All language subtitles for Workingirls - 01x04 - L Anniversaire De Karine.DVB-RiP.French.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,336 --> 00:00:29,808 ... 2 00:00:35,136 --> 00:00:38,880 C'est quoi, ces tronches de c�tac�s ? Vous avez pris de l'herbe ? 3 00:00:39,104 --> 00:00:40,256 Non. 4 00:00:41,472 --> 00:00:42,912 J'ai du courrier ? 5 00:00:43,200 --> 00:00:43,920 Oui. Tenez. 6 00:00:48,672 --> 00:00:51,264 Musique de la carte : "Happy birthday." 7 00:00:52,064 --> 00:00:53,568 Joyeux anniversaire. 8 00:00:54,144 --> 00:00:55,728 - Ca vous fait combien ? 9 00:00:55,872 --> 00:00:59,616 ... 10 00:01:04,800 --> 00:01:05,664 40. 11 00:01:05,808 --> 00:01:08,256 Elle fait vachement plus. Ben oui. 12 00:01:09,984 --> 00:01:14,160 Monsieur Lema�tre. Vous �tes n� en 1972 � Mulhouse. 13 00:01:14,304 --> 00:01:15,600 Vous avez travaill� 14 00:01:15,888 --> 00:01:19,280 chez Roux Consultant, puis chez Intelimark. C'est �a ? 15 00:01:19,488 --> 00:01:20,784 Exactement. 16 00:01:21,072 --> 00:01:24,672 Il y a un trou dans votre CV, de septembre 1990 � septembre 1991. 17 00:01:24,816 --> 00:01:25,824 Vous �tiez o� ? 18 00:01:25,968 --> 00:01:30,576 En fait, j'�tais en d�tention, � ce moment-l�. 19 00:01:32,016 --> 00:01:34,464 Vous voulez dire "en prison" ? 20 00:01:34,608 --> 00:01:38,064 Vous avez bless� quelqu'un ? Je ne veux pas en parler. 21 00:01:38,208 --> 00:01:40,800 Bien s�r. Je comprends. 22 00:01:40,944 --> 00:01:44,688 Vous avez certainement d� faire de grosses b�tises, 23 00:01:44,976 --> 00:01:47,360 pour qu'on vous emprisonne. 24 00:01:47,568 --> 00:01:48,864 Vous avez �t� vilain ? 25 00:01:49,152 --> 00:01:51,456 Si on pouvait revenir � mon travail... 26 00:01:51,680 --> 00:01:55,776 C'est moi qui m�ne l'entretien. Votre cellule, elle �tait petite ? 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,936 Vous aviez un uniforme ? 28 00:01:58,224 --> 00:02:01,968 Une salle de bains ? Non. Des douches collectives. 29 00:02:03,840 --> 00:02:05,136 Ah oui. Je vois. 30 00:02:05,280 --> 00:02:07,296 Des douches ouvertes, 31 00:02:07,440 --> 00:02:08,880 avec des hommes, 32 00:02:09,104 --> 00:02:12,048 o� l'on se frotte 33 00:02:12,192 --> 00:02:16,080 avec de tr�s gros et durs savons. 34 00:02:17,312 --> 00:02:20,256 Le dos, les tatouages... Enfin, chacun se lavait 35 00:02:20,544 --> 00:02:23,072 et retournait dans sa cellule. 36 00:02:23,280 --> 00:02:26,448 Oh oui ! Et vous vous retrouviez dans cette cellule, 37 00:02:26,736 --> 00:02:28,400 sur ce lit trop dur, 38 00:02:28,608 --> 00:02:31,776 tr�s, tr�s dur... 39 00:02:32,064 --> 00:02:35,088 Vous �tiez encore humide et vous �tiez l� � attendre. 40 00:02:35,376 --> 00:02:37,824 Oui. Puis on m'a lib�r�, et puis voil�. 41 00:02:37,968 --> 00:02:39,776 Redites-le. 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,144 Ben, on m'a lib�r�. 43 00:02:42,432 --> 00:02:45,168 Encore. Plus lentement. 44 00:02:46,608 --> 00:02:48,272 Excusez-moi. C'est pour... 45 00:02:50,496 --> 00:02:52,656 Tout va bien ? Vous �tes toute rouge. 46 00:02:52,944 --> 00:02:53,808 Plus de clim ? 47 00:02:54,672 --> 00:02:55,536 Si. 48 00:02:57,056 --> 00:03:01,520 Alors... Monsieur Lema�tre... 49 00:03:04,176 --> 00:03:06,480 Salut, Nathalie. Bonjour, Michel. 50 00:03:06,624 --> 00:03:11,376 F�licitations, pour le petit Raymond. Belle famille. Je suis admiratif. 51 00:03:11,520 --> 00:03:13,968 Oui, mais l�, j'arr�te. Je n'en peux plus. 52 00:03:14,256 --> 00:03:18,432 Ca doit �tre dur, de concilier vie de famille et carri�re. 53 00:03:18,576 --> 00:03:21,312 Ce qui est dur, c'est de r�cup�rer son corps. 54 00:03:21,456 --> 00:03:22,688 Les gens l'oublient, 55 00:03:22,896 --> 00:03:26,208 mais il s'agit d'�vacuer un enfant en entier. 56 00:03:26,496 --> 00:03:30,528 C'est comme si t'avais une past�que et que tu devais la faire sortir. 57 00:03:30,816 --> 00:03:32,256 La sage-femme me disait : 58 00:03:32,544 --> 00:03:35,856 "Faites comme si vous n'�tiez qu'un grand trou, 59 00:03:36,144 --> 00:03:38,528 "un seul grand trou." C'est p�nible. 60 00:03:38,736 --> 00:03:42,336 Apr�s, elle a rentr� compl�tement son bras jusqu'au coude 61 00:03:42,912 --> 00:03:47,520 et elle l'a retir� d'un coup sec. Alors l�, le placenta. 62 00:03:47,664 --> 00:03:51,488 Il faut que je te laisse. Il faut que je passe � la DRH. 63 00:03:51,696 --> 00:03:52,848 Je vais par l�. 64 00:03:53,136 --> 00:03:55,584 Je t'ai pas racont� comment on m'a recousue. 65 00:03:55,728 --> 00:03:59,184 Tu verrais la taille des aiguilles. C'est un truc de fou. 66 00:04:04,944 --> 00:04:06,672 Oh ! Dans quel �tat tu es ? 67 00:04:07,104 --> 00:04:08,832 On verra ta t�te � tes 40 ans. 68 00:04:09,408 --> 00:04:11,712 T'as la carte de France sur le visage. 69 00:04:13,008 --> 00:04:14,448 Merde ! 70 00:04:14,736 --> 00:04:17,760 A 300 E le diagnostic, il pourrait faire le m�nage. 71 00:04:18,048 --> 00:04:20,208 L'escroc ! On va te retirer tout �a ? 72 00:04:21,072 --> 00:04:23,808 Non. C'�tait juste pour voir. 73 00:04:24,096 --> 00:04:26,832 Il a trouv� que j'avais un excellent capital. 74 00:04:26,976 --> 00:04:30,576 Aide-moi juste � nettoyer �a. J'ai une r�union dans 10 min. 75 00:04:30,720 --> 00:04:33,600 C'est marrant. Si on relie les points entre eux, 76 00:04:33,744 --> 00:04:35,616 �a fait une bite. 77 00:04:38,064 --> 00:04:39,216 N'y pense m�me pas. 78 00:04:39,504 --> 00:04:40,944 Ah. Je sais. 79 00:04:45,552 --> 00:04:48,720 Oh l� l� ! Ca ne part pas. On essaie le c�t� bleu. 80 00:04:48,864 --> 00:04:50,736 A�e. A�e. A�e ! 81 00:04:51,024 --> 00:04:54,048 Ca ne part pas non plus. Ah. J'ai une id�e. 82 00:04:54,336 --> 00:04:56,064 Fais-moi confiance. 83 00:04:56,208 --> 00:04:57,504 Ferme les yeux. 84 00:05:00,384 --> 00:05:01,904 Et voil�. 85 00:05:07,728 --> 00:05:12,624 Le t�l�phone sonne. 86 00:05:13,344 --> 00:05:15,152 All� ? 87 00:05:15,360 --> 00:05:18,672 Oui, M. Patelier. J'allais vous appeler, justement. 88 00:05:18,816 --> 00:05:23,568 On a eu un souci, dans la commande. Il y a eu une erreur de nom. 89 00:05:25,296 --> 00:05:27,600 Non, ma responsable n'est pas l�. Je... 90 00:05:29,328 --> 00:05:31,776 Nous sommes d�sol�s. Euh... 91 00:05:32,064 --> 00:05:35,088 S�rement que ma responsable vous proposera... 92 00:05:37,248 --> 00:05:39,408 Mais c'est pas ma faute ! 93 00:05:40,272 --> 00:05:43,440 C'est chez le fournisseur qu'il y a eu... 94 00:05:44,160 --> 00:05:46,608 Il ne faut pas me crier dessus comme �a. 95 00:05:53,952 --> 00:05:55,824 Non ! Je vous... 96 00:05:57,120 --> 00:05:58,640 Oui, j'ai le classeur. 97 00:06:03,168 --> 00:06:05,328 C'�tait en juin. 98 00:06:07,920 --> 00:06:10,368 Je sais, mais c'est pas notre faute. 99 00:06:10,512 --> 00:06:12,240 Il a raccroch�. 100 00:06:12,528 --> 00:06:13,392 All� ? 101 00:06:15,264 --> 00:06:16,704 All� ? 102 00:06:19,520 --> 00:06:20,736 Il raccroche au nez. 103 00:06:24,048 --> 00:06:28,160 Elles chantent. 104 00:06:28,304 --> 00:06:39,888 ... 105 00:06:40,176 --> 00:06:43,424 - Comme je vous l'annon�ais en d�but de r�union, 106 00:06:43,632 --> 00:06:46,512 nos objectifs devraient �tre totalement atteints 107 00:06:46,656 --> 00:06:49,824 � la fin du prochain trimestre. 108 00:06:49,968 --> 00:06:51,840 Des questions ? 109 00:06:52,416 --> 00:06:53,712 Pourquoi ce casque ? 110 00:06:54,720 --> 00:06:56,304 D'autres questions ? 111 00:06:59,616 --> 00:07:04,224 Alors tu fais "Control", "Alt", 112 00:07:04,368 --> 00:07:07,824 tu cliques droit, tu ouvres Excell 113 00:07:07,968 --> 00:07:08,976 et tu superposes. 114 00:07:09,264 --> 00:07:11,792 On dirait que tu bouffes du gravier. 115 00:07:12,000 --> 00:07:14,304 Ce sont des c�r�ales. J'ai faim. 116 00:07:14,448 --> 00:07:17,616 J'ai faim, aussi. Tu m'en donnes ? Il n'y en a plus. 117 00:07:17,760 --> 00:07:21,216 Je les ai vol�es � H�l�ne. H�l�ne, tu m'offres un g�teau ? 118 00:07:21,792 --> 00:07:25,248 J'ai pas de g�teau. T'as une bo�te pleine sur ta table. 119 00:07:25,472 --> 00:07:28,848 C'est des biscuits pour hamster, les derniers de Skippy. 120 00:07:29,712 --> 00:07:32,592 Qui a ouvert le paquet ? 121 00:07:37,344 --> 00:07:40,368 C'est trop long. On dirait une nuque de footballeur. 122 00:07:40,512 --> 00:07:43,968 Je coupe comme �a ? Non. Plus court, encore. 123 00:07:44,112 --> 00:07:45,344 Voil�. Taille. 124 00:07:47,712 --> 00:07:48,864 Voil�. 125 00:07:49,728 --> 00:07:53,696 C'est beaucoup mieux comme �a. L�, c'est classe. 126 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 Putain ! Je suis jalouse. 127 00:07:58,944 --> 00:08:00,816 Trop beau. 128 00:08:10,464 --> 00:08:11,696 - Soul�ve ton pull. 129 00:08:11,904 --> 00:08:13,568 J'ai chang� mes coussinets. 130 00:08:13,776 --> 00:08:14,496 A�e ! 131 00:08:14,784 --> 00:08:18,528 Ca fait mal ? C'est du gras. Tu peux remettre ton pull. 132 00:08:18,752 --> 00:08:22,128 Le rendez-vous avec les prestataires � 15 h a �t� report� 133 00:08:22,272 --> 00:08:24,000 � demain 11 h. Pr�viens-les. 134 00:08:24,432 --> 00:08:28,176 Zut. Je n'ai rien pour noter. Essaie de t'en souvenir. 135 00:08:28,320 --> 00:08:31,344 15 h aujourd'hui, 11 h demain. Ca devrait aller. 136 00:08:31,632 --> 00:08:34,368 J'ai la m�moire embu�e, avec les cours de danse, 137 00:08:34,656 --> 00:08:36,384 mon mari, les courses, les... 138 00:08:36,608 --> 00:08:39,120 T'as bien quelque chose avec "11". 139 00:08:39,344 --> 00:08:43,584 Je ne sais pas, moi. Un anniversaire, un mort... 140 00:08:43,872 --> 00:08:48,768 Quand j'avais 11 ans, on a d�m�nag� avec mes parents � Obermorschwiller. 141 00:08:49,056 --> 00:08:51,216 Tu pourras t'en souvenir, alors. 142 00:08:51,360 --> 00:08:53,376 De quoi ? Oberm... Je sais pas quoi. 143 00:08:53,664 --> 00:08:56,688 Je dois retenir �a ? Non. Le rendez-vous de demain. 144 00:08:57,696 --> 00:09:01,232 Le 11... Oui. Je dois me souvenir du 11 145 00:09:02,160 --> 00:09:04,608 pour me rappeler d'Obermorschwiller ? 146 00:09:04,896 --> 00:09:06,272 Non. T'as un mouchoir ? 147 00:09:07,344 --> 00:09:09,648 Tu prends un mouchoir, tu fais un noeud, 148 00:09:09,936 --> 00:09:11,600 tu le vois et tu te dis : 149 00:09:11,808 --> 00:09:15,696 "Il faut que je pense que le rendez-vous de 15 h 150 00:09:15,840 --> 00:09:19,584 "a �t� report� � demain matin 11 h." 151 00:09:20,016 --> 00:09:21,600 Mais j'ai pas de mouchoir. 152 00:09:21,824 --> 00:09:24,336 Le mieux, c'est de le noter dans un carnet. 153 00:09:24,624 --> 00:09:25,920 Mais tu ne l'as pas. 154 00:09:26,208 --> 00:09:28,512 Ah oui. C'est vrai. 155 00:09:28,800 --> 00:09:30,528 Ne bouge pas. 156 00:09:30,672 --> 00:09:32,256 Fais comme �a. Penche-toi. 157 00:09:34,416 --> 00:09:35,568 Ca fait mal ! 158 00:09:35,712 --> 00:09:38,736 Quand on va te demander comment tu t'es cogn�e, 159 00:09:39,024 --> 00:09:41,040 tu diras...? Vous m'avez cogn�e. 160 00:09:41,408 --> 00:09:44,064 Mais non ! Ils s'en foutent, de �a ! 161 00:09:44,208 --> 00:09:47,088 De quoi tu devais te souvenir ? Hein ? 162 00:09:47,312 --> 00:09:48,816 Je ne sais plus. 163 00:09:49,104 --> 00:09:50,256 Je sais. 164 00:09:50,400 --> 00:09:53,136 Obermorschwiller. Ah ! 165 00:09:57,456 --> 00:10:00,336 Une mouche passe. 166 00:10:01,856 --> 00:10:21,072 ... 167 00:10:31,152 --> 00:10:32,448 La voil�. La voil�. 168 00:10:34,176 --> 00:10:37,200 BON ANNIVERSAIRE 169 00:10:37,424 --> 00:10:40,592 BON ANNIVERSAIRE 170 00:10:40,800 --> 00:10:43,392 BON ANNIV... 171 00:10:43,536 --> 00:10:45,056 TO YOU 172 00:10:45,264 --> 00:10:47,424 1, 2, 3, TO YOU 173 00:10:49,152 --> 00:10:53,472 Un cadeau. Bon. Je vais devoir l'ouvrir, alors. 174 00:10:55,488 --> 00:10:57,072 Qu'est-ce que c'est ? 175 00:10:57,296 --> 00:10:58,160 Un vibromasseur. 176 00:10:58,368 --> 00:11:00,672 Rires. 177 00:11:00,896 --> 00:11:02,768 On s'est dit que c'�tait sympa. 178 00:11:05,856 --> 00:11:07,520 Vous avez trouv� �a sympa ? 179 00:11:08,304 --> 00:11:09,456 C'est sympa, 180 00:11:09,744 --> 00:11:11,184 un vibromasseur. 181 00:11:11,472 --> 00:11:14,640 Je me mets sur mon canap�. Je papote avec lui : 182 00:11:15,152 --> 00:11:17,600 "Comment �tait ta journ�e, mon ch�ri ? 183 00:11:18,240 --> 00:11:20,976 "Et si on allait d�ner ce soir tous les deux ?" 184 00:11:21,264 --> 00:11:22,560 Avec �a, 185 00:11:23,568 --> 00:11:25,008 c'est s�r, 186 00:11:25,296 --> 00:11:28,032 je vais construire une relation stable. 187 00:11:28,176 --> 00:11:30,048 Il sera le p�re de mes enfants, 188 00:11:30,192 --> 00:11:31,856 parce que j'ai eu 40 ans 189 00:11:32,064 --> 00:11:34,080 et que mes ovules pourrissent. 190 00:11:34,368 --> 00:11:36,240 C'est ton id�e, j'imagine. 191 00:11:36,384 --> 00:11:37,328 Non. 192 00:11:37,536 --> 00:11:38,400 Qui, alors ? 193 00:11:38,544 --> 00:11:41,504 Nathalie ? H�l�ne ? 194 00:11:41,712 --> 00:11:42,512 Je pense pas. 195 00:11:42,720 --> 00:11:46,176 Vous ne l'avez pas pay� avec l'argent de la cagnotte ? 196 00:11:46,320 --> 00:11:48,128 C'�tait pour rire. 197 00:11:48,336 --> 00:11:51,216 Vous l'avez pay� avec l'argent de la cagnotte, 198 00:11:51,360 --> 00:11:53,952 oui ou non ? Oui. 199 00:11:54,096 --> 00:11:55,968 C'est fait pour, la cagnotte. 200 00:11:57,120 --> 00:12:00,864 Donc j'y ai particip�. Ca co�te combien, ce genre de trucs ? 201 00:12:02,016 --> 00:12:03,024 70 ? 202 00:12:03,744 --> 00:12:05,328 100 euros ? M�me pas. 203 00:12:05,472 --> 00:12:06,848 On l'a pris sur eBay. 204 00:12:07,056 --> 00:12:08,432 D'occase, en plus. 205 00:12:09,936 --> 00:12:12,816 Que l'argent soit revers� dans la cagnotte ! 206 00:12:16,560 --> 00:12:19,440 Je te conseille d'essayer avec le pouce amovible. 207 00:12:19,664 --> 00:12:21,024 Bon anniversaire. 208 00:12:30,384 --> 00:12:32,256 Vibrations. 209 00:12:32,400 --> 00:12:34,704 ... 210 00:12:34,848 --> 00:12:37,296 Karine jette le vibromasseur contre le mur. 211 00:12:37,584 --> 00:12:40,464 Pleurs. 212 00:12:40,608 --> 00:12:43,600 Sous-titrage : T�l�tota 15178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.