All language subtitles for Workingirls - 01x03 - La Grande Famille.DVB-RiP.French.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,283 --> 00:00:35,203 ... 2 00:00:35,203 --> 00:00:41,003 ... 3 00:00:41,243 --> 00:00:42,083 Merde. La voilĂ . 4 00:00:45,883 --> 00:00:47,363 Yes. 5 00:00:54,643 --> 00:00:55,963 Tiens ! 6 00:01:10,283 --> 00:01:11,843 Tiens ! 7 00:01:19,123 --> 00:01:20,603 Coucou, les filles. 8 00:01:20,843 --> 00:01:22,883 T'as presque l'air heureuse. 9 00:01:23,123 --> 00:01:24,683 Je suis le soleil. 10 00:01:25,003 --> 00:01:25,763 Tu fais des UV ? 11 00:01:26,003 --> 00:01:28,403 Non. Je suis le soleil. 12 00:01:28,643 --> 00:01:32,363 On a fait un bilan Ă©motionnel, avec mon coach de bien-ĂȘtre. 13 00:01:32,603 --> 00:01:34,883 Je suis nulle, en construction amicale, 14 00:01:35,123 --> 00:01:37,523 alors il m'a dit 15 00:01:37,763 --> 00:01:41,243 qu'il fallait que je m'ouvre davantage aux autres. 16 00:01:42,203 --> 00:01:44,483 Que tu te fasses des amis, quoi. 17 00:01:44,723 --> 00:01:47,003 Oui. Il a dit : 18 00:01:48,083 --> 00:01:51,803 "Partager des petits secrets, se prĂȘter des fringues, 19 00:01:52,003 --> 00:01:55,243 "parler de rapports gĂ©nitaux entre copines." 20 00:01:55,403 --> 00:01:57,563 Et du coup, j'ai créé 21 00:01:57,803 --> 00:02:02,243 un profil Facebook, et j'ai vu que vous Ă©tiez sur ce rĂ©seau social. 22 00:02:02,363 --> 00:02:03,683 Vous allez voir, 23 00:02:04,283 --> 00:02:07,283 je vous ai appelĂ©es comme amies. 24 00:02:07,523 --> 00:02:10,043 On peut ĂȘtre collĂšgues et amies. 25 00:02:10,163 --> 00:02:12,203 Chahut. 26 00:02:29,243 --> 00:02:31,643 Je suis le soleil. 27 00:02:41,083 --> 00:02:43,163 â™Ș- En descente. 28 00:02:43,403 --> 00:02:45,323 Est-ce que je suis blonde ? Non. 29 00:02:45,563 --> 00:02:47,003 Tu es une fausse. 30 00:02:47,923 --> 00:02:50,243 Est-ce que je suis Madonna ? NON. 31 00:02:50,443 --> 00:02:53,843 Je peux savoir ce que vous foutez ? 32 00:02:54,563 --> 00:02:58,643 C'est un jeu, en fait, que j'ai appris en colo. 33 00:02:59,003 --> 00:03:02,723 On a tous des Post-it sur le front 34 00:03:02,963 --> 00:03:05,563 avec des noms de personnes cĂ©lĂšbres dessus, 35 00:03:06,683 --> 00:03:10,403 et il faut deviner le nom sur les Post-it. 36 00:03:10,963 --> 00:03:12,403 Ce qui est drĂŽle, 37 00:03:12,643 --> 00:03:15,923 c'est qu'on ne sait pas ce qui est Ă©crit sur le Post-it. 38 00:03:16,163 --> 00:03:17,123 Ca a l'air drĂŽle, 39 00:03:17,843 --> 00:03:21,083 sauf que lĂ , vous ĂȘtes au travail, pas en colo. 40 00:03:21,203 --> 00:03:23,843 Alors vous dĂ©collez ces Post-it. 41 00:03:24,083 --> 00:03:25,163 C'est du travail. 42 00:03:26,843 --> 00:03:28,523 C'est pour crĂ©er du lien. 43 00:03:29,363 --> 00:03:31,403 Certains de nos salariĂ©s, 44 00:03:31,603 --> 00:03:33,883 un peu Ă  fleur de peau, 45 00:03:34,043 --> 00:03:36,563 ont besoin de se sentir soutenus, entourĂ©s. 46 00:03:41,363 --> 00:03:44,243 Ca coĂ»terait cher Ă  l'entreprise, un suicide. 47 00:03:44,483 --> 00:03:46,763 Si on pouvait Ă©viter la neurasthĂ©nique 48 00:03:47,003 --> 00:03:50,003 qui se pend dans les chiottes... Je vous entends. 49 00:03:50,123 --> 00:03:51,923 Bon. TrĂšs bien. 50 00:03:52,163 --> 00:03:55,603 Accepte-la comme amie sur Facebook. C'est de l'abus de pouvoir. 51 00:03:55,763 --> 00:03:58,283 Et organise-moi un petit truc rapide 52 00:03:58,523 --> 00:04:01,523 qui leur montre qu'on est soudĂ©s, solidaires, 53 00:04:01,763 --> 00:04:04,643 une grande famille. Un sĂ©minaire Ă  Djerba ? 54 00:04:04,883 --> 00:04:08,603 Non. Un apĂ©ritif au 5e avec des assiettes en plastique. 55 00:04:08,843 --> 00:04:11,603 Vous savez, pour JĂ©rĂŽme de la compta ? 56 00:04:11,723 --> 00:04:13,523 Quoi ? Encore malade ? 57 00:04:13,763 --> 00:04:16,883 Un record d'arrĂȘts maladie. Il est mort. 58 00:04:17,963 --> 00:04:19,723 Ah. 59 00:04:19,883 --> 00:04:22,403 Et qui va rĂ©cupĂ©rer sa place de parking ? 60 00:04:22,643 --> 00:04:25,283 Un peu de retenue. On parle d'un mort. 61 00:04:27,803 --> 00:04:32,243 C'est une place large, facile d'accĂšs, prĂšs de l'ascenseur. 62 00:04:32,483 --> 00:04:34,283 Elle sera attribuĂ©e demain. 63 00:04:34,523 --> 00:04:37,163 PremiĂšre arrivĂ©e, premiĂšre servie. 64 00:04:37,403 --> 00:04:40,883 Je ne compte pas me faire avoir comme ce matin, morue. 65 00:04:41,123 --> 00:04:42,883 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 66 00:04:43,163 --> 00:04:46,283 T'as retenu, mon Loulou ? Et tu oublies ? 67 00:04:46,523 --> 00:04:50,203 Trois plus cinq Ă©gale...? Je dois te laisser, mon canard. 68 00:04:50,363 --> 00:04:52,163 Apprends ta rĂ©citation. 69 00:04:53,003 --> 00:04:54,203 Oui, Karine ? 70 00:04:54,443 --> 00:04:55,403 Plus de Post-it ? 71 00:04:56,723 --> 00:04:58,883 Oh lĂ  lĂ  ! Pas facile. 72 00:04:59,123 --> 00:05:02,323 Vous ĂȘtes pied-noir et vous transpirez de la moustache. 73 00:05:02,483 --> 00:05:04,163 Et toi, t'as un gros cul. 74 00:05:04,403 --> 00:05:08,123 Je peux t'emprunter ta voiture ? Oui. Bien sĂ»r. 75 00:05:09,323 --> 00:05:13,763 Les hommes veulent coucher avec moi mĂȘme si j'ai un gros derriĂšre. 76 00:05:15,563 --> 00:05:18,563 Ah. VoilĂ . Ah non. Ce n'est pas ça. 77 00:05:19,483 --> 00:05:21,323 Il nous manque M. Pingouin. 78 00:05:22,883 --> 00:05:24,563 Oui. Les clĂ©s. 79 00:05:25,643 --> 00:05:28,403 Je vais demander Ă  HĂ©lĂšne. Je vais les trouver. 80 00:05:28,523 --> 00:05:31,483 Ce n'est pas ça. Ca n'a rien Ă  voir, Ă©videmment. 81 00:05:35,803 --> 00:05:38,123 Mince. Chifou. 82 00:05:38,443 --> 00:05:41,963 C'est le doudou de mon fils. Sans lui, il hurle. 83 00:05:42,163 --> 00:05:45,803 Nathalie ! Ah oui. Pardon. 84 00:05:47,603 --> 00:05:49,283 Oh ! Mais je suis bĂȘte. 85 00:05:49,523 --> 00:05:53,683 Je suis venue avec la trottinette de ma fille, ce matin. 86 00:06:05,803 --> 00:06:09,203 Karine, est-ce je suis Roselyne Bachelot ? 87 00:06:26,243 --> 00:06:27,163 On frappe. 88 00:06:27,323 --> 00:06:30,323 Viens. Tu le poses sur le bureau, s'il te plaĂźt. 89 00:06:34,163 --> 00:06:36,803 Bidule ! Tiens, donne ça Ă  Karine. 90 00:06:37,043 --> 00:06:38,123 Merci. 91 00:06:38,843 --> 00:06:42,803 Il faut la pince Ă  Ă©piler. Il est Ă©norme, celui-lĂ . 92 00:06:49,883 --> 00:06:52,163 C'est quoi, cette odeur ? Quelle odeur ? 93 00:06:52,283 --> 00:06:54,203 Un truc sucrĂ©. 94 00:06:54,443 --> 00:06:56,963 Ca doit ĂȘtre mon nouveau gloss. Tu aimes ? 95 00:06:57,203 --> 00:07:00,323 C'est joli. Tu m'en prĂȘtes ? Non. Je n'en ai plus. 96 00:07:03,203 --> 00:07:05,483 Ca va pas ? Tu m'en prĂȘtes ? 97 00:07:05,803 --> 00:07:09,923 C'est pas de la confiture. Tu m'en prĂȘtes ? Tu m'en prĂȘtes ? 98 00:07:11,923 --> 00:07:13,643 Merci. 99 00:07:16,643 --> 00:07:36,643 ... 100 00:07:36,643 --> 00:07:38,243 ... 101 00:07:38,483 --> 00:07:39,563 Bon. Ca suffit. 102 00:07:39,803 --> 00:07:41,123 Rends-moi ce gloss ! 103 00:07:41,363 --> 00:07:42,283 Rends-le-moi ! 104 00:07:44,203 --> 00:07:45,043 Donne-moi ça. 105 00:07:45,283 --> 00:08:05,323 ... 106 00:08:05,323 --> 00:08:15,203 ... 107 00:08:16,043 --> 00:08:16,883 Karine ? 108 00:08:20,123 --> 00:08:21,203 Salut, Didier. 109 00:08:21,443 --> 00:08:23,003 Ca va, Karine ? Oui. 110 00:08:23,123 --> 00:08:25,883 Pas de problĂšme ? Non. Je cherche mes clĂ©s. 111 00:08:26,083 --> 00:08:27,803 C'est pas ça ? 112 00:08:28,043 --> 00:08:29,363 Ah oui. Je suis bĂȘte. 113 00:08:32,483 --> 00:08:34,123 C'est quoi, ça ? 114 00:08:35,123 --> 00:08:38,603 C'est la voiture d'HĂ©lĂšne. Elle me l'a prĂȘtĂ©e. 115 00:08:38,843 --> 00:08:40,523 Ce n'est pas ce je pense ? 116 00:08:41,123 --> 00:08:45,203 Elle a fait contrĂŽler son liquide de refroidissement ? 117 00:08:54,083 --> 00:08:55,163 Ca sent bizarre. 118 00:09:01,163 --> 00:09:02,723 C'est chaud. 119 00:09:11,243 --> 00:09:12,803 Il faudra lui en parler. 120 00:09:13,243 --> 00:09:15,803 Oui. C'est ça. Il faut que j'y aille, lĂ . 121 00:09:16,043 --> 00:09:18,203 Je sais ce qui se passe entre nous, 122 00:09:18,563 --> 00:09:23,363 depuis notre sĂ©minaire Ă  Agadir. On s'est embrassĂ©s, sur la terrasse. 123 00:09:23,603 --> 00:09:28,163 J'avais bu un fĂ»t d'alcool de figue. J'Ă©tais bourrĂ©e. 124 00:09:28,403 --> 00:09:29,963 J'aurais pu galocher HĂ©lĂšne. 125 00:09:34,283 --> 00:09:35,923 Chut. 126 00:09:49,043 --> 00:09:53,483 Ben, le soleil et tout... *C'est trĂšs bien, ça, HĂ©lĂšne. 127 00:09:53,723 --> 00:09:57,923 Mais une sĂ©ance de confiance, ça m'aiderait beaucoup. 128 00:09:58,163 --> 00:10:02,123 Ce soir, on fait une petite fĂȘte, et je me sens un peu... 129 00:10:02,323 --> 00:10:05,243 â™ȘD'accord. Mais aprĂšs, vous arrĂȘtez de m'appeler. 130 00:10:05,483 --> 00:10:07,163 Oui. *On met le haut-parleur. 131 00:10:08,123 --> 00:10:11,123 Oui. *Vous allumez la petite bougie. 132 00:10:11,243 --> 00:10:15,443 On va prendre la position de l'hippocampe. 133 00:10:16,163 --> 00:10:20,843 On fait circuler l'air qui transporte tant de joie, 134 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 et on rĂ©pĂšte aprĂšs moi en articulant : 135 00:10:24,203 --> 00:10:26,803 "Je me sens dĂ©tendu en profondeur." 136 00:10:27,043 --> 00:10:30,323 "Je me sens dĂ©tendue en profondeur." 137 00:10:30,563 --> 00:10:33,923 â™Ș"Je demeure Ă©veillĂ©." "Je demeure Ă©veillĂ©e." 138 00:10:34,043 --> 00:10:37,403 â™Ș"L'esprit clair, dans le calme bienfaisant." 139 00:10:37,603 --> 00:10:39,203 "Dans le calme bienfaisant." 140 00:10:39,443 --> 00:10:43,523 â™ȘUn pain complet tranchĂ©. "Un pain complet tranchĂ©." 141 00:10:43,643 --> 00:10:47,683 â™ȘEt 6 chouquettes. "Et 6 chouquettes." 142 00:10:49,283 --> 00:10:54,323 â™ȘVous avez la monnaie sur 50 ? "Vous avez la monnaie sur 50 ?" 143 00:10:54,443 --> 00:10:58,043 Elle fond en larmes. 144 00:11:09,083 --> 00:11:11,963 Vrombissement de la machine. 145 00:11:24,443 --> 00:11:26,483 Paroles inintelligibles. 146 00:11:26,683 --> 00:11:30,683 ... 147 00:11:31,963 --> 00:11:33,683 ... 148 00:11:33,923 --> 00:11:37,883 ... 149 00:11:40,403 --> 00:11:42,563 ... 150 00:11:42,803 --> 00:11:43,643 Pardon ? 151 00:11:43,843 --> 00:11:46,043 Vous n'allez pas me faire rĂ©pĂ©ter ? 152 00:11:46,163 --> 00:11:49,163 AnesthĂ©sie... Dentiste. 153 00:11:51,923 --> 00:11:54,923 Tiens, GĂ©rard. J'ai... Vous en pensez quoi ? 154 00:11:56,443 --> 00:11:58,003 C'est bien. Elle est calme. 155 00:11:58,603 --> 00:12:01,883 Elle n'est pas claire. Elle articule mal. Reprends. 156 00:12:02,123 --> 00:12:05,843 La premiĂšre impression, c'est l'articulation. 157 00:12:06,083 --> 00:12:08,003 Reprenez. 158 00:12:09,803 --> 00:12:10,523 Les accords... 159 00:12:10,843 --> 00:12:13,843 On s'arrĂȘte lĂ . Il faut d'abord dire "bonjour" 160 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Ă  son interlocuteur. 161 00:12:17,843 --> 00:12:20,203 Bonjour, GĂ©rard. 162 00:12:20,443 --> 00:12:21,443 "Bon-jour." 163 00:12:23,603 --> 00:12:25,643 "Bon-jour." 164 00:12:25,883 --> 00:12:28,763 "Bonjour, bonjour." "Bonjour, bonjour." 165 00:12:29,003 --> 00:12:30,563 "Bonjour" ! 166 00:12:30,803 --> 00:12:34,523 Elle fond en larmes. 167 00:12:34,723 --> 00:12:37,643 ... 168 00:12:40,283 --> 00:12:41,483 On s'arrĂȘte lĂ . 169 00:12:41,603 --> 00:12:43,643 ... 170 00:12:43,883 --> 00:12:45,563 Musique dance. 171 00:12:45,803 --> 00:12:52,883 ... 172 00:12:53,203 --> 00:12:55,283 C'est pas fatigant, d'allaiter ? 173 00:12:55,523 --> 00:12:57,083 Pas de soutien-gorge. 174 00:12:57,203 --> 00:12:58,843 Ca ballotte. 175 00:12:59,123 --> 00:13:01,163 Son fils aura de la crĂšme fraĂźche. 176 00:13:02,243 --> 00:13:03,403 Qu'en pensez-vous ? 177 00:13:03,563 --> 00:13:06,443 Pas d'alcool, musique nulle, que des comptables. 178 00:13:06,683 --> 00:13:08,363 Je parle de ma robe. 179 00:13:08,603 --> 00:13:09,803 C'est super ouvert. 180 00:13:10,043 --> 00:13:12,643 Tout le monde ne peut pas se le permettre. 181 00:13:12,883 --> 00:13:15,443 Et le dos ? Somptueux, non ? 182 00:13:20,083 --> 00:13:21,803 Elles Ă©clatent de rire. 12774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.