All language subtitles for Are You Afraid of the Dark - S05E03 - The Tale of the Mystical Mirror (480p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,720 [Creaking] 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,040 [Clattering] 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,320 [Eerie laughter] 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,400 What are you doing? 5 00:00:33,400 --> 00:00:34,840 What does is it look like? 6 00:00:34,840 --> 00:00:36,160 This isn't a picnic. 7 00:00:36,160 --> 00:00:37,160 Lighten up, chief. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 Have some mustard. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,920 Look what you did. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,520 Oh, get this stuff out of here right now. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,160 Killjoy. 12 00:00:48,160 --> 00:00:50,160 I'm not really comfortable with this. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,760 I don't blame you. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,720 What have you got? 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,360 Makeup. 16 00:00:55,360 --> 00:00:56,520 What for? 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,040 Family portrait. 18 00:00:58,040 --> 00:01:00,880 My mother wants me to get made up. 19 00:01:05,080 --> 00:01:06,760 So, what's the big deal? 20 00:01:06,760 --> 00:01:10,080 I just don't like the idea of changing your looks 21 00:01:10,080 --> 00:01:12,560 to fit somebody else's idea of what beauty is. 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,440 It's just a little makeup. 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,120 I know. And it's fine for some people, 24 00:01:17,120 --> 00:01:19,120 but I think we all 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,920 sometimes place too much importance on looks. 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,720 I'll chow to that. 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,000 That's what my story's about-- 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,680 some people spend a whole lot of time 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,000 worrying about their looks, 30 00:01:31,000 --> 00:01:34,240 but looks can be deceiving, 31 00:01:34,240 --> 00:01:38,000 and sometimes mirrors lie. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,240 Submitted for the approval of the Midnight Society, 33 00:01:42,240 --> 00:01:44,280 I call this story... 34 00:02:14,320 --> 00:02:18,440 Janice, come to me. 35 00:02:18,440 --> 00:02:19,800 Janice. 36 00:02:19,800 --> 00:02:20,840 [Screams] 37 00:02:38,200 --> 00:02:40,360 Janice. 38 00:02:47,840 --> 00:02:50,400 [Screaming] 39 00:02:50,400 --> 00:02:53,360 [Howling and dog barking] 40 00:03:02,920 --> 00:03:04,840 Did you tell her I was coming? 41 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 No. But don't worry about it. She's cool. 42 00:03:09,680 --> 00:03:11,360 Are you sure about this? 43 00:03:11,360 --> 00:03:14,360 Yes, Miss Valenti's gonna love you. 44 00:03:15,920 --> 00:03:18,840 What happened to the girl who used to work here? 45 00:03:18,840 --> 00:03:21,840 She ran away from home. Can you believe it? 46 00:03:21,840 --> 00:03:23,640 Nobody knows where she went. 47 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 She ran away? 48 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 That's what the police said. Hi, Vicki. 49 00:03:36,040 --> 00:03:36,800 Hi. 50 00:03:37,640 --> 00:03:39,360 Um, where's Miss Valenti? 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,480 How should I know? 52 00:03:43,680 --> 00:03:46,040 I saw that. 53 00:03:47,440 --> 00:03:49,360 Come on. The store doesn't open 54 00:03:49,360 --> 00:03:50,320 for another half an hour. 55 00:03:50,320 --> 00:03:53,600 Here. Let's see. 56 00:03:53,600 --> 00:03:56,840 Some lipstick, a little blush, 57 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 and you'll look great. 58 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 I'll look like zebo the clown. 59 00:04:00,000 --> 00:04:02,400 You won't. You should have seen Vicki 60 00:04:02,400 --> 00:04:04,000 when she first came here. 61 00:04:04,000 --> 00:04:05,840 What a bowser. 62 00:04:05,840 --> 00:04:07,240 Ha ha. 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,480 What are you doing? 64 00:04:11,480 --> 00:04:14,080 I'm giving my friend a little touch-up. 65 00:04:14,080 --> 00:04:17,200 Free stuff is only for employees. 66 00:04:17,200 --> 00:04:18,320 Chill out. 67 00:04:18,320 --> 00:04:21,080 Want to pass me that blush over there? 68 00:04:21,080 --> 00:04:23,080 Oh, yeah, sure. 69 00:04:23,080 --> 00:04:24,480 Oh, great. 70 00:04:24,480 --> 00:04:25,560 I'm sorry. 71 00:04:25,560 --> 00:04:27,280 This is a new dress. 72 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 Here, I'll clean it up. 73 00:04:28,640 --> 00:04:31,480 Laurel, let me know next time you bring in 74 00:04:31,480 --> 00:04:33,280 one of your duh friends. 75 00:04:33,280 --> 00:04:35,080 I will wear something old. 76 00:04:37,360 --> 00:04:38,520 Good morning, ladies. 77 00:04:38,520 --> 00:04:40,320 Oh. Hi. 78 00:04:40,320 --> 00:04:41,640 Morning. 79 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 I have wonderful news. 80 00:04:43,040 --> 00:04:45,960 The new fashions just arrived from Atlanta last night, 81 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 and they are absolutely fabulous. 82 00:04:49,960 --> 00:04:53,160 Of course, I want my 2 beauties to see them first. 83 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 Really? 84 00:04:55,200 --> 00:04:58,440 Tonight at my place, around 7:00? 85 00:04:58,440 --> 00:05:00,440 Cool. I'll be there. 86 00:05:00,440 --> 00:05:02,280 I can't. I have a date. 87 00:05:02,280 --> 00:05:05,440 Hmm. You don't know what you're missing. 88 00:05:06,640 --> 00:05:10,200 Um, Miss Valenti, this is my friend Cindy. 89 00:05:10,200 --> 00:05:11,480 Hello, Cindy. 90 00:05:11,480 --> 00:05:12,760 Hi. 91 00:05:12,760 --> 00:05:14,760 Are you looking for anything in particular? 92 00:05:14,760 --> 00:05:17,400 I heard there might be a job opening, 93 00:05:17,400 --> 00:05:19,040 'cause the other girl left. 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 And you'd like to apply. 95 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Yes. 96 00:05:22,520 --> 00:05:23,240 I see. 97 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Of course, the women who shop here 98 00:05:29,640 --> 00:05:33,440 expect my beauties to have a certain style. 99 00:05:33,440 --> 00:05:35,080 Yeah, no geeks need apply. 100 00:05:36,120 --> 00:05:38,040 We cater to the very finest, 101 00:05:38,040 --> 00:05:40,440 and present ourselves accordingly. 102 00:05:40,440 --> 00:05:42,760 I get it. 103 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Sorry to bother you. 104 00:05:44,280 --> 00:05:47,600 No, dear, don't leave. 105 00:05:47,600 --> 00:05:51,680 You might just be a diamond in the rough. 106 00:05:51,680 --> 00:05:53,240 Yeah, remember Vicki? 107 00:05:54,720 --> 00:05:55,920 Come. 108 00:05:55,920 --> 00:05:58,600 I have my own special line of products-- 109 00:05:58,600 --> 00:06:01,280 makeup, jewelry, a few fashions-- 110 00:06:01,280 --> 00:06:04,160 but only the most elegant items. 111 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 When ladies come to my store, 112 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 they know that they will be surrounded by beauty. 113 00:06:15,240 --> 00:06:17,960 It's an image we must always strive to maintain. 114 00:06:19,080 --> 00:06:20,920 How long have you owned this place? 115 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 It seems forever. 116 00:06:23,720 --> 00:06:26,040 My grandma said she used to shop here. 117 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 The store's been in my family for years. 118 00:06:30,560 --> 00:06:34,600 We believe that beauty is a woman's most important asset. 119 00:06:34,600 --> 00:06:37,520 It's something that must be held onto 120 00:06:37,520 --> 00:06:39,760 and nurtured. 121 00:06:39,760 --> 00:06:40,840 Never underestimate 122 00:06:40,840 --> 00:06:44,360 the value of true beauty and power. 123 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 Um, about the job... 124 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 I don't know if I'm right for-- 125 00:06:47,200 --> 00:06:48,560 I hope you'll take it. 126 00:06:48,560 --> 00:06:50,240 Pardon? 127 00:06:52,400 --> 00:06:54,480 You have potential, Cindy. 128 00:06:54,480 --> 00:06:57,560 I've been looking for someone just like you. 129 00:06:57,560 --> 00:06:59,400 Like me? 130 00:06:59,400 --> 00:07:00,480 Uh-uh. 131 00:07:00,480 --> 00:07:02,400 You could make a fine beauty, 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,600 with a little help. 133 00:07:28,280 --> 00:07:29,840 I need my watch back. 134 00:07:29,840 --> 00:07:32,320 You said I could have it for a week. 135 00:07:32,320 --> 00:07:33,640 But I need it back tonight. 136 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 I'm going on a date with Ron. 137 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 I mean it. 138 00:07:37,160 --> 00:07:38,240 OK. 139 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 Girls. 140 00:07:43,120 --> 00:07:45,160 What do you think? 141 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Wow. 142 00:07:51,240 --> 00:07:53,680 Wait till the guys see you. 143 00:07:53,680 --> 00:07:56,120 Yeah. Like they'll notice. 144 00:07:56,120 --> 00:07:57,960 Oh, I'm sure they will. 145 00:07:57,960 --> 00:08:00,160 True beauty does not go unrewarded. 146 00:08:00,160 --> 00:08:02,360 Uh, Laurel? 147 00:08:02,360 --> 00:08:03,760 There's people waiting. 148 00:08:03,760 --> 00:08:05,680 You look great. 149 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 You see, Cindy? 150 00:08:08,080 --> 00:08:10,320 People will always respond positively 151 00:08:10,320 --> 00:08:11,520 to true beauty. 152 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 I guess. 153 00:08:14,400 --> 00:08:15,760 Now... 154 00:08:18,800 --> 00:08:21,720 This--a gift I give to all my beauties. 155 00:08:21,720 --> 00:08:24,400 I'm sure you'll be very happy here. 156 00:08:24,400 --> 00:08:26,040 Thanks. 157 00:08:29,080 --> 00:08:30,040 Are you OK? 158 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Yes. 159 00:08:32,000 --> 00:08:33,160 Yes, I'm fine. 160 00:08:33,160 --> 00:08:34,640 Laurel... 161 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 Be a lamb and show Cindy around the store. 162 00:08:40,560 --> 00:08:41,760 Just a second, Cindy. 163 00:09:13,160 --> 00:09:14,920 Yeah, she gave one to me too. 164 00:09:14,920 --> 00:09:17,040 I'm never going to use it. 165 00:09:19,760 --> 00:09:21,680 What time are you meeting Ron? 166 00:09:21,680 --> 00:09:23,040 Oh, I'm supposed to-- oh, no. 167 00:09:23,040 --> 00:09:24,560 What? 168 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 My watch--Vicki never gave it back to me. 169 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 So get it Monday. 170 00:09:27,720 --> 00:09:29,360 But it was from Ron, 171 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 and I wanted to wear it tonight. 172 00:09:30,840 --> 00:09:33,520 Well, let's go over to Vicki's house. 173 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 I don't know where she lives. 174 00:09:38,520 --> 00:09:42,720 Isn't Vicki going over to Miss Valenti's house tonight? 175 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 Come on, let's go. 176 00:10:08,280 --> 00:10:10,320 Wow, this is so cool. 177 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 Try it on. 178 00:10:15,800 --> 00:10:19,160 My friends would, like, die if I got this. 179 00:10:19,160 --> 00:10:20,800 It's yours. 180 00:10:20,800 --> 00:10:22,960 Are you serious? 181 00:10:22,960 --> 00:10:25,920 Vicki, it was made for you. 182 00:10:28,640 --> 00:10:30,600 Why don't you see for yourself? 183 00:10:35,680 --> 00:10:37,320 Oh. Wow. 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,600 It looks... 185 00:10:38,600 --> 00:10:40,000 It looks-- 186 00:10:40,000 --> 00:10:43,400 it looks any way you want it to, Vicki. 187 00:10:43,400 --> 00:10:47,600 You can be attractive, stunning, 188 00:10:47,600 --> 00:10:51,360 the most beautiful woman in the world. 189 00:10:52,600 --> 00:10:54,520 Think of it. 190 00:10:54,520 --> 00:10:57,320 Everyone admiring you, 191 00:10:57,320 --> 00:11:00,160 wishing they had your beauty. 192 00:11:00,160 --> 00:11:02,640 My beauty. 193 00:11:10,000 --> 00:11:13,640 Drink this, and you can have that beauty-- 194 00:11:13,640 --> 00:11:15,440 forever. 195 00:11:25,600 --> 00:11:27,840 What's wrong, Vicki? 196 00:11:39,120 --> 00:11:42,040 [Screaming] 197 00:11:42,040 --> 00:11:43,520 [Howling] 198 00:11:43,520 --> 00:11:46,120 [Dog barking] 199 00:11:49,960 --> 00:11:51,920 Why does she live way out here? 200 00:11:51,920 --> 00:11:54,440 I guess she likes to be alone. 201 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 [Twigs breaking] 202 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 What? 203 00:11:58,440 --> 00:12:00,760 I thought I saw something. 204 00:12:00,760 --> 00:12:02,920 It's probably just a skunk. 205 00:12:02,920 --> 00:12:04,600 Come on. 206 00:12:23,280 --> 00:12:25,920 I thought she was gonna be home. 207 00:12:25,920 --> 00:12:29,280 Maybe we should go. 208 00:12:29,280 --> 00:12:32,400 No, I want my watch back. 209 00:12:32,400 --> 00:12:33,720 Hello. 210 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 How wonderful. 211 00:12:40,880 --> 00:12:44,240 My 2 beauties have decided to visit. 212 00:12:44,240 --> 00:12:45,960 Come. 213 00:12:49,280 --> 00:12:50,840 We came to see Vicki. 214 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 She has my watch. 215 00:12:52,200 --> 00:12:53,840 But she never showed up. 216 00:12:53,840 --> 00:12:56,880 I was so disappointed. 217 00:12:59,240 --> 00:13:00,480 Wow. 218 00:13:02,520 --> 00:13:04,120 Is this the shipment from Milan? 219 00:13:04,120 --> 00:13:05,440 Yes. Exquisite, aren't they? 220 00:13:05,440 --> 00:13:08,160 Try something on. 221 00:13:08,160 --> 00:13:11,360 I'm sure you'll see something you like. 222 00:13:12,480 --> 00:13:15,800 Vicki would die if she saw this. 223 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 I'm sure she would. 224 00:13:29,720 --> 00:13:30,680 Cindy? 225 00:13:30,680 --> 00:13:32,200 Why don't you join us? 226 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 Sure. Just... 227 00:13:34,200 --> 00:13:37,360 Could you tell me where the bathroom is? 228 00:13:37,360 --> 00:13:40,040 It's up the stairs and to the right. 229 00:13:40,040 --> 00:13:43,320 Oh. And put some lipstick on, dear. 230 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 You're looking a bit pale. 231 00:13:58,680 --> 00:14:00,080 Vicki? 232 00:14:04,760 --> 00:14:06,560 Vicki? 233 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 I want you to be 234 00:14:32,000 --> 00:14:34,120 one of my special beauties, Laurel. 235 00:14:34,120 --> 00:14:38,160 But we should ask Cindy to leave first. 236 00:14:38,160 --> 00:14:40,800 She's not really one of us. 237 00:14:40,800 --> 00:14:42,200 Cindy? 238 00:14:42,200 --> 00:14:44,920 You can see her tomorrow. 239 00:15:00,600 --> 00:15:02,800 Looking pale? Give me a break. 240 00:15:10,480 --> 00:15:12,360 How can you be so vain, 241 00:15:12,360 --> 00:15:14,480 and not have a mirror in your bathroom? 242 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 Is something wrong? 243 00:16:21,200 --> 00:16:24,560 Oh... no, no. 244 00:16:28,560 --> 00:16:29,600 We should go. 245 00:16:31,080 --> 00:16:32,360 We just got here. 246 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 It's time we leave. 247 00:16:36,000 --> 00:16:38,680 You go. I want to stay a while. 248 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 But what about your date? 249 00:16:40,680 --> 00:16:42,840 It's not important. 250 00:16:42,840 --> 00:16:44,160 I'll see you tomorrow. 251 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 But you can't just-- 252 00:16:46,000 --> 00:16:49,520 Laurel's right. You can see her tomorrow. 253 00:16:50,720 --> 00:16:52,280 But we have to leave. 254 00:16:52,280 --> 00:16:53,440 Laurel, come on. 255 00:16:53,440 --> 00:16:56,280 I think she'd like to stay for a while. 256 00:16:56,280 --> 00:16:57,920 Why don't you head home. 257 00:16:57,920 --> 00:16:59,200 But, she-- 258 00:16:59,200 --> 00:17:00,520 We'll be fine, dear. 259 00:17:00,520 --> 00:17:02,520 I'll see to that. 260 00:17:06,880 --> 00:17:09,080 Good night, Cindy. 261 00:17:41,440 --> 00:17:44,640 See how attractive you are? 262 00:17:44,640 --> 00:17:47,120 But you can be even more beautiful. 263 00:17:59,120 --> 00:18:02,800 Drink this, and you can have that beauty-- 264 00:18:02,800 --> 00:18:05,080 forever. 265 00:18:06,440 --> 00:18:07,280 No! No! 266 00:18:09,200 --> 00:18:10,800 Laurel, get out of there. 267 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 Come on. 268 00:18:32,720 --> 00:18:33,840 Hurry. 269 00:18:33,840 --> 00:18:35,640 Wait. I can't. 270 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 [Groans] 271 00:18:36,840 --> 00:18:39,480 What's wrong? 272 00:18:39,480 --> 00:18:42,640 That stuff-- I think it was poison. 273 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 [Coughing] 274 00:18:49,840 --> 00:18:51,440 [Screaming] 275 00:18:51,440 --> 00:18:53,920 [Howling] 276 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 [Screaming] 277 00:18:56,160 --> 00:18:59,120 [Growling] 278 00:19:01,560 --> 00:19:03,680 [Barking] 279 00:19:04,920 --> 00:19:08,960 I finally have my 3 beauties. 280 00:19:11,320 --> 00:19:13,200 [Screaming] 281 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 [Howling] 282 00:19:31,720 --> 00:19:36,000 [Barking and whining] 283 00:20:01,200 --> 00:20:04,080 3 tongues of dog that spoke 284 00:20:04,080 --> 00:20:05,840 as woman fair. 285 00:20:07,200 --> 00:20:11,840 Your beauty will live in me eternally. 286 00:20:17,440 --> 00:20:21,240 Omnia lupanis dias. 287 00:20:22,680 --> 00:20:25,400 What was yours is now mine. 288 00:20:30,240 --> 00:20:33,840 Laurel, my dear, you shall be my first beauty. 289 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 Let them go. 290 00:20:40,960 --> 00:20:41,920 Give that to me. 291 00:20:41,920 --> 00:20:42,720 No. 292 00:20:43,880 --> 00:20:45,680 Change them back, or I'll break it. 293 00:20:45,680 --> 00:20:48,720 What is it you want, my child? 294 00:20:48,720 --> 00:20:50,280 I told you. 295 00:20:50,280 --> 00:20:52,280 Surely that's not all. 296 00:20:52,280 --> 00:20:54,560 Don't you want to be beautiful? 297 00:20:57,440 --> 00:20:59,000 I can make you beautiful. 298 00:20:59,000 --> 00:21:03,360 Now, just give me the mirror. 299 00:21:03,360 --> 00:21:04,880 Stay away. 300 00:21:04,880 --> 00:21:07,360 Look into it, Cindy. 301 00:21:08,680 --> 00:21:10,360 Feel its power. 302 00:21:14,520 --> 00:21:16,320 That's it. 303 00:21:16,320 --> 00:21:19,840 Look into the mirror and see what you desire. 304 00:21:21,080 --> 00:21:22,800 Think of it-- 305 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 how it could change your life. 306 00:21:26,360 --> 00:21:29,680 Beauty can bring you anything you want. 307 00:21:29,680 --> 00:21:33,920 You can be popular, successful, 308 00:21:33,920 --> 00:21:35,760 and young. 309 00:21:35,760 --> 00:21:39,000 You can be young for all eternity. 310 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 Isn't that wonderful? 311 00:21:43,400 --> 00:21:48,120 Tell me, Cindy, what is most important to you? 312 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 What do you really want? 313 00:21:50,200 --> 00:21:51,560 What I want. 314 00:21:51,560 --> 00:21:54,640 Yes. Tell me. 315 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 What I really want... 316 00:21:59,720 --> 00:22:01,760 Is my friend back. 317 00:22:05,560 --> 00:22:06,320 No! 318 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 [Screaming] 319 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 No. 320 00:22:19,520 --> 00:22:20,640 Cindy? 321 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Laurel! 322 00:22:26,280 --> 00:22:28,440 Are you OK? 323 00:22:28,440 --> 00:22:31,320 Yeah, I'm fine. 324 00:22:31,320 --> 00:22:33,400 Hey, get me out of here. 325 00:22:43,880 --> 00:22:45,680 I can't believe that. 326 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 She was so beautiful. 327 00:22:50,480 --> 00:22:52,440 She was a witch. 328 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 Guess you can't tell by looks 329 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 if you're a beauty 330 00:22:57,960 --> 00:22:59,240 or beast. 331 00:23:04,960 --> 00:23:05,920 Both the house 332 00:23:05,920 --> 00:23:08,320 and the beauty store disappeared, 333 00:23:08,320 --> 00:23:10,480 so all that was left 334 00:23:10,480 --> 00:23:12,480 of Miss Valenti's beautiful illusion 335 00:23:12,480 --> 00:23:16,600 was dust and a pile of ugly rubble. 336 00:23:16,600 --> 00:23:17,840 The end. 337 00:23:19,320 --> 00:23:20,560 So what are you? 338 00:23:20,560 --> 00:23:21,760 A beauty or a beast? 339 00:23:21,760 --> 00:23:24,560 Neither. I'm just me, 340 00:23:24,560 --> 00:23:27,560 even if I'm wearing this stuff. 341 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Are we done now? 342 00:23:30,560 --> 00:23:32,360 Uh, yeah. 343 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 Then let's eat. 344 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 All right, who wants hot dogs? 345 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 I do. 346 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 [Laughter] 347 00:23:44,880 --> 00:23:46,280 This is great. 348 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 How many you want, Betty Ann? 349 00:23:48,280 --> 00:23:48,800 2. 350 00:23:52,200 --> 00:23:54,920 Captioned by Grant Brown 20371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.