All language subtitles for 6Contre toi 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:14.014 --> 00:15.015 Selva. 00:20.228 --> 00:21.354 Do you remember me? 00:22.647 --> 00:25.275 Malena! What a surprise. 00:31.281 --> 00:32.907 You're very pregnant. 00:34.242 --> 00:36.578 Yes. You too? 00:37.245 --> 00:38.455 What do you mean? Me? 00:50.383 --> 00:52.761 ALTERNATIVE THERAPY 00:52.844 --> 00:54.179 Thanks for coming, eh? 00:54.262 --> 00:56.056 No, no need to thank me. 00:57.057 --> 00:59.100 I also wanted to talk to you. 01:05.231 --> 01:08.777 Yeah, it's still hard for me to understand what-- 01:09.903 --> 01:12.197 what happened between us. 01:12.781 --> 01:14.908 What didn't happen between us? 01:16.034 --> 01:17.368 Yes. Or no. 01:17.452 --> 01:22.624 Or even though I get everything, Gloria's accident, 01:22.707 --> 01:27.170 your family problems, what people are saying in the town, 01:27.253 --> 01:29.214 the vandalism, the graffiti. 01:29.297 --> 01:32.300 I get it-- I mean, I get all of it, all of it… 01:35.011 --> 01:36.429 but… 01:37.097 --> 01:39.516 let's agree that you left me high and dry. 01:41.392 --> 01:43.061 I see you had some things you wanted to say. 01:46.731 --> 01:50.401 I could not, nor did I want to be there. 01:52.070 --> 01:53.071 Okay. 01:54.405 --> 01:58.159 Okay, but, it hurt me-- it hurt me that you left. 01:58.243 --> 01:59.327 Yeah, it hurt. 02:01.496 --> 02:02.705 I'm sorry. 02:06.376 --> 02:07.377 No? 02:13.550 --> 02:15.051 I got back together with Claudia. 02:17.262 --> 02:20.098 Yes. We're going to give it another try. 02:22.433 --> 02:23.768 I'm happy, eh? 02:25.770 --> 02:28.773 Yes. At least, you know, the kids are happy, yeah? 02:30.316 --> 02:33.027 -She's their mom. -Yes, yes. 02:33.111 --> 02:36.030 Yes, and it's good for them to see us together. 02:36.573 --> 02:39.492 For them-- I don't know, for them to see-- see we're really trying. 02:41.995 --> 02:43.037 And you? 02:45.707 --> 02:47.333 Are you seeing anyone? 02:52.672 --> 02:53.715 I'm good. 02:59.804 --> 03:04.851 EPISODE 6 "SERENA ISN'T SO SERENE" 03:26.539 --> 03:28.082 What-- Are you trying to kill me? 03:28.583 --> 03:32.086 Are you trying to scare me to death? What are you doing? 03:37.717 --> 03:39.177 Oh, please. 03:40.220 --> 03:42.013 Why didn't you come last time? 03:42.889 --> 03:44.390 Why are you doing this to us? 03:46.184 --> 03:48.144 Who let you in? I-- 03:48.228 --> 03:49.604 Miguel Ángel! 03:50.104 --> 03:51.481 Is Miguel Ángel here? 03:51.564 --> 03:53.983 I'm the owner of this apartment. I don't know if you remember. 03:54.817 --> 03:56.653 I remember. I remember. 03:56.736 --> 03:59.739 I remember perfectly well every time I pay the rent. 04:01.658 --> 04:03.409 I'm devastated, Selva. 04:07.664 --> 04:09.165 Do you want something to drink? 04:20.635 --> 04:21.928 Do you have cyanide? 04:22.595 --> 04:25.723 I can offer you instant coffee. It's worse. 04:26.975 --> 04:27.976 No, thanks. 04:29.852 --> 04:31.104 I can't sleep. 04:36.901 --> 04:39.237 You couldn't wait for our appointment? 04:39.320 --> 04:40.405 No. 04:41.489 --> 04:43.116 You couldn't do anything at all? 04:45.576 --> 04:47.996 Last session, the one you weren't here for… 04:51.791 --> 04:53.626 the three of us left here together. 04:55.503 --> 04:57.422 Did the whiskey get to you? 04:58.715 --> 05:01.050 -A little bit. -Just a bit, no? 05:02.051 --> 05:03.386 You're not used to it? 05:13.730 --> 05:18.443 I know that I shouldn't say this. 05:22.155 --> 05:24.407 But I could stay like this forever. 05:33.291 --> 05:34.709 At least a little bit longer. 05:36.002 --> 05:37.712 No. No, I'm serious. 05:37.795 --> 05:39.714 That guy couldn't wrap his mind around it. 05:39.797 --> 05:40.840 I wasn't. 05:40.923 --> 05:43.426 He asked you if we were siblings. 05:43.509 --> 05:45.470 Yes. And you told him-- that yeah, we were siblings. 05:45.553 --> 05:47.055 -No, but-- -How could you tell him that? 05:47.138 --> 05:48.681 I mean, I think that's a little sick. 05:48.765 --> 05:50.016 I mean… 05:50.099 --> 05:53.227 It's horrible. How could you tell him that yes, we're siblings? Please. 05:53.311 --> 05:55.480 -But Darío. You. -What about me? 05:55.563 --> 05:58.524 And you wanted to explain to him that we were a throuple. I mean… 05:58.608 --> 06:01.611 Well, it's just that, look, it's just that at that hotel no one understood anything. 06:01.694 --> 06:03.321 -For sure. -No one understood anything. 06:03.404 --> 06:04.655 -I wouldn't mind. -No. 06:04.739 --> 06:06.741 I wouldn't mind if you'd explained it to him. 06:09.118 --> 06:10.703 But we had such a good time. 06:10.787 --> 06:12.121 -Lovely. -Great. 06:12.205 --> 06:13.706 -Yes, we had… -So nice. 06:14.457 --> 06:15.625 It was really intense. 06:17.502 --> 06:19.253 I'd say it was "Ay, ay, ay." 06:20.129 --> 06:21.547 Ay, ay, ay! 06:21.631 --> 06:23.257 I'd say it was "Ay, ay, ay!" too. 06:23.341 --> 06:24.342 "Ay, ay." Me three. 06:25.218 --> 06:26.594 There, there… 06:27.762 --> 06:30.056 There's a possibility we'll regret it, eh? 06:31.724 --> 06:34.394 There is. There certainly is. 06:40.400 --> 06:42.860 So the three of you met here. 06:43.486 --> 06:46.739 You laughed, drank, and chatted. You had a good time. 06:47.782 --> 06:49.200 Yes, it was lovely. 06:51.953 --> 06:53.746 I don't even know what I want. 07:01.337 --> 07:02.463 Good morning. 07:03.256 --> 07:04.674 What? Am I late, or… 07:05.800 --> 07:07.844 No. Serena got here early. 07:07.927 --> 07:09.512 Ah, no. 07:09.595 --> 07:11.931 I thought I was confused about the appointment time. 07:12.849 --> 07:15.101 How was your birthday? How did you spend it? 07:15.184 --> 07:16.436 Good, thanks. 07:17.395 --> 07:18.855 Good. 07:19.689 --> 07:22.191 Selva, I'll be upstairs. 07:22.275 --> 07:24.777 Just call me if you need anything, and I'll be here. 07:24.861 --> 07:26.821 Go ahead. Go. No worries. 07:29.991 --> 07:31.826 So it was your birthday? 07:33.327 --> 07:34.328 Yes. 07:35.121 --> 07:37.665 Why do you always want to come to this pastry shop? 07:37.748 --> 07:38.916 What's wrong? 07:39.417 --> 07:42.003 No, nothing. It's the smell. I-- 07:43.087 --> 07:45.173 I don't know. It's full of old people. 07:46.132 --> 07:47.967 Do you have gerontophobia? 07:48.050 --> 07:50.887 -What's going on with you? -No, old people don't bother me. I-- 07:53.222 --> 07:55.850 I don't know. They put on too much perfume. I-- 07:58.561 --> 08:00.354 Did you get in a fight with Darío? 08:00.438 --> 08:03.024 What does that have to do with anything? No, no. No. 08:05.067 --> 08:07.862 It's like the waiter is constantly looking at us but he's acting like he's not. 08:10.740 --> 08:12.200 And who's going tonight? 08:12.950 --> 08:14.035 No one. 08:15.244 --> 08:16.621 Well, Dana and Martina. 08:17.121 --> 08:18.915 Well, Dana, Martina, and I aren't "no one." 08:22.502 --> 08:24.045 Laura and Peter aren't going? 08:24.128 --> 08:25.463 -No. -I think they're so-- 08:25.546 --> 08:26.881 Why? Did you have a fight? 08:27.423 --> 08:29.425 I didn't get in a fight, Mom. Why would I fight? 08:29.509 --> 08:32.011 No, I didn't fight. They can't make it. Laura had a-- 08:32.845 --> 08:35.348 a conference at the coast, and he went with her. That's why. 08:35.431 --> 08:37.308 I just love those kids. 08:37.391 --> 08:42.605 They're the kind of people that you see once a year, at the same event, 08:42.688 --> 08:46.234 and you feel like they're family, right? 08:46.776 --> 08:48.528 My birthday is a regular event now? 08:49.820 --> 08:51.697 Laura is so nice. 08:51.781 --> 08:54.367 And Peter is such a hunk. 08:56.744 --> 08:58.120 A bit tacky. 08:58.204 --> 09:00.540 -Shall we go to the shoe store, Mom? -But we just got here. 09:00.623 --> 09:02.416 I'm dying in here. Let's go. 09:02.500 --> 09:03.501 But-- 09:14.971 --> 09:17.098 I don't know why you second-guess yourself so much. 09:17.765 --> 09:19.267 Because I like them both. 09:21.394 --> 09:24.063 The black ones seem more your style to me, I don't know. 09:25.273 --> 09:27.108 Yeah, but the brown also looks nice on me, eh? 09:27.191 --> 09:28.484 Well, then take one of each. 09:28.568 --> 09:30.736 So? How do they fit? 09:31.445 --> 09:33.364 -Well. -She likes them both. 09:33.447 --> 09:35.283 Well, both styles are pretty. 09:35.366 --> 09:36.867 It must be hard to choose. 09:36.951 --> 09:38.744 Yes, everything is hard for her. 09:39.245 --> 09:40.621 I'm going to take both of them. 09:41.122 --> 09:44.333 No. I'll only buy you the black ones as a gift, mmm? 09:44.917 --> 09:45.960 Okay. 09:46.043 --> 09:48.212 -I'll buy the other ones then. -Okay. 09:48.713 --> 09:50.298 Pretty boots. 09:51.841 --> 09:55.177 I could get them for my mom who also just had her birthday. 09:57.680 --> 09:58.806 Let's continue. 10:00.516 --> 10:02.768 I got hooked on one about women firefighters. 10:02.852 --> 10:04.437 Is it good? 10:04.520 --> 10:06.355 More or less. It's kind of stupid. 10:06.439 --> 10:07.523 I got hooked either way. 10:07.607 --> 10:11.569 Honestly, I pass out in bed as soon as it's nighttime. 10:11.652 --> 10:16.407 Now the only thing I watch for a bit before going to sleep is Grace's show. 10:16.490 --> 10:17.700 -I love it. -Love it. 10:17.783 --> 10:19.869 She's a diva. Love her. 10:19.952 --> 10:22.496 The Love Thief is fun. 10:22.997 --> 10:24.290 Same here. Love it. 10:24.373 --> 10:26.834 Although, what she did isn't fun at all, right? 10:26.917 --> 10:28.169 You liked it, right? 10:28.252 --> 10:30.713 -Yes, she even has the book. -Yes, yes. 10:30.796 --> 10:32.089 Yes. 10:32.173 --> 10:34.467 -Well, ladies, here are the pizzas. -Whoo-hoo! 10:34.550 --> 10:36.093 -Good. -Bravo. 10:36.177 --> 10:38.304 -Make a little room for me. -Make some room. 10:38.387 --> 10:40.097 Thanks, honey. And another one over here. 10:40.181 --> 10:41.641 -Thanks. -Okay. 10:41.724 --> 10:45.436 Okay, if all of you are really hungry, just know there are two more in the oven, 10:45.519 --> 10:47.480 -and I can make two more on top of that. -Great. 10:47.563 --> 10:49.899 We missed your pizzas last year. 10:49.982 --> 10:51.025 It's true. 10:52.068 --> 10:55.279 I don't remember what you did last year, Sere. 10:55.863 --> 10:56.989 I do remember. 10:57.490 --> 11:00.743 I don't know. We didn't do anything. 11:00.826 --> 11:01.952 What do you mean, "nothing"? 11:02.536 --> 11:03.621 Well, 11:04.163 --> 11:06.040 we had a cozy little celebration. 11:06.123 --> 11:08.292 And this time, we crashed it. 11:08.376 --> 11:09.585 -Yes. -Cheers. 11:09.669 --> 11:10.670 Yes. 11:10.753 --> 11:13.089 -I don't want to take away from this. Yes. -Of course. 11:13.172 --> 11:14.590 How's everyone doing on drinks? 11:14.674 --> 11:17.176 -This-- Should we cut it? -Did you invite someone else? 11:19.220 --> 11:20.971 No. This is everyone. 11:21.055 --> 11:22.473 Shall we eat? 11:25.726 --> 11:26.811 Hi. How are you? 11:26.894 --> 11:28.479 Darío, how are you? 11:28.562 --> 11:30.564 How's it going? Come in. Come in. 11:31.315 --> 11:32.566 -Hello. -How's it going? 11:32.650 --> 11:33.901 -Hello. -Good evening. 11:33.984 --> 11:34.985 Hello. 11:36.070 --> 11:37.113 Happy birthday. 11:38.030 --> 11:40.366 -For you. Happy birthday. -Thank you. 11:40.449 --> 11:41.867 Thanks. 11:41.951 --> 11:43.160 -Hello. -Hello, how are you? 11:43.244 --> 11:45.538 -I'm her mom. Renata. -Amadeo. Yes, my mom. 11:45.621 --> 11:47.915 -A pleasure. Excuse me. Thanks. -Hello. Martina. 11:47.998 --> 11:49.750 -Martina, Dana, my friends. -How are you? 11:49.834 --> 11:51.085 -Hello. -Hello. 11:51.168 --> 11:52.712 -How are you? -Amadeo. 11:53.587 --> 11:55.381 -Great. -This is great. 11:55.464 --> 11:57.383 -Yes, sit down. -Have a seat. 11:58.300 --> 12:00.970 -I'll just sit here, closer to the fire. -Yes. 12:01.053 --> 12:03.013 -Excuse me. -He's the… 12:03.097 --> 12:06.183 -Would you like wine? -Yes, a little wine. 12:06.267 --> 12:07.518 Pretty flowers, eh? 12:07.601 --> 12:08.644 Yes. 12:09.937 --> 12:11.856 So, you're a gardener? 12:13.607 --> 12:14.775 Yes, that's my job. 12:15.985 --> 12:17.069 And how's it going? 12:17.570 --> 12:19.071 It's going well. Really well. 12:19.155 --> 12:22.366 Mom and her random question number 100,000. 12:22.450 --> 12:23.951 No. It's fine. 12:24.034 --> 12:26.579 -It's going quite well. -If I don't ask, I won't find out. 12:26.662 --> 12:28.664 -Yes, no. You're right. -Of course. 12:28.748 --> 12:30.291 Did it bother you that I asked? 12:30.374 --> 12:33.210 -No, absolutely not. -Okay, see? It didn't bother him. 12:35.087 --> 12:37.798 Amadeo takes care of our garden. 12:39.300 --> 12:40.301 How about that. 12:40.384 --> 12:41.594 Among other things. 12:42.511 --> 12:43.637 What things? 12:44.680 --> 12:46.098 Question number 100,001. 12:47.850 --> 12:49.435 -The garden is lovely. -He always makes me laugh. 12:49.518 --> 12:50.352 Oh, yeah? 12:50.436 --> 12:52.605 -Yes, very lovely. -Okay. Thank you so much. 12:52.688 --> 12:55.691 Plus, he's a legend at tennis, eh? You have to see him. 12:55.775 --> 12:58.486 It's true you're obsessed with tennis. 12:58.569 --> 12:59.612 Yes. Yes, yes. 12:59.695 --> 13:02.740 How long have you known Darío and Sere? 13:03.532 --> 13:06.577 -For one year. -Yes. For about a year. Yes. 13:06.660 --> 13:10.498 Because I find it interesting that you never told me about him. 13:12.041 --> 13:17.588 Apparently, I'm a very valuable secret, right? Just saying. 13:18.798 --> 13:23.302 How about I go get the cake so we can cut it? 13:23.385 --> 13:24.303 -Yes. -Go for it. 13:24.386 --> 13:25.554 -Yes? -Great. 13:26.555 --> 13:27.640 Go for it. 13:29.809 --> 13:30.810 More wine? 13:31.310 --> 13:32.686 -Thank you. -Yeah? 13:33.854 --> 13:38.609 Happy birthday to you 13:38.692 --> 13:42.613 Happy birthday to you 13:42.696 --> 13:47.326 Happy birthday, dear Serena 13:47.409 --> 13:52.122 Happy birthday to you 13:52.206 --> 13:55.209 Think hard about your wishes, they just may come true. 13:56.627 --> 13:58.462 Wait, wait. There's three of them. 13:59.547 --> 14:01.173 -Ah? -I know. 14:04.260 --> 14:06.303 -Bravo! -Bravo! 14:06.387 --> 14:07.847 -Let's meet up soon, okay? -Yes. 14:07.930 --> 14:10.516 -Let's plan to do something. -Yes, please. Please. 14:10.599 --> 14:12.393 -Love you, Sere. Bye. -I love you. 14:13.143 --> 14:14.854 Say hello to Lau for me. 14:15.813 --> 14:17.773 -Have a good evening, okay? -Thank you. Thank you. 14:17.857 --> 14:19.275 -Be good. -Okay. 14:19.358 --> 14:21.277 I've got my car. Would you like me to take you? 14:21.360 --> 14:23.195 No, thank you very much. I'm going to stay for a bit. 14:23.779 --> 14:24.780 Okay. 14:26.699 --> 14:28.200 -Bye, dear. -Bye. 14:28.284 --> 14:29.368 My dear mother-in-law. 14:29.869 --> 14:31.453 -Drive carefully, okay? -Yes. 14:31.537 --> 14:33.622 -Don't speed. There's no hurry. -No. 14:33.706 --> 14:34.790 -Rest well. -Thank you. 14:34.874 --> 14:35.916 Bye. Bye, bye, bye. 15:02.860 --> 15:04.612 Then the three of us were together, 15:05.905 --> 15:08.949 and it had been a long time since that happened. 15:12.036 --> 15:14.038 And Amadeo disappeared again. 15:19.084 --> 15:20.586 And I don't get what happened. 15:20.669 --> 15:21.712 I don't know if-- 15:24.131 --> 15:25.883 I never understand what's going on. 15:27.676 --> 15:29.011 Why does he come back? 15:37.853 --> 15:39.104 It pisses me off. 15:42.900 --> 15:45.861 Why does he leave? Why? What happened before? What-- 15:48.113 --> 15:49.823 I don't get what happens. 15:51.659 --> 15:57.456 And I start asking myself all the time-- all the time if I'm the third wheel. 16:04.254 --> 16:05.923 And I feel like I opened myself up. 16:07.675 --> 16:11.637 I surrendered to both of them and now I'm ending up with nothing. 16:18.644 --> 16:19.645 Alone. 16:21.522 --> 16:22.523 Nothing? 16:26.610 --> 16:28.946 I don't understand how he wants me to take him 16:29.029 --> 16:31.031 to two things that are happening at the same time. 16:33.784 --> 16:34.785 So? 16:36.161 --> 16:37.204 "So?" what? 16:38.080 --> 16:39.790 So, yeah, I want to know, Silvia. 16:41.333 --> 16:44.753 And I'll tell you the same thing I say to my son right now. 16:44.837 --> 16:46.213 You can't do everything. 16:47.715 --> 16:49.216 I'm sorry, Sere. It's the truth. 16:50.759 --> 16:55.431 Let's see. With your numbers, you can easily get pregnant. 16:55.514 --> 16:57.057 I hope you understand that. 17:03.022 --> 17:05.482 Yes, but I need you to get me someone to have it with. 17:06.734 --> 17:09.361 I already told you my life's falling apart. 17:09.445 --> 17:11.155 Your relationship. 17:11.238 --> 17:13.115 Your throuple. 17:13.198 --> 17:14.575 Not your life, mmm? 17:14.658 --> 17:15.993 My life. 17:17.786 --> 17:19.747 Let me tell you something, dear. 17:20.664 --> 17:23.459 Find someone on the street, yeah? 17:23.542 --> 17:26.336 A neighbor, a donor, a friend-- someone. 17:26.879 --> 17:28.213 You can get pregnant. 17:28.297 --> 17:29.423 Don't waste more time. 17:29.923 --> 17:32.718 But you're 40-something. 17:32.801 --> 17:35.679 And with these numbers I'm looking at, as much as I'd like to help you 17:35.763 --> 17:40.267 and light a candle to a saint every night, I can't freeze your eggs anymore. 17:44.730 --> 17:46.231 I don't want to talk anymore. 17:48.609 --> 17:49.610 I want to go. 17:51.612 --> 17:52.738 Bye, Selva. 17:58.077 --> 18:01.246 I'm certainly changing the lock, mmm? 18:01.330 --> 18:04.166 I won't come in like that again, but change it if you'd like. 18:04.666 --> 18:06.251 I'm going to change it. 18:09.671 --> 18:11.256 -Hello. -Hello. 18:18.055 --> 18:20.599 What a surprise, Marina. I wasn't expecting you. 18:20.682 --> 18:22.935 What did you do with her, you psycho? 18:25.979 --> 18:27.106 You're rather angry. 18:27.189 --> 18:29.108 Where is she? Is she here? 18:29.191 --> 18:30.234 Who? 18:30.317 --> 18:33.612 -Faustina. Do you want me to look for her? -No, she's not here. 18:33.695 --> 18:36.198 Look for her if you want to, but, no, she's not here. 18:36.698 --> 18:39.076 Hello. Is something wrong, Selva? 18:39.701 --> 18:40.869 And who's he? 18:40.953 --> 18:42.538 I'm Selva's assistant. 18:42.621 --> 18:44.373 -Who are you? -No. 18:44.456 --> 18:48.544 She's Marina, Amadeo's girlfriend. 18:48.627 --> 18:50.587 She's a bit nervous, but everything's okay. 18:50.671 --> 18:52.881 I'm not interested in what you've done with Amadeo. 18:54.466 --> 18:57.136 -But you are interested in Faustina. -Yes. 18:57.803 --> 18:59.304 Any news from her? 19:01.807 --> 19:03.225 Any news? No. 19:04.017 --> 19:05.769 Honestly, no. I don't know. 19:05.853 --> 19:07.646 Could you be more specific? 19:09.273 --> 19:11.108 She left me. She's gone. 19:11.191 --> 19:13.485 Faustina must be the owner of the scarf, right? 19:13.569 --> 19:17.281 Go, Miguel Ángel. Go, go, go, go, please. Thank you. 19:22.494 --> 19:23.912 Would you like to sit down? 19:32.171 --> 19:34.506 For a second I thought she might be with you. 20:08.040 --> 20:09.541 Sorry, sorry, sorry. 20:09.625 --> 20:11.668 It's me, it's me, it's me. 20:11.752 --> 20:14.922 -What the fuck are you doing here? -You'll wake people up. Stop. 20:15.005 --> 20:16.256 -Relax. -Are you crazy? 20:16.340 --> 20:18.508 -You're crazy. -No. I knew you were going to leave. Stop. 20:18.592 --> 20:20.636 -Relax. Are you okay? -You almost gave me a heart attack. 20:20.719 --> 20:23.639 -Why didn't you come into the house? -I don't want you to go. 20:24.348 --> 20:25.599 I'm going to lose her. 20:25.682 --> 20:27.226 You already lost her, Marina. 20:29.895 --> 20:31.563 Fucking shit. 20:31.647 --> 20:34.233 -Marina, wait, wait. Wait. -What's wrong? 20:34.316 --> 20:36.276 Are you sure Faustina is in Milan? 20:37.110 --> 20:38.320 I'm going to get her back. 20:39.571 --> 20:42.157 Why don't you come with me? We can start over there. 20:42.241 --> 20:43.408 No, no, no. Stop. 20:43.492 --> 20:46.954 -No, no, let's do things right, seriously. -And how do you do things right? 20:47.037 --> 20:48.288 I can't stay here. 20:48.372 --> 20:50.207 She's waiting for me there. 20:50.290 --> 20:51.750 I'm not so sure about that. 20:52.292 --> 20:54.711 -Are you jealous? -Me? 20:55.796 --> 20:57.965 Yes, Amadeo, you're jealous. You're an idiot. 20:58.048 --> 20:59.633 Here. Wake up. 21:01.802 --> 21:03.053 This is Faustina's. 21:03.136 --> 21:04.805 Of course. Who else would it belong to? 21:04.888 --> 21:06.098 And why do you have it? 21:06.890 --> 21:09.226 I found it in Selva's apartment. 21:09.309 --> 21:11.603 Selva who? The one from TV? 21:12.896 --> 21:15.357 And what were you doing in her apartment? You're fucking her. 21:15.440 --> 21:16.733 No, I'm not. 21:16.817 --> 21:17.818 But Faustina is. 21:18.944 --> 21:20.237 Wake up, Marina. 21:22.030 --> 21:24.241 Amadeo. Amadeo! 21:27.744 --> 21:28.662 What? 21:29.162 --> 21:30.205 Nothing. 21:31.498 --> 21:33.208 You're not going to say anything. 21:34.751 --> 21:35.752 No. 21:57.691 --> 21:58.900 -One provoleta. -Okay. 21:58.984 --> 22:00.360 One chorizo, one morcilla. 22:00.444 --> 22:02.529 Some chinchulines. 22:02.612 --> 22:06.116 Then bring a serving of skirt steak, some French fries, 22:06.199 --> 22:08.452 and a carrot, tomato, and egg salad. 22:08.535 --> 22:10.746 -Impeccable. To drink? -Hey. 22:10.829 --> 22:13.457 A pingüino of the house red and sparkling water. The usual. 22:13.540 --> 22:15.876 Yes. That's perfect. Perfect. Half- or three-quarters full? 22:15.959 --> 22:17.836 No, three-quarters. You're surprising me, Walter. 22:17.919 --> 22:20.797 Just asking. Just in case the boss here won't let you drink today. 22:20.881 --> 22:22.549 Just to avoid any problems. Anything else? 22:22.632 --> 22:23.842 Not for now. 22:23.925 --> 22:25.218 Very good. Excuse me. 22:27.554 --> 22:30.223 We came here with the boys after playing soccer. 22:30.307 --> 22:34.102 I promise that when you try the skirt steak, you'll go wild. 22:34.186 --> 22:37.147 It's the second most delicious thing I've eaten in my life. 22:38.440 --> 22:42.694 And why didn't you take me to the place where they make the most delicious thing? 22:42.778 --> 22:44.446 I didn't know whether you'd want to. 22:45.864 --> 22:46.865 Is it worse than this? 22:48.617 --> 22:51.787 It's the cannelloni Bolognese that my friend Lula makes. 22:54.956 --> 22:57.501 But she makes them at home and… 22:57.584 --> 22:59.002 -And? -Well, the… 22:59.086 --> 23:02.047 -You saved me. -Very good. Here's the hydration. 23:02.130 --> 23:03.507 Yes. Thank you. 23:04.007 --> 23:06.218 -Would you like some? I'll serve you. -Be right back. 23:10.764 --> 23:13.975 And you think I won't want to go to your friend Lula's house. 23:15.185 --> 23:16.186 Well… 23:18.814 --> 23:19.981 And why don't you invite me? 23:20.065 --> 23:21.900 Are you calling my bluff? 23:22.567 --> 23:23.985 You're so Buenos Aires. 23:24.486 --> 23:25.487 Chin. 23:27.531 --> 23:28.907 Do I have to say "chin"? 23:33.286 --> 23:36.665 Let's just say I don't really see much of a solution. 23:37.833 --> 23:40.001 Because Pimpi doesn't want to come clean. 23:40.502 --> 23:42.337 And-- But he does want to be a dad. 23:42.879 --> 23:43.922 I don't know. 23:44.005 --> 23:45.757 And Cuki, who knows? 23:45.841 --> 23:48.135 I don't-- I think he doesn't know what to do. 23:49.136 --> 23:52.013 On top of that, it looks like he's going to another club. Did you see that? 23:53.473 --> 23:56.184 I don't know. I think that-- between you and me, Selva, 23:56.268 --> 23:59.729 Cuki isn't entirely sold on this idea of being a dad. 24:00.230 --> 24:02.691 Plus, there's a big age difference between them. 24:05.068 --> 24:07.529 And how's your relationship with Grisel going? 24:08.029 --> 24:09.698 More and more difficult. 24:13.160 --> 24:14.369 You know what it is, Selva? 24:15.036 --> 24:18.081 I've never lived with anyone who isn't family, 24:18.707 --> 24:21.960 and, well, it sort of makes me uncomfortable. 24:23.628 --> 24:26.298 When you say "uncomfortable," what do you mean? Fear? 24:28.967 --> 24:30.010 Yeah. 24:30.093 --> 24:31.261 Why lie to you? 24:31.970 --> 24:32.971 I'm scared. 24:33.638 --> 24:34.931 What are you scared of? 24:35.682 --> 24:37.017 That it won't work out. 24:37.100 --> 24:40.812 That, I don't know, living with Grisel will turn out badly. 24:42.230 --> 24:44.816 I don't know what it'd be like to live with her every day. 24:44.900 --> 24:49.362 And leaving my mom alone just like that also scares me. 24:51.364 --> 24:53.575 -I'm going to give you a bonus. -A what? 24:53.658 --> 24:54.659 A prize. 24:55.619 --> 24:56.995 A trip. 24:57.829 --> 25:00.373 You're going to go somewhere with Grisel. 25:00.457 --> 25:03.502 That way you'll see what happens when you're together for more than a weekend. 25:04.336 --> 25:05.921 Are you being serious? 25:08.465 --> 25:09.841 Where do you want to go? 25:09.925 --> 25:11.510 I don't know. 25:11.593 --> 25:12.677 Where could it be? 25:13.470 --> 25:14.971 Where would you like to go? 25:17.265 --> 25:18.975 I've never been to the ocean. 25:19.476 --> 25:20.644 Grisel hasn't either. 25:21.937 --> 25:24.064 Ask her. Then tell me, okay? 25:24.564 --> 25:25.815 Thank you so much, Selva. 25:25.899 --> 25:27.484 Sometimes you go overboard. 25:27.567 --> 25:29.194 I say that from the heart. 25:42.290 --> 25:44.084 You must be Manuel Ángel. 25:44.167 --> 25:45.669 No, Miguel Ángel. 25:45.752 --> 25:47.587 They changed my name for the book. 25:47.671 --> 25:49.506 I'm Facundo. Nice to meet you. 25:50.882 --> 25:52.926 Well, I'm leaving because I'm running late. 25:53.635 --> 25:55.679 That's a lie, but saying it sounds good. 25:56.846 --> 25:57.889 Bye, Miguelo. 25:58.682 --> 25:59.766 -Bye. -Bye. 26:08.441 --> 26:09.442 What? 26:10.485 --> 26:11.987 Did you see what he called me? 26:12.487 --> 26:14.531 "Miguelo." I already like him. 26:16.241 --> 26:18.994 Well, go on now. I have to focus before seeing patients, please. 26:19.869 --> 26:22.330 Ha. Since when are you focused on your patients? 26:23.123 --> 26:24.791 Can you please shut up? 26:42.309 --> 26:44.060 What are you dressed up as, Betty? 26:44.144 --> 26:46.646 I dressed up like this-- as the living dead-- 26:46.730 --> 26:49.316 because to me, he's the living dead. He's dead. 26:51.776 --> 26:53.695 Yes. And what did you dress up as? 26:53.778 --> 26:54.779 A turd. 27:00.285 --> 27:02.495 I see you two dressed like that. 27:02.996 --> 27:04.414 I also listen to you. 27:06.082 --> 27:11.796 And I think that this married couple-- your good friends who died-- 27:13.548 --> 27:16.301 acted as a mirror for you. 27:18.178 --> 27:22.223 If they died, you two will also die. 27:28.897 --> 27:31.441 What's wrong, Raúl? What are you thinking about? 27:32.942 --> 27:36.780 I-- I don't really know. 27:40.575 --> 27:42.035 But you got emotional. 27:44.621 --> 27:45.705 Yes. 27:47.082 --> 27:48.083 Is that bad? 27:48.875 --> 27:50.210 What's wrong? 27:51.086 --> 27:52.671 Do you want to tell us? 27:56.758 --> 28:01.513 It's just that she's wearing that little hat, that woolen one… 28:04.057 --> 28:06.935 It fits snugly on her head, 28:07.602 --> 28:13.149 and a memory came to me of the first play we did together. 28:14.025 --> 28:16.861 We did a loose adaptation of Pinocchio. 28:19.531 --> 28:21.741 We were just getting to know each other. 28:24.703 --> 28:27.747 Yes, he played Pinocchio and I played Geppetto. 28:29.624 --> 28:32.627 Well, of course, we were 19 years old. 28:34.212 --> 28:41.052 Sometimes I don't know if being with him makes time go by fast or slowly. 28:43.722 --> 28:45.390 That was a long time ago, no? 28:48.435 --> 28:50.019 It seems like a century ago. 28:51.604 --> 28:54.691 What were you going to say, Raúl? If you have something to say, say it now. 28:54.774 --> 28:56.067 This is the time. 28:59.904 --> 29:01.781 No. I just… 29:05.827 --> 29:11.708 I just find it so impossible that the girl with the woolen hat is like this now. 29:15.420 --> 29:18.047 You'll probably think it's stupid, but it pisses me off. 29:21.760 --> 29:22.844 But I see her… 29:24.429 --> 29:26.806 I don't know. I see her-- 29:28.308 --> 29:29.809 I don't know how to put it. 29:30.643 --> 29:31.853 I see her as old. 29:33.897 --> 29:38.526 And I think she could be taken from me. 29:42.322 --> 29:45.492 Do you get that I'm nothing without the girl in the woolen hat? 29:48.453 --> 29:51.080 I don't know how to explain this feeling. 29:56.920 --> 29:58.546 I'm devastated, blondie. 30:00.006 --> 30:02.300 I can't keep fighting with you. 30:02.383 --> 30:05.303 -I don't want to keep fighting with you. -No, no. 30:06.179 --> 30:07.180 Okay. 30:10.141 --> 30:12.101 The only thing I'm going to ask you… 30:15.063 --> 30:16.731 is that you never die. 30:17.899 --> 30:19.692 -Never. -No. 30:19.776 --> 30:21.152 One second. 30:25.114 --> 30:30.078 To go under, to go down, to sink. 30:32.247 --> 30:35.250 They're all words that sound like losing. 30:36.543 --> 30:37.961 Losing oneself. 30:38.837 --> 30:44.551 Because, ultimately, we're feeble matter destined to transform into something else. 30:45.718 --> 30:52.559 Of course, everyone has their own particular way, which changes quickly. 30:53.434 --> 30:56.104 Those who know me know that I'm me. 30:57.939 --> 31:00.567 This redhead is me. 31:00.650 --> 31:02.652 The woman who makes these gestures is me. 31:02.735 --> 31:05.280 But just for a fleeting moment, nothing more. 31:05.363 --> 31:07.073 Thank you, Selva. 31:07.156 --> 31:09.158 What a nice photo you took on your phone. 31:09.659 --> 31:12.287 Almost everything is ready for the wedding. 31:12.370 --> 31:15.623 But if I can help you with anything else, count on me. 31:16.249 --> 31:18.626 And, by the way, I slept with someone. 31:19.210 --> 31:20.378 More than once. 31:21.671 --> 31:23.131 I won't reveal his name. 31:24.591 --> 31:29.053 But now he wants to take me to eat at a friend's house. 31:30.763 --> 31:33.808 So, I'm asking myself, 31:35.310 --> 31:38.354 "Do I go, or do I skip it?" 31:42.317 --> 31:44.652 -Cut. -Oh, yeah. 31:49.032 --> 31:51.743 It was really good, right? 31:54.996 --> 31:57.624 If not, we can record it again. That's not a problem. 31:59.751 --> 32:01.920 Very good, very good, very good. 32:03.212 --> 32:04.839 I loved it. 32:06.174 --> 32:08.801 That's what I like about you, Selva. 32:09.928 --> 32:10.929 Your gift. 32:17.810 --> 32:19.062 next episode 32:19.145 --> 32:23.316 "SPEAK NOW OR FOREVER HOLD YOUR PEACE"32826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.