All language subtitles for Alice.and.Jack.S01E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,960 Sorry, Alice, I've turned a corner. Well, I mean, I told you... 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,360 Half an hour ago a courier delivered a massive cheque from Vanth Capital. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,480 What are you doing? 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,440 I'm stopping this. Have you lost your mind? 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,200 She doesn't decide how I live my life. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,240 Where is she? 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,040 She left something for you in case you came. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,120 You know what it says? 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,320 No, of course not. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,320 I might build up to it. 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,720 It won't change what's inside. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,920 I've been in love with somebody since 2007. 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,440 We tried dating but it just did not work out. 14 00:00:36,480 --> 00:00:39,760 Anyway, ever since then we've just been friends. 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,400 It's kinda life-changing, isn't it, 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,680 when you just put the self-absorption aside 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,640 and you focus on the next generation? 18 00:00:45,680 --> 00:00:46,880 You sound like a parent. 19 00:00:46,920 --> 00:00:47,960 I'm gonna be. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,200 You should be. 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 No, I'm actually going to be one. 22 00:00:50,880 --> 00:00:52,760 My insemination's next Wednesday. 23 00:00:54,800 --> 00:00:57,240 Well, congratulations. 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,960 Thanks. 25 00:00:59,000 --> 00:01:01,560 You know she's gonna be calling you, like, every five minutes. 26 00:01:01,600 --> 00:01:02,720 I really don't think so. 27 00:01:02,760 --> 00:01:04,960 Well, I do. Just don't get sucked into it. 28 00:01:05,000 --> 00:01:08,120 Don't get sucked right back into that Alice Dysfunctionality Vortex. 29 00:01:08,160 --> 00:01:09,640 Alice! 30 00:01:09,680 --> 00:01:12,680 Alice. Oh, my God. Jesus Christ. 31 00:01:12,720 --> 00:01:16,080 It's exhausting, isn't it, being in love? 32 00:01:16,120 --> 00:01:17,760 It's fucking brutal. 33 00:01:32,840 --> 00:01:35,880 There. Now this is completely painless. 34 00:01:35,920 --> 00:01:38,160 It will only take a few seconds. 35 00:01:38,200 --> 00:01:39,840 OK? 36 00:01:43,000 --> 00:01:45,840 Question. Yes? 37 00:01:45,880 --> 00:01:47,280 Could Jack do that? 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,720 Well, legally, no. 39 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 No, I'm sorry. 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Oh. It's all right. 41 00:01:55,000 --> 00:01:59,280 But he can put his hand on top of mine, if... 42 00:02:02,280 --> 00:02:04,920 How do you feel about that, Jack? 43 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 So we'd be hold... We'd be holding hands? 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,440 Yeah, just on top. 45 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 For this bit? 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 No, not for this bit, no. No. 47 00:02:12,280 --> 00:02:13,920 For the next bit. 48 00:02:13,960 --> 00:02:15,520 Yeah, OK. 49 00:02:15,560 --> 00:02:17,520 Yeah, that'd be... Yeah, that'd be... 50 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 Yeah. 51 00:02:18,680 --> 00:02:20,320 Absolutely, yeah. No problem. 52 00:02:20,360 --> 00:02:21,840 Yeah. Thanks. 53 00:02:24,880 --> 00:02:26,120 Right. 54 00:02:28,720 --> 00:02:30,440 Question. Yes? 55 00:02:30,480 --> 00:02:32,520 Could Jack and I have a moment alone? 56 00:02:33,640 --> 00:02:35,120 Oh, well, of course. 57 00:02:35,160 --> 00:02:36,960 Yeah. No, that's... I'll just... 58 00:02:39,480 --> 00:02:41,160 ..pop out. Thanks. 59 00:02:43,000 --> 00:02:44,360 You OK? 60 00:02:47,040 --> 00:02:48,200 Thank you. 61 00:03:21,680 --> 00:03:23,360 #S 62 00:03:40,360 --> 00:03:41,840 Scone? 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 LOUD BANG OK. Wow. 64 00:03:57,800 --> 00:04:01,440 Mm, not exactly how I expected the day going. 65 00:04:01,480 --> 00:04:02,840 No. 66 00:04:08,640 --> 00:04:11,720 Do you think anybody's ever done that in here before? 67 00:04:11,760 --> 00:04:13,440 Oh, God, I hope not. 68 00:04:18,040 --> 00:04:20,440 D'you think we should, erm... Yeah, yeah. 69 00:04:20,480 --> 00:04:22,600 They probably have another appointment. Yeah. 70 00:04:22,640 --> 00:04:24,320 God, what a colossal waste of money. 71 00:04:24,360 --> 00:04:26,120 We could have gone to fucking Borneo. 72 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 Shh, shh, shh, shh. 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Be careful! 74 00:04:40,160 --> 00:04:42,320 Bye now! Thanks very much. 75 00:04:42,360 --> 00:04:43,600 Fingers crossed. 76 00:04:43,640 --> 00:04:45,080 Lovely to meet you. 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,680 Here we go. 78 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 Caffeine-free, obviously, 79 00:05:00,120 --> 00:05:02,200 plus a little something to keep your glucose up. 80 00:05:02,240 --> 00:05:05,520 Thank you, and can you please calm down? 81 00:05:05,560 --> 00:05:09,720 If it is a pregnancy, definitionally it's a high-risk one, so. 82 00:05:09,760 --> 00:05:11,800 Those definitions are ageist. 83 00:05:11,840 --> 00:05:13,760 So's life. 84 00:05:13,800 --> 00:05:14,920 Works both ways. 85 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 My little guys need all the help they can get too. 86 00:05:16,960 --> 00:05:19,520 Your poor old-man sperm, 87 00:05:19,560 --> 00:05:22,040 struggling to navigate upstream. 88 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 Yeah, all right. 89 00:05:23,720 --> 00:05:24,920 Is there anything else? 90 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 No. Thank you very much and please go home. 91 00:05:27,040 --> 00:05:30,680 And I'll call you in 12-14 days with the results. 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,840 I'll also call you, like, 50 times between now and then. 93 00:05:33,880 --> 00:05:35,960 I'm happy to stay. 94 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 I'm sure the couch is comfortable. 95 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 Do you like fussing over me? 96 00:05:41,440 --> 00:05:43,080 Of course I do. 97 00:05:43,120 --> 00:05:45,240 If I was laid up, you'd wait on me hand and foot. 98 00:05:45,280 --> 00:05:46,960 No, I wouldn't. 99 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 But I would hire someone. 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,800 And I'd be there also. 101 00:05:50,840 --> 00:05:52,680 That's close enough. 102 00:05:52,720 --> 00:05:55,720 Just think of me like any other possibly pregnant lady. 103 00:05:55,760 --> 00:05:56,960 Not a chance. 104 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 Jack? 105 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Yeah? 106 00:06:04,840 --> 00:06:07,280 Do you want to talk about what happened today? 107 00:06:07,320 --> 00:06:08,720 No. 108 00:06:11,880 --> 00:06:13,320 OK. 109 00:06:13,360 --> 00:06:14,680 Bye! 110 00:06:17,880 --> 00:06:19,520 Jack? 111 00:06:19,560 --> 00:06:20,720 Yeah? 112 00:06:20,760 --> 00:06:23,360 Actually, can you stay on the couch? 113 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 Yeah. 114 00:06:25,720 --> 00:06:27,160 Thank you! 115 00:06:52,400 --> 00:06:54,080 I didn't hear from you yesterday. 116 00:06:55,560 --> 00:06:58,280 I know. I'm sorry. 117 00:06:58,320 --> 00:07:01,200 I was worried it had gone south or something. 118 00:07:01,240 --> 00:07:03,080 Yeah, no, it... It was... 119 00:07:03,120 --> 00:07:04,760 It went... 120 00:07:04,800 --> 00:07:08,440 Oddly, it took... Yeah, it took an interesting turn. 121 00:07:08,480 --> 00:07:10,960 Well, now you're gonna have to say. 122 00:07:11,000 --> 00:07:13,360 Ah... 123 00:07:13,400 --> 00:07:16,240 Alice and I made love on the insemination table. 124 00:07:16,280 --> 00:07:18,280 Okey dokey! 125 00:07:18,320 --> 00:07:20,040 Erm, golly. 126 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 Hm, yeah, I know. 127 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Yeah, I... 128 00:07:24,160 --> 00:07:26,920 I don't really know how it happened 129 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 or what it means, or if it even really means anything. 130 00:07:30,000 --> 00:07:33,040 It could have been a one-off, a valedictory 131 00:07:33,080 --> 00:07:35,000 or maybe we crossed a Rubicon again. 132 00:07:35,040 --> 00:07:37,200 Or maybe we crossed it only for a few minutes 133 00:07:37,240 --> 00:07:40,120 and now we'll cross back again, or maybe... 134 00:07:40,160 --> 00:07:43,920 So you're not sure. 135 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Not sure, yeah. 136 00:07:46,000 --> 00:07:48,880 But a non-clean slate just got non-cleaner. 137 00:07:48,920 --> 00:07:51,120 So I wonder if maybe we're... 138 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Hello. 139 00:08:22,560 --> 00:08:23,920 Are you all right? 140 00:08:25,680 --> 00:08:27,760 It's so funny... 141 00:08:29,440 --> 00:08:31,600 Your guys can swim. 142 00:08:31,640 --> 00:08:34,440 Woohoo-hoo!!! 143 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 Whoa, Alice, comhghairdeas! 144 00:08:36,640 --> 00:08:39,280 Comhghairdeas, comhghairdeas comhghairdeas! 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,760 What are you saying? 146 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 That's Irish for congratulations. 147 00:08:42,640 --> 00:08:44,880 Jesus, that takes so long to say. 148 00:08:44,920 --> 00:08:46,160 I know. 149 00:08:46,200 --> 00:08:47,520 I know. 150 00:08:48,640 --> 00:08:50,040 Jack? 151 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 What? 152 00:08:52,560 --> 00:08:56,200 I think, erm... 153 00:08:56,240 --> 00:08:58,720 I think I'm getting good at it. 154 00:08:58,760 --> 00:08:59,880 You're good at what? 155 00:08:59,920 --> 00:09:01,280 Like, real life. 156 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 If that's something that you're interested in, 157 00:09:03,280 --> 00:09:05,320 or anything that you want to take a risk over? 158 00:09:07,360 --> 00:09:08,480 Oh. 159 00:09:12,920 --> 00:09:14,320 Can we think about it? 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 When have we ever not thought about it? 161 00:09:21,440 --> 00:09:22,680 Never. 162 00:09:26,640 --> 00:09:27,960 My food's here. I've gotta... 163 00:09:28,000 --> 00:09:29,120 I love you. 164 00:09:52,840 --> 00:09:55,280 Woo! 165 00:10:11,400 --> 00:10:12,880 How are you feeling, love? 166 00:10:12,920 --> 00:10:15,400 I'm feeling very well. Thank you. 167 00:10:15,440 --> 00:10:18,960 Am I right in thinking the baby is, like, the size of a fig? 168 00:10:19,000 --> 00:10:20,200 That's right, yeah. 169 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 Next week, a lime. 170 00:10:25,120 --> 00:10:26,400 So... 171 00:10:26,440 --> 00:10:29,120 So we did the standard ten-week work-up. 172 00:10:30,960 --> 00:10:36,000 And I need to tell you that it showed some genetic abnormalities 173 00:10:36,040 --> 00:10:38,120 that could be indicative of an illness. 174 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 What kind of illness? 175 00:10:42,600 --> 00:10:45,080 They could be indicative of cancer. 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,760 But the... I mean... 177 00:10:52,800 --> 00:10:54,000 Cancer? 178 00:10:57,000 --> 00:10:59,760 Yeah. How can they check that when the baby's so small? 179 00:11:02,840 --> 00:11:04,000 It's not the baby. 180 00:11:07,560 --> 00:11:08,960 No. 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,240 It's not the baby. 182 00:11:11,760 --> 00:11:12,880 It's you. 183 00:11:49,280 --> 00:11:51,280 Hi, everybody. Thanks for being here. 184 00:11:51,320 --> 00:11:55,960 OK, this is Stage 4 bile duct cancer with distant metastases. 185 00:11:56,000 --> 00:11:58,360 The five-year survival rate is 2%. 186 00:11:58,400 --> 00:12:01,080 Conventional therapy is already under way at the point of attack, 187 00:12:01,120 --> 00:12:03,440 but there are so many... 188 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 Sorry, there are so many 189 00:12:05,840 --> 00:12:07,920 points of attack that I believe the only way to save 190 00:12:07,960 --> 00:12:10,240 this patient's life is to harness her own immune system. 191 00:12:10,280 --> 00:12:13,240 Luckily, we have some experience in that area. 192 00:12:13,280 --> 00:12:15,280 Ah, in related areas. 193 00:12:16,680 --> 00:12:17,960 OK. 194 00:12:18,000 --> 00:12:20,080 This is CTLA-4. 195 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 It switches off our T-cells after they've killed an infection 196 00:12:22,720 --> 00:12:24,960 but before they start attacking healthy tissue. 197 00:12:25,000 --> 00:12:29,520 Without CTLA-4, our bodies would basically murder themselves. 198 00:12:29,560 --> 00:12:33,000 Cancer cells are clever fuckers. 199 00:12:33,040 --> 00:12:35,960 They use CTLA-4 to fool our immune system into thinking 200 00:12:36,000 --> 00:12:38,760 everything's OK, and then the cancer cells take over. 201 00:12:38,800 --> 00:12:43,320 So what we are looking for is a substance that stops 202 00:12:43,360 --> 00:12:45,120 our T-cells from being fooled, 203 00:12:45,160 --> 00:12:49,120 a tumour-specific form of anti-CTLA-4. 204 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Even if your theory is right and the formulation exists 205 00:12:53,680 --> 00:12:56,280 and somehow we find it, we'd still have to work out how to 206 00:12:56,320 --> 00:12:59,240 deliver it, and then put it through trials, and then get it approved. 207 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Someone'll do it someday. 208 00:13:01,320 --> 00:13:04,120 Yes, maybe, if they've spent a lifetime in cancer research. 209 00:13:04,160 --> 00:13:07,120 You don't just swoop in and cure the worst disease in human history... 210 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 You don't if you don't try. 211 00:13:09,200 --> 00:13:11,240 We did something similar on Hashimoto's. 212 00:13:11,280 --> 00:13:13,280 We knew where to look on Hashimoto's. 213 00:13:13,320 --> 00:13:14,400 And we got very lucky. 214 00:13:14,440 --> 00:13:16,880 On this we're in a fucking rowing boat on an open ocean looking 215 00:13:16,920 --> 00:13:19,680 for a drop of water with... We've got lightning-fast computers now. 216 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 They can process literally hundreds of candidates a second... 217 00:13:22,320 --> 00:13:23,440 You're not being rational. 218 00:13:23,480 --> 00:13:24,960 You're tilting at windmills, mate. 219 00:13:25,000 --> 00:13:26,600 I've never known what that means. 220 00:13:26,640 --> 00:13:28,800 That it's not gonna work, and you're taking people 221 00:13:28,840 --> 00:13:31,520 and machines away from Dengue Fever and half a dozen other projects 222 00:13:31,560 --> 00:13:33,600 we're this close on. What are you telling me to do? 223 00:13:33,640 --> 00:13:35,000 Are you telling me to let her go? 224 00:13:36,240 --> 00:13:39,520 I'm telling you to let the doctors do what they do. 225 00:13:39,560 --> 00:13:42,000 They'll fail, Paul. 226 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 Their science is old. Blast away with chemicals and radiation 227 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 and hope for the best. 228 00:13:46,200 --> 00:13:49,080 Meanwhile the person suffers and withers in front of you 229 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 and almost always dies anyway. 230 00:13:51,880 --> 00:13:53,600 That can't happen to Alice. 231 00:13:54,880 --> 00:13:57,960 If there's anything that I can do I'm gonna do it. 232 00:13:58,000 --> 00:14:00,480 What if there isn't? 233 00:14:00,520 --> 00:14:02,400 Then I'll die trying. 234 00:14:02,440 --> 00:14:03,720 OK? I'll die trying. 235 00:14:03,760 --> 00:14:06,080 Look, it's not that I don't understand. I'm sure I'd feel 236 00:14:06,120 --> 00:14:08,160 the same way if, God forbid, it were Donna. 237 00:14:08,200 --> 00:14:10,960 If this was Donna we wouldn't even be talking about it 238 00:14:11,000 --> 00:14:13,240 because I would've been in from the start. 239 00:14:19,760 --> 00:14:21,040 OK. 240 00:14:24,280 --> 00:14:26,200 OK? 241 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 OK. 242 00:14:30,800 --> 00:14:33,160 Good man. I'll start the moment I get back upstairs. 243 00:14:35,040 --> 00:14:38,080 Good man. Just don't get your hopes up in that way that you do. 244 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 This is still insane. 245 00:14:39,600 --> 00:14:41,080 I have to have hope. 246 00:14:41,120 --> 00:14:43,360 OK, well, hope. Just don't believe. 247 00:14:43,400 --> 00:14:44,680 I have to believe. 248 00:15:11,760 --> 00:15:13,240 Hello, miss. 249 00:15:13,280 --> 00:15:14,600 Can I walk you home? 250 00:15:14,640 --> 00:15:16,240 Yeah, you certainly can. 251 00:15:16,280 --> 00:15:18,520 You shouldn't have done this in the middle of a workday. 252 00:15:18,560 --> 00:15:20,800 Ach, I'd spend every minute with you if you'd let me. 253 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 Oh, that's creepy. 254 00:15:22,400 --> 00:15:23,560 Yeah. 255 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 How'd it go in there? 256 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 You know. 257 00:15:27,680 --> 00:15:31,000 We're all terminal. I'm just a little more terminal than most. 258 00:15:32,760 --> 00:15:35,440 OK. I, erm, called around about your doctors 259 00:15:35,480 --> 00:15:36,760 and they all check out, 260 00:15:36,800 --> 00:15:41,360 but people seem especially keen on Dr Anthony Cedarbaum 261 00:15:41,400 --> 00:15:43,960 because apparently he rolls with the punches 262 00:15:44,000 --> 00:15:45,720 and he's a student of the game. 263 00:15:45,760 --> 00:15:46,960 So that's good. 264 00:15:50,840 --> 00:15:53,320 How are you? 265 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 I'm-I'm fine. 266 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 Mm-hm. Mm-hm. 267 00:15:57,160 --> 00:15:59,200 Yeah, when was the last time you slept? 268 00:15:59,240 --> 00:16:01,440 Can we please not worry about me right now? 269 00:16:01,480 --> 00:16:05,240 Why not? It's a fucking excellent change of pace. 270 00:16:05,280 --> 00:16:06,960 OK, the other thing. 271 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 All the shit online. 272 00:16:08,560 --> 00:16:11,720 Do not google late at night, but if you do google late at night - 273 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 as I admit maybe I was doing recently - 274 00:16:13,760 --> 00:16:17,120 don't get caught up in stupid fucking papers written by... 275 00:16:17,160 --> 00:16:20,360 Written by stupid people with these ridiculous axes to grind. 276 00:16:20,400 --> 00:16:22,760 It's a waste of time and it'll drive you f... 277 00:16:22,800 --> 00:16:24,520 Mad. So. 278 00:16:26,760 --> 00:16:27,960 Jack? 279 00:16:28,000 --> 00:16:30,280 Yeah? 280 00:16:30,320 --> 00:16:32,040 You wanna go somewhere? 281 00:16:34,520 --> 00:16:36,960 Sure, yeah. Where do you wanna... 282 00:16:37,000 --> 00:16:38,120 ..go? 283 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 You know where. 284 00:16:45,720 --> 00:16:47,040 Cuba? 285 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 Our roof. 286 00:16:53,640 --> 00:16:56,680 It's a long trip for you, Alice. 287 00:16:59,200 --> 00:17:01,880 Yeah... 288 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Yeah, of course. I'll set it up. 289 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 Hey. 290 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 I've been... 291 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Yeah. Sorry. I've been waiting for you. 292 00:17:44,840 --> 00:17:48,480 I was gonna say that my instinct is it's gotta be a protein. Right? 293 00:17:48,520 --> 00:17:52,400 Mine too, because the monoclonal antibodies are proteins. 294 00:17:52,440 --> 00:17:53,680 Yeah. 295 00:17:53,720 --> 00:17:56,760 Yeah, yeah. So that's the place to start, then. 296 00:17:56,800 --> 00:17:58,080 OK. 297 00:17:58,120 --> 00:18:00,480 That's gotta be the place to start, right? 298 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 Are you OK? 299 00:18:05,400 --> 00:18:07,440 Yeah, sorry, traffic is, erm... 300 00:18:12,280 --> 00:18:15,280 Ah... I'll-I'll call you back. Just you keep... 301 00:18:15,320 --> 00:18:17,960 You keep doing what you're doing, yeah? 302 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 Jack? 303 00:18:24,680 --> 00:18:26,960 Hey, Lynn... 304 00:18:41,440 --> 00:18:43,880 Thanks for letting me ruin your week. 305 00:18:43,920 --> 00:18:45,760 Oh, well. 306 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 We circle the wagons, Cyril. 307 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 How are you feeling? 308 00:18:56,880 --> 00:18:58,720 I'm grand. It's probably just stress. 309 00:18:58,760 --> 00:19:00,560 Yeah, yeah, exactly. I mean... 310 00:19:00,600 --> 00:19:01,680 Sure, we'll see. 311 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 Ah, how's Alice? 312 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 It's weird, Lynn. 313 00:19:16,600 --> 00:19:20,000 I can tell she's, like, resigned herself to the worst already, 314 00:19:20,040 --> 00:19:23,200 which...I hate but makes sense. 315 00:19:23,240 --> 00:19:24,720 She's always been one for the odds. 316 00:19:24,760 --> 00:19:30,240 But she's still putting herself through the chemo. 317 00:19:30,280 --> 00:19:32,960 And God knows what else after that. I just... 318 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 I just can't work out why. 319 00:19:35,640 --> 00:19:38,360 Well, for you, obviously. 320 00:19:43,880 --> 00:19:45,560 Thanks for asking after her. 321 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 Aye, yeah, well. 322 00:19:47,240 --> 00:19:49,360 I can't go around hating people. 323 00:19:49,400 --> 00:19:50,960 Except for you, of course. 324 00:19:51,000 --> 00:19:53,560 Of course. 325 00:19:53,600 --> 00:19:55,720 You know, if you ever actually met her 326 00:19:55,760 --> 00:19:57,280 I think that... 327 00:19:57,320 --> 00:19:59,160 ..you would really like each other. 328 00:19:59,200 --> 00:20:01,480 I mean, let's not go crazy. 329 00:20:06,680 --> 00:20:09,760 You know, I'm good and over you, Jack. I can promise you that 330 00:20:12,760 --> 00:20:15,480 But it doesn't mean I don't love you. 331 00:20:15,520 --> 00:20:18,000 And it doesn't mean I don't want you wandering 332 00:20:18,040 --> 00:20:21,080 the Earth making someone else miserable. 333 00:20:28,560 --> 00:20:30,760 Good morning to you, Mr and Mrs Caine. 334 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 Oh, ah, it's Mr Caine and Ms Mixon. 335 00:20:33,000 --> 00:20:35,760 We're not married. Well, we were, but, erm, we're not any more. 336 00:20:35,800 --> 00:20:37,360 I'm married to...someone else. 337 00:20:41,040 --> 00:20:43,320 You have Ehlers-Danlos Syndrome, 338 00:20:43,360 --> 00:20:45,960 a genetic disorder of the connective tissue, 339 00:20:46,000 --> 00:20:49,960 in your case of this piece right here where the artery 340 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 meets your heart. 341 00:20:53,840 --> 00:20:54,960 OK. 342 00:20:55,000 --> 00:20:56,160 That sounds bad. 343 00:20:57,880 --> 00:20:58,960 That looks bad. 344 00:20:59,000 --> 00:21:02,200 Because it's an aortic aneurysm which, had it gone undetected, 345 00:21:02,240 --> 00:21:05,160 might have led to dissection, which would have led to death. 346 00:21:05,200 --> 00:21:08,080 But now that we know about it we can keep it from killing you. 347 00:21:09,880 --> 00:21:12,240 Jesus Christ. OK. 348 00:21:12,280 --> 00:21:16,160 Your medical history says that both your parents 349 00:21:16,200 --> 00:21:17,560 died of heart attacks. 350 00:21:17,600 --> 00:21:18,960 Mm. They did. 351 00:21:19,000 --> 00:21:20,320 No, they didn't. 352 00:21:24,240 --> 00:21:26,360 So what are my odds? 353 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 Assuming you behave yourself, 100%. 354 00:21:30,040 --> 00:21:32,400 A hundred... A hundred... OK. 355 00:21:32,440 --> 00:21:34,800 As I said, it's a syndrome, not a disease. 356 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 You did say that, yeah. 357 00:21:40,400 --> 00:21:41,960 Ha... 358 00:21:42,000 --> 00:21:46,480 Sorry to laugh. Just that was a lot to... 359 00:21:46,520 --> 00:21:49,960 ..you know. It's bad news, but it's not... 360 00:21:50,000 --> 00:21:54,520 It's not terrible... News. News. Yeah. 361 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 You see all this? 362 00:21:55,880 --> 00:21:58,280 This is you and me passing into obsolescence. 363 00:21:58,320 --> 00:22:00,280 Ach, we've still got some time left. 364 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Oh, really? 365 00:22:01,360 --> 00:22:03,000 Have you looked in a mirror recently? 366 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Because I did, and the ghost of Marie Curie looked back 367 00:22:05,560 --> 00:22:07,520 and told me I was fucked. 368 00:22:07,560 --> 00:22:10,720 Each of these servers is looking at a different set of combinations 369 00:22:10,760 --> 00:22:11,840 and permutations. 370 00:22:11,880 --> 00:22:14,640 Normal proteins, novel proteins, synthetic proteins, 371 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 a smorgasbord of proteins. 372 00:22:17,000 --> 00:22:19,600 As you can see I chose yellow for failure, 373 00:22:19,640 --> 00:22:21,880 just for nostalgia's sake. 374 00:22:21,920 --> 00:22:24,640 All we need is one that turns red. 375 00:22:24,680 --> 00:22:25,960 Essentially, that's it. 376 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 The programs are up and running. 377 00:22:28,240 --> 00:22:32,400 All that remains for the humans to do is to stare at the screen, 378 00:22:32,440 --> 00:22:36,040 contemplating their technological unemployment 379 00:22:36,080 --> 00:22:38,320 and maybe shout if anything good happens. 380 00:22:38,360 --> 00:22:41,680 Not even that, really, because about 85 alerts will just go off. 381 00:22:42,920 --> 00:22:45,960 So you may as well just go home and recuperate. 382 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 Mm. I don't like the word "aneurysm." 383 00:22:51,160 --> 00:22:53,480 Alice wants to go on a trip. 384 00:22:53,520 --> 00:22:55,120 So go on a trip. It's a good idea. 385 00:22:55,160 --> 00:22:56,240 I'll keep you updated. 386 00:22:56,280 --> 00:22:58,920 I feel like I should be here. 387 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 Again, that's ego and neurosis. 388 00:23:01,200 --> 00:23:03,920 She thinks it's gonna be her last one. 389 00:23:03,960 --> 00:23:05,600 You haven't told her, have you? 390 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 About the Ehlers-Danlos? No, not yet. I will. 391 00:23:07,680 --> 00:23:09,280 No, about this, Jack, 392 00:23:09,320 --> 00:23:10,760 about everything we're doing here. 393 00:23:10,800 --> 00:23:13,360 If it works she'll be my first phone call, believe me. 394 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 And what if... 395 00:23:14,840 --> 00:23:18,280 If it... If it doesn't and I'd told her, 396 00:23:18,320 --> 00:23:21,760 then I will spend the rest of my life wishing that I hadn't. 397 00:23:23,240 --> 00:23:24,320 OK? 398 00:23:24,360 --> 00:23:25,960 Yeah. 399 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 OK. 400 00:23:36,960 --> 00:23:40,120 Right, so the Paris leg will be a piece of gateau. 401 00:23:40,160 --> 00:23:41,240 Obviously. 402 00:23:41,280 --> 00:23:44,960 Erm, and on the layover an agent named Capucine or Capucina - 403 00:23:45,000 --> 00:23:47,480 I got tired of asking her - she'll be there to take you to 404 00:23:47,520 --> 00:23:49,880 the fancy-person section of the lounge. 405 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 And on the second leg, the long leg, 406 00:23:51,560 --> 00:23:53,120 all your meals have been pre-loaded. 407 00:23:53,160 --> 00:23:56,160 And I checked - of the 100-or-so in-flight films 408 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 at least seven aren't based on comic books. Mm. 409 00:23:58,640 --> 00:24:00,240 All your documents are in your bag, 410 00:24:00,280 --> 00:24:01,760 in the order you'll be needing them. 411 00:24:01,800 --> 00:24:04,640 Don't get clever at immigration because you might wind up 412 00:24:04,680 --> 00:24:07,360 in the slammer, and then there's nothing I can do. 413 00:24:07,400 --> 00:24:10,600 Erm... At the hotel, tip like a sailor. 414 00:24:10,640 --> 00:24:12,280 Bottled water only. 415 00:24:12,320 --> 00:24:15,240 And the internet is still 3G. 416 00:24:15,280 --> 00:24:17,560 So, yep, no public swearing. 417 00:24:19,240 --> 00:24:21,040 Thank you. 418 00:24:21,080 --> 00:24:22,560 You didn't need to do all of that. 419 00:24:22,600 --> 00:24:24,840 It's just muscle memory. 420 00:24:24,880 --> 00:24:27,120 Well, I love you. 421 00:24:27,160 --> 00:24:28,680 What? 422 00:24:28,720 --> 00:24:30,000 I said I'm not paying you. 423 00:24:35,120 --> 00:24:37,960 Out of my way. 424 00:24:38,000 --> 00:24:40,720 All yours. Move over. 425 00:24:40,760 --> 00:24:42,960 You all right?Yeah... 426 00:24:43,000 --> 00:24:44,320 Yeah? OK. 427 00:24:45,800 --> 00:24:47,000 Jesus! 428 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 What's wrong? 429 00:25:00,520 --> 00:25:02,280 Nothing. 430 00:25:02,320 --> 00:25:05,120 I don't like leaving Paul in the lurch. 431 00:25:05,160 --> 00:25:07,000 It makes me anxious. 432 00:25:09,160 --> 00:25:12,640 Honestly, I don't feel anxious about anything right now. 433 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 Really? 434 00:25:16,280 --> 00:25:17,680 What's that like? 435 00:25:19,600 --> 00:25:21,680 It's good. Oh! 436 00:25:21,720 --> 00:25:23,480 Oh, for fuck's sake! 437 00:25:25,880 --> 00:25:27,440 What about now? Are you anxious now? 438 00:25:27,480 --> 00:25:28,520 No. 439 00:25:31,200 --> 00:25:33,280 Fuck, do you think he's hurt? 440 00:25:33,320 --> 00:25:35,560 He didn't even spill his coffee. 441 00:25:35,600 --> 00:25:39,920 Well, then what's taking so long? What are they talking about? 442 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 Come on, lads. 443 00:25:41,520 --> 00:25:42,920 Someone's not in holiday mode. 444 00:25:42,960 --> 00:25:44,320 Because we're not yet on holiday. 445 00:25:44,360 --> 00:25:46,960 We're watching these two fellas have a chat. 446 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Jesus Christ. 447 00:25:48,840 --> 00:25:51,960 This is... Oh, man. This is not good. 448 00:25:52,000 --> 00:25:53,400 You're looking at traffic. 449 00:25:53,440 --> 00:25:55,000 It looks like my phone is bleeding. 450 00:25:55,040 --> 00:25:58,640 It says if we leave now we get to Heathrow in April. 451 00:25:58,680 --> 00:26:00,680 Ohhh! 452 00:26:00,720 --> 00:26:03,400 Jack, if we miss the flight we'll just get the next flight. 453 00:26:03,440 --> 00:26:06,280 There's... No. There's, like... The next one's in two days. 454 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 I just want to be with you. 455 00:26:20,800 --> 00:26:23,080 You know I just wanna be with you too. 456 00:26:23,120 --> 00:26:24,480 Good. 457 00:26:24,520 --> 00:26:29,800 Why don't I ask the driver to take our luggage back to my apartment? 458 00:26:29,840 --> 00:26:31,680 I don't understand. What do we... 459 00:26:31,720 --> 00:26:33,360 What do we do? 460 00:26:33,400 --> 00:26:35,000 Whatever we want. 461 00:26:44,680 --> 00:26:46,520 Yeah. 462 00:26:46,560 --> 00:26:47,560 OK? 463 00:26:47,600 --> 00:26:48,640 Yeah. 464 00:26:51,920 --> 00:26:54,080 So how are your tension levels? 465 00:26:54,120 --> 00:26:57,080 Was a nine. Now a seven. 466 00:26:57,120 --> 00:26:58,880 Ooh! Good. 467 00:26:58,920 --> 00:27:01,240 Seven and a half. 468 00:27:02,720 --> 00:27:05,120 Oh, my goodness. Do you know what's on this street? 469 00:27:05,160 --> 00:27:06,240 What? 470 00:27:06,280 --> 00:27:08,240 My favourite house. 471 00:27:08,280 --> 00:27:09,400 Where? 472 00:27:09,440 --> 00:27:11,160 It's there. It's that white one, 473 00:27:11,200 --> 00:27:12,600 with those windows. 474 00:27:12,640 --> 00:27:14,280 Oh. 475 00:27:14,320 --> 00:27:16,400 Beautiful, yeah. 476 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 Not your usual taste, though, I wouldn't've thought. 477 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 I dunno, I feel like I would've been ready for 478 00:27:22,000 --> 00:27:23,360 something different, you know? 479 00:27:26,360 --> 00:27:27,920 Yeah. 480 00:27:27,960 --> 00:27:29,200 Something warmer. 481 00:27:32,240 --> 00:27:34,640 I would've liked to have tried to have kids again. 482 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 With you. 483 00:27:38,000 --> 00:27:39,120 Yeah. 484 00:27:40,760 --> 00:27:43,200 I wouldn't've have wanted to raise them in my refrigerator 485 00:27:43,240 --> 00:27:45,560 of an apartment, though. 486 00:27:45,600 --> 00:27:46,840 I like your flat. 487 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 Hm. 488 00:27:48,760 --> 00:27:51,840 Yeah, there's a time in life for everything, isn't there? 489 00:27:51,880 --> 00:27:54,400 But I feel like a kid needs a... 490 00:27:54,440 --> 00:27:57,000 A window in the bathroom, for fuck's sake. 491 00:27:57,040 --> 00:27:59,000 That's fair enough. Yeah. 492 00:28:00,840 --> 00:28:02,160 I can see us, though. 493 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 Two kids. 494 00:28:05,960 --> 00:28:07,360 Them windows. 495 00:28:08,640 --> 00:28:09,760 Can you? 496 00:28:14,720 --> 00:28:16,360 Boys or girls? 497 00:28:18,160 --> 00:28:19,440 Either. 498 00:28:19,480 --> 00:28:21,480 Well, one of each, if I could choose. 499 00:28:21,520 --> 00:28:22,640 Mm. 500 00:28:22,680 --> 00:28:24,960 Agreed. 501 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Celia would have siblings? 502 00:28:27,040 --> 00:28:28,160 Yeah. 503 00:28:28,200 --> 00:28:30,520 The Caine-Long kids. Mm. 504 00:28:30,560 --> 00:28:33,400 Yeah! Polite, charming, more than usually funny. 505 00:28:33,440 --> 00:28:35,480 Nice. 506 00:28:35,520 --> 00:28:38,160 Oh, my God, do you want a fizzy drink? 507 00:28:38,200 --> 00:28:39,560 Do you? 508 00:28:39,600 --> 00:28:41,240 Fuck, yeah, I want a fizzy drink. 509 00:28:41,280 --> 00:28:43,000 It might be my last one. 510 00:28:43,040 --> 00:28:45,320 My farewell fizzy drink. 511 00:28:45,360 --> 00:28:47,240 I'll buy you one. I'll buy you one. 512 00:28:47,280 --> 00:28:48,960 No, I'll buy you one. 513 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 Let me buy you one. No, I'll buy you one. 514 00:28:51,440 --> 00:28:54,000 Alice, come on. Jesus Christ! 515 00:28:54,040 --> 00:28:55,360 I'll buy you one. No, I'll get it. 516 00:28:55,400 --> 00:28:56,800 No, it's OK. Cos I just wanna... 517 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Please don't do this! 518 00:28:58,880 --> 00:29:00,240 Hello. Hi! 519 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 I'm gonna... I'd like two... 520 00:29:01,520 --> 00:29:04,000 I'm about to pay for... ..two fizzy drinks. 521 00:29:05,480 --> 00:29:08,840 Mm-hm? When the kids are old enough for us not to go totally bananas 522 00:29:08,880 --> 00:29:11,800 and lose our minds, we take them on holiday. 523 00:29:11,840 --> 00:29:12,960 Where do we go? 524 00:29:16,960 --> 00:29:18,400 Skiing? 525 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 No. 526 00:29:19,680 --> 00:29:21,720 I've only been skiing once. 527 00:29:21,760 --> 00:29:24,920 I nearly killed myself and a bunch of other people. 528 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 It's not funny! 529 00:29:26,360 --> 00:29:28,960 I think I need a friction-based relationship 530 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 between myself and the Earth's surface. 531 00:29:31,040 --> 00:29:32,640 I need that with people. 532 00:29:32,680 --> 00:29:34,240 I know exactly what you mean. 533 00:29:34,280 --> 00:29:36,000 I'm aware. Ha. 534 00:29:36,040 --> 00:29:39,720 Erm... OK, no skiing, but we'll go somewhere? 535 00:29:39,760 --> 00:29:41,400 Mm-hm. 536 00:29:41,440 --> 00:29:44,440 We'll travel somewhere. Where? 537 00:29:44,480 --> 00:29:46,320 America! 538 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 No. 539 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Fucking America. Donegal? 540 00:29:50,040 --> 00:29:51,560 We certainly can. I've never been. 541 00:29:51,600 --> 00:29:54,120 Yeah! Amazing beaches. Amazing people. 542 00:29:54,160 --> 00:29:56,680 Amazing coastline. Amazing fiddle music. 543 00:29:56,720 --> 00:29:58,400 It's amazing. Oh! 544 00:29:58,440 --> 00:30:01,640 And if you know where to go there's nobody else around, 545 00:30:01,680 --> 00:30:04,160 apart from sheep and a few goats. 546 00:30:04,200 --> 00:30:07,600 OK, and on day one the kids learn to not... 547 00:30:07,640 --> 00:30:09,200 To stay away from the goats. 548 00:30:09,240 --> 00:30:12,000 Mm. You make friends but at a distance. 549 00:30:12,040 --> 00:30:15,320 Yeah. They'll be good at that if it's hereditary. 550 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Fucking stop. 551 00:30:17,000 --> 00:30:18,720 It's true! 552 00:30:20,640 --> 00:30:22,440 And so what are we doing, 553 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 while the kids are avoiding goats? 554 00:30:26,640 --> 00:30:27,920 We're gambolling. 555 00:30:28,920 --> 00:30:31,120 You what? Gambling? 556 00:30:32,480 --> 00:30:33,960 No. We're gambolling. 557 00:30:34,000 --> 00:30:36,080 GamBOLLing? Gambolling! Yeah. 558 00:30:36,120 --> 00:30:37,600 Gambolling. 559 00:30:37,640 --> 00:30:40,240 Right? Show me your gambol. 560 00:30:40,280 --> 00:30:42,240 I'll do a gambol if you do a gambol. 561 00:30:42,280 --> 00:30:43,920 All right. Yeah? 562 00:30:43,960 --> 00:30:45,400 Mm-hm. OK. 563 00:30:45,440 --> 00:30:47,000 Finished with your fizzy drink? 564 00:30:49,440 --> 00:30:51,800 What in the actual fuck? 565 00:30:54,040 --> 00:30:55,440 You do it, then, go on! 566 00:30:55,480 --> 00:30:57,240 No, I'll do you gambolling. 567 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 Don't do me gambolling. You do you gambolling. 568 00:30:59,480 --> 00:31:02,520 Yeah, OK. This is you gambolling. 569 00:31:02,560 --> 00:31:05,320 That's... "Oh, I'm just...gambolling, 570 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 "like... Don't do the accent, all right? 571 00:31:07,320 --> 00:31:09,160 You do you gambolling, then. 572 00:31:09,200 --> 00:31:12,960 I would just... I would just gambol. You know, like cool. 573 00:31:13,000 --> 00:31:14,680 But that's not fucking gambolling! 574 00:31:14,720 --> 00:31:17,000 You've gotta put some spirit into it. 575 00:31:18,600 --> 00:31:20,840 I'd never go back to finance. 576 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 What do you do? 577 00:31:22,280 --> 00:31:24,600 Charge ahead with philanthropy, 578 00:31:24,640 --> 00:31:27,560 trying bit by bit to erase the moral stain of wealth. 579 00:31:30,480 --> 00:31:32,200 You? 580 00:31:32,240 --> 00:31:33,880 I'm a lab rat till the day I die. 581 00:31:33,920 --> 00:31:36,520 You'll have to drag me out by my ankles. 582 00:31:36,560 --> 00:31:38,360 I'd like to see that. 583 00:31:38,400 --> 00:31:41,760 And then we see just little enough of each other that when we do 584 00:31:41,800 --> 00:31:43,560 it's, you know... 585 00:31:43,600 --> 00:31:45,760 It's still thrilling. 586 00:31:45,800 --> 00:31:48,960 It's always thrilling, Alice. 587 00:31:49,000 --> 00:31:52,400 People say at some point the excitement fades away but... 588 00:31:52,440 --> 00:31:54,040 ..with you it never has. 589 00:31:56,560 --> 00:31:58,040 I feel like that about skiing. 590 00:32:00,760 --> 00:32:03,840 And you. I should've led with that. Yeah! 591 00:32:03,880 --> 00:32:06,960 Maybe my mistake with skiing was the same as my mistake with you. 592 00:32:07,000 --> 00:32:08,440 I never learned to slow down. 593 00:32:10,920 --> 00:32:12,560 Mm. 594 00:32:12,600 --> 00:32:17,240 Well, I wouldn't wanna be one of those couples who sits in silence 595 00:32:17,280 --> 00:32:20,400 having run out of things to say 25 bloody years ago. 596 00:32:20,440 --> 00:32:22,240 That's like a living death, isn't it? 597 00:32:23,560 --> 00:32:27,120 Which is arguably worse than a dying death. 598 00:32:28,360 --> 00:32:29,960 Maybe they're just content. 599 00:32:33,200 --> 00:32:35,040 I don't trust content, you know. 600 00:32:37,800 --> 00:32:40,800 Isn't content like the younger cousin of... 601 00:32:40,840 --> 00:32:42,520 ..bored shitless? 602 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 No. No? 603 00:32:45,000 --> 00:32:47,680 What about when we're older, like when we're 70? 604 00:32:47,720 --> 00:32:49,240 When we're 80, 90? 605 00:32:49,280 --> 00:32:52,040 Oh, well, when we're 70, 80, or 90 606 00:32:52,080 --> 00:32:54,440 we begin, in a very entertaining way, 607 00:32:54,480 --> 00:32:56,040 to totally lose our wits. 608 00:32:57,520 --> 00:32:59,600 Mm-hm. Chaos. 609 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 Absolute chaos. 610 00:33:07,840 --> 00:33:09,160 How's your tension level? 611 00:33:10,440 --> 00:33:13,000 When I'm 90 I hope it's zero. 612 00:33:14,960 --> 00:33:16,840 I hope. 613 00:33:24,200 --> 00:33:26,240 Do you know where we are now? 614 00:33:26,280 --> 00:33:29,000 Yeah, we're a couple streets from Celia's school. 615 00:33:30,760 --> 00:33:34,680 Which you know because you've snuck over there once or twice? 616 00:33:34,720 --> 00:33:39,600 Which I do know because I might have snuck over there once or twice. 617 00:33:39,640 --> 00:33:41,360 Imagine her when we're 90? 618 00:33:41,400 --> 00:33:43,640 Oh, my God, she'll have had her dance career, 619 00:33:43,680 --> 00:33:47,440 and she'll have been all over the world. 620 00:33:47,480 --> 00:33:49,960 And she'll be a diplomat. 621 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 A diplomat? 622 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 I think she'd be really good at it. 623 00:33:53,920 --> 00:33:56,720 Oh, cause she's had the training. Right, yeah. 624 00:33:56,760 --> 00:33:58,160 I blame myself for that. 625 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 I blame me. 626 00:34:00,800 --> 00:34:03,360 She's been well-loved, though. 627 00:34:03,400 --> 00:34:06,320 And there's definitely worse things than that. 628 00:34:06,360 --> 00:34:07,960 Yes, there are. 629 00:34:10,320 --> 00:34:12,000 Oh, my God. 630 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 Oh, my God. 631 00:34:15,000 --> 00:34:17,240 What's she... What's she doing? 632 00:34:17,280 --> 00:34:20,440 Well, she's meeting a boy, Jack. 633 00:34:20,480 --> 00:34:22,720 She didn't tell me about that. 634 00:34:22,760 --> 00:34:24,160 You think? 635 00:34:29,680 --> 00:34:31,960 Do you think she'll be happy? 636 00:34:32,000 --> 00:34:34,280 Yeah. 637 00:34:35,480 --> 00:34:37,760 Do you think she'll see less trouble than we did? 638 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Yeah. 639 00:34:50,920 --> 00:34:53,400 Maybe I should just nip over and say hello? 640 00:34:53,440 --> 00:34:54,560 No. 641 00:34:54,600 --> 00:34:57,440 Unless you want to be reviled for the rest of time. 642 00:34:57,480 --> 00:34:58,480 Why don't you... 643 00:34:58,520 --> 00:35:00,520 Why don't you go over and say hello? She loves you. 644 00:35:00,560 --> 00:35:03,000 Nice try. she doesn't want to see me either, Jack. 645 00:35:05,400 --> 00:35:07,080 Can we go and get a proper drink? 646 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 Oh, yeah. 647 00:35:08,840 --> 00:35:11,440 Can we get five? 648 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Yes, we can. 649 00:35:13,840 --> 00:35:15,840 OK. 650 00:35:15,880 --> 00:35:18,440 OK, so we're 100 years old. 651 00:35:18,480 --> 00:35:20,680 Well done, us. Woo! 652 00:35:21,720 --> 00:35:22,800 And you're fine. 653 00:35:22,840 --> 00:35:25,840 You're like a field horse, but I'm on the fade. 654 00:35:25,880 --> 00:35:27,520 What do we do? 655 00:35:27,560 --> 00:35:32,400 We...go for a walk, and we have a fizzy drink, 656 00:35:32,440 --> 00:35:36,240 and we do what we did today but in reverse. 657 00:35:36,280 --> 00:35:37,520 We reminisce. 658 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 And you know how I would feel? 659 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 No. 660 00:35:45,960 --> 00:35:48,280 I would feel exactly the same as today, which is that 661 00:35:48,320 --> 00:35:50,480 because you're here it's too soon. 662 00:35:59,000 --> 00:36:00,480 It's too soon. 663 00:36:12,120 --> 00:36:14,400 Do you think these hipsters are looking at us thinking 664 00:36:14,440 --> 00:36:15,920 we've run out of things to say? 665 00:36:15,960 --> 00:36:19,840 If they are, they are morons. 666 00:36:38,120 --> 00:36:40,600 Maybe content is OK, eh? 667 00:36:42,920 --> 00:36:45,120 Why are you not... 668 00:36:45,160 --> 00:36:47,120 ..angry, Alice? 669 00:36:49,040 --> 00:36:51,640 Because I'm apoplectic. 670 00:36:51,680 --> 00:36:55,200 Do you know what I thought when they first gave me my diagnosis? 671 00:36:56,240 --> 00:36:57,440 No. 672 00:36:57,480 --> 00:37:00,640 I thought, "These people are thieves, they're thieves of time." 673 00:37:02,520 --> 00:37:04,000 But, erm... 674 00:37:10,120 --> 00:37:13,480 I don't want to spend the days that I've got left 675 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 just being angry about the ones that I'm not gonna have. 676 00:37:31,240 --> 00:37:32,800 Jack... 677 00:37:35,440 --> 00:37:37,520 ..are you gonna be all right if I'm not one of these, 678 00:37:37,560 --> 00:37:40,200 you know, 2 percenters? 679 00:37:42,480 --> 00:37:43,760 No. 680 00:37:45,160 --> 00:37:46,320 Are you? 681 00:37:49,160 --> 00:37:50,440 Jack, I'm gonna be dead. 682 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 I think... Technically, I think dead's the opposite of all right. 683 00:37:53,440 --> 00:37:55,640 Yeah, yeah. Sorry. #S 684 00:38:06,760 --> 00:38:08,160 Can I tell you a secret, though? 685 00:38:12,320 --> 00:38:15,640 Whatever happens... 686 00:38:15,680 --> 00:38:17,960 ..I think we're gonna see each other again. 687 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 You think so? 688 00:38:22,720 --> 00:38:24,240 Mm-hm. 689 00:38:24,280 --> 00:38:27,440 Do you think I'm absolutely crackers for believing that? 690 00:38:27,480 --> 00:38:30,480 No. You don't think it's like the desperate delusions of a... 691 00:38:32,520 --> 00:38:34,600 ..nearly expired human? 692 00:38:36,000 --> 00:38:37,200 No. 693 00:38:38,920 --> 00:38:40,920 Do you remember that first night that we met? 694 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 I do remember the first time we met, yeah. 695 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 Do you remember what I asked you? 696 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 Yeah, you asked me fucking everything. 697 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 You asked me everything, all in a row, like this. 698 00:38:53,040 --> 00:38:56,280 Do you remember when I asked you if you were religious? 699 00:38:56,320 --> 00:38:57,600 Mm-hm. 700 00:38:57,640 --> 00:38:58,960 I asked you back. 701 00:38:59,000 --> 00:39:00,200 You never answered. 702 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 So are you religious now? 703 00:39:03,800 --> 00:39:05,480 No! 704 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 Mayb... I mean... 705 00:39:08,320 --> 00:39:10,760 Maybe. I don't know. 706 00:39:10,800 --> 00:39:13,720 I mean, it's hard to find proof, isn't it? Mm. 707 00:39:18,720 --> 00:39:20,560 But I think there are hints. 708 00:39:22,400 --> 00:39:24,920 You're saying you've had a hint? 709 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 I am saying that, yeah. 710 00:39:29,200 --> 00:39:31,040 And what was the hint? 711 00:39:37,120 --> 00:39:38,920 I'm looking at him. 712 00:39:52,840 --> 00:39:55,000 That's Paul's ring. 713 00:39:55,040 --> 00:39:56,720 Hm. 714 00:39:58,920 --> 00:40:00,720 Just take it. Go on, take it. 715 00:40:00,760 --> 00:40:01,880 Do you want the same again? 716 00:40:01,920 --> 00:40:02,960 Oh, yeah, please. 717 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 Yeah. Thanks. 718 00:40:10,440 --> 00:40:11,480 Paul. 719 00:40:11,520 --> 00:40:13,600 Oh, it's you. I thought you'd be on a plane. 720 00:40:13,640 --> 00:40:15,480 I was expecting to leave a message. 721 00:40:17,240 --> 00:40:20,320 No. Do you, ah... 722 00:40:20,360 --> 00:40:22,080 Do you have news? 723 00:40:22,120 --> 00:40:24,320 No, mate. I'm sorry, I... 724 00:40:25,360 --> 00:40:27,640 I was just calling to tell you we're through the first 725 00:40:27,680 --> 00:40:29,000 hundred million candidates. 726 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 I was just keeping you apprised. 727 00:40:31,160 --> 00:40:32,960 I'm sorry. 728 00:40:33,000 --> 00:40:35,480 It's all right. 729 00:40:35,520 --> 00:40:39,440 But, look, a hundred million down, but billions to go. 730 00:40:39,480 --> 00:40:44,040 So this is only the first of approximately 17,000 phone calls. 731 00:40:47,280 --> 00:40:49,200 She wouldn't want this, Paul. 732 00:40:51,560 --> 00:40:53,000 What? 733 00:40:55,840 --> 00:40:58,000 And it's not gonna work, is it? 734 00:41:05,920 --> 00:41:08,680 We should spend her time more wisely. 735 00:41:10,800 --> 00:41:12,720 Stop it. 736 00:41:12,760 --> 00:41:15,600 Go back to the other projects. 737 00:41:15,640 --> 00:41:16,840 Stand down. 738 00:41:20,680 --> 00:41:22,040 Are you sure? 739 00:41:23,640 --> 00:41:25,000 Yeah. 740 00:41:26,360 --> 00:41:27,560 OK. 741 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 OK. 742 00:42:11,840 --> 00:42:13,320 Just in time. 743 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Thank you. 744 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 To us. 745 00:42:27,000 --> 00:42:28,520 Hm. 51506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.