
way across Gotham
104
00:04:31,497 --> 00:04:33,567
and with all
the traffic right now,
105
00:04:33,568 --> 00:04:34,798
I'd better get going and...
106
00:04:34,799 --> 00:04:36,269
- [thuds]
- Ow!
107
00:04:36,270 --> 00:04:38,536
Hold on. You're not going
to get far on that bad wheel.
108
00:04:38,537 --> 00:04:39,806
Jestah's just a little
109
00:04:39,904 --> 00:04:41,594
nervous about
seeing a mechanic.
110
00:04:41,607 --> 00:04:43,810
But MOE's the best!
111
00:04:43,909 --> 00:04:45,044
I remember one time
112
00:04:45,045 --> 00:04:46,344
I had a really bad
short circuit
113
00:04:46,345 --> 00:04:47,881
and my door wouldn't open.
114
00:04:47,979 --> 00:04:49,179
Batman had to pry it open
115
00:04:49,215 --> 00:04:50,884
with a Batarang to get in.
116
00:04:50,983 --> 00:04:52,552
Who fixed me? MOE!
117
00:04:52,651 --> 00:04:53,971
Oh, it was nothing, really.
118
00:04:54,052 --> 00:04:56,155
I've gone to see MOE
so many times,
119
00:04:56,255 --> 00:04:57,791
I can't even count.
120
00:04:57,792 --> 00:04:59,291
And every time
he takes care of me,
121
00:04:59,292 --> 00:05:01,127
I always feel so much better!
122
00:05:01,226 --> 00:05:05,198
[sighs] I guess. Okay.
But can Bibi come with me?
123
00:05:05,296 --> 00:05:09,936
Of course! Come on,
we'll have you back on your wheels in no time.
124
00:05:12,938 --> 00:05:14,908
[breathing deeply]
125
00:05:15,007 --> 00:05:16,142
[whimpers]
126
00:05:16,241 --> 00:05:17,811
MOE is the best mechanic.
127
00:05:17,910 --> 00:05:21,447
And like I said,
I'm going to stick with you the whole time.
128
00:05:21,545 --> 00:05:23,817
The whole time?
How much is the whole time?
129
00:05:23,915 --> 00:05:26,419
Is it a long time?
A short time?
130
00:05:26,420 --> 00:05:27,318
Forever time?
131
00:05:27,319 --> 00:05:29,288
Not to worry, Jestah.
132
00:05:29,387 --> 00:05:31,725
I'll have you feeling better
in no time!
133
00:05:31,818 --> 00:05:34,594
Okay. No time.
I like no time.
134
00:05:34,693 --> 00:05:37,230
Hmm. Oh!
135
00:05:37,231 --> 00:05:38,361
Hmm? Oh?
136
00:05:38,362 --> 00:05:39,763
What does that mean
in regular talk?
137
00:05:39,764 --> 00:05:41,468
I don't speak "mechanic."
138
00:05:41,469 --> 00:05:44,202
It means your drive shaft
is broken and needs fixing.
139
00:05:44,203 --> 00:05:45,639
Fixing? Fixing how?
140
00:05:45,737 --> 00:05:47,340
What are you going to do?
141
00:05:47,434 --> 00:05:48,675
Will it hurt?
142
00:05:48,773 --> 00:05:51,243
[MOE] I don't know,
you tell me. I'm already done!
143
00:05:51,276 --> 00:05:54,681
Done? Done?
You mean, I'm... I'm fixed?
144
00:05:54,774 --> 00:05:57,350
- You're fixed.
- I'm fixed!
145
00:05:57,449 --> 00:05:58,952
- You're fixed.
- Yeah!
146
00:05:59,052 --> 00:06:00,520
So, how'd it go?
147
00:06:00,619 --> 00:06:03,422
It was amazing!
And it didn't hurt a bit.
148
00:06:03,521 --> 00:06:06,960
And now I'm totally
ready to crush the Zoomers' tournament.
149
00:06:07,687 --> 00:06:09,128
[laughs] I'm ready!
150
00:06:09,227 --> 00:06:11,164
[laughs] I guess you are ready.
151
00:06:11,262 --> 00:06:12,966
Just go easy
on that wheel.
152
00:06:12,967 --> 00:06:14,597
Now, if you have
any more trouble,
153
00:06:14,598 --> 00:06:17,471
just take two of these
and call me in the morning.
154
00:06:17,570 --> 00:06:19,238
Will do. See ya!
155
00:06:19,239 --> 00:06:21,672
Hey! Isn't there anything else
you want to say?
156
00:06:21,673 --> 00:06:23,477
[gasps] Yes! MOE.
157
00:06:23,576 --> 00:06:26,680
Thank you.
Thank you so so much.
158
00:06:26,778 --> 00:06:29,382
I'm glad I came to see you.
You're a great mechanic.
159
00:06:29,481 --> 00:06:31,885
Aw. Go on.
160
00:06:31,978 --> 00:06:34,053
Yeah, thank you too, Bibi,
I guess...
161
00:06:34,152 --> 00:06:36,189
Excuse me?
I didn't quite get that.
162
00:06:36,288 --> 00:06:38,424
Argh! Thank you too, Bibi.
163
00:06:38,522 --> 00:06:40,994
You were right.
Mechanics are here to help.
164
00:06:41,093 --> 00:06:43,563
And I appreciate
you too. A lot.
165
00:06:43,661 --> 00:06:47,701
My pleasure. Now you better
get out of here. Champ.
166
00:06:47,799 --> 00:06:50,169
[upbeat music playing]
167
00:06:51,770 --> 00:06:53,507
- [engine roaring]
- Whoo!
168
00:06:54,501 --> 00:06:55,551
Yeah!
169
00:06:57,575 --> 00:07:00,413
[Crash]
And it's a big night here in Gotham Stadium
170
00:07:00,512 --> 00:07:03,583
as the Zoom-athlon
gets underway!
171
00:07:03,682 --> 00:07:09,456
So, by the power
vested in me by, well, me...
172
00:07:09,555 --> 00:07:12,459
- Prepare to Zoom!
- [crowd cheering]
173
00:07:13,626 --> 00:07:16,429
Fastest time through
the course wins!
174
00:07:16,529 --> 00:07:20,834
Our first competitor
is Quizz! And go!
175
00:07:20,932 --> 00:07:22,401
- Yeah!
- [engine whirring]
176
00:07:22,501 --> 00:07:23,551
[gasps]
177
00:07:24,703 --> 00:07:29,709
Ooh, and he's gone.
Next up is Prank.
178
00:07:29,808 --> 00:07:30,944
[crowd cheering]
179
00:07:31,042 --> 00:07:33,480
A little joke
can go a long way!
180
00:07:33,980 --> 00:07:35,214
[laughs]
181
00:07:37,483 --> 00:07:38,952
[exclaims]
182
00:07:39,052 --> 00:07:41,354
Ahhh! No!
183
00:07:42,219 --> 00:07:45,723
- [air squeaking]
- [crowd gasping]
184
00:07:45,724 --> 00:07:48,662
Ready, set, Snowy!
185
00:07:48,760 --> 00:07:50,690
- [crowd cheering]
- [Snowy] Let's go.
186
00:07:53,132 --> 00:07:54,701
[engine roaring]
187
00:07:54,800 --> 00:07:56,030
[metal clattering]
188
00:07:56,135 --> 00:07:57,504
[engine roars]
189
00:07:59,138 --> 00:08:00,707
Snowy's up...
190
00:08:00,805 --> 00:08:02,036
- [gasps]
- [crashes]
191
00:08:03,276 --> 00:08:04,343
[groaning]
192
00:08:04,443 --> 00:08:06,279
[Crash] Ooh. And he's down.
193
00:08:06,378 --> 00:08:09,448
But you're up, Duck!
194
00:08:09,547 --> 00:08:13,352
Ha! Make way
for the winning Duck of all Ducks!
195
00:08:13,452 --> 00:08:14,888
Bow down before me.
196
00:08:14,889 --> 00:08:16,854
- [engine roaring]
- [crowd cheering]
197
00:08:16,855 --> 00:08:18,725
[exclaiming]
198
00:08:21,994 --> 00:08:23,630
Whoa!
199
00:08:23,728 --> 00:08:25,632
[gasps, quacks]
200
00:08:25,730 --> 00:08:26,933
[crowd gasping]
201
00:08:27,031 --> 00:08:29,603
[Crash] Oh! Sorry, Ducky,
202
00:08:29,604 --> 00:08:32,103
- guess you shouldn't have
been talking quack. - [crowd laughs]
203
00:08:32,104 --> 00:08:33,372
[gasps]
204
00:08:34,773 --> 00:08:35,842
Did you see that?
205
00:08:35,941 --> 00:08:38,177
Nobody is even making it
through the course.
206
00:08:38,276 --> 00:08:40,179
What if my wheel
goes bad again?
207
00:08:40,278 --> 00:08:42,148
Your wheel is all
better now, Jestah.
208
00:08:42,149 --> 00:08:43,148
You got this.
209
00:08:43,149 --> 00:08:44,718
[sighs] I hope so.
210
00:08:44,816 --> 00:08:46,152
[tires screech]
211
00:08:46,251 --> 00:08:48,661
[Crash] Jestah, you are our
final contestant,
212
00:08:48,754 --> 00:08:49,804
and you're up.
213
00:08:56,495 --> 00:08:58,632
Okay, new wheel, let's do this.
214
00:08:58,731 --> 00:08:59,781
[wheel squeaking]
215
00:08:59,798 --> 00:09:01,835
[dramatic music playing]
216
00:09:03,035 --> 00:09:04,725
- [exclaims]
- [crowd cheering]
217
00:09:05,637 --> 00:09:07,574
[wheel squeaking]
218
00:09:12,979 --> 00:09:14,413
[grunts]
219
00:09:14,946 --> 00:09:16,449
[exclaims]
220
00:09:18,083 --> 00:09:19,619
You know you can, Jestah!
221
00:09:20,819 --> 00:09:22,288
[grunts]
222
00:09:22,388 --> 00:09:24,290
[wheel squeaking]
223
00:09:26,024 --> 00:09:27,494
[engine revs]
224
00:09:28,193 --> 00:09:30,196
[wheel squeaking]
225
00:09:32,831 --> 00:09:33,881
[exclaims]
226
00:09:34,800 --> 00:09:36,002
Whoo! Yeah!
227
00:09:36,101 --> 00:09:38,271
[triumphant music playing]
228
00:09:43,875 --> 00:09:45,912
[crowd cheering]
229
00:09:46,011 --> 00:09:47,781
Ha! Made ya' flinch!
230
00:09:47,879 --> 00:09:53,252
Hey. I think we clearly have
our Zoom-athlon Champion!
231
00:09:53,352 --> 00:09:55,288
[quacking]
232
00:09:55,386 --> 00:09:58,925
Thank you. I am well deserving
of this honor.
233
00:09:59,024 --> 00:10:00,927
[others together] It's not you!
234
00:10:01,026 --> 00:10:02,996
Jestah, congratulations.
235
00:10:03,095 --> 00:10:06,132
You are the only Zoomer
to finish the course!
236
00:10:06,230 --> 00:10:09,202
Oh, wow.
I'm kinda speechless,
237
00:10:09,300 --> 00:10:11,290
which as you know
is really hard for me!
238
00:10:11,303 --> 00:10:13,507
[all laughing]
239
00:10:13,606 --> 00:10:14,656
Ahhh!
240
00:10:17,843 --> 00:10:19,445
Hey, Prank, you okay?
241
00:10:19,544 --> 00:10:21,380
Oh, I must've banged
my bumper
242
00:10:21,480 --> 00:10:23,382
when I was bouncing on my run.
243
00:10:23,482 --> 00:10:25,251
It doesn't hurt. Much.
244
00:10:25,351 --> 00:10:26,653
Let me take a look.
245
00:10:26,752 --> 00:10:28,588
Uh-uh. Don't even need to look.
246
00:10:28,687 --> 00:10:30,924
I'm good. Nothing to see here.
247
00:10:31,022 --> 00:10:33,132
Maybe you should
let a mechanic look at it.
248
00:10:33,225 --> 00:10:34,828
What? No way.
249
00:10:34,926 --> 00:10:38,364
I used to be scared,
but it's okay, really.
250
00:10:38,464 --> 00:10:39,666
I know a guy.
251
00:10:42,301 --> 00:10:44,504
[engine revving]
252
00:10:45,670 --> 00:10:48,041
[triumphant music playing]
253
00:10:48,141 --> 00:10:49,843
[crowd cheering]
254
00:10:55,100 --> 00:10:56,769
Okay, boy! Fetch!
255
00:10:56,869 --> 00:10:58,171
[barks]
256
00:10:59,805 --> 00:11:00,908
I'm okay!
257
00:11:01,006 --> 00:11:03,243
[whimpers]
258
00:11:03,341 --> 00:11:06,313
Maybe the Batcave
isn't the best place for fetch.
259
00:11:06,411 --> 00:11:09,016
Wait. I know the perfect place.
260
00:11:12,718 --> 00:11:14,487
Whoo-hoo! Look at this.
261
00:11:14,586 --> 00:11:17,124
There's so much
more room here.
262
00:11:18,123 --> 00:11:19,359
- [barks]
- Ready, Ace?
263
00:11:19,457 --> 00:11:22,362
Here comes a Buff special.
Winch style.
264
00:11:26,065 --> 00:11:28,701
Ooh, how 'bout a Bat-slicer.
265
00:11:32,504 --> 00:11:34,875
Wow, Ace,
you can catch anything.
266
00:11:34,973 --> 00:11:37,277
Oh yeah? Try this.
267
00:11:37,371 --> 00:11:38,912
Go long!
268
00:11:39,011 --> 00:11:40,647
[exclaiming]
269
00:11:42,181 --> 00:11:43,683
[barking, panting]
270
00:11:43,781 --> 00:11:47,554
- Whoa! Bat-tastic throw, Buff.
- Thanks.
271
00:11:47,654 --> 00:11:49,422
[barking]
272
00:11:50,422 --> 00:11:52,659
- What's wrong?
- [barks]
273
00:11:52,758 --> 00:11:55,362
I think he wants us
to follow him.
274
00:11:55,460 --> 00:11:57,530
[suspenseful music playing]
275
00:11:57,629 --> 00:12:00,167
I wonder who's fixing
their car so late.
276
00:12:00,168 --> 00:12:02,233
I don't think
they're fixing it.
277
00:12:02,234 --> 00:12:04,669
I think someone's trying
to steal the engine.
278
00:12:04,670 --> 00:12:06,006
Oh, you're right!
279
00:12:06,105 --> 00:12:07,307
We gotta stop 'em.
280
00:12:10,042 --> 00:12:11,278
[tires screeching]
281
00:12:11,376 --> 00:12:13,746
[gasps] Poison Ivy?
282
00:12:13,846 --> 00:12:15,448
[sinister music playing]
283
00:12:15,547 --> 00:12:17,550
Ah, the Bat and his wheels.
284
00:12:17,649 --> 00:12:20,959
You're always showing up
with some Bat-vehicles to chase me down.
285
00:12:21,053 --> 00:12:22,222
[laughs]
286
00:12:22,321 --> 00:12:24,157
Well, not anymore!
287
00:12:24,256 --> 00:12:25,792
I'm making my own car.
288
00:12:25,891 --> 00:12:28,328
It'll be bigger and better
than yours.
289
00:12:28,427 --> 00:12:30,597
And you'll never catch me!
290
00:12:30,598 --> 00:12:31,596
[cackles]
291
00:12:31,597 --> 00:12:33,100
- [Ace growls]
- Ahhh!
292
00:12:33,198 --> 00:12:34,701
- [Ace snarls]
- Bad doggie!
293
00:12:34,800 --> 00:12:37,170
- Luckily, I brought some help.
- [barks]
294
00:12:37,269 --> 00:12:40,941
[giggles] Show yourselves,
my Flower Buds!
295
00:12:41,040 --> 00:12:42,509
[Poison Ivy laughs]
296
00:12:42,603 --> 00:12:44,444
Get 'em, buds!
297
00:12:44,543 --> 00:12:47,247
Hey! That's my stolen engine!
298
00:12:49,714 --> 00:12:53,053
Ooh! Not only did I
get the engine I was looking for,
299
00:12:53,152 --> 00:12:57,224
but I gained a bonus Bat-winch!
[giggles excitedly]
300
00:12:57,323 --> 00:12:59,326
Thanks, Batman. I owe you one.
301
00:12:59,424 --> 00:13:01,561
Ha! Just kidding.
[laughing maniacally]
302
00:13:01,659 --> 00:13:03,796
- Are you okay?
- I think so.
303
00:13:03,896 --> 00:13:05,999
Come on, we've gotta
stop Poison Ivy
304
00:13:06,098 --> 00:13:07,901
before she builds that car.
305
00:13:08,000 --> 00:13:09,336
Bam, wait!
306
00:13:09,434 --> 00:13:11,844
I can't take on a supervillain
without my winch.
307
00:13:11,938 --> 00:13:13,440
I just need MOE to replace it.
308
00:13:13,441 --> 00:13:15,039
[sighs]
We don't have time, Buff.
309
00:13:15,040 --> 00:13:16,143
She's getting away!
310
00:13:16,144 --> 00:13:18,043
You'll just have to improvise.
311
00:13:18,044 --> 00:13:19,094
Impro-what?
312
00:13:19,095 --> 00:13:20,611
- Improvise.
- [Ace barks]
313
00:13:20,612 --> 00:13:22,613
It's when you use
whatever you have around you.
314
00:13:22,614 --> 00:13:26,753
You mean I just need to
find something around here to replace my winch?
315
00:13:26,852 --> 00:13:28,188
[barks]
316
00:13:28,281 --> 00:13:30,557
Sorry, buddy. We can't
play fetch right now.
317
00:13:30,656 --> 00:13:33,121
We're trying to im-provise.
318
00:13:33,220 --> 00:13:35,150
I think that's what
Ace is doing. Look!
319
00:13:35,227 --> 00:13:37,264
The branch kinda
looks like your winch.
320
00:13:37,362 --> 00:13:40,433
Hey, what do you know? It does!
321
00:13:40,532 --> 00:13:42,635
I'm not sure
it'll work, though.
322
00:13:42,735 --> 00:13:44,337
Well, only one way to find out.
323
00:13:44,436 --> 00:13:46,573
[mechanical whirring]
324
00:13:48,074 --> 00:13:49,576
Hey, that's not half bad.
325
00:13:49,675 --> 00:13:51,711
Now let's go get Poison Ivy.
326
00:13:52,712 --> 00:13:53,847
[barking]
327
00:13:59,184 --> 00:14:01,621
Uh, which way did she go again?
328
00:14:02,822 --> 00:14:04,457
[sniffing]
329
00:14:08,326 --> 00:14:09,729
[Batmobile] Nice one, Ace!
330
00:14:09,828 --> 00:14:12,900
You didn't even need
Bat-Tech to find her tracks.
331
00:14:12,999 --> 00:14:14,634
[barking]
332
00:14:26,330 --> 00:14:28,412
There she is.
333
00:14:28,413 --> 00:14:29,749
What's she up to now?
334
00:14:30,816 --> 00:14:33,520
- [barking]
- Aw. Missed me already?
335
00:14:33,618 --> 00:14:35,548
You know I love
our little catch-ups,
336
00:14:35,554 --> 00:14:39,326
but you're starting to become
a pain in the petunias!
337
00:14:41,828 --> 00:14:44,464
- [engine roaring]
- Huh? [exclaims]
338
00:14:47,233 --> 00:14:48,335
[exclaims]
339
00:14:49,368 --> 00:14:50,938
Hey, watch the leaves!
340
00:14:53,572 --> 00:14:58,578
Ugh! See, my Flower Buds?
This is why I need my own car!
341
00:15:00,178 --> 00:15:01,548
[barks]
342
00:15:03,949 --> 00:15:05,269
[Flower Buds exclaiming]
343
00:15:05,351 --> 00:15:06,486
[barks]
344
00:15:14,960 --> 00:15:16,263
[giggles]
345
00:15:25,203 --> 00:15:26,840
Whoa! [screaming]
346
00:15:31,977 --> 00:15:33,646
[thuds]
347
00:15:33,745 --> 00:15:37,885
Whoa. I look a little green.
Even for me.
348
00:15:39,017 --> 00:15:41,554
Now you see me...
349
00:15:41,653 --> 00:15:43,991
- [Flower Bud giggles]
- Now you don't!
350
00:15:44,089 --> 00:15:46,426
[laughs]
351
00:15:47,493 --> 00:15:50,163
Ah! My lights! I can't see!
352
00:15:50,262 --> 00:15:51,564
Buff, what happened?
353
00:15:51,663 --> 00:15:54,201
My headlights got covered
with sticky flowers.
354
00:15:54,299 --> 00:15:55,502
They won't come off!
355
00:15:55,601 --> 00:15:57,041
I'm kind of freaking out, Bam.
356
00:15:57,135 --> 00:16:00,107
How can I stop Poison Ivy
if I can't see in the dark?
357
00:16:00,205 --> 00:16:03,110
We'll figure something out.
You'll just have to-
358
00:16:03,208 --> 00:16:05,645
Improvise. I know. But...
359
00:16:05,744 --> 00:16:08,115
- [sighing] How?
- [whimpering]
360
00:16:08,213 --> 00:16:12,280
Hey! Those lights could work
instead of my headlights.
361
00:16:13,252 --> 00:16:15,889
Great idea, Ace!
362
00:16:15,988 --> 00:16:18,191
Now this is improvising.
363
00:16:18,290 --> 00:16:19,526
Looks good.
364
00:16:20,959 --> 00:16:22,129
[barks]
365
00:16:22,227 --> 00:16:23,831
Now let's go find Ivy.
366
00:16:24,663 --> 00:16:26,834
[dramatic music playing]
367
00:16:28,633 --> 00:16:32,439
- [tires screeching]
- See you in my rear view, Bats!
368
00:16:32,537 --> 00:16:35,408
[laughs]
'Cause I have a car now!
369
00:16:35,508 --> 00:16:37,305
[laughing evilly]
370
00:16:38,038 --> 00:16:40,047
[tires screeching]
371
00:16:42,982 --> 00:16:46,753
[gasps] You see that,
my darlings?
372
00:16:46,852 --> 00:16:51,724
It's the garden digger
of my dreams! I must have it.
373
00:16:51,824 --> 00:16:54,627
- [engine roaring]
- [cackles]
374
00:16:58,730 --> 00:17:03,170
My special snoozy pollen
is making you very sleepy.
375
00:17:03,270 --> 00:17:05,505
[yawning]
376
00:17:05,604 --> 00:17:08,141
Ooh, nighty-night, Batty-bats.
377
00:17:08,240 --> 00:17:13,380
Oh! A girl could really
put flower petal to the metal
378
00:17:13,478 --> 00:17:15,415
with tires like these.
379
00:17:17,083 --> 00:17:19,052
[whimsical music playing]
380
00:17:24,056 --> 00:17:25,792
[shakily] Uh, what...
381
00:17:25,890 --> 00:17:30,330
Oh, just five more minutes, BC.
I don't wanna wake up.
382
00:17:30,429 --> 00:17:33,166
Buff, wake up, it's Bam.
Is everyone okay?
383
00:17:33,265 --> 00:17:36,236
[grunts] I think so.
384
00:17:36,335 --> 00:17:38,705
[gasps] But your wheels!
385
00:17:38,804 --> 00:17:40,773
[gasps] Don't look at me!
386
00:17:40,872 --> 00:17:44,544
How can I be a monster truck
with tiny tires?
387
00:17:44,545 --> 00:17:47,478
You thought you
couldn't do anything when you lost your winch,
388
00:17:47,479 --> 00:17:49,080
or when your
lights got covered,
389
00:17:49,081 --> 00:17:51,431
but you found things
around you to make it work.
390
00:17:51,451 --> 00:17:52,853
I know but I-
391
00:17:52,952 --> 00:17:54,754
This isn't any different, Buff.
392
00:17:54,853 --> 00:17:56,990
You just have to improvise.
393
00:17:57,089 --> 00:17:59,059
[upbeat music playing]
394
00:18:04,229 --> 00:18:07,835
♪ When you don't have
What you need ♪
395
00:18:07,932 --> 00:18:10,637
♪ Make do with
What you've got ♪
396
00:18:10,737 --> 00:18:12,873
♪ 'Cause that's a lot ♪
397
00:18:14,706 --> 00:18:18,879
♪ When you improvise ♪
398
00:18:18,977 --> 00:18:22,515
♪ When things don't work
Like you planned ♪
399
00:18:22,615 --> 00:18:25,485
♪ Help is on the way ♪
400
00:18:25,584 --> 00:18:27,654
♪ To save the day ♪
401
00:18:29,621 --> 00:18:32,125
♪ When you improvise ♪
402
00:18:33,959 --> 00:18:37,530
♪ Imaginations like a friend ♪
403
00:18:37,629 --> 00:18:40,968
♪ That you can call on
Now and then ♪
404
00:18:41,066 --> 00:18:44,604
♪ When circumstances
Change your day ♪
405
00:18:44,703 --> 00:18:47,540
♪ Just improvise a way ♪
406
00:18:47,640 --> 00:18:49,709
♪ Hey, hey, hey ♪
407
00:18:52,511 --> 00:18:55,983
♪ Improvise ♪
408
00:18:59,117 --> 00:19:02,189
- [Poison Ivy] Introducing...
- [engine roars]
409
00:19:02,287 --> 00:19:04,757
The SU-IVY. [giggles]
410
00:19:04,857 --> 00:19:06,293
It has everything I need.
411
00:19:06,391 --> 00:19:09,496
A powerful engine
with big old Bat-truck tires,
412
00:19:09,589 --> 00:19:12,432
and the perfect
finishing touch. [giggles]
413
00:19:12,531 --> 00:19:14,968
Ta-da! A digging claw!
414
00:19:15,066 --> 00:19:17,070
- [engine roaring]
- [gasps] How?
415
00:19:21,307 --> 00:19:23,844
Hmm. Sweet new tires, dude!
416
00:19:23,941 --> 00:19:27,380
But let's see if you can
keep up with my SU-IVY.
417
00:19:27,474 --> 00:19:30,050
- [engine roaring]
- [tires screeching]
418
00:19:30,149 --> 00:19:32,085
[engine revs]
419
00:19:38,423 --> 00:19:39,692
[Buff grunts] Hey!
420
00:19:41,060 --> 00:19:43,897
[giggles]
That's what I thought.
421
00:19:43,898 --> 00:19:45,591
- [engine revving]
- Whoo-hoo!
422
00:19:45,592 --> 00:19:47,935
- [Poison Ivy gasps]
- [tires screeching]
423
00:19:57,209 --> 00:19:58,259
[giggles]
424
00:20:06,351 --> 00:20:09,056
[exclaims, screams]
425
00:20:13,320 --> 00:20:16,096
[exclaims] Oh, daffodils!
426
00:20:16,195 --> 00:20:17,245
[barks]
427
00:20:23,896 --> 00:20:27,207
- [barks]
- Ugh. Well, at least I look festive!
428
00:20:27,306 --> 00:20:28,741
[engine roaring]
429
00:20:29,841 --> 00:20:31,845
Oh, you haven't seen
the last of me!
430
00:20:31,944 --> 00:20:34,848
I'll build an even
bigger and better SU-IVY.
431
00:20:34,947 --> 00:20:37,951
With seat warmers.
And fancy stereo system.
432
00:20:38,050 --> 00:20:41,588
Even a smoothie machine! Argh!
433
00:20:41,687 --> 00:20:46,059
Okay, I returned all
the stolen car parts and the giant donuts.
434
00:20:46,060 --> 00:20:48,159
Anyone up for
another game of fetch?
435
00:20:48,160 --> 00:20:50,730
Sure, but we don't
have the ball anymore.
436
00:20:50,829 --> 00:20:53,466
- [barks]
- Guess we'll just have to...
437
00:20:53,566 --> 00:20:55,035
[both] Improvise!
438
00:20:55,133 --> 00:20:56,183
[barking]
439
00:20:57,569 --> 00:21:00,207
[triumphant music playing]
440
00:21:03,442 --> 00:21:04,492
♪ Batwheels ♪
441
00:21:06,045 --> 00:21:07,647
♪ Batwheels ♪
442
00:21:09,749 --> 00:21:10,918
♪ Batwheels ♪
443
00:21:12,984 --> 00:21:15,583
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
444
00:21:15,633 --> 00:21:20,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.