All language subtitles for 3Contre toi 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.421 --> 00:06.673 - Não, não. - O quê? 00:07.841 --> 00:10.010 O que foi? 00:11.136 --> 00:12.137 Nada. 00:17.225 --> 00:18.476 Não foi nada. 00:40.957 --> 00:41.958 O quê? 00:53.762 --> 00:55.889 E isto é um crisântemo. 00:56.639 --> 01:00.101 Simboliza a pureza e a verdade. 01:00.643 --> 01:02.937 E eu vou pôr uma flor-de-coral aqui. 01:03.438 --> 01:08.860 Ela tem uma florzinha bem pequena que abre durante o dia. 01:10.862 --> 01:13.490 É meio bobo plantá-la aqui. Ela nasce em todo canto. 01:14.074 --> 01:16.826 Muitas vezes, o problema com as plantas 01:17.327 --> 01:20.038 é que as pessoas querem as que não são daqui. 01:20.121 --> 01:22.082 É a mesma coisa com os cachorros. 01:22.165 --> 01:24.834 Por que ter um cachorro do Alasca em Buenos Aires? 01:24.918 --> 01:27.087 É a mesma coisa com as plantas. 01:28.254 --> 01:33.635 - Com algumas pessoas também, Miguelo. - Minha mãe também me chama de Miguelo. 01:35.261 --> 01:36.846 Mas a Grisel não gosta. 01:36.930 --> 01:38.056 Quem é Grisel? 01:38.681 --> 01:40.558 A garota com quem estou saindo. 01:40.642 --> 01:42.852 Mas as coisas andam meio complicadas. 01:42.936 --> 01:44.312 Por causa da sua mãe? 01:44.395 --> 01:46.064 Não, não é isso. 01:46.147 --> 01:51.528 Acontece que o contrato de aluguel dela vai vencer e ela quer que nós… 01:51.611 --> 01:53.947 arranjemos um lugar para morar juntos. 01:54.030 --> 01:55.281 "Nós" quem? 01:56.658 --> 01:57.659 A Grisel e eu. 02:00.245 --> 02:03.581 Veja o link que te mandei. Preciso de um carro alugado. 02:04.541 --> 02:06.543 Vou passar o dia fora, 02:08.044 --> 02:10.088 mas continue com as entrevistas. 02:10.880 --> 02:15.635 EPISÓDIO 3 "A SOBERANA" 02:44.789 --> 02:47.417 A Soberana 02:54.674 --> 02:55.717 Por aqui. 03:07.604 --> 03:12.984 Seja breve, pois a senhora é bem ranzinza 03:13.067 --> 03:15.570 e não gosta de estranhos aqui. 03:15.653 --> 03:16.696 Selva! 03:16.779 --> 03:20.575 Entendo. Oi. Bom, não tem por que chorar. 03:20.658 --> 03:23.620 - É por causa da cebola. - Sim. Foi uma piada. 03:25.121 --> 03:28.249 - Aqui está o telefone. - Obrigada. 03:28.333 --> 03:30.418 Já vamos indo, tudo bem? 03:31.044 --> 03:33.296 Ande. Entre ali. 04:03.701 --> 04:04.911 Lindo, não acha? 04:06.996 --> 04:09.999 O parque, o inverno, o ar gelado. 04:15.922 --> 04:20.009 - Selva Pérez Salerno. Tudo bem? - Sim. A empregada me falou. 04:20.093 --> 04:23.346 É um prazer conhecê-la. Carlota Ramos Figueras. 04:23.972 --> 04:24.973 Como vai? 04:25.515 --> 04:27.725 - Parece nome de rua. - Tem razão. 04:28.893 --> 04:30.728 Teve problemas com o carro? 04:31.271 --> 04:32.855 Sim, ele é alugado. 04:35.817 --> 04:39.696 Ou está aqui porque te mandaram ou porque é irresponsável. 04:39.779 --> 04:42.282 Porque… Não sei. 04:43.116 --> 04:46.703 Dirigir sem rumo pelo campo pode ser perigoso. 04:47.328 --> 04:49.872 Os gendarmes estavam caçando um veado 04:49.956 --> 04:53.209 e atingiram o filho do capataz com uma bala perdida. 04:53.710 --> 04:55.461 Que pesadelo. 04:55.545 --> 04:57.547 - O vermute, senhora. - Até que enfim! 04:57.630 --> 05:00.383 Ora, ora, ora. É o que estávamos esperando. 05:00.466 --> 05:03.052 Um vermute. Você gosta? Todo mundo gosta. 05:03.136 --> 05:07.140 Gosto. Aceito só um, porque preciso dirigir depois, então… 05:07.223 --> 05:09.058 Não, por favor! Está fraquinho. 05:10.768 --> 05:13.313 Muito bem. Você já a viu, agora pode ir. 05:14.230 --> 05:15.732 Muito obrigada. 05:15.815 --> 05:17.817 - Obrigada. Claro. - Com licença. 05:21.571 --> 05:24.282 "Não há vento favorável para quem não sabe aonde vai." 05:25.366 --> 05:26.576 Sêneca. 05:40.590 --> 05:43.468 Eu precisava beber. Meus ovários estão me matando. 05:43.551 --> 05:46.512 Parece que estou sendo cortada ao meio. 05:50.183 --> 05:52.977 Vou apresentá-la às meninas. Meninas! 05:53.603 --> 05:56.064 - Vamos? - Meninas, venham dar um oi! 06:02.570 --> 06:03.571 Vamos, rápido! 06:06.115 --> 06:08.493 - Isso. Vamos, venham. - É a Selva. 06:08.993 --> 06:12.080 - Vocês a conhecem. - Não, veja. 06:12.163 --> 06:13.706 Elas conhecem você. 06:13.790 --> 06:17.710 - O carro dela quebrou aqui em frente. - Nem sabe quem é ela, não? 06:17.794 --> 06:21.714 Sei. A empregada me falou. 06:21.798 --> 06:26.302 Tinha que ver a Susana. Ela ficou fascinada, toda deslumbrada. 06:26.386 --> 06:29.430 Só um aperto de mãos porque estou suada. Sou a Marina. 06:29.514 --> 06:32.642 - Minha filha. - Isso. Esta é a minha amiga, Faustina. 06:33.142 --> 06:34.352 - Fausti… - Como vai? 06:34.852 --> 06:36.437 Cubra-se um pouco, ande. 06:36.521 --> 06:38.439 Ah, por favor. 06:38.523 --> 06:41.609 Depois de ver tantos peitos nu de homens suados, 06:42.777 --> 06:46.364 ver um par de peitos femininos são um colírio para os olhos. 06:46.447 --> 06:47.824 - Tudo bem? - Oi. 06:48.324 --> 06:51.202 Vou cumprimentá-la com um beijo. Estou menos suada. 06:51.786 --> 06:53.746 É fácil ganhar de você. 06:53.830 --> 06:54.831 - Ah, é? - Sim. 06:54.914 --> 06:57.083 Depois não venha me pedir massagens. 06:57.166 --> 06:59.836 - Quando é que me faz massagens? - Às vezes. 06:59.919 --> 07:02.130 Ah, meninas, por favor. 07:02.213 --> 07:04.257 Parem, pelo amor de Deus. Chega. 07:04.340 --> 07:07.260 A Faustina é como se fosse da família, porque… 07:07.343 --> 07:10.805 Na verdade, o pai dela e eu namoramos, 07:10.888 --> 07:13.683 então essas duas podem muito bem ser irmãs. 07:15.685 --> 07:17.645 E o que veio fazer aqui? 07:18.146 --> 07:22.692 Eu estava procurando um terreno com uma casa. 07:22.775 --> 07:24.402 - Algo pequeno… - Perfeito. 07:24.485 --> 07:29.532 O César, meu marido, pode ajudar. Ele conhece a vizinhança, os peões. 07:29.615 --> 07:32.160 Acho que ele chega a qualquer momento. 07:32.243 --> 07:33.828 - Fique para almoçar. - Sim. 07:33.911 --> 07:36.038 Espere. Gosta de carne? É carnívora? 07:37.081 --> 07:39.709 - Onívora. - Perfeito. Ótimo, combinado. 07:39.792 --> 07:43.087 Fique. Eu cuido do seu carro, vou consertá-lo. 07:43.171 --> 07:45.840 Podemos chamar um guincho ou o Amadeo. 07:45.923 --> 07:48.092 Depois nós vemos. Não se preocupe. 07:48.176 --> 07:49.427 Quem é Amadeo? 08:01.772 --> 08:02.982 Ama, meu amor. 08:03.691 --> 08:06.944 - Meu amor, já estou terminando. - Veja quem está aqui. 08:12.074 --> 08:13.159 Oi. 08:13.242 --> 08:14.452 Oi. 08:14.535 --> 08:15.703 Você a reconhece? 08:16.370 --> 08:17.914 Sim, da TV. 08:18.539 --> 08:19.540 Selva. 08:19.624 --> 08:21.000 Isso, Selva. 08:21.751 --> 08:23.419 Como vai? Amadeo. 08:23.503 --> 08:25.963 Por que não tem ninguém almoçando nesta casa? 08:26.547 --> 08:28.174 O porco está dando trabalho? 08:28.925 --> 08:33.429 Depois de tanto falar de carros quebrados, fui abastecer, só por precaução. 08:33.513 --> 08:35.097 Está quase pronto, Carlota. 08:35.681 --> 08:39.310 Por favor, termine logo. Eu comeria um boi inteiro. 08:39.393 --> 08:40.561 Estou faminta. 08:41.062 --> 08:43.481 - Ela vai almoçar com a gente. - Sério? 08:43.564 --> 08:45.525 - Sim. - Vai ficar para almoçar? 08:46.192 --> 08:49.320 - Se a comida der para todos. - Veremos. Come bastante? 08:51.155 --> 08:52.782 O carro dela quebrou. 08:52.865 --> 08:55.076 Sim, ela me falou. 08:55.910 --> 08:58.287 - Se quiser, podemos ver isso. - Não. 08:58.371 --> 08:59.997 Mais tarde. 09:00.081 --> 09:03.543 Que tal mostrar os marmeleiros a ela? São uma coisa de louco. 09:03.626 --> 09:04.961 Não, quero tomar banho. 09:05.044 --> 09:06.045 Eu a levo. 09:06.963 --> 09:11.634 Podemos deixar isso para depois? Preciso trabalhar e… 09:11.717 --> 09:13.844 - Podemos dar uma olhada agora. - Ei. 09:15.179 --> 09:17.139 Sabe o que significa um "não"? 09:23.980 --> 09:26.399 Ele não quer, não quer. 09:26.482 --> 09:28.943 Ele se recusa, pois não acredita em terapia. 09:30.736 --> 09:35.366 Por isso estou dizendo que acho que a Sra. Selva não pode atendê-la. 09:35.866 --> 09:38.536 Ela só atende casais ou "trisais". 09:38.619 --> 09:40.705 Mas é justamente esse o motivo. 09:40.788 --> 09:43.291 Preciso da ajuda dela para trazê-lo. 09:43.374 --> 09:45.710 - Trazê-lo? - E se ele não quiser vir? 09:45.793 --> 09:46.961 Sim, mas… 09:47.920 --> 09:50.131 Há quanto tempo estão casados? 09:51.173 --> 09:52.592 Quarenta e dois anos. 09:55.761 --> 09:59.932 - Mas nem sempre se deram mal, não? - Não, não. 10:01.517 --> 10:03.519 Costumávamos nos dar muito bem. 10:03.603 --> 10:08.357 E quando é que começou a crise com o senhor Raúl? 10:10.276 --> 10:11.360 Há seis anos. 10:13.654 --> 10:15.990 Foi por causa de algo em específico? 10:16.073 --> 10:18.451 Antonia, uma amiga. 10:19.035 --> 10:20.786 Uma amiga nossa. Sim. 10:28.127 --> 10:29.211 Ela faleceu. 10:30.713 --> 10:31.839 Teve um infarto. 10:32.465 --> 10:35.635 Foi de repente. E o Victorio morreu três meses depois. 10:36.344 --> 10:40.556 O marido da Antonia, que também era nosso amigo. 10:42.683 --> 10:47.104 Éramos amigos de longa data. 10:47.188 --> 10:48.731 TERÇA-FEIRA - BETI MASCARPONE 10:48.814 --> 10:51.442 Estudei com a Antonia, por aí dá pra imaginar. 11:00.660 --> 11:02.870 São estes? Que lindos. 11:03.788 --> 11:07.416 - Viu? - Uma planta muito bonita. 11:09.418 --> 11:13.047 - O que faz da vida, Faustina? - Odeio essa pergunta. 11:15.091 --> 11:18.344 Odeia a pergunta ou sua resposta? 11:20.471 --> 11:22.515 Eu sou estilista. 11:24.392 --> 11:27.269 Mas tenho me distanciado disso, nos últimos tempos. 11:27.353 --> 11:28.354 Por quê? 11:29.230 --> 11:30.481 Quer mesmo saber? 11:31.357 --> 11:33.859 Nunca pergunto pelo que não me interessa. 11:37.279 --> 11:38.906 Não vai cobrar de mim, vai? 11:43.160 --> 11:46.664 Há pouco tempo aconteceu uma coisa que mudou tudo. 11:47.873 --> 11:50.000 A loja fica numa área exclusiva. 11:50.584 --> 11:53.754 - É linda. Você vai amar. - Com certeza. 11:56.048 --> 11:59.009 A gente poderia decorá-la, pintá-la, não? 11:59.093 --> 12:00.094 Sim, com certeza. 12:00.177 --> 12:03.681 Além disso, Fausti vai para a semana da moda em Milão. 12:04.890 --> 12:07.017 Queremos os últimos modelos. 12:07.101 --> 12:09.520 - Seu pai quem vai pagar a viagem? - Sim. 12:13.399 --> 12:14.650 Com licença, senhora. 12:17.361 --> 12:19.488 - Com licença. - Obrigada. 12:28.289 --> 12:30.875 Precisamos do depósito e do aluguel para esta semana. 12:40.259 --> 12:43.512 Não sei se esse negócio que querem criar é uma boa ideia. 12:45.055 --> 12:50.311 Porque consolidar uma marca requer tempo e, mais importante, dinheiro. 12:51.353 --> 12:53.355 Mãe, você já nos deu sua permissão. 12:55.191 --> 12:56.692 Temos progredido bastante. 12:56.776 --> 13:01.113 E fizeram um modelo de negócio? Algo assim? 13:03.866 --> 13:06.911 Vejo com clareza como isso beneficia a Faustina. 13:06.994 --> 13:09.663 Quer dizer, ela faz o que sabe, cria vestidos, 13:09.747 --> 13:13.709 é reconhecida pelas amigas, vai para Milão. Acho isso fantástico. 13:13.793 --> 13:16.003 Mas o que você ganha com isso, filha? 13:16.086 --> 13:19.423 Ou eu… Melhor nem comentar. Você é quem mais sai perdendo. 13:19.507 --> 13:21.759 Como? Vive me dizendo para fazer algo. 13:21.842 --> 13:24.929 - Estou fazendo. - Não digo para fazer qualquer coisa. 13:26.639 --> 13:30.476 Sendo sincera, isso me parece um pouco inexperiente, meninas. 13:31.101 --> 13:36.857 Pensem melhor, desenvolvam o projeto e depois nos falamos. 13:37.900 --> 13:39.443 Não pode fazer isso comigo. 13:40.778 --> 13:42.863 Não estou fazendo nada, filha. 13:44.365 --> 13:46.534 - Como assim não está? - Quer saber? 13:46.617 --> 13:49.078 Está muito estressada. Conversamos amanhã. 13:49.161 --> 13:51.288 Não sairá daqui e me dará o dinheiro. 13:51.789 --> 13:53.290 O dinheiro é meu. 14:00.798 --> 14:02.383 Ei, acalme-se. 14:03.676 --> 14:06.220 A Marina e o Amadeo estavam separados. 14:06.303 --> 14:07.471 Tudo bem? 14:07.555 --> 14:08.681 Quando foi isso? 14:09.849 --> 14:12.518 Mais ou menos há um ano. 14:14.603 --> 14:17.439 O Amadeo nunca está aqui. Parece um fantasma. 14:23.320 --> 14:25.197 Tem algum paciente por aqui? 14:26.240 --> 14:27.783 Você é curiosa, não? 14:29.451 --> 14:30.536 Isso é um "sim"? 14:31.871 --> 14:33.122 Não. 14:33.205 --> 14:34.206 Não? 14:35.958 --> 14:36.959 Sim. 14:38.544 --> 14:39.879 Hora de comer! 14:43.048 --> 14:45.259 - Vinho? Alguém? - Eu quero um pouco. 14:45.342 --> 14:47.428 - Me passe a taça. - Também quero. 14:47.970 --> 14:49.763 Aqui, só um pouquinho. 14:49.847 --> 14:50.931 Selva? Quer vinho? 14:51.557 --> 14:54.226 Sim, um pouco. Tenho compromisso mais tarde. 14:54.310 --> 14:57.062 Fique tranquila, pode tirar um cochilo aqui. 14:57.146 --> 14:59.398 - Temos camas de sobra. - Obrigada. 14:59.481 --> 15:00.482 Claro. 15:01.191 --> 15:02.902 Espere. Acho que ele chegou. 15:02.985 --> 15:05.362 Vamos ver. Sim, lá vem ele. 15:05.446 --> 15:07.531 Ele está vindo, está chegando. 15:09.533 --> 15:13.329 - Ele não vai entender nada. - Não vai entender absolutamente nada. 15:13.412 --> 15:17.124 - Eu acho que vai, hein? - Ele só assiste a noticiários. 15:17.207 --> 15:19.209 Ela apareceu no noticiário. 15:19.293 --> 15:21.045 Não me diga. Por quê? 15:21.128 --> 15:23.339 Aí vem ele. Vamos ver a cara dele. 15:23.422 --> 15:25.132 - Oi. - Oi. 15:25.215 --> 15:27.885 - Como vai? Tudo bem? - Como vai? Tudo bem? 15:27.968 --> 15:29.303 - Vou bem. - Attenti. 15:29.386 --> 15:30.721 - Que foi? - Bem-vinda. 15:30.804 --> 15:33.098 Devo dizer "bom dia" ou "bom apetite"? 15:33.182 --> 15:36.685 O que foi que eu falei? Vamos… Você está tão sem jeito. Veja. 15:36.769 --> 15:39.772 - Por quê? - Temos uma convidada especial hoje. 15:39.855 --> 15:41.857 - Ah, é? - Mas é claro! 15:41.941 --> 15:44.944 Esta é a Selva, uma psicóloga famosa da TV. 15:45.027 --> 15:47.571 - Que papelão. - Ela veio por causa de mim? 15:47.655 --> 15:50.449 - Não. - E o que a traz para estes lados? 15:51.033 --> 15:54.787 Ela estava procurando uma casa por aqui. 15:54.870 --> 15:57.873 Posso falar com o Licho, ele deve ter alguma coisa. 15:57.957 --> 16:01.669 Amadeo, por favor, vá até a cidade. 16:01.752 --> 16:04.296 Precisamos de uma peça para o trator. 16:04.380 --> 16:07.549 - Tudo bem. - E o mata-burro, o 18… 16:07.633 --> 16:10.219 - Precisamos arrumá-lo. - Tenho que perguntar. 16:10.302 --> 16:12.596 Não sei, mas vocês todos vivem aqui? 16:13.222 --> 16:14.723 Na maior parte do tempo. 16:15.224 --> 16:16.850 A Faustina vem e vai. 16:16.934 --> 16:19.103 Agora que a amiga dela vai se casar… 16:22.898 --> 16:25.025 Você vai se casar, Marina? 16:26.402 --> 16:27.611 Com o Amadeo? 16:31.991 --> 16:34.451 Que ótimo! Parabéns! 16:34.535 --> 16:36.078 - Obrigada. - Obrigado. 16:37.746 --> 16:39.373 E vocês vão se mudar? 16:39.957 --> 16:41.834 Queremos ficar aqui, no começo. 16:42.918 --> 16:45.421 Ama trabalha com o César, e é mais prático. 16:46.630 --> 16:47.881 Trabalham juntos. 16:48.674 --> 16:50.843 "Juntos". Ele vem e vai. 16:51.427 --> 16:52.928 O cara é meio indeciso. 16:53.554 --> 16:57.099 Nós somos meio que metade uma família, metade uma empresa. 16:57.182 --> 17:00.227 - Exato. - Não é? 17:01.186 --> 17:07.192 Se me permitem, quero fazer um brinde a este grande acontecimento. 17:07.276 --> 17:08.610 - Claro. - Maravilha. 17:08.694 --> 17:10.529 - Sim? - Um brinde, um brinde. 17:10.612 --> 17:12.448 Que sejam muito felizes. 17:13.157 --> 17:14.658 Claro. Amadeo, querido. 17:14.742 --> 17:15.951 - Felicidades. - Um brinde. 17:16.035 --> 17:17.661 - Bem-vinda. - Obrigada. 17:17.745 --> 17:19.329 Minha garotinha. 17:19.955 --> 17:22.207 - Ama, meu filho. - Querido. 17:23.667 --> 17:24.960 Nossos filhos. 17:25.044 --> 17:26.587 Felicidades. 17:27.755 --> 17:32.217 Oi, Selva. Tem algo marcado para amanhã? Quero levá-la para beber. Me avise. 17:42.352 --> 17:43.812 Oi, Selva. 17:43.896 --> 17:46.190 Por favor, ignore esta mensagem, 17:46.273 --> 17:49.068 isso iria contra o que acreditei durante a vida. 17:49.151 --> 17:51.695 Fazer essas coisas não tem sentido. 17:51.779 --> 17:57.910 É o Facundo Oribe, o chato que quer falar de um projeto com você… 18:00.245 --> 18:01.705 Que pé no saco. 18:37.116 --> 18:38.408 Selva. 18:38.492 --> 18:40.369 - Confundi com o banheiro. - Não. 18:42.830 --> 18:44.915 - Parou de chorar? - Sim, já passou. 18:46.125 --> 18:47.584 De quem é este quarto? 18:47.668 --> 18:49.086 É da senhorita Faustina. 18:51.255 --> 18:55.008 Queria parabenizá-la por voltar a fazer atendimentos. Vi o artigo. 18:55.092 --> 18:58.929 Eu gosto muito do que faz e você me ajudou tanto. 18:59.012 --> 19:00.013 Obrigada. 19:01.348 --> 19:02.933 - Como se chama? - Susana. 19:06.103 --> 19:07.813 Quer tirar uma foto? 19:07.896 --> 19:09.898 - Comigo? - Sim, se não se importar. 19:09.982 --> 19:12.484 - Não, por favor. - Venha. Vamos ver. 19:15.320 --> 19:16.697 - Aqui. - Sim. 19:17.197 --> 19:18.198 Pronto. 19:20.742 --> 19:21.785 - Aí está. - Isso. 19:22.286 --> 19:25.497 - Talvez eu precise de um filtro. - Talvez. 19:25.581 --> 19:26.915 Eu te envio, pode ser? 19:26.999 --> 19:29.042 - Pode? - Qual seu número? Claro. 19:29.626 --> 19:31.545 - Posso falar? - Pode. 19:31.628 --> 19:35.465 Zero, dois, dois… 19:35.549 --> 19:39.386 Antes de começarmos a entrevista, 19:40.095 --> 19:45.309 quero dizer que, para mim, vocês são grandes jogadores de futebol. 19:46.143 --> 19:47.352 Quer dizer, 19:47.436 --> 19:52.441 não acredito que é o Cuki Ramírez e o Pimpi Centeno aqui na minha frente. 19:53.150 --> 19:55.527 Obrigado pelo elogio. É muito gentil. 19:55.611 --> 19:57.863 Não, eu admiro mesmo vocês. 19:58.363 --> 20:04.203 E se não estivéssemos neste ambiente clínico, digamos assim, 20:04.286 --> 20:08.123 eu já teria abraçado vocês e tirado umas fotos, mas… 20:08.207 --> 20:09.791 - Depois tiramos. - Obrigado. 20:09.875 --> 20:11.919 E obrigado de novo. É muito gentil. 20:12.002 --> 20:14.296 Agora vamos ao que interessa, não? 20:14.922 --> 20:16.173 Explicarei a vocês. 20:16.256 --> 20:19.176 Fazemos uma entrevista e, quando Selva autorizar, 20:19.259 --> 20:21.929 poderão se sentar naquelas poltronas. 20:23.722 --> 20:25.557 Por que vieram até aqui? 20:26.934 --> 20:28.810 Bom… conte a ele. 20:29.353 --> 20:31.939 Conhece um pouco de nossas carreiras. 20:32.022 --> 20:35.859 Sabe que estamos no mesmo time há dois anos 20:35.943 --> 20:38.987 e que as pessoas adoram falar dessa dupla no campo. 20:39.071 --> 20:40.864 Nos vemos todos os dias. 20:40.948 --> 20:44.117 - Isso não sai daqui, né? - Não, fique tranquilo. Exato. 20:44.201 --> 20:47.079 O que disserem dentro destas quatro paredes não sai daqui. 20:47.704 --> 20:49.873 - Como se chama? - Miguel Ángel. 20:49.957 --> 20:52.209 - Posso confiar em você? - Com certeza. 20:53.543 --> 20:54.878 Ele e eu… 20:56.046 --> 20:57.297 somos um casal. 21:00.300 --> 21:02.344 E, além disso, queremos… 21:04.012 --> 21:05.222 queremos ser pais. 21:08.016 --> 21:09.935 - Entendi. - Você está bem? 21:11.478 --> 21:14.982 - Vou deixar tudo anotado. - Está bem. Torce para qual time? 21:15.065 --> 21:16.191 Para o de vocês. 21:17.526 --> 21:20.153 - É sério, obrigado. - Por favor. Relaxe. 21:20.237 --> 21:22.781 - Confiem em mim. - Vê como é complicado? 21:22.864 --> 21:24.074 Vamos? 21:33.709 --> 21:37.045 Acho que é inútil eu dizer qual é o problema do carro. 21:41.174 --> 21:44.511 O que faz aqui? Como me achou? 21:44.594 --> 21:46.096 Não foi difícil. 21:46.179 --> 21:48.849 O segredo é não se apaixonar por você. E isto. 21:56.064 --> 21:57.858 - O que você quer? - Sente-se. 21:58.358 --> 22:02.154 Sente-se, eu não mordo. Depende. 22:02.237 --> 22:07.784 Em algumas ocasiões, eu mordo, mas não sei se chegaremos a este ponto. 22:13.332 --> 22:15.375 Não vou voltar com eles. 22:19.463 --> 22:21.214 Gosta do trabalho com o César? 22:32.392 --> 22:33.769 Tudo bem com a Marina? 22:34.770 --> 22:36.104 Sim. 22:41.902 --> 22:43.653 Que bom. 22:46.073 --> 22:49.159 A chaminé na casa de hóspedes está meio… 22:49.743 --> 22:50.869 meio tapada. 22:50.952 --> 22:52.287 - Venha. - Ora, ora. 22:56.083 --> 22:57.459 Horacio. 22:59.669 --> 23:03.131 - E aí, César? Tudo bem? - E aí, cara? Como vai? 23:03.673 --> 23:04.674 Tudo bem. 23:04.758 --> 23:08.387 Permita-me apresentar o Amadeo. Ele é filho do sócio do Álvaro. 23:08.470 --> 23:10.180 - Como vai? - Amadeo. 23:10.263 --> 23:13.975 Quando eu o conheci, você era um menino. Duvido lembrar de mim. 23:14.643 --> 23:18.146 - Não, acho que não lembro. - Claro, só nos vimos uma vez. 23:18.230 --> 23:19.731 - É. - Seu pai foi um bom homem. 23:19.815 --> 23:20.649 Foi. 23:20.732 --> 23:24.986 - É uma lástima o que aconteceu. - Sim, a vida tem dessas. 23:26.113 --> 23:27.447 - Quem imaginaria? - É. 23:27.531 --> 23:29.616 - Agora ele trabalha para mim. - Sério? 23:29.699 --> 23:31.493 Sim, de agora em diante, 23:31.576 --> 23:34.496 fale com ele para tratar de pedidos ou cobranças. 23:34.996 --> 23:36.832 - Ótimo, fantástico. - Entendeu? 23:36.915 --> 23:38.250 Estou empolgado, cara. 23:54.558 --> 23:56.101 - Oi. - Tudo bem? 24:01.815 --> 24:02.941 Como foi lá? 24:05.777 --> 24:07.529 Tudo bem. 24:12.659 --> 24:13.660 O que foi? 24:16.204 --> 24:18.081 Não sei. 24:20.000 --> 24:23.003 Me senti como o meu pai, quando ele trabalhou com o seu. 24:29.009 --> 24:30.093 Não sei. 24:40.312 --> 24:41.730 É, não sei. 24:42.522 --> 24:45.859 Tenho a sensação de que é a mesma história se repetindo. 24:48.028 --> 24:50.030 E sabemos como ela termina. 25:04.002 --> 25:08.507 Você não é o seu pai, e o César não é o meu. 25:14.763 --> 25:17.641 Sempre me senti culpado pelo suicídio do meu pai. 25:22.896 --> 25:24.147 Sim, eu sei. 25:27.817 --> 25:29.027 Eu te amo muito. 25:29.110 --> 25:30.695 Eu também te amo muito. 25:34.199 --> 25:37.077 Meu pai e o pai da Marina eram sócios. 25:40.038 --> 25:42.374 Na verdade, meu pai era um fantoche. 25:44.084 --> 25:49.214 Num dado momento, eles brigaram por causa de um problema com o dinheiro. 25:51.383 --> 25:53.927 Todos acusaram meu pai de roubo. 25:56.221 --> 26:00.058 Meu pai não aguentou e se suicidou. 26:03.770 --> 26:06.940 Pouco depois, o pai da Marina ficou doente e morreu. 26:13.446 --> 26:14.948 Não vai dizer nada? 26:17.742 --> 26:19.160 Estou escutando você. 26:24.165 --> 26:26.418 Adoro ir buscá-lo na estação. 26:28.378 --> 26:29.963 Me sinto num romance. 26:31.506 --> 26:33.091 Desculpe a presunção. 26:34.301 --> 26:37.178 Você é casado? Tem família? 26:39.055 --> 26:40.765 Não, me separei recentemente. 26:44.644 --> 26:45.979 Sinto muito. 26:47.314 --> 26:48.398 Obrigado. 26:49.774 --> 26:51.026 De nada. 26:53.987 --> 26:55.363 Bom, vida que segue. 26:57.741 --> 26:58.950 Você é jovem. 27:01.036 --> 27:03.330 Ainda tem muito o que viver. 27:03.413 --> 27:05.832 Sim, com certeza. 27:06.625 --> 27:08.293 Parece que já chegamos. 27:10.420 --> 27:13.340 Acabaram de se mudar. Ainda estão se organizando. 27:16.801 --> 27:20.055 Só para você saber, minha amiga Serena é uma gata. 27:22.098 --> 27:24.684 Mas ela é casada e monogâmica. 27:26.144 --> 27:27.145 Diferente de mim. 27:31.524 --> 27:33.151 Ela está num dia difícil. 27:34.569 --> 27:37.155 Bom, se a senhora quiser, volto outro dia ou… 27:37.238 --> 27:41.242 Não, não. E, por favor, sem tantas formalidades. 27:54.214 --> 27:55.215 Com licença. 27:56.549 --> 27:57.634 Como vai? 27:59.010 --> 28:00.804 Você deve ser a Serena. 28:05.308 --> 28:06.643 Às vezes, sim. 28:08.937 --> 28:10.647 E você voltou para cá. 28:11.898 --> 28:13.566 Sim, para casa. 28:17.070 --> 28:22.158 Não diga nada sobre o casamento para a Serena e o Darío. Não conte a eles. 28:23.118 --> 28:24.494 Você quem vai contar. 28:26.079 --> 28:27.288 Venha para a sessão. 28:54.858 --> 29:00.029 Selvita, aqui é a sua pessoa favorita, gravando uma mensagem para você. 29:00.113 --> 29:02.907 Acordei de um pesadelo horrível uma noite dessas… 29:02.991 --> 29:04.242 Bom, na verdade, 29:04.325 --> 29:08.079 o pesadelo era acreditar que eu estava acordado enquanto sonhava. 29:08.788 --> 29:10.790 Foi uma sensação horrível. 29:10.874 --> 29:15.879 Era como se o sonho me puxasse, não me deixava acordar. 29:17.464 --> 29:19.591 Pensei que pudesse ser a morte. 29:21.134 --> 29:23.636 Enfim, estou me acostumando com a ideia. 29:24.304 --> 29:29.267 Amanhã, ano que vem ou… Não vai fazer muita diferença, vai? 29:31.478 --> 29:34.355 Tem noção de como você foi e é importante para mim? 29:35.023 --> 29:38.026 Desculpe pelos infortúnios, obrigado por tudo de bom. 29:39.944 --> 29:41.613 Eu te amo, minha favorita… 29:52.874 --> 29:54.209 Diana. 29:55.376 --> 29:56.544 Dianita. 29:58.171 --> 29:59.839 - Diana. - A Diana era… 29:59.923 --> 30:00.965 Dianita. 30:01.049 --> 30:02.550 Dianita! 30:03.802 --> 30:07.597 Eles sempre se comunicam juntos. Eram casados. 30:08.348 --> 30:10.099 Concentração. Fechem os olhos. 30:12.018 --> 30:16.272 Diana, está aqui? Diana. 30:17.065 --> 30:19.192 - Ela se foi? - O quê? Está brava? 30:19.692 --> 30:20.693 Não, não. 30:23.112 --> 30:24.113 Quem é? 30:27.283 --> 30:28.952 É uma força poderosa. 30:29.035 --> 30:30.036 Gloria! 30:32.163 --> 30:35.291 Ela diz ser a Gloria. Alguém conhece uma Gloria? 30:35.834 --> 30:36.835 Não conheço. 30:37.877 --> 30:39.003 Nem eu. 30:39.087 --> 30:40.088 Não. 30:41.381 --> 30:42.465 Selva? 30:43.842 --> 30:44.843 Não. 30:45.343 --> 30:48.429 A Gloria disse: "Até parece que não me conhece." 30:50.056 --> 30:51.766 Estou recebendo outro contato. 30:53.726 --> 30:54.853 E agora? 30:54.936 --> 30:57.230 É um casal de idosos. 31:00.066 --> 31:01.693 Tudo tem relação com você? 31:03.611 --> 31:04.654 Tudo o quê? 31:05.196 --> 31:10.118 Não. Acho que está na hora de fazermos uma viagem. 31:12.579 --> 31:13.580 Sim. 31:14.414 --> 31:15.498 Que viagem? 31:15.999 --> 31:18.001 Viajamos juntos todos os anos. 31:18.626 --> 31:22.046 - É um encontro de almas. - Fica na ilha. 31:22.130 --> 31:23.882 - Que ilha? - No Delta. 31:23.965 --> 31:26.593 - Octavio tem uma casa linda lá. - É divina. 31:27.635 --> 31:29.387 Você virá com a gente, Selva? 31:30.930 --> 31:32.974 Quando vocês vão viajar? 31:33.057 --> 31:34.559 Só saberemos depois. 31:35.643 --> 31:36.936 Pode ser, eu não sei. 31:37.020 --> 31:38.146 Está bem. 31:40.356 --> 31:42.317 Sou o responsável pelas admissões. Sou o responsável pelas admissões. 31:42.400 --> 31:46.487 E se tudo correr bem, serão atendidos pela Dra. Selva. 31:48.364 --> 31:49.365 Perfeito. 31:49.449 --> 31:52.452 Qual seu sobrenome? Eu vou anotá-lo. 31:55.079 --> 31:57.123 Perfeito. Bom, até breve. 31:57.206 --> 32:01.252 - A geleia é de que sabor? - É de morango. Não sente o cheiro? 32:04.005 --> 32:05.006 Posso provar? 32:05.673 --> 32:06.674 Não. 32:12.430 --> 32:13.431 Bom… 32:15.558 --> 32:17.936 Claramente, ele não veio. 32:22.649 --> 32:26.152 Estou ficando louca tentando entender o que aconteceu. 32:26.653 --> 32:29.822 Como tudo terminou assim? O que está fazendo? O que… 32:29.906 --> 32:30.907 Vou embora. 32:31.407 --> 32:34.202 - Não pode esperar? - Eles não podem esperar. 32:34.285 --> 32:35.828 Vai jogar tênis? 32:35.912 --> 32:37.580 Sim, tênis. 32:38.164 --> 32:40.750 Miguel Ángel vai acompanhá-lo até a porta. 32:40.833 --> 32:43.503 Não precisa, Selva. Sabemos onde fica a saída. 32:43.586 --> 32:45.296 Nada disso faz sentido. 32:49.592 --> 32:50.593 Tchau. 32:56.099 --> 32:59.310 - Quem é Grace? - Como assim "quem é Grace"? 33:00.144 --> 33:03.982 Lá na sua casa, vi que recebeu uma chamada da "Grace". 33:04.065 --> 33:07.193 - Quem é? - Isso. Grace. 33:08.027 --> 33:12.240 É a minha tia. Minha tia Grace é irmã da minha mãe. 33:15.201 --> 33:16.202 Mude o nome dela. 33:18.371 --> 33:20.581 Está bem, vou mudar. 33:23.501 --> 33:25.294 Vou ao banheiro. Já volto. 33:39.642 --> 33:40.893 Selva… 33:43.229 --> 33:44.397 Pérez Salerno. 33:46.357 --> 33:50.820 Eu sou o Facundo Oribe, o diretor de cinema 33:50.903 --> 33:52.697 - que estava… - Sim. 33:53.197 --> 33:55.950 - O pé no saco. - Esse mesmo. 33:56.909 --> 34:00.997 Eu nunca fiquei com um livro que alguém me emprestou. 34:07.420 --> 34:08.963 Você está muito santinha. 34:09.047 --> 34:12.216 - Mas não consigo pensar em nada. - Bobagem. Vamos. 34:12.300 --> 34:14.844 - Vamos apimentar um pouco. - "Apimentar…" 34:14.927 --> 34:17.722 Vamos. Vai, vamos. 34:17.805 --> 34:20.475 - Eu… Calma, precisamos servir. - É, vamos lá. 34:20.558 --> 34:24.062 - Pronto. Passe para cá. - …nunca… 34:24.145 --> 34:29.525 Nunca dormi com um professor universitário sendo estudante. 34:31.486 --> 34:32.820 Não fiz faculdade. 34:33.362 --> 34:34.906 Pode ser professora também. 34:35.656 --> 34:36.657 Não fiz. 34:39.911 --> 34:42.205 - Não quero mais. - Qual é? Mais uma. 34:43.915 --> 34:47.585 É um alívio acreditar que algumas coisas nunca serão ditas. 34:47.668 --> 34:49.796 - Sua vez. - Vamos ver. Eu nunca… 34:49.879 --> 34:54.801 - O quê? - …dormi com uma ex. 34:54.884 --> 34:55.885 Bom. 34:56.886 --> 35:00.681 Coisas não ditas que parecem impensáveis. 35:05.311 --> 35:09.065 Mas as palavras não ditas, embora pareçam impossíveis, 35:09.649 --> 35:13.820 permitem que surjam momentos. 35:16.739 --> 35:22.120 Momentos em que gestos acontecem, em que o incômodo aflora, 35:24.372 --> 35:31.379 em que o não dito acontece e deixa marcas, um tipo diferente de marcas. 35:32.588 --> 35:33.923 Vamos até o fim do mundo 35:34.006 --> 35:36.300 Amor, vou fazer chá para mim, você quer? 35:38.344 --> 35:40.555 - Não, obrigada. - Não? Tudo bem. 35:42.181 --> 35:44.600 Oi, Darío. Te espero na próxima sessão. Venha sozinho. 35:45.893 --> 35:49.730 Marcas que fazem o coração acelerar, 35:51.941 --> 35:53.651 que dão um nó no estômago. 36:00.283 --> 36:03.411 Marcas lindas que fazem o sangue ferver. 36:06.622 --> 36:10.001 E, também, memórias assustadoras. 36:18.634 --> 36:21.679 Há pessoas cujas tristezas 36:22.638 --> 36:26.601 parecem montanhas impossíveis de atravessar. 36:29.896 --> 36:33.649 Podemos reverter o sofrimento? 36:38.029 --> 36:39.572 Mas antes, 36:39.655 --> 36:42.575 como dizia uma grande amiga minha: 36:43.826 --> 36:47.371 "Se falarmos com clareza, as coisas ficarão claras." 36:50.499 --> 36:51.500 Perfeito. 37:00.301 --> 37:02.428 Desbloquear Nova mensagem de Tia 37:02.511 --> 37:06.766 Seu tio quer te dar seu sobrenome 37:11.395 --> 37:16.817 próximo episódio "TÊNIS DE DUPLA" 38:36.897 --> 38:38.899 Legendas: Jéssica Soares31417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.