All language subtitles for Workingirls - 01x01 - Retour de couches.DVB-RiP.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,952 --> 00:00:35,824 ... 2 00:00:35,824 --> 00:00:37,472 ... 3 00:00:44,896 --> 00:00:46,976 Le bébé crie. 4 00:00:50,144 --> 00:00:51,440 Coucou ! 5 00:00:53,456 --> 00:00:55,616 Je suis là. 6 00:00:59,504 --> 00:01:00,944 Le manège... 7 00:01:03,104 --> 00:01:07,568 ♪- Le vainqueur de notre concours est Amandine... 8 00:01:07,712 --> 00:01:08,720 La chienne ! 9 00:01:08,864 --> 00:01:10,016 - La morue ! 10 00:01:10,160 --> 00:01:11,024 Coucou. 11 00:01:11,888 --> 00:01:14,048 Bonjour. On peut vous aider ? 12 00:01:15,632 --> 00:01:18,080 Bien joué, les filles. J'y ai cru. 13 00:01:18,944 --> 00:01:23,696 Oh, putain. Nathalie ! Non. C'est pas Nathalie. 14 00:01:23,984 --> 00:01:25,136 Si. 15 00:01:25,424 --> 00:01:28,592 Carrément Nathalie ? Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 16 00:01:28,880 --> 00:01:29,744 Rien. 17 00:01:29,888 --> 00:01:32,336 Je ne m'occupe plus beaucoup de moi, 18 00:01:33,056 --> 00:01:35,216 mais ça va. J'ai la pêche. 19 00:01:35,440 --> 00:01:37,088 Je vous présente Raymond. 20 00:01:37,232 --> 00:01:38,672 Il a l'air sympa. 21 00:01:39,104 --> 00:01:40,400 Elle est où, la crèche ? 22 00:01:40,544 --> 00:01:41,984 Il n'y en a pas. 23 00:01:42,704 --> 00:01:46,880 Non, non, non. Avant mon départ, on avait voté. 24 00:01:47,104 --> 00:01:50,624 Il y a eu un vote contre, après. Le bruit, l'odeur... 25 00:01:52,496 --> 00:01:53,216 Non... 26 00:01:53,504 --> 00:01:56,528 Ca va. On va te garder ton petit machin. 27 00:01:56,672 --> 00:01:58,832 Raymond. Non, mais ça va. 28 00:01:59,056 --> 00:02:01,712 Je vais l'emmener avec moi. 29 00:02:02,000 --> 00:02:04,448 Karine est dégoûtée, pour ton remplaçant. 30 00:02:04,592 --> 00:02:06,032 Il était canon, Thomas. 31 00:02:06,608 --> 00:02:07,472 On a cru 32 00:02:07,760 --> 00:02:09,344 qu'elle allait se tuer. 33 00:02:11,584 --> 00:02:12,656 Mais t'inquiète ! 34 00:02:12,880 --> 00:02:14,816 Allez, file. 35 00:02:19,504 --> 00:02:20,432 Viens là. 36 00:02:21,872 --> 00:02:23,024 C'est qui, ça ? 37 00:02:23,168 --> 00:02:25,184 Ben, j'y vais, alors. 38 00:02:25,328 --> 00:02:27,056 Au revoir, mon chéri. 39 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 Merci, les filles. 40 00:02:28,928 --> 00:02:30,224 J'apporterai du lait. 41 00:02:30,368 --> 00:02:31,952 Je préfère un Coca. Deux. 42 00:02:41,024 --> 00:02:42,608 Bonjour, Déborah. 43 00:02:42,752 --> 00:02:45,488 Je suis Nathalie, l'assistante de Karine. 44 00:02:45,712 --> 00:02:47,936 J'ai un petit peu pris. 45 00:02:48,224 --> 00:02:50,528 Qu'est-ce qui te prend ? Je sais qui t'es. 46 00:02:50,816 --> 00:02:53,408 Comment il va, ton petit...? Raymond. 47 00:02:53,632 --> 00:02:56,288 Oui, c'est ça. Raymond. 48 00:02:56,576 --> 00:02:59,248 Je me suis dit : "Oh là là ! La pauvre ! 49 00:02:59,456 --> 00:03:04,000 "Elle a dû donner un prénom de merde à cause d'un cousin, 50 00:03:04,064 --> 00:03:05,936 "ou d'un aïeul de son mari." 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,680 Non. On aime bien ce prénom, en fait, avec mon mari. 52 00:03:11,552 --> 00:03:14,144 Si ça te fait plaisir, c'est l'essentiel. 53 00:03:14,432 --> 00:03:16,240 Quand j'ai su que c'était ton 5e, 54 00:03:16,448 --> 00:03:19,760 je me suis dit : "Pourquoi pas moi ?" 55 00:03:20,768 --> 00:03:23,504 Tu attends un enfant ? Non ! Quelle horreur ! 56 00:03:23,648 --> 00:03:25,088 J'ai un 5e piercing. 57 00:03:25,232 --> 00:03:27,824 Attends. Je te le montre. Non, non. Ca va. 58 00:03:29,984 --> 00:03:31,712 T'avais encore de la place ? 59 00:03:32,000 --> 00:03:34,448 Je te cache pas que c'était un peu galère. 60 00:03:34,736 --> 00:03:36,320 Je les ai classés par taille. 61 00:03:36,544 --> 00:03:39,920 Je suis obligée de pisser debout, mais on s'y fait. 62 00:03:40,864 --> 00:03:42,512 ♪20e étage. 63 00:03:42,736 --> 00:03:45,248 Bon courage, avec Karine. Depuis Thomas... 64 00:03:45,536 --> 00:03:46,400 Oui, je sais. 65 00:04:02,960 --> 00:04:04,544 Vous regardez quoi ? 66 00:04:05,264 --> 00:04:06,992 C'est réservé aux personnes 67 00:04:07,136 --> 00:04:09,008 à mobilité réduite. 68 00:04:09,152 --> 00:04:10,448 Donc aux "handicapés". 69 00:04:11,888 --> 00:04:14,560 Vous dites "technicienne de surface", aussi ? 70 00:04:14,768 --> 00:04:16,720 Un gogol, c'est un gogol. 71 00:04:16,928 --> 00:04:20,960 Ils veulent qu'on les considère comme des gens normaux, alors voilà. 72 00:04:30,032 --> 00:04:31,184 - Bonjour, Karine. 73 00:04:31,760 --> 00:04:34,064 Que je suis contente de vous revoir ! 74 00:04:34,208 --> 00:04:35,936 C'est une idée formidable, 75 00:04:36,224 --> 00:04:37,952 d'avoir réuni nos bureaux. 76 00:04:38,240 --> 00:04:40,688 Ce sera plus sympa, de travailler comme ça. 77 00:04:40,976 --> 00:04:42,128 Plus copines, quoi. 78 00:04:42,416 --> 00:04:45,296 Oui, mais... non. 79 00:04:45,584 --> 00:04:48,608 Ca, c'était avant, quand il y avait Tomas. 80 00:04:48,896 --> 00:04:50,048 On devrait essayer 81 00:04:50,336 --> 00:04:52,208 quelque chose de nouveau. 82 00:04:52,496 --> 00:04:53,792 OK. 83 00:04:56,240 --> 00:04:57,824 Je sais. 84 00:05:09,632 --> 00:05:12,800 Je savais qu'il restait de la place, dans "l'open space". 85 00:05:12,944 --> 00:05:15,104 Ce sera plus simple, pour bavasser. 86 00:05:15,536 --> 00:05:17,264 Ah. OK. 87 00:05:18,416 --> 00:05:21,584 Je demande pas comment va le bébé. C'est pas mon truc. 88 00:05:24,608 --> 00:05:25,904 Tu ne sens rien, là ? 89 00:05:27,344 --> 00:05:29,792 Il y a comme une odeur de fromage de chèvre. 90 00:05:39,296 --> 00:05:41,600 Ne me dis pas que tu extrais ton lait 91 00:05:41,888 --> 00:05:45,200 avec une machine qui t'aspire les tétons ! 92 00:05:45,632 --> 00:05:49,088 Ne vous inquiétez pas. Je ne vais pas le faire ici. 93 00:05:49,376 --> 00:05:52,256 Quoi qu'il en soit, je te demanderai de changer 94 00:05:52,400 --> 00:05:55,424 tes serviettes hygiéniques pour mamelles. 95 00:05:55,568 --> 00:05:58,304 Ca me donne des nausées épouvantables. 96 00:05:58,448 --> 00:06:00,032 D'accord. 97 00:06:00,320 --> 00:06:02,048 Tout de suite ! 98 00:06:02,336 --> 00:06:03,488 Bien sûr. 99 00:06:03,632 --> 00:06:05,504 Maintenant ? Oui ! 100 00:06:24,160 --> 00:06:25,376 Psst ! 101 00:06:30,992 --> 00:06:32,368 Psst ! 102 00:06:45,968 --> 00:06:47,408 C'est Déb. 103 00:06:47,840 --> 00:06:51,440 Tu sais, Déb, des Ressources humaines. 104 00:06:53,456 --> 00:06:56,048 J'ai chaud. J'ai tellement chaud ! 105 00:07:06,704 --> 00:07:07,856 Je suis vilaine ! 106 00:07:08,080 --> 00:07:09,728 Je suis la vilaine DRH ! 107 00:07:10,016 --> 00:07:10,880 Oui ! 108 00:07:11,744 --> 00:07:13,328 Oh ! Je suis vilaine ! 109 00:07:13,616 --> 00:07:14,624 Je suis vilaine ! 110 00:07:14,848 --> 00:07:18,080 C'est qui, la vilaine ? Hein ? Dis-le. C'est qui ? 111 00:07:27,728 --> 00:07:29,312 Allez, viens. Allez. 112 00:07:33,776 --> 00:07:36,080 Elle hurle. 113 00:07:42,704 --> 00:07:45,296 Je peux t'emprunter ta colle, s'il te plaît ? 114 00:07:45,440 --> 00:07:46,736 Merci. 115 00:07:48,464 --> 00:07:50,912 Tu es nouveau, ici. Non ? Oui. 116 00:08:07,040 --> 00:08:09,200 - Franchement, elle m'a soûlée. 117 00:08:09,424 --> 00:08:12,224 Putain. C'est bon, quoi. "C'est son mec..." 118 00:08:12,368 --> 00:08:14,528 Surtout qu'on s'en branle. 119 00:08:14,672 --> 00:08:18,704 Ca va ! On n'est pas en primaire ! Avec son gros cul, là... 120 00:08:18,848 --> 00:08:22,160 Oh, putain. Comment elle se la ramène ! 121 00:08:22,448 --> 00:08:25,264 Mais elle se prend pour qui ? Je sais pas. 122 00:08:26,048 --> 00:08:27,344 Tout d'abord, 123 00:08:27,488 --> 00:08:31,376 j'espère que vous ne m'avez pas concocté de petites surprises 124 00:08:31,664 --> 00:08:34,400 genre petites blagues, ou chansons d'adieu. 125 00:08:37,856 --> 00:08:39,728 Bien. 126 00:08:40,016 --> 00:08:43,264 Comme vous le savez, dans le cadre de la réorganisation, 127 00:08:43,904 --> 00:08:46,720 mon poste a été supprimé. 128 00:08:46,928 --> 00:08:50,240 Je vais donc vous quitter, après 10 ans passés ici. 129 00:08:50,384 --> 00:08:51,968 Pardon, "Jean-Marie". 130 00:08:52,256 --> 00:08:53,776 Jean-Marc. 131 00:08:56,000 --> 00:09:01,040 Je voulais vous dire que ça a été un plaisir, 132 00:09:01,328 --> 00:09:02,336 de travailler ici. 133 00:09:02,480 --> 00:09:05,360 Et comme le chantait Daniel Guichard : 134 00:09:05,648 --> 00:09:08,384 "Il ne faut pas pleurer. Pleurer pour quoi ? 135 00:09:08,672 --> 00:09:11,984 "Pour quelques souvenirs, pour quelques mots d'amour." 136 00:09:15,296 --> 00:09:16,016 Bon. 137 00:09:17,888 --> 00:09:20,624 J'aimerais juste vous dire un petit mot... 138 00:09:21,632 --> 00:09:23,360 à chacun. 139 00:09:27,536 --> 00:09:28,912 D'abord à toi, Hélène, 140 00:09:29,120 --> 00:09:32,720 avec qui j'ai partagé ce bureau pendant plusieurs années. 141 00:09:32,864 --> 00:09:33,728 Tu as été 142 00:09:34,016 --> 00:09:36,464 une collègue consciencieuse et ponctuelle, 143 00:09:37,472 --> 00:09:38,912 toujours à l'heure et... 144 00:09:39,200 --> 00:09:44,384 ♪- Le propriétaire de la Citroën BX immatriculée 342-CF-94 est prié, 145 00:09:44,528 --> 00:09:47,920 s'il te plaît, de déplacer sa voiture qui gêne. 146 00:09:59,072 --> 00:10:00,368 C'est pas ta voiture ? 147 00:10:00,944 --> 00:10:02,240 Si. 148 00:10:02,384 --> 00:10:04,256 Tu as dû rendre ta place ? 149 00:10:04,544 --> 00:10:05,344 Oui. 150 00:10:07,792 --> 00:10:08,720 ♪- En descente. 151 00:10:20,672 --> 00:10:22,256 - Ta femme sera contente 152 00:10:22,544 --> 00:10:24,416 de te voir un peu plus. 153 00:10:25,424 --> 00:10:28,592 Je ne suis pas marié. Je n'ai jamais été marié. 154 00:10:29,888 --> 00:10:34,208 Mais je croyais... Sur la photo... J'ai toujours cru... 155 00:10:34,640 --> 00:10:38,240 Cette photo-là ? Non. C'est ma mère. 156 00:10:47,024 --> 00:10:48,320 Tu pleures, là ? 157 00:10:51,632 --> 00:10:53,072 C'est bizarre. 158 00:10:53,216 --> 00:10:54,224 On dirait pas. 159 00:10:57,104 --> 00:10:58,336 Arrête ça. 160 00:10:58,544 --> 00:10:59,984 C'est très gênant. 161 00:11:00,272 --> 00:11:02,576 Ne me regarde pas. 162 00:11:06,400 --> 00:11:08,704 Ce n'était pas une flèche, le Thomas. 163 00:11:08,848 --> 00:11:10,064 Je dois rattraper. 164 00:11:10,352 --> 00:11:12,224 On ne peut pas être parfait. 165 00:11:12,512 --> 00:11:15,680 C'est dégueulasse. Les boudins sont ceux qui triment. 166 00:11:17,408 --> 00:11:19,136 Il est où, mon bébé ? 167 00:11:19,424 --> 00:11:20,576 Euh... 168 00:11:20,800 --> 00:11:21,584 Raymond. 169 00:11:21,808 --> 00:11:23,600 - Ah. "Raymond." Deux secondes. 170 00:11:37,280 --> 00:11:40,448 Elle est où, maman ? Elle est là. 171 00:11:40,736 --> 00:11:41,968 Tiens. 172 00:11:43,904 --> 00:11:46,784 Merci, les filles. Vous m'avez soutenue. 173 00:11:47,936 --> 00:11:50,816 C'est rien. Pour les sous, on voit ça demain ? 174 00:11:51,968 --> 00:11:53,120 OK. 11838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.