Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:08,251
[opening theme music playing]
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,970
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
3
00:00:13,070 --> 00:00:16,173
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
4
00:00:16,273 --> 00:00:19,478
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
5
00:00:19,576 --> 00:00:22,648
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
6
00:00:22,745 --> 00:00:26,752
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters Of crime ♪
7
00:00:26,851 --> 00:00:30,055
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
8
00:00:30,153 --> 00:00:33,626
♪ Batwheels
They look great in black ♪
9
00:00:33,724 --> 00:00:36,595
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
10
00:00:36,694 --> 00:00:38,162
[Moe reading title]
11
00:00:47,638 --> 00:00:49,141
Hey, Moe, what you working on?
12
00:00:49,240 --> 00:00:51,276
Oh, Bam! Perfect timing.
13
00:00:51,376 --> 00:00:53,579
Presenting my latest creation.
14
00:00:53,678 --> 00:00:55,881
The Bat laser!
15
00:00:55,882 --> 00:00:57,414
- Observe.
- [electronic tone]
16
00:00:57,415 --> 00:00:58,584
[gears unlocking]
17
00:00:58,682 --> 00:01:00,192
- [zaps]
- [targets retract]
18
00:01:00,218 --> 00:01:01,820
Not bad, right?
19
00:01:01,919 --> 00:01:03,656
- [mimics laser]
- [zaps]
20
00:01:04,889 --> 00:01:06,959
Oops, I can fix that, I think.
21
00:01:07,057 --> 00:01:08,994
Wow, Moe!
That laser is really cool.
22
00:01:09,093 --> 00:01:11,930
Thanks. I can't wait
to see it in action.
23
00:01:12,029 --> 00:01:15,100
I mean for you to see it,
because you know, I...
24
00:01:15,101 --> 00:01:17,066
- I never leave the bat cave.
- [wheels squeaking]
25
00:01:17,067 --> 00:01:20,171
Oh, I guess I never realized
you wanted to come with us.
26
00:01:20,270 --> 00:01:23,141
It's okay. That's never
been part of my job.
27
00:01:23,240 --> 00:01:26,579
I build the gadgets,
you do the pow-pow vroom-vroom.
28
00:01:26,580 --> 00:01:28,310
[sighing] I have to
admit though,
29
00:01:28,311 --> 00:01:30,901
part of me has always wanted
to be out there with you...
30
00:01:32,817 --> 00:01:35,227
- [inspirational music playing]
- Being a hero.
31
00:01:35,228 --> 00:01:37,454
[Batcomputer] Bam! It's time
for your night patrol.
32
00:01:37,455 --> 00:01:39,392
Roger that, BC. On my way.
33
00:01:39,490 --> 00:01:40,926
Have fun out there.
34
00:01:41,024 --> 00:01:42,954
Tell me all about it
when you get back?
35
00:01:42,993 --> 00:01:44,663
- Okay?
- [beeps in dismay]
36
00:01:44,664 --> 00:01:46,329
- [Moe sighs]
- [bells dinging]
37
00:01:46,330 --> 00:01:48,033
Hey, Moe, I was thinking,
38
00:01:48,034 --> 00:01:50,267
why don't you come with me
on my patrol tonight?
39
00:01:50,268 --> 00:01:51,570
Come with you?
40
00:01:51,669 --> 00:01:53,372
[laughs] Good one. Bam.
41
00:01:53,373 --> 00:01:56,372
Why not? It's something
you've always wanted to try, isn't it?
42
00:01:56,373 --> 00:01:58,644
Bam could always
use some extra help.
43
00:01:58,743 --> 00:02:00,613
- What do you say, partner?
- [dings]
44
00:02:01,212 --> 00:02:02,715
Well, okay.
45
00:02:02,814 --> 00:02:05,284
When you put it like that!
[laughs exultantly]
46
00:02:05,383 --> 00:02:07,886
Just call me Bat Moe.
47
00:02:07,887 --> 00:02:09,419
- [xylophone plays]
- [Moe grunts]
48
00:02:09,420 --> 00:02:13,459
Whoa! I mean, uh, Bat Moe.
49
00:02:13,558 --> 00:02:16,595
Let's rev up and peel out!
50
00:02:16,694 --> 00:02:18,897
Oh, sorry.
Did you wanna say that?
51
00:02:18,997 --> 00:02:20,566
[chuckles] Nah, it's fine,
52
00:02:20,665 --> 00:02:22,268
[engine revving, blasting]
53
00:02:22,367 --> 00:02:23,417
Yeah!
54
00:02:23,468 --> 00:02:25,638
- [zips]
- [engine roars]
55
00:02:26,237 --> 00:02:27,287
[thuds]
56
00:02:29,202 --> 00:02:30,876
[Moe] Whoo-hoo!
57
00:02:30,975 --> 00:02:33,111
I've never gone
this fast before.
58
00:02:33,211 --> 00:02:37,483
This is awesome!
59
00:02:37,581 --> 00:02:40,553
You sure me coming
with you tonight won't be a problem?
60
00:02:40,651 --> 00:02:42,488
Nah, it's just one patrol.
61
00:02:42,587 --> 00:02:44,690
What could go wrong?
62
00:02:44,788 --> 00:02:48,561
[in sing-song voice]
Poison Ivy's here, my seedlings. [giggles]
63
00:02:48,659 --> 00:02:51,697
[in normal voice]
Some nice soil, oops, some cool water.
64
00:02:51,796 --> 00:02:53,699
And, of course,
the most important
65
00:02:53,798 --> 00:02:57,035
yet oft-forgotten thing
for making anything grow.
66
00:02:57,135 --> 00:02:58,671
Singing!
67
00:02:58,769 --> 00:03:01,574
[soft instrumental
music playing]
68
00:03:01,671 --> 00:03:05,378
♪ They say that mighty oaks
from tiny acorns grow ♪
69
00:03:05,475 --> 00:03:09,181
♪ But my special seeds
put them to shame, you know ♪
70
00:03:09,280 --> 00:03:12,385
♪ This backward burg
could use a touch of green ♪
71
00:03:12,484 --> 00:03:14,019
[squeals joyfully]
72
00:03:14,117 --> 00:03:16,689
♪ The greatest garden
Gotham's ever seen ♪
73
00:03:16,787 --> 00:03:20,554
♪ Eat your veggies,
Gotham! ♪
74
00:03:20,658 --> 00:03:24,162
♪ They truly are delicious ♪
75
00:03:24,261 --> 00:03:28,467
♪ But pardon me
if they turn out to be ♪
76
00:03:28,566 --> 00:03:31,504
♪ Just a little vicious ♪
77
00:03:31,602 --> 00:03:35,073
♪ I'm sorry if you're feeling
kind of down ♪
78
00:03:35,172 --> 00:03:38,811
♪ As my veggie vines
just devastate this town ♪
79
00:03:38,904 --> 00:03:42,180
♪ From up here
you all look like tiny ants ♪
80
00:03:42,279 --> 00:03:46,118
♪ While I create my
skyline made of plants ♪
81
00:03:46,119 --> 00:03:48,451
- ♪ Eat your veggies! ♪
- ♪ Eat your veggies! ♪
82
00:03:48,452 --> 00:03:50,353
- ♪ Gotham! ♪
- ♪ Eat your veggies! ♪
83
00:03:50,354 --> 00:03:52,222
- ♪ They truly are ♪
- ♪ Eat your veggies! ♪
84
00:03:52,223 --> 00:03:54,123
- ♪ Delicious ♪
- ♪ Eat your veggies ♪
85
00:03:54,124 --> 00:03:56,220
- ♪ But pardon me ♪
- ♪ Eat your veggies! ♪
86
00:03:56,221 --> 00:03:57,994
- ♪ If they turn out to be ♪
- ♪ Eat your veggies! ♪
87
00:03:57,995 --> 00:04:00,933
♪ Just a little bit vicious ♪
88
00:04:01,032 --> 00:04:04,570
Time to teach Gotham
to eat its veggies.
89
00:04:04,669 --> 00:04:06,472
Or maybe it's the
other way around.
90
00:04:06,571 --> 00:04:08,040
[laughing hysterically]
91
00:04:11,308 --> 00:04:14,580
So, when does
the excitement kick in?
92
00:04:14,679 --> 00:04:16,882
I wanna see some action!
93
00:04:16,883 --> 00:04:18,181
- [cat meowing]
- [Moe gasps]
94
00:04:18,182 --> 00:04:20,353
That furry feline
needs our help.
95
00:04:20,452 --> 00:04:23,589
Sounds like a job for Bat Moe!
96
00:04:23,590 --> 00:04:25,788
I've always wanted
to try the ejector seat.
97
00:04:25,789 --> 00:04:27,229
Ejector seat? You're joking.
98
00:04:27,291 --> 00:04:29,795
I never joke
about my work, Bam.
99
00:04:29,893 --> 00:04:32,531
Well... [chuckles]
Almost never.
100
00:04:32,630 --> 00:04:34,667
Bat Moe away!
101
00:04:34,766 --> 00:04:35,816
[boings]
102
00:04:36,534 --> 00:04:37,803
Whoa!
103
00:04:37,903 --> 00:04:39,171
- Whoa!
- [clangs]
104
00:04:39,172 --> 00:04:40,670
- [Batmobile] Uh-oh. [chuckles]
- [crashes]
105
00:04:40,671 --> 00:04:42,375
- Are you all right?
- I'm okay.
106
00:04:42,472 --> 00:04:45,182
- [dustbin cover slams]
- Uh, nobody saw that, right?
107
00:04:45,709 --> 00:04:46,789
[Batmobile] Uh, Moe?
108
00:04:46,844 --> 00:04:48,547
- [cat meowing]
- The cat?
109
00:04:48,646 --> 00:04:49,882
Right. Yes.
110
00:04:49,981 --> 00:04:52,751
The cat. [clears throat]
111
00:04:52,851 --> 00:04:54,387
Have no fear!
112
00:04:54,486 --> 00:04:55,821
Bat Moe is here.
113
00:04:55,921 --> 00:04:57,189
[cat meows]
114
00:04:57,288 --> 00:04:59,758
Argh! Ooh, ooh!
115
00:04:59,857 --> 00:05:01,627
- [thuds] Ah!
- [cat meows]
116
00:05:01,726 --> 00:05:04,763
[straining] No need
to thank me. All in a day's work.
117
00:05:04,862 --> 00:05:06,732
I could do this every night.
118
00:05:06,830 --> 00:05:08,967
What a rush! What's next?
119
00:05:09,066 --> 00:05:12,237
Well, I guess we could
clear those vines off the road.
120
00:05:12,337 --> 00:05:13,639
Say no more.
121
00:05:13,732 --> 00:05:15,974
This night patrol stuff
isn't so bad.
122
00:05:15,975 --> 00:05:17,041
- [ripping]
- [Moe shrieks]
123
00:05:17,042 --> 00:05:18,811
It's bad! It's bad!
124
00:05:18,812 --> 00:05:19,976
- [popping]
- [Moe] We're getting pelted
125
00:05:19,977 --> 00:05:21,747
by produce. Take this! Ha!
126
00:05:21,846 --> 00:05:22,996
- [whacks]
- And that!
127
00:05:23,081 --> 00:05:25,117
And a bunch of these, peas!
128
00:05:25,216 --> 00:05:26,952
[grunting]
129
00:05:27,051 --> 00:05:29,221
- [whizzing]
- [Batmobile grunting]
130
00:05:29,222 --> 00:05:30,855
- [engine revving]
- [tires screeching]
131
00:05:30,856 --> 00:05:32,958
[Moe yelling]
132
00:05:33,058 --> 00:05:35,160
[gasps] Wow! It worked.
133
00:05:35,259 --> 00:05:37,896
No one can stop
Bat Moe, the Brave!
134
00:05:37,995 --> 00:05:39,555
[Batmobile] Whoa, who's that?
135
00:05:39,556 --> 00:05:40,564
Oh, no!
136
00:05:40,565 --> 00:05:41,834
That's Poison Ivy!
137
00:05:41,933 --> 00:05:43,602
[Batmobile] Quick, hide!
138
00:05:43,701 --> 00:05:44,751
[tires screeching]
139
00:05:47,738 --> 00:05:49,808
[Poison Ivy] My poor darlings!
140
00:05:49,908 --> 00:05:51,877
Who did this to you?
141
00:05:53,545 --> 00:05:54,847
You think she's on to us?
142
00:05:54,947 --> 00:05:56,915
[metal creaking]
143
00:05:56,916 --> 00:05:58,148
- [Batmobile] Could be.
- Looks like
144
00:05:58,149 --> 00:06:00,819
we have a bat problem.
145
00:06:00,919 --> 00:06:02,588
But no matter.
146
00:06:02,686 --> 00:06:05,958
I've already
planted my mega seeds in Gotham Central Square.
147
00:06:06,057 --> 00:06:08,126
Soon they'll take over
the entire city,
148
00:06:08,225 --> 00:06:11,364
and everyone knows vegetables
are the best thing for you.
149
00:06:11,462 --> 00:06:13,727
[laughing maniacally]
150
00:06:13,831 --> 00:06:17,035
Let's show them
how we roll, my darlings.
151
00:06:17,120 --> 00:06:19,002
[boing]
152
00:06:19,003 --> 00:06:20,373
[banjo music playing]
153
00:06:20,471 --> 00:06:21,521
[boing]
154
00:06:24,709 --> 00:06:27,813
Ah! How corny
is this gonna get?
155
00:06:31,301 --> 00:06:33,278
[tires screeching]
156
00:06:33,279 --> 00:06:34,387
[Moe yelling]
157
00:06:34,486 --> 00:06:35,788
Get me outta here!
158
00:06:35,789 --> 00:06:37,387
What happened
to Bat Moe the Brave?
159
00:06:37,388 --> 00:06:40,426
Bat Moe doesn't wanna
get flattened! Whoa!
160
00:06:40,525 --> 00:06:41,725
I wasn't built for this!
161
00:06:41,793 --> 00:06:44,430
Okay. You wanna roll?
Let's roll.
162
00:06:44,529 --> 00:06:45,831
[zooms]
163
00:06:45,931 --> 00:06:47,533
Don't care for the corn?
164
00:06:47,632 --> 00:06:49,702
Help yourself to some carrots!
165
00:06:49,802 --> 00:06:50,869
[Moe yells]
166
00:06:50,968 --> 00:06:53,406
[Moe yelling and whimpering]
167
00:06:53,504 --> 00:06:54,973
[yelling continues]
168
00:06:55,073 --> 00:06:56,123
[tires screeching]
169
00:06:58,843 --> 00:07:01,113
[Moe shrieking]
170
00:07:01,211 --> 00:07:03,621
[Batmobile] If you
can't beat 'em, drive on 'em.
171
00:07:04,682 --> 00:07:06,084
Peas, carrots.
172
00:07:06,184 --> 00:07:08,521
What's next? Brussel sprouts?
173
00:07:09,387 --> 00:07:10,437
[boing]
174
00:07:11,322 --> 00:07:12,372
I had to ask.
175
00:07:17,929 --> 00:07:19,164
Any ideas, Moe?
176
00:07:19,931 --> 00:07:20,981
[Moe] I'm sorry.
177
00:07:21,031 --> 00:07:22,531
Moe is too terrified right now.
178
00:07:22,532 --> 00:07:25,135
Please leave a message
after the scream. [screams]
179
00:07:25,136 --> 00:07:26,505
All right, stay calm.
180
00:07:26,604 --> 00:07:29,041
You wanted to come out
on a mission, remember?
181
00:07:29,139 --> 00:07:31,510
I take it all back.
At least the Batcave was safe.
182
00:07:31,609 --> 00:07:34,613
I don't belong in the field.
I'm no hero!
183
00:07:34,712 --> 00:07:36,282
- [knocking down]
- [squeaks]
184
00:07:36,714 --> 00:07:38,751
Whoa! Argh!
185
00:07:38,844 --> 00:07:40,814
[Moe] I don't wanna
be a bot salad!
186
00:07:40,815 --> 00:07:42,347
[Batmobile]
You'll be okay, Moe.
187
00:07:42,348 --> 00:07:43,398
Just hang on!
188
00:07:43,454 --> 00:07:46,091
I almost can't
bear to watch! [gasps]
189
00:07:46,724 --> 00:07:48,361
Almost! [giggles]
190
00:07:48,454 --> 00:07:49,695
What was I thinking?
191
00:07:49,696 --> 00:07:51,929
Being a hero is a lot
more trouble than I thought.
192
00:07:51,930 --> 00:07:53,266
I wanna go home.
193
00:07:53,363 --> 00:07:55,968
Try to stay focused, Moe.
Bam needs you.
194
00:07:55,969 --> 00:07:57,234
- Needs me?
- [squeaking]
195
00:07:57,235 --> 00:08:00,038
I can't fight. I'm useless.
196
00:08:00,137 --> 00:08:02,775
Being a hero
isn't about fighting, Moe.
197
00:08:02,874 --> 00:08:04,310
It's about helping people.
198
00:08:04,407 --> 00:08:06,512
And you help the Batwheels
every day.
199
00:08:06,610 --> 00:08:10,040
Yeah, like with all the
amazing upgrades and gadgets you make for us.
200
00:08:10,042 --> 00:08:12,518
You don't have to fight
to be a hero, Moe.
201
00:08:12,617 --> 00:08:14,520
You already are one.
202
00:08:14,619 --> 00:08:17,623
Yeah, I guess I am.
203
00:08:17,722 --> 00:08:19,258
Wait a minute.
204
00:08:19,357 --> 00:08:20,407
Upgrades.
205
00:08:20,458 --> 00:08:22,428
Yes! I still have
your laser cutter.
206
00:08:22,527 --> 00:08:25,898
Give me a second.
Bat Moe has an idea!
207
00:08:25,996 --> 00:08:27,666
- [clicks]
- [doors open]
208
00:08:27,760 --> 00:08:30,002
- [chomping]
- I can do this.
209
00:08:30,101 --> 00:08:31,371
- [clicks]
- All set, Bam.
210
00:08:31,469 --> 00:08:33,972
Let's slice and dice
those veggies.
211
00:08:33,973 --> 00:08:35,105
[mimics laser]
212
00:08:35,106 --> 00:08:37,175
Activating Bat laser!
213
00:08:37,275 --> 00:08:39,512
[yelps] My darlings!
214
00:08:39,513 --> 00:08:40,678
[engine revs, blasts]
215
00:08:40,679 --> 00:08:41,980
[zaps]
216
00:08:42,079 --> 00:08:43,982
- [tires squealing]
- It worked!
217
00:08:44,082 --> 00:08:45,318
Way to go, Moe!
218
00:08:45,817 --> 00:08:46,867
[zaps]
219
00:08:48,552 --> 00:08:50,302
Whoa, whoa, whoa!
No, you didn't!
220
00:08:50,321 --> 00:08:52,090
- [zapping]
- [Batmobile] There!
221
00:08:54,025 --> 00:08:55,928
Squash 'em, squash!
222
00:08:56,828 --> 00:08:59,398
[yelling] Whoa, whoa!
223
00:08:59,399 --> 00:09:01,097
[Squash] Squash, squash,
squash, squash.
224
00:09:01,098 --> 00:09:02,799
We need to dig up these plants
by the root.
225
00:09:02,800 --> 00:09:04,570
It's the only way to stop 'em.
226
00:09:04,669 --> 00:09:06,472
- [bell dings]
- Get me to that claw.
227
00:09:07,638 --> 00:09:08,941
[engine revs]
228
00:09:09,040 --> 00:09:10,208
[Squash mumbling]
229
00:09:10,308 --> 00:09:12,058
- [door zooms open]
- [Moe grunts]
230
00:09:12,543 --> 00:09:13,646
Whoa!
231
00:09:14,512 --> 00:09:15,681
[pigeon shrieks]
232
00:09:15,682 --> 00:09:17,314
Squash, squash, squash, squash!
233
00:09:17,315 --> 00:09:19,913
- Moe?
- Almost there!
234
00:09:20,585 --> 00:09:22,421
Done. [screams]
235
00:09:22,520 --> 00:09:24,122
[squash groaning]
236
00:09:24,222 --> 00:09:26,224
- [metal clangs]
- [tires screech]
237
00:09:26,324 --> 00:09:27,626
Bam! Go for the roots!
238
00:09:28,312 --> 00:09:30,193
Yes.
239
00:09:30,194 --> 00:09:31,530
Don't you want some more?
240
00:09:31,629 --> 00:09:34,032
Everyone knows how good
veggies are for you!
241
00:09:34,132 --> 00:09:35,801
[shrieking maniacally]
242
00:09:35,900 --> 00:09:37,160
Squash, squash, squash!
243
00:09:37,161 --> 00:09:39,703
- [tires screech]
- [cranking]
244
00:09:39,704 --> 00:09:41,139
[levers creaking]
245
00:09:42,174 --> 00:09:43,542
[crushing]
246
00:09:43,636 --> 00:09:44,896
Squash, squash, squash!
247
00:09:46,377 --> 00:09:47,427
Squash!
248
00:09:48,479 --> 00:09:50,109
- [ripping]
- [engine revving]
249
00:09:50,110 --> 00:09:51,815
[squash squashing
in slow motion]
250
00:09:51,816 --> 00:09:52,866
[grunting]
251
00:09:53,546 --> 00:09:54,596
[grunting]
252
00:09:56,988 --> 00:09:58,357
[smashes]
253
00:09:58,456 --> 00:09:59,592
Fantastic!
254
00:10:02,326 --> 00:10:06,865
No! My beautiful garden!
255
00:10:06,964 --> 00:10:08,934
- [clangs]
- [Poison Ivy grunting]
256
00:10:09,032 --> 00:10:12,405
[exclaims] There's only
one thing I hate more than dead plants-
257
00:10:12,504 --> 00:10:14,573
- [clicks]
- [groans] Bats!
258
00:10:15,901 --> 00:10:18,411
Great work, tonight, Bat Moe.
259
00:10:18,510 --> 00:10:19,812
Aw, thanks.
260
00:10:19,911 --> 00:10:21,171
[police sirens blaring]
261
00:10:22,880 --> 00:10:24,283
[Poison Ivy grunting]
262
00:10:24,382 --> 00:10:26,952
Get me out of the these weeds!
263
00:10:26,953 --> 00:10:29,653
Moe was incredible out there.
You should have seen him.
264
00:10:29,654 --> 00:10:32,986
Does this mean you'll be going
with Bam on future patrols?
265
00:10:33,090 --> 00:10:36,695
Nah, I just like helping out
and building cool gadgets.
266
00:10:36,789 --> 00:10:38,697
Not all heroes have to fight.
267
00:10:38,796 --> 00:10:40,466
Speaking of gadgets,
268
00:10:40,467 --> 00:10:42,765
I've been having
some problems with my new laser cutter. Whoa!
269
00:10:42,766 --> 00:10:43,816
[thuds, clunks]
270
00:10:43,987 --> 00:10:45,969
[thuds]
271
00:10:45,970 --> 00:10:47,840
Uh-oh. I can fix that!
272
00:10:47,939 --> 00:10:50,609
Bat Moe to the rescue!
273
00:10:50,708 --> 00:10:52,378
[all laughing]
274
00:10:52,428 --> 00:10:56,978
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
275
00:11:00,381 --> 00:11:03,419
I give you... the Bat-ball.
276
00:11:03,420 --> 00:11:05,252
Great job building
it for us, Moe.
277
00:11:05,253 --> 00:11:06,553
It's perfect for our game.
278
00:11:06,554 --> 00:11:08,357
It is, isn't it? It's magnetic.
279
00:11:08,456 --> 00:11:10,192
It'll stick to your
metal bodies.
280
00:11:10,291 --> 00:11:13,462
Yeah.
Uh... What game again?
281
00:11:13,995 --> 00:11:15,664
Bat-ball.
282
00:11:15,665 --> 00:11:17,530
- Is that a thing?
- [Batmobile] It will be once we invent it.
283
00:11:17,531 --> 00:11:19,566
Guess we should start
by making some rules.
284
00:11:19,567 --> 00:11:22,438
Well, obviously,
since this is a game for vehicles,
285
00:11:22,439 --> 00:11:25,271
you drive around
with the ball and you can pass it to a teammate.
286
00:11:25,272 --> 00:11:29,006
How about if you score points by getting
the ball in the other team's goal?
287
00:11:29,945 --> 00:11:32,314
Like this.
[grunting]
288
00:11:32,413 --> 00:11:34,116
That's what I'm talking about.
289
00:11:34,215 --> 00:11:36,318
Yeah, nothing but tire.
290
00:11:36,417 --> 00:11:37,653
Aw, nice. I like it.
291
00:11:37,747 --> 00:11:38,855
- Yeah.
- That works.
292
00:11:38,954 --> 00:11:40,656
Oh, this is gonna be the best.
293
00:11:40,750 --> 00:11:42,019
Let's divide up the teams.
294
00:11:42,118 --> 00:11:44,826
Okay, I'll close my eyes
and point randomly.
295
00:11:44,926 --> 00:11:46,662
Give me a spin, Bam!
296
00:11:46,760 --> 00:11:50,027
Good idea. The first two vehicles
you point to are on my team.
297
00:11:51,066 --> 00:11:53,802
[all chanting] Spin the Moe!
298
00:11:53,902 --> 00:11:55,004
[bell dinging]
299
00:11:55,102 --> 00:11:57,373
All right! I'm on Team Bam.
300
00:11:57,471 --> 00:12:00,076
[all chanting] Spin the Moe!
301
00:12:01,042 --> 00:12:02,611
Team Bam for me too.
302
00:12:02,612 --> 00:12:05,345
Lucky for you, I'm the best
Bat-ball player in the world.
303
00:12:05,346 --> 00:12:07,917
Okay, Buff, guess you're
with me on Team Bibi.
304
00:12:08,014 --> 00:12:10,819
Okay, but could we name
the team after both of us?
305
00:12:10,918 --> 00:12:14,456
Like, maybe, use
the first letter of our names, "B" and "B"?
306
00:12:14,551 --> 00:12:15,925
Great idea.
307
00:12:16,024 --> 00:12:17,659
We'll be Team BB.
308
00:12:17,754 --> 00:12:19,896
Yes, that's way better!
309
00:12:19,994 --> 00:12:22,131
All right. We got our teams,
310
00:12:22,230 --> 00:12:24,800
and now it's time to play.
311
00:12:24,899 --> 00:12:26,335
What about me, Bam?
312
00:12:26,336 --> 00:12:28,802
Oh, yeah.
I've got a really important job for you.
313
00:12:28,803 --> 00:12:30,339
You can be the ref.
314
00:12:30,433 --> 00:12:31,607
The ref?
315
00:12:31,706 --> 00:12:34,176
You sure you don't need
a sixth player?
316
00:12:34,275 --> 00:12:36,612
Well, this is a game
for vehicles, Moe.
317
00:12:36,705 --> 00:12:40,883
We're going to be going fast
and making sharp turns and big jumps.
318
00:12:40,884 --> 00:12:43,516
I promise I'll play
something else with you later.
319
00:12:43,517 --> 00:12:45,754
- Okay?
- [sighs] Okay.
320
00:12:49,558 --> 00:12:50,626
Game on.
321
00:12:54,195 --> 00:12:56,093
[all grunting]
322
00:12:56,197 --> 00:12:57,299
[Bibi] Let's go.
323
00:12:57,966 --> 00:12:59,568
[Redbird grunts]
324
00:12:59,667 --> 00:13:01,503
[Batwing] Go long, Bam.
Whoo!
325
00:13:02,170 --> 00:13:03,220
Let's go.
326
00:13:03,270 --> 00:13:05,141
[Redbird]
Awesome, yeah!
327
00:13:05,142 --> 00:13:06,640
Yeah!
328
00:13:06,641 --> 00:13:08,210
He scores.
329
00:13:08,309 --> 00:13:09,611
Point for Team Bam.
330
00:13:09,710 --> 00:13:12,248
- Awesome.
- Sweet, nice shot, Red.
331
00:13:12,346 --> 00:13:14,516
Here comes the Buff-meister.
332
00:13:14,615 --> 00:13:17,114
- [Batwing] Whoo.
- Whoa! So cool.
333
00:13:17,218 --> 00:13:19,956
Time for some Bat-slamma-jamma.
Whoo-hoo!
334
00:13:20,054 --> 00:13:21,323
Not if I D-up.
335
00:13:21,422 --> 00:13:23,659
[chanting] Defense!
336
00:13:24,860 --> 00:13:25,910
[grunting]
337
00:13:25,960 --> 00:13:27,010
[Redbird] Yeah!
338
00:13:28,196 --> 00:13:29,246
Ha!
339
00:13:29,247 --> 00:13:31,264
[blows whistle]
340
00:13:31,265 --> 00:13:33,202
Illegal use of the Batarang.
341
00:13:33,301 --> 00:13:35,471
You get a yellow bat-card.
342
00:13:35,570 --> 00:13:38,607
Oh, come on. I only used it
'cause it's two against three
343
00:13:38,608 --> 00:13:41,307
which means the other team
will always have the advantage.
344
00:13:41,308 --> 00:13:43,645
Bibi's right.
We need another player.
345
00:13:43,744 --> 00:13:47,449
Ooh, pick me.
Ooh. I swear I can do it.
346
00:13:47,548 --> 00:13:51,287
These tiny wheels pack
a whole lot of zip, baby.
347
00:13:51,385 --> 00:13:53,822
Ah! Whoo-hoo! Ooh, yeah!
348
00:13:53,921 --> 00:13:55,657
Whoa.
[bangs]
349
00:13:55,757 --> 00:13:56,807
[sighs]
350
00:13:57,892 --> 00:13:59,595
So, did I make the team?
351
00:13:59,694 --> 00:14:00,744
[chuckles]
352
00:14:00,828 --> 00:14:01,898
Not today, Moe.
353
00:14:01,991 --> 00:14:04,300
But you do make an awesome ref.
354
00:14:04,399 --> 00:14:06,202
[Batcomputer pinging]
Alert.
355
00:14:06,203 --> 00:14:09,570
Catwoman was just spotted breaking
into the Gotham Diamond Exchange.
356
00:14:09,571 --> 00:14:10,873
Batman needs you, Bam.
357
00:14:10,972 --> 00:14:12,141
Roger that.
358
00:14:12,240 --> 00:14:13,930
[sighs] Guess
our game's on hold.
359
00:14:22,316 --> 00:14:23,719
[huffs and grunts]
360
00:14:32,260 --> 00:14:34,463
[grunting]
361
00:14:37,665 --> 00:14:38,715
[gasps]
362
00:14:40,234 --> 00:14:41,737
[laughs cunningly]
363
00:14:46,140 --> 00:14:48,310
[car purrs]
364
00:14:49,144 --> 00:14:50,812
Hey, get off my tail.
365
00:14:50,912 --> 00:14:51,962
[car meows]
366
00:14:54,416 --> 00:14:55,784
[meows]
367
00:14:57,419 --> 00:14:58,469
[gasps]
368
00:15:05,559 --> 00:15:08,564
[laughs]
Not this time.
369
00:15:13,101 --> 00:15:14,151
[scoffs]
370
00:15:20,308 --> 00:15:21,358
[car meows]
371
00:15:37,793 --> 00:15:38,843
[growls]
372
00:15:42,063 --> 00:15:44,300
[car meowing trails off]
373
00:15:44,399 --> 00:15:46,209
- [grunts]
- [car engine stalling]
374
00:15:47,902 --> 00:15:48,952
Oh, bats.
375
00:15:52,741 --> 00:15:53,791
Meow.
376
00:15:57,807 --> 00:15:59,181
Whoa!
377
00:15:59,280 --> 00:16:01,050
Catwoman's car is incredible.
378
00:16:01,149 --> 00:16:02,818
What amazing moves.
379
00:16:02,918 --> 00:16:06,956
Hey, I wonder if...
[gasps]
380
00:16:07,055 --> 00:16:08,657
Moe, this is Bam. Come in.
381
00:16:08,756 --> 00:16:10,626
Mobile Operations Expert.
Talk to me.
382
00:16:10,692 --> 00:16:12,761
I've got a bat-tastic idea.
383
00:16:12,762 --> 00:16:15,195
Tell everyone to meet me
at Gotham Central Park.
384
00:16:15,196 --> 00:16:17,698
I think I've got a solution
to our Bat-ball problem.
385
00:16:17,699 --> 00:16:19,701
Ooh! Does it involve me?
386
00:16:19,800 --> 00:16:22,990
Sure does. Bring one of those
Bat-motherboards with you.
387
00:16:23,071 --> 00:16:24,121
Yes!
388
00:16:28,076 --> 00:16:29,545
I'm ready. Put me in, Coach.
389
00:16:29,644 --> 00:16:31,247
By the way, what's this for?
390
00:16:31,248 --> 00:16:33,046
Oh, sorry.
I should have explained.
391
00:16:33,047 --> 00:16:35,651
I found a special vehicle
to play Bat-ball with us.
392
00:16:35,750 --> 00:16:38,654
So the teams will be even
and we can really play.
393
00:16:38,753 --> 00:16:40,689
- Ooh.
- A cat car.
394
00:16:40,787 --> 00:16:43,492
- [Batwing] Not half-bad.
- [Buff] Wow.
395
00:16:43,493 --> 00:16:46,927
Oh, she's got
unbelievable moves.
396
00:16:46,928 --> 00:16:49,338
We just need you
to bring her to life, Moe.
397
00:16:49,631 --> 00:16:51,934
[dragging] Please?
398
00:16:52,028 --> 00:16:53,369
[sighs in exasperation]
399
00:16:53,467 --> 00:16:55,838
Okay. If it means
that much to ya.
400
00:16:55,937 --> 00:16:58,374
You sure this is a good idea,
Bam?
401
00:16:58,375 --> 00:17:00,808
This is our chance
to really play Bat-ball,
402
00:17:00,809 --> 00:17:02,744
- our own special game.
- Right.
403
00:17:02,844 --> 00:17:04,847
- Uh, I guess so.
- Well, let's play.
404
00:17:04,946 --> 00:17:06,448
Okay. Do it, Moe.
405
00:17:13,622 --> 00:17:16,859
Whoa. Meow.
406
00:17:16,860 --> 00:17:17,958
Where am I?
407
00:17:17,959 --> 00:17:21,130
Who are you?
Who are you?
408
00:17:21,229 --> 00:17:22,564
We're the Batwheels.
409
00:17:22,565 --> 00:17:24,665
- [purrs]
- Aw, you're like a cute little kitty.
410
00:17:24,666 --> 00:17:25,968
Can I call you Kitty?
411
00:17:26,067 --> 00:17:27,169
Sure. Okay.
412
00:17:27,170 --> 00:17:29,235
- [purrs] Ooh, what's that?
- Hey, watch it.
413
00:17:29,236 --> 00:17:31,504
We brought you to life
to play my favorite game,
414
00:17:31,505 --> 00:17:33,742
- Bat-ball!
- Bat-ball?
415
00:17:33,842 --> 00:17:35,411
It's a game we made up.
416
00:17:35,412 --> 00:17:37,711
There's two tires
and you have to shoot the ball in them.
417
00:17:37,712 --> 00:17:41,248
But you can't use
Batarangs or you'll get a yellow bat-card and-
418
00:17:41,249 --> 00:17:43,819
- Hey!
- Pow-pow.
419
00:17:43,919 --> 00:17:45,054
Meow.
420
00:17:45,152 --> 00:17:47,802
- Pow-pow, meow.
- Oh, that tickles. [giggles]
421
00:17:48,323 --> 00:17:51,527
Ooh, staring contest. Go!
422
00:17:57,431 --> 00:17:58,600
[gasps] Meow.
423
00:18:00,201 --> 00:18:01,603
Pretty light.
424
00:18:02,403 --> 00:18:04,473
She's not listening, Bam.
425
00:18:04,572 --> 00:18:06,308
We need you to focus now,
Kitty.
426
00:18:06,407 --> 00:18:07,727
We're gonna start the game.
427
00:18:07,809 --> 00:18:09,078
[exclaims] I'm ready.
428
00:18:09,177 --> 00:18:10,407
Bye, lighty-light.
429
00:18:10,512 --> 00:18:11,780
Let's make this easy.
430
00:18:11,781 --> 00:18:13,280
- Bibi and Kitty are with me.
- [Kitty giggles]
431
00:18:13,281 --> 00:18:15,412
Wing, Red and Buff
are on the other team.
432
00:18:15,516 --> 00:18:17,153
And Moe, you're still the ref.
433
00:18:18,219 --> 00:18:19,688
[Moe sighs in exasperation]
434
00:18:19,788 --> 00:18:22,419
Let's play Bat-ball!
435
00:18:22,420 --> 00:18:23,523
[whistle blows]
436
00:18:23,524 --> 00:18:24,994
Get it, get it, get it!
437
00:18:25,093 --> 00:18:26,929
Birdie. Behind you.
438
00:18:29,597 --> 00:18:31,300
Birdie, birdie, birdie!
439
00:18:31,398 --> 00:18:34,203
Kitty, the ball's over here.
440
00:18:34,296 --> 00:18:36,005
Oh, yeah.
I'm ready, ready, ready.
441
00:18:37,271 --> 00:18:39,436
[all grunting]
442
00:18:43,377 --> 00:18:45,581
Hey, Kitty. Catch.
443
00:18:46,514 --> 00:18:48,750
Meow. [purring]
444
00:18:48,850 --> 00:18:50,470
[sighs in exasperation]
445
00:18:51,013 --> 00:18:52,063
Booyah!
446
00:18:53,249 --> 00:18:54,924
Point for Batwing's team.
447
00:18:55,023 --> 00:18:56,959
Kitty, wake up.
They're winning.
448
00:18:57,058 --> 00:18:58,861
What's that? Let's go chase it.
449
00:18:59,961 --> 00:19:02,459
Almost got it.
Almost got it!
450
00:19:03,331 --> 00:19:04,400
[grunts]
451
00:19:04,499 --> 00:19:05,601
Oh, yeah!
452
00:19:06,301 --> 00:19:07,351
[Redbird] Yeah.
453
00:19:09,098 --> 00:19:10,148
[Batwing] Ha-ha!
454
00:19:12,839 --> 00:19:14,977
Okay, Kitty.
I need you to get in the game.
455
00:19:15,076 --> 00:19:17,847
All you have to do
is put that ball in the tire.
456
00:19:17,946 --> 00:19:19,516
- You got it?
- Yeah, yeah, yeah.
457
00:19:19,517 --> 00:19:20,848
Put the ball in the fountain.
458
00:19:20,849 --> 00:19:23,585
- No, the tire.
- In the tire, yeah.
459
00:19:23,685 --> 00:19:24,735
What did I say?
460
00:19:25,486 --> 00:19:26,956
[blows whistle]
461
00:19:27,049 --> 00:19:29,058
Whoa! [crashes]
462
00:19:29,958 --> 00:19:31,660
[all] Ugh.
463
00:19:31,760 --> 00:19:33,762
Ooh. Doggie pile?
464
00:19:33,861 --> 00:19:35,597
- Fun!
- [bird cawing]
465
00:19:36,330 --> 00:19:37,533
[screaming] Bird!
466
00:19:37,632 --> 00:19:39,268
Wait. Isn't that our Bat-ball?
467
00:19:39,367 --> 00:19:40,669
Birdie, birdie, birdie!
468
00:19:40,670 --> 00:19:42,703
[blows whistle]
Hey, player out of bounds.
469
00:19:42,704 --> 00:19:43,838
Kitty, come back.
470
00:19:43,839 --> 00:19:44,972
Birdie, birdie, birdie.
471
00:19:44,973 --> 00:19:45,839
[sighs]
472
00:19:45,840 --> 00:19:47,076
I'm sorry, everyone.
473
00:19:47,175 --> 00:19:48,310
This is my fault.
474
00:19:48,409 --> 00:19:49,545
I'll get the ball back.
475
00:19:53,649 --> 00:19:55,317
[Batmobile] Kitty. Kitty!
476
00:19:55,416 --> 00:19:57,086
Birdie, birdie, birdie!
477
00:19:57,185 --> 00:19:58,855
Hey, wait up!
478
00:19:58,953 --> 00:20:01,357
Birdie, wanna come
play with me?
479
00:20:01,456 --> 00:20:04,466
[sighs] I need something
that'll get her attention.
480
00:20:05,560 --> 00:20:06,662
Feathers!
481
00:20:07,796 --> 00:20:09,131
Wait, those feathers.
482
00:20:12,066 --> 00:20:15,271
- Get the feathers.
Get the feathers, Kitty. - [gasps]
483
00:20:17,038 --> 00:20:19,075
Feathers, feathers, feathers.
484
00:20:19,168 --> 00:20:20,609
Here, Kitty, Kitty.
485
00:20:20,709 --> 00:20:21,810
Got it.
486
00:20:21,904 --> 00:20:22,954
Ooh, oh.
487
00:20:23,010 --> 00:20:25,247
Your ball. Whoopsie, my bad.
488
00:20:25,346 --> 00:20:26,615
It's okay, Kitty.
489
00:20:26,616 --> 00:20:27,748
Thanks for playing with us.
490
00:20:27,749 --> 00:20:29,218
Ooh, butterfly!
491
00:20:29,317 --> 00:20:32,588
It was fun.
Let's play again soon!
492
00:20:32,688 --> 00:20:33,789
Bye, Kitty.
493
00:20:36,624 --> 00:20:38,961
Who's ready to play Bat-ball?
494
00:20:39,060 --> 00:20:41,097
- Let's go.
- [Redbird] You got it back?
495
00:20:41,196 --> 00:20:42,965
But the teams
are still uneven.
496
00:20:43,064 --> 00:20:44,700
I guess I could
sit this game out.
497
00:20:44,701 --> 00:20:45,899
You don't have to do that.
498
00:20:45,900 --> 00:20:47,703
We already have another player.
499
00:20:47,803 --> 00:20:49,538
You ready to play, Moe?
500
00:20:49,638 --> 00:20:51,874
Me? You want me to play?
501
00:20:51,973 --> 00:20:53,809
I don't just want you to play.
502
00:20:53,908 --> 00:20:55,211
I want you on my team.
503
00:20:55,309 --> 00:20:56,378
[gasps and squeals]
504
00:20:56,478 --> 00:20:58,280
Dreams do come true.
505
00:20:58,379 --> 00:21:00,049
I'm sorry, Moe.
506
00:21:00,050 --> 00:21:02,582
I guess I cared
more about our game than your feelings.
507
00:21:02,583 --> 00:21:05,085
You may not be a vehicle,
but with your stretchy moves,
508
00:21:05,086 --> 00:21:06,721
you'll be slam-dunking
all over the-
509
00:21:06,722 --> 00:21:07,755
Whoa!
510
00:21:07,756 --> 00:21:08,925
[Moe grunting]
511
00:21:09,591 --> 00:21:11,060
[exclaims]
512
00:21:11,759 --> 00:21:13,029
[all cheering]
513
00:21:14,630 --> 00:21:16,098
[laughs]
514
00:21:16,197 --> 00:21:17,666
In your face!
515
00:21:17,766 --> 00:21:19,301
[all cheering]
516
00:21:21,002 --> 00:21:22,052
♪ Batwheels ♪
517
00:21:23,938 --> 00:21:25,207
♪ Batwheels ♪
518
00:21:27,436 --> 00:21:28,744
♪ Batwheels ♪
519
00:21:30,777 --> 00:21:33,115
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
520
00:21:33,165 --> 00:21:37,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.