All language subtitles for Workingirls - 01x08 - Mon beau stagiaire.DVB-RiP.French.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,659 --> 00:00:29,819 ... 2 00:00:40,019 --> 00:00:41,099 Elle siffle. 3 00:00:41,299 --> 00:00:43,139 1 minute 52. Nul. 4 00:00:46,739 --> 00:00:50,059 Ecoute. Je crois qu'on nage en pleine erreur de casting. 5 00:00:50,459 --> 00:00:52,379 Tu es plus long que la pied-bot. 6 00:00:52,699 --> 00:00:54,419 Elle avait une entorse. 7 00:00:54,659 --> 00:00:57,419 Ce n'est pas un quizz, Daniel. 8 00:00:57,659 --> 00:01:00,659 Et puis... est-ce que j'ai sifflé ? 9 00:01:01,859 --> 00:01:03,619 Je t'ai posé une question. 10 00:01:03,899 --> 00:01:06,419 Vous n'avez pas sifflé. Je voulais juste... 11 00:01:06,659 --> 00:01:08,219 Tu te fous de moi, "Joël" ? 12 00:01:08,459 --> 00:01:09,419 C'est Gaël. 13 00:01:09,659 --> 00:01:10,979 Elle siffle. 14 00:01:14,219 --> 00:01:15,539 ... 15 00:01:19,739 --> 00:01:22,619 Ta convention de stage. Merci. 16 00:01:22,859 --> 00:01:42,859 ... 17 00:01:42,859 --> 00:01:43,139 ... 18 00:01:47,939 --> 00:01:48,899 T'as un instant ? 19 00:01:50,339 --> 00:01:51,899 Qu'est-ce qu'il y a ? 20 00:01:52,139 --> 00:01:53,939 OK. Je me lance. 21 00:01:54,659 --> 00:01:56,579 Ce n'est pas évident. 22 00:01:57,659 --> 00:02:01,739 Ca fait un moment que j'y pense, et j'ai enfin le courage. 23 00:02:01,979 --> 00:02:02,939 Tu es formidable. 24 00:02:03,739 --> 00:02:07,259 Quand t'arrives, le matin, le soleil se met enfin à briller. 25 00:02:07,739 --> 00:02:11,819 Depuis toutes ces années, j'ai toujours ressenti ça. 26 00:02:12,059 --> 00:02:15,779 Tes yeux sont des abîmes dans lesquels je rêve de plonger. 27 00:02:16,019 --> 00:02:19,139 On est faits l'un pour l'autre. Tiens. Voilà. 28 00:02:22,139 --> 00:02:25,979 "Le Faisan d'or." Avec une nuit d'hôtel, en plus ? 29 00:02:26,219 --> 00:02:27,419 Oui. 30 00:02:27,539 --> 00:02:31,619 Qu'est-ce que tu en penses ? Je me suis dit : "Lance-toi." 31 00:02:31,739 --> 00:02:33,419 Tu as raison. 32 00:02:33,659 --> 00:02:37,739 Tu as bien fait. Je ne sais pas quoi dire. 33 00:02:37,979 --> 00:02:41,219 Allons-y pour le Faisan d'or. Chut. Chut. 34 00:02:41,539 --> 00:02:44,339 Ne te retourne pas. La voilà. Parle-moi. 35 00:02:44,579 --> 00:02:46,499 Fais comme si on discutait. 36 00:02:46,819 --> 00:02:49,139 Tu as raison, il faut que je me lance. 37 00:02:49,259 --> 00:02:53,339 Bien sûr que tu m'excites, mais je suis au bureau, là. 38 00:02:53,539 --> 00:02:57,179 Ah bon ? C'est ce que tu fais, là ? 39 00:02:57,299 --> 00:02:58,139 Non. Continue. 40 00:02:59,699 --> 00:03:02,939 Oh oui ! Tu me rends dingue, Sylvie. Tu me rends folle. 41 00:03:04,139 --> 00:03:05,819 Je veux te la bouffer aussi. 42 00:03:13,139 --> 00:03:14,219 Salope. 43 00:03:15,179 --> 00:03:17,099 Salope ! 44 00:03:17,299 --> 00:03:20,779 Oh ! C'est bon. 45 00:03:20,939 --> 00:03:23,899 Oui. Là. Ah oui. 46 00:03:24,059 --> 00:03:27,419 Plus fort. Plus fort ! 47 00:03:27,659 --> 00:03:31,139 Je change de pied, madame ? "Mademoiselle." Non. 48 00:03:33,899 --> 00:03:35,779 La réunion budget... 49 00:03:35,939 --> 00:03:36,979 Que fait-il là ? 50 00:03:38,579 --> 00:03:41,459 C'est mon nouveau stagiaire. "Noël", un café. 51 00:03:42,779 --> 00:03:44,579 Je sais qui c'est. 52 00:03:44,779 --> 00:03:46,619 Qu'est-ce qu'il fait là ? 53 00:03:46,859 --> 00:03:48,779 Ben, tu vois. Je l'ai récupéré. 54 00:03:49,019 --> 00:03:50,219 Tu m'as rien dit. 55 00:03:50,419 --> 00:03:51,659 Il était "free". 56 00:03:51,899 --> 00:03:53,459 J'ai encore besoin de lui. 57 00:03:54,419 --> 00:03:57,299 Dans ce cas-là, on lui demande qui il préfère. 58 00:03:58,219 --> 00:03:59,579 Qui tu préfères, "Maël" ? 59 00:03:59,819 --> 00:04:01,619 Moi ou ton ex ? 60 00:04:02,339 --> 00:04:05,579 Je suis ta boss. Je peux te briser en un clin d'oeil. 61 00:04:05,819 --> 00:04:06,899 Je suis ta DRH. 62 00:04:07,019 --> 00:04:08,819 Je peux te promouvoir. 63 00:04:09,059 --> 00:04:12,419 Elle est moche. On dirait un mec. 64 00:04:12,659 --> 00:04:15,779 Donc là, je dois aller chercher un café ? 65 00:04:16,939 --> 00:04:21,259 Bon. Garde-le. Il est nul. Je veux un stagiaire "first class". 66 00:04:33,899 --> 00:04:35,459 Elle se racle la gorge. 67 00:04:46,499 --> 00:04:50,339 Ben, non, c'est pas ringard. C'est plutôt trognon. 68 00:04:51,539 --> 00:04:53,939 Il l'a fait sans l'aide de la maîtresse. 69 00:04:54,139 --> 00:04:55,619 Super. 70 00:04:55,859 --> 00:04:57,659 C'est un collier de nouilles. 71 00:04:57,899 --> 00:05:00,539 C'est pas des nouilles mais des coquillettes. 72 00:05:00,779 --> 00:05:03,779 Pour un enfant de 7 ans, c'est plutôt artistique. 73 00:05:04,019 --> 00:05:07,259 Oui. C'est joli. Hop, hop, hop. T'as pas tout vu. 74 00:05:07,499 --> 00:05:08,579 Tada ! 75 00:05:08,819 --> 00:05:13,139 C'est donné à tout le monde, de faire une gourmette assortie ? 76 00:05:13,259 --> 00:05:16,379 Une gourmette en coquillettes. Magnifique. 77 00:05:16,699 --> 00:05:19,139 C'est pas vrai. T'es pas futé, toi. 78 00:05:19,379 --> 00:05:21,659 C'est pas des coquillettes. C'est des... 79 00:05:21,899 --> 00:05:24,419 Hélène, qu'est-ce que tu fais ? 80 00:05:26,099 --> 00:05:28,699 Crache ! Crache-le ! 81 00:05:33,419 --> 00:05:37,019 Je suis désolée. J'ai eu une montée d'angoisse. 82 00:05:40,259 --> 00:05:41,939 ♪En descente. 83 00:05:47,899 --> 00:05:49,739 C'est toi, le nouveau stagiaire ? 84 00:05:50,699 --> 00:05:51,899 Oui. 85 00:05:52,099 --> 00:05:54,899 On est Sophie et Sophie. On est à l'accueil. 86 00:05:55,139 --> 00:05:58,939 Oui. Je sais qui vous êtes. Tu veux voir ma culotte ? 87 00:06:00,299 --> 00:06:01,259 Non, merci. 88 00:06:01,499 --> 00:06:03,899 Regarde sa culotte. C'est 5 euros. 89 00:06:04,139 --> 00:06:05,579 Je ne suis pas intéressé. 90 00:06:06,899 --> 00:06:08,699 T'es pas intéressé ? 91 00:06:13,939 --> 00:06:15,419 T'es pas intéressé ? 92 00:06:15,539 --> 00:06:17,819 Tu as regardé. Tu nous dois 5 euros. 93 00:06:17,939 --> 00:06:19,379 J'ai rien regardé. 94 00:06:19,579 --> 00:06:21,899 C'est comme si tu m'avais violée. 95 00:06:22,139 --> 00:06:24,419 Tu nous dois 5 euros, maintenant. 96 00:06:26,099 --> 00:06:27,299 ♪6e étage. 97 00:06:27,499 --> 00:06:28,619 Vous êtes malades. 98 00:06:29,459 --> 00:06:32,939 Avec le mec de la compta et la femme de ménage, c'est 15 E. 99 00:06:33,779 --> 00:06:36,539 Viens. On va racketter le nain du 5e. 100 00:06:54,299 --> 00:06:57,659 Ils doivent réparer mon imprimante dans la journée. 101 00:07:16,979 --> 00:07:20,099 Elle chante la musique du film "Les Dents de la mer". 102 00:07:27,419 --> 00:07:29,339 ... 103 00:07:41,339 --> 00:07:43,859 ... 104 00:07:44,339 --> 00:07:50,819 ... 105 00:07:51,059 --> 00:07:52,379 Attention. 106 00:07:52,619 --> 00:08:09,659 ... 107 00:08:09,859 --> 00:08:29,899 ... 108 00:08:29,899 --> 00:08:39,299 ... 109 00:08:39,539 --> 00:08:41,219 Je cherchais la compta. 110 00:08:47,699 --> 00:08:49,739 ♪19e étage. 111 00:08:49,939 --> 00:08:53,099 Ils toussent. 112 00:09:03,899 --> 00:09:08,219 C'est écrit où, que c'est interdit de fumer de l'opium ? 113 00:09:08,419 --> 00:09:09,179 Rabat-joie. 114 00:09:09,419 --> 00:09:12,739 - Connard. Connard. 115 00:09:18,779 --> 00:09:21,059 Nat, t'aurais pas un stylo ? 116 00:09:22,739 --> 00:09:23,459 Merci. 117 00:09:33,899 --> 00:09:35,699 Elle éternue. 118 00:09:41,819 --> 00:09:43,259 Voilà. 119 00:09:46,139 --> 00:09:47,459 Merci. 120 00:09:47,699 --> 00:09:50,819 Non, non. Ca va. J'ai le mien. 121 00:09:55,979 --> 00:10:16,099 ... 122 00:10:16,099 --> 00:10:36,139 ... 123 00:10:36,139 --> 00:10:55,139 ... 124 00:10:55,619 --> 00:10:59,219 Sa convention de stage n'est pas en règle. 125 00:10:59,459 --> 00:11:01,379 Laisse-le tranquille. Il est OK. 126 00:11:03,299 --> 00:11:05,459 Et ça ne te concerne plus. 127 00:11:05,699 --> 00:11:08,219 C'est avec moi ou avec personne. 128 00:11:09,419 --> 00:11:10,739 Compris ? 129 00:11:10,939 --> 00:11:11,699 Attendez. 130 00:11:11,939 --> 00:11:13,219 Je veux pas d'ennuis. 131 00:11:13,459 --> 00:11:15,259 Ta gueule. Laisse-le partir. 132 00:11:16,019 --> 00:11:17,459 Il n'y est pour rien. 133 00:11:18,419 --> 00:11:20,819 Tu peux encore changer d'avis, Farrell. 134 00:11:21,659 --> 00:11:24,059 Je voulais juste voir le monde du travail. 135 00:11:24,299 --> 00:11:27,179 Eh ben, tu y es, mon coco, jusqu'au cou. 136 00:11:28,219 --> 00:11:29,939 Il est temps de choisir. 137 00:11:30,659 --> 00:11:32,459 Cours, "Raël" ! Cours ! 138 00:11:37,939 --> 00:11:40,259 Non ! 139 00:11:40,499 --> 00:11:43,259 C'est le 3e que tu me "tases", ce trimestre ! 140 00:11:43,499 --> 00:11:45,179 Il est con comme une huître. 141 00:11:45,899 --> 00:11:48,179 Dans 1 heure, il ne se rappellera rien. 142 00:11:48,419 --> 00:11:51,299 Le 1er qui porte plainte, je te charge direct. 143 00:11:51,419 --> 00:11:55,619 La parole d'un stagiaire contre celle d'une chef de service ? 144 00:11:55,979 --> 00:11:59,939 Et puis on n'a jamais retrouvé la petite au pied-bot. 145 00:12:00,179 --> 00:12:02,099 Elle avait juste une entorse. 9833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.