Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,952 --> 00:00:35,824
...
2
00:00:35,824 --> 00:00:37,472
...
3
00:00:44,896 --> 00:00:46,976
Le bébé crie.
4
00:00:50,144 --> 00:00:51,440
Coucou !
5
00:00:53,456 --> 00:00:55,616
Je suis là.
6
00:00:59,504 --> 00:01:00,944
Le manège...
7
00:01:03,104 --> 00:01:07,568
♪- Le vainqueur de notre concours
est Amandine...
8
00:01:07,712 --> 00:01:08,720
La chienne !
9
00:01:08,864 --> 00:01:10,016
- La morue !
10
00:01:10,160 --> 00:01:11,024
Coucou.
11
00:01:11,888 --> 00:01:14,048
Bonjour.
On peut vous aider ?
12
00:01:15,632 --> 00:01:18,080
Bien joué, les filles.
J'y ai cru.
13
00:01:18,944 --> 00:01:23,696
Oh, putain. Nathalie !
Non. C'est pas Nathalie.
14
00:01:23,984 --> 00:01:25,136
Si.
15
00:01:25,424 --> 00:01:28,592
Carrément Nathalie ?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
16
00:01:28,880 --> 00:01:29,744
Rien.
17
00:01:29,888 --> 00:01:32,336
Je ne m'occupe plus beaucoup
de moi,
18
00:01:33,056 --> 00:01:35,216
mais ça va. J'ai la pêche.
19
00:01:35,440 --> 00:01:37,088
Je vous présente Raymond.
20
00:01:37,232 --> 00:01:38,672
Il a l'air sympa.
21
00:01:39,104 --> 00:01:40,400
Elle est où, la crèche ?
22
00:01:40,544 --> 00:01:41,984
Il n'y en a pas.
23
00:01:42,704 --> 00:01:46,880
Non, non, non.
Avant mon départ, on avait voté.
24
00:01:47,104 --> 00:01:50,624
Il y a eu un vote contre, après.
Le bruit, l'odeur...
25
00:01:52,496 --> 00:01:53,216
Non...
26
00:01:53,504 --> 00:01:56,528
Ca va.
On va te garder ton petit machin.
27
00:01:56,672 --> 00:01:58,832
Raymond. Non, mais ça va.
28
00:01:59,056 --> 00:02:01,712
Je vais l'emmener avec moi.
29
00:02:02,000 --> 00:02:04,448
Karine est dégoûtée,
pour ton remplaçant.
30
00:02:04,592 --> 00:02:06,032
Il était canon, Thomas.
31
00:02:06,608 --> 00:02:07,472
On a cru
32
00:02:07,760 --> 00:02:09,344
qu'elle allait se tuer.
33
00:02:11,584 --> 00:02:12,656
Mais t'inquiète !
34
00:02:12,880 --> 00:02:14,816
Allez, file.
35
00:02:19,504 --> 00:02:20,432
Viens là.
36
00:02:21,872 --> 00:02:23,024
C'est qui, ça ?
37
00:02:23,168 --> 00:02:25,184
Ben, j'y vais, alors.
38
00:02:25,328 --> 00:02:27,056
Au revoir, mon chéri.
39
00:02:27,200 --> 00:02:28,640
Merci, les filles.
40
00:02:28,928 --> 00:02:30,224
J'apporterai du lait.
41
00:02:30,368 --> 00:02:31,952
Je préfère un Coca.
Deux.
42
00:02:41,024 --> 00:02:42,608
Bonjour, Déborah.
43
00:02:42,752 --> 00:02:45,488
Je suis Nathalie,
l'assistante de Karine.
44
00:02:45,712 --> 00:02:47,936
J'ai un petit peu pris.
45
00:02:48,224 --> 00:02:50,528
Qu'est-ce qui te prend ?
Je sais qui t'es.
46
00:02:50,816 --> 00:02:53,408
Comment il va, ton petit...?
Raymond.
47
00:02:53,632 --> 00:02:56,288
Oui, c'est ça. Raymond.
48
00:02:56,576 --> 00:02:59,248
Je me suis dit :
"Oh là là ! La pauvre !
49
00:02:59,456 --> 00:03:04,000
"Elle a dû donner un prénom de merde
à cause d'un cousin,
50
00:03:04,064 --> 00:03:05,936
"ou d'un aïeul de son mari."
51
00:03:06,080 --> 00:03:09,680
Non. On aime bien ce prénom,
en fait, avec mon mari.
52
00:03:11,552 --> 00:03:14,144
Si ça te fait plaisir,
c'est l'essentiel.
53
00:03:14,432 --> 00:03:16,240
Quand j'ai su
que c'était ton 5e,
54
00:03:16,448 --> 00:03:19,760
je me suis dit :
"Pourquoi pas moi ?"
55
00:03:20,768 --> 00:03:23,504
Tu attends un enfant ?
Non ! Quelle horreur !
56
00:03:23,648 --> 00:03:25,088
J'ai un 5e piercing.
57
00:03:25,232 --> 00:03:27,824
Attends. Je te le montre.
Non, non. Ca va.
58
00:03:29,984 --> 00:03:31,712
T'avais encore de la place ?
59
00:03:32,000 --> 00:03:34,448
Je te cache pas
que c'était un peu galère.
60
00:03:34,736 --> 00:03:36,320
Je les ai classés
par taille.
61
00:03:36,544 --> 00:03:39,920
Je suis obligée de pisser debout,
mais on s'y fait.
62
00:03:40,864 --> 00:03:42,512
♪20e étage.
63
00:03:42,736 --> 00:03:45,248
Bon courage, avec Karine.
Depuis Thomas...
64
00:03:45,536 --> 00:03:46,400
Oui, je sais.
65
00:04:02,960 --> 00:04:04,544
Vous regardez quoi ?
66
00:04:05,264 --> 00:04:06,992
C'est réservé aux personnes
67
00:04:07,136 --> 00:04:09,008
à mobilité réduite.
68
00:04:09,152 --> 00:04:10,448
Donc aux "handicapés".
69
00:04:11,888 --> 00:04:14,560
Vous dites
"technicienne de surface", aussi ?
70
00:04:14,768 --> 00:04:16,720
Un gogol, c'est un gogol.
71
00:04:16,928 --> 00:04:20,960
Ils veulent qu'on les considère
comme des gens normaux, alors voilà.
72
00:04:30,032 --> 00:04:31,184
- Bonjour, Karine.
73
00:04:31,760 --> 00:04:34,064
Que je suis contente
de vous revoir !
74
00:04:34,208 --> 00:04:35,936
C'est une idée formidable,
75
00:04:36,224 --> 00:04:37,952
d'avoir réuni nos bureaux.
76
00:04:38,240 --> 00:04:40,688
Ce sera plus sympa,
de travailler comme ça.
77
00:04:40,976 --> 00:04:42,128
Plus copines, quoi.
78
00:04:42,416 --> 00:04:45,296
Oui, mais... non.
79
00:04:45,584 --> 00:04:48,608
Ca, c'était avant,
quand il y avait Tomas.
80
00:04:48,896 --> 00:04:50,048
On devrait essayer
81
00:04:50,336 --> 00:04:52,208
quelque chose de nouveau.
82
00:04:52,496 --> 00:04:53,792
OK.
83
00:04:56,240 --> 00:04:57,824
Je sais.
84
00:05:09,632 --> 00:05:12,800
Je savais qu'il restait de la
place, dans "l'open space".
85
00:05:12,944 --> 00:05:15,104
Ce sera plus simple, pour bavasser.
86
00:05:15,536 --> 00:05:17,264
Ah. OK.
87
00:05:18,416 --> 00:05:21,584
Je demande pas comment va le bébé.
C'est pas mon truc.
88
00:05:24,608 --> 00:05:25,904
Tu ne sens rien, là ?
89
00:05:27,344 --> 00:05:29,792
Il y a comme une odeur
de fromage de chèvre.
90
00:05:39,296 --> 00:05:41,600
Ne me dis pas
que tu extrais ton lait
91
00:05:41,888 --> 00:05:45,200
avec une machine
qui t'aspire les tétons !
92
00:05:45,632 --> 00:05:49,088
Ne vous inquiétez pas.
Je ne vais pas le faire ici.
93
00:05:49,376 --> 00:05:52,256
Quoi qu'il en soit,
je te demanderai de changer
94
00:05:52,400 --> 00:05:55,424
tes serviettes hygiéniques
pour mamelles.
95
00:05:55,568 --> 00:05:58,304
Ca me donne
des nausées épouvantables.
96
00:05:58,448 --> 00:06:00,032
D'accord.
97
00:06:00,320 --> 00:06:02,048
Tout de suite !
98
00:06:02,336 --> 00:06:03,488
Bien sûr.
99
00:06:03,632 --> 00:06:05,504
Maintenant ?
Oui !
100
00:06:24,160 --> 00:06:25,376
Psst !
101
00:06:30,992 --> 00:06:32,368
Psst !
102
00:06:45,968 --> 00:06:47,408
C'est Déb.
103
00:06:47,840 --> 00:06:51,440
Tu sais,
Déb, des Ressources humaines.
104
00:06:53,456 --> 00:06:56,048
J'ai chaud.
J'ai tellement chaud !
105
00:07:06,704 --> 00:07:07,856
Je suis vilaine !
106
00:07:08,080 --> 00:07:09,728
Je suis la vilaine DRH !
107
00:07:10,016 --> 00:07:10,880
Oui !
108
00:07:11,744 --> 00:07:13,328
Oh ! Je suis vilaine !
109
00:07:13,616 --> 00:07:14,624
Je suis vilaine !
110
00:07:14,848 --> 00:07:18,080
C'est qui, la vilaine ?
Hein ? Dis-le. C'est qui ?
111
00:07:27,728 --> 00:07:29,312
Allez, viens. Allez.
112
00:07:33,776 --> 00:07:36,080
Elle hurle.
113
00:07:42,704 --> 00:07:45,296
Je peux t'emprunter ta colle,
s'il te plaît ?
114
00:07:45,440 --> 00:07:46,736
Merci.
115
00:07:48,464 --> 00:07:50,912
Tu es nouveau, ici. Non ?
Oui.
116
00:08:07,040 --> 00:08:09,200
- Franchement, elle m'a soûlée.
117
00:08:09,424 --> 00:08:12,224
Putain. C'est bon, quoi.
"C'est son mec..."
118
00:08:12,368 --> 00:08:14,528
Surtout qu'on s'en branle.
119
00:08:14,672 --> 00:08:18,704
Ca va ! On n'est pas en primaire !
Avec son gros cul, là...
120
00:08:18,848 --> 00:08:22,160
Oh, putain.
Comment elle se la ramène !
121
00:08:22,448 --> 00:08:25,264
Mais elle se prend pour qui ?
Je sais pas.
122
00:08:26,048 --> 00:08:27,344
Tout d'abord,
123
00:08:27,488 --> 00:08:31,376
j'espère que vous ne m'avez pas
concocté de petites surprises
124
00:08:31,664 --> 00:08:34,400
genre petites blagues,
ou chansons d'adieu.
125
00:08:37,856 --> 00:08:39,728
Bien.
126
00:08:40,016 --> 00:08:43,264
Comme vous le savez,
dans le cadre de la réorganisation,
127
00:08:43,904 --> 00:08:46,720
mon poste a été supprimé.
128
00:08:46,928 --> 00:08:50,240
Je vais donc vous quitter,
après 10 ans passés ici.
129
00:08:50,384 --> 00:08:51,968
Pardon, "Jean-Marie".
130
00:08:52,256 --> 00:08:53,776
Jean-Marc.
131
00:08:56,000 --> 00:09:01,040
Je voulais vous dire
que ça a été un plaisir,
132
00:09:01,328 --> 00:09:02,336
de travailler ici.
133
00:09:02,480 --> 00:09:05,360
Et comme le chantait
Daniel Guichard :
134
00:09:05,648 --> 00:09:08,384
"Il ne faut pas pleurer.
Pleurer pour quoi ?
135
00:09:08,672 --> 00:09:11,984
"Pour quelques souvenirs,
pour quelques mots d'amour."
136
00:09:15,296 --> 00:09:16,016
Bon.
137
00:09:17,888 --> 00:09:20,624
J'aimerais
juste vous dire un petit mot...
138
00:09:21,632 --> 00:09:23,360
à chacun.
139
00:09:27,536 --> 00:09:28,912
D'abord à toi, Hélène,
140
00:09:29,120 --> 00:09:32,720
avec qui j'ai partagé ce bureau
pendant plusieurs années.
141
00:09:32,864 --> 00:09:33,728
Tu as été
142
00:09:34,016 --> 00:09:36,464
une collègue consciencieuse
et ponctuelle,
143
00:09:37,472 --> 00:09:38,912
toujours à l'heure et...
144
00:09:39,200 --> 00:09:44,384
♪- Le propriétaire de la Citroën BX
immatriculée 342-CF-94 est prié,
145
00:09:44,528 --> 00:09:47,920
s'il te plaît,
de déplacer sa voiture qui gêne.
146
00:09:59,072 --> 00:10:00,368
C'est pas ta voiture ?
147
00:10:00,944 --> 00:10:02,240
Si.
148
00:10:02,384 --> 00:10:04,256
Tu as dû rendre ta place ?
149
00:10:04,544 --> 00:10:05,344
Oui.
150
00:10:07,792 --> 00:10:08,720
♪- En descente.
151
00:10:20,672 --> 00:10:22,256
- Ta femme sera contente
152
00:10:22,544 --> 00:10:24,416
de te voir un peu plus.
153
00:10:25,424 --> 00:10:28,592
Je ne suis pas marié.
Je n'ai jamais été marié.
154
00:10:29,888 --> 00:10:34,208
Mais je croyais...
Sur la photo... J'ai toujours cru...
155
00:10:34,640 --> 00:10:38,240
Cette photo-là ? Non.
C'est ma mère.
156
00:10:47,024 --> 00:10:48,320
Tu pleures, là ?
157
00:10:51,632 --> 00:10:53,072
C'est bizarre.
158
00:10:53,216 --> 00:10:54,224
On dirait pas.
159
00:10:57,104 --> 00:10:58,336
Arrête ça.
160
00:10:58,544 --> 00:10:59,984
C'est très gênant.
161
00:11:00,272 --> 00:11:02,576
Ne me regarde pas.
162
00:11:06,400 --> 00:11:08,704
Ce n'était pas une flèche,
le Thomas.
163
00:11:08,848 --> 00:11:10,064
Je dois rattraper.
164
00:11:10,352 --> 00:11:12,224
On ne peut pas être parfait.
165
00:11:12,512 --> 00:11:15,680
C'est dégueulasse.
Les boudins sont ceux qui triment.
166
00:11:17,408 --> 00:11:19,136
Il est où, mon bébé ?
167
00:11:19,424 --> 00:11:20,576
Euh...
168
00:11:20,800 --> 00:11:21,584
Raymond.
169
00:11:21,808 --> 00:11:23,600
- Ah. "Raymond."
Deux secondes.
170
00:11:37,280 --> 00:11:40,448
Elle est où, maman ?
Elle est là.
171
00:11:40,736 --> 00:11:41,968
Tiens.
172
00:11:43,904 --> 00:11:46,784
Merci, les filles.
Vous m'avez soutenue.
173
00:11:47,936 --> 00:11:50,816
C'est rien. Pour les sous,
on voit ça demain ?
174
00:11:51,968 --> 00:11:53,120
OK.
11838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.