All language subtitles for WondLa S01E07 - Chapter 7 Ruins (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,291 --> 00:00:15,291
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,291 --> 00:00:20,291
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,291 --> 00:00:22,794
[Eva speaks alien language] Look at this.
4
00:00:22,794 --> 00:00:25,296
So much bigger
than on the vids in Sanctuary.
5
00:00:26,214 --> 00:00:28,341
No wonder all the other
kids decided to come here.
6
00:00:28,341 --> 00:00:30,760
Whoa, it's bigger than Lacus.
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,971
It's even bigger than Solas.
8
00:00:32,971 --> 00:00:35,807
How many humans resided in this city?
9
00:00:35,807 --> 00:00:40,270
At its peak,
8.38 million people resided here.
10
00:00:40,270 --> 00:00:41,896
[Omnipod] Muthr is correct.
11
00:00:41,896 --> 00:00:46,484
Over 3.4 million housing units
on 783.8 square kilometers.
12
00:00:46,484 --> 00:00:48,778
[Eva] 783 kilometers?
13
00:00:49,362 --> 00:00:52,866
I mean, how are we ever gonna find them?
They could be anywhere.
14
00:00:53,700 --> 00:00:54,868
What is that?
15
00:01:01,457 --> 00:01:04,084
Another beacon.
Like at the end of the bridge.
16
00:01:04,084 --> 00:01:05,503
It is similar.
17
00:01:06,588 --> 00:01:07,714
[Eva] It's pointing.
18
00:01:09,090 --> 00:01:11,092
Look! Ah! There! Another one.
19
00:01:11,092 --> 00:01:12,677
They're showing us where to go.
20
00:01:12,677 --> 00:01:14,721
- [Omnipod] Signal detected.
- [gasps] A signal?
21
00:01:14,721 --> 00:01:17,849
- What is it?
- [Omnipod] Patience, please. Deciphering.
22
00:01:17,849 --> 00:01:20,852
[survivor] If anyone is out there
listening, we're here.
23
00:01:20,852 --> 00:01:22,604
Come on. Follow me.
24
00:01:22,604 --> 00:01:24,397
Eva, hold on!
25
00:01:24,397 --> 00:01:25,857
[Muthr] Wait for us.
26
00:01:44,626 --> 00:01:47,045
[grunts] There's another one over there!
27
00:01:49,255 --> 00:01:51,257
[Otto] Wait, hold up. What's this?
28
00:01:51,257 --> 00:01:52,342
[sniffs]
29
00:01:54,344 --> 00:01:55,803
Yes! [chuckles]
30
00:01:57,138 --> 00:01:58,473
Eva, slow down.
31
00:01:58,473 --> 00:02:01,851
- Bet I could beat you to the next one.
- We'll see about that.
32
00:02:08,982 --> 00:02:11,569
Okay. So what now? Oh! [gasps]
33
00:02:11,569 --> 00:02:14,822
Omni, locate other Omnipod frequencies.
34
00:02:14,822 --> 00:02:16,366
The source of the signal.
35
00:02:16,366 --> 00:02:19,160
[Omnipod] I'm attached to you, Eva.
You don't have to yell.
36
00:02:19,160 --> 00:02:22,914
Operational Omnipod detected
532 meters to the southwest.
37
00:02:22,914 --> 00:02:24,749
532 meters?
38
00:02:24,749 --> 00:02:26,000
We're so close.
39
00:02:26,543 --> 00:02:27,919
[sighs]
40
00:02:33,758 --> 00:02:36,052
[survivor] If anyone is out there
listening, we're here.
41
00:02:36,970 --> 00:02:38,930
The last human settlement.
42
00:02:38,930 --> 00:02:40,557
I think I found them.
43
00:02:45,687 --> 00:02:46,688
Hello?
44
00:02:47,272 --> 00:02:48,273
Hey?
45
00:02:49,148 --> 00:02:51,734
It's Eva! I'm here!
46
00:02:51,734 --> 00:02:53,403
From Sanctuary 573!
47
00:02:53,403 --> 00:02:54,654
Eva!
48
00:02:54,654 --> 00:02:55,864
Hi there!
49
00:03:34,235 --> 00:03:36,029
- Eva dear--
- No, no.
50
00:03:36,029 --> 00:03:37,280
No, no, no. [sighs]
51
00:03:38,072 --> 00:03:39,949
Omni, locate nearby signals.
52
00:03:39,949 --> 00:03:41,701
[Omnipod beeping]
53
00:04:15,944 --> 00:04:19,322
[survivor] If anyone is out there
listening, we're here.
54
00:04:19,322 --> 00:04:22,158
The last human settlement.
55
00:04:22,158 --> 00:04:25,078
But now, now it's just me.
56
00:04:25,078 --> 00:04:27,789
So if anyone ever hears this,
57
00:04:27,789 --> 00:04:30,583
just know, what we were promised,
58
00:04:30,583 --> 00:04:34,504
it was all a lie. A lie.
59
00:04:35,755 --> 00:04:39,342
This is Roshon of Sanctuary 573.
60
00:04:39,342 --> 00:04:42,512
Omni, broadcast message and repeat.
61
00:05:04,576 --> 00:05:06,369
It's just a book?
62
00:05:08,997 --> 00:05:11,040
A page from a book?
63
00:05:13,001 --> 00:05:16,421
The sanctuaries, they all failed.
64
00:05:16,421 --> 00:05:17,505
Eva dear...
65
00:05:18,214 --> 00:05:20,967
Wh-- [sighs] What was this for?
66
00:05:22,343 --> 00:05:23,803
My training.
67
00:05:23,803 --> 00:05:25,054
All of it.
68
00:05:26,472 --> 00:05:29,475
Why-- Why am I here?
69
00:05:36,482 --> 00:05:37,525
Why?
70
00:05:40,028 --> 00:05:43,990
Why did you choose to
bring me into this wasteland?
71
00:06:38,336 --> 00:06:39,337
[sighs]
72
00:06:42,799 --> 00:06:43,800
[Muthr] Eva?
73
00:06:44,634 --> 00:06:45,635
[Rovender] Eva?
74
00:06:48,763 --> 00:06:50,390
[Muthr] Eva?
75
00:06:51,140 --> 00:06:52,433
[Rovender] Eva?
76
00:06:53,768 --> 00:06:55,687
Where are you?
77
00:07:04,696 --> 00:07:05,822
[Otto] Eva!
78
00:07:07,657 --> 00:07:09,492
Can Eva hear Otto?
79
00:07:21,796 --> 00:07:23,798
[rumbling]
80
00:07:28,136 --> 00:07:29,178
[Eva gasps]
81
00:07:32,432 --> 00:07:33,433
[gasps]
82
00:07:45,111 --> 00:07:46,446
[all gasp]
83
00:08:07,425 --> 00:08:08,927
Where is the human?
84
00:08:10,637 --> 00:08:12,639
Hey! Looking for me?
85
00:08:13,973 --> 00:08:16,142
[yelps, groans]
86
00:08:16,142 --> 00:08:17,352
[Eva grunts]
87
00:08:17,352 --> 00:08:20,480
Stay away from my family.
88
00:08:21,564 --> 00:08:22,690
Yeah.
89
00:08:24,025 --> 00:08:25,360
[grunting]
90
00:08:31,074 --> 00:08:32,575
- [gasps]
- [groans]
91
00:08:32,575 --> 00:08:34,577
- [gun whirring]
- [yelps]
92
00:08:39,998 --> 00:08:42,544
[groaning]
93
00:08:47,590 --> 00:08:49,384
[groaning]
94
00:08:49,384 --> 00:08:50,426
[yelps]
95
00:08:50,426 --> 00:08:51,719
[grunts]
96
00:08:55,223 --> 00:08:56,224
[groans]
97
00:09:02,272 --> 00:09:03,273
[grunting]
98
00:09:06,192 --> 00:09:07,861
[gun whirring]
99
00:09:25,503 --> 00:09:28,256
[grunting, groaning]
100
00:09:28,840 --> 00:09:29,841
[shouts]
101
00:09:36,890 --> 00:09:38,141
First time driving.
102
00:09:38,725 --> 00:09:39,726
[chuckles]
103
00:09:43,897 --> 00:09:46,107
- [rumbling]
- [gasps]
104
00:09:48,943 --> 00:09:49,944
[grunts]
105
00:09:50,486 --> 00:09:51,779
Run!
106
00:09:52,739 --> 00:09:57,785
Eva, if you truly are the last human,
then you must survive. Go. Now!
107
00:10:00,580 --> 00:10:01,998
[both grunting]
108
00:10:06,878 --> 00:10:08,213
[chuckles]
109
00:10:09,172 --> 00:10:11,132
[growls]
110
00:10:16,387 --> 00:10:20,016
[grunts, groaning]
111
00:10:29,025 --> 00:10:31,736
[Besteel grunts, groans]
112
00:10:35,823 --> 00:10:37,200
Stay away from her.
113
00:10:37,200 --> 00:10:39,285
- [groaning]
- [beeps]
114
00:10:43,289 --> 00:10:44,332
[chuckles]
115
00:10:44,332 --> 00:10:47,126
Hey, Besteel, over here!
116
00:10:47,126 --> 00:10:48,211
Come and get me.
117
00:10:49,420 --> 00:10:52,048
[chuckles]
118
00:11:00,139 --> 00:11:03,184
[computer voice]
Welcome to New York Public Library.
119
00:11:03,184 --> 00:11:04,978
What can I help you locate?
120
00:11:09,232 --> 00:11:10,984
- [chuckles]
- [gun whirring]
121
00:11:12,151 --> 00:11:14,445
- [Omnipod] So, what's your plan?
- I'm working on it.
122
00:11:26,833 --> 00:11:28,209
[groans]
123
00:11:33,214 --> 00:11:35,466
Come out, come out, human.
124
00:11:36,593 --> 00:11:38,386
[sniffing]
125
00:11:39,679 --> 00:11:41,097
I know you're there.
126
00:11:43,099 --> 00:11:44,100
[sniffs]
127
00:11:45,310 --> 00:11:46,561
Can't hide from me.
128
00:11:51,774 --> 00:11:54,152
- Eva!
- Muthr, are you okay?
129
00:11:54,152 --> 00:11:55,987
I'm fine. Where's Eva?
130
00:11:55,987 --> 00:11:57,947
Besteel chased her into that building.
131
00:11:57,947 --> 00:12:02,202
But we are stuck in this cage.
We have to get to that disk.
132
00:12:02,202 --> 00:12:03,536
[shouts, sighs]
133
00:12:04,078 --> 00:12:06,039
Muthr, what are you doing? Muthr.
134
00:12:07,707 --> 00:12:09,209
Eva!
135
00:12:09,792 --> 00:12:11,794
[Besteel] Human.
136
00:12:13,087 --> 00:12:15,590
Human.
137
00:12:16,841 --> 00:12:19,177
[chuckles, inhales deeply]
138
00:12:19,177 --> 00:12:21,763
Loroc sent me to finish the job.
139
00:12:22,347 --> 00:12:27,477
Even one pathetic human left is too many.
140
00:12:28,478 --> 00:12:29,854
- Come here.
- [gasps]
141
00:12:34,400 --> 00:12:37,654
- [grunts]
- This time, I get a trophy.
142
00:12:38,321 --> 00:12:39,489
Push.
143
00:12:39,489 --> 00:12:41,491
Push me through it.
144
00:12:43,993 --> 00:12:45,995
Orbona's greatest prize.
145
00:12:46,579 --> 00:12:50,291
The last human skull.
146
00:12:53,461 --> 00:12:55,213
[explosion]
147
00:12:56,381 --> 00:12:57,715
- [grunts]
- [Besteel shouts]
148
00:13:01,719 --> 00:13:03,555
- [shouts]
- [gun whirring]
149
00:13:03,555 --> 00:13:05,056
[grunts]
150
00:13:05,640 --> 00:13:06,599
[shouts]
151
00:13:07,183 --> 00:13:08,226
[whirring]
152
00:13:12,689 --> 00:13:13,690
[Eva sighs]
153
00:13:14,732 --> 00:13:16,734
[groans, breathes shakily]
154
00:13:18,361 --> 00:13:20,446
[sighs, groaning]
155
00:13:20,446 --> 00:13:23,408
[panting]
156
00:13:27,912 --> 00:13:28,997
[groans]
157
00:13:30,123 --> 00:13:31,124
[grunts]
158
00:13:32,125 --> 00:13:33,126
[sighs]
159
00:13:35,753 --> 00:13:37,171
[inhales deeply]
160
00:13:39,257 --> 00:13:40,508
[groans]
161
00:13:43,094 --> 00:13:45,680
[coughing, grunts]
162
00:13:47,098 --> 00:13:48,683
[groaning]
163
00:13:51,394 --> 00:13:53,563
[grunting]
164
00:13:55,982 --> 00:13:58,902
[breathing heavily]
165
00:13:58,902 --> 00:13:59,986
Monster.
166
00:13:59,986 --> 00:14:01,821
[chuckles] Monster?
167
00:14:01,821 --> 00:14:03,031
Look around.
168
00:14:03,031 --> 00:14:05,742
Your kind destroyed this planet.
169
00:14:05,742 --> 00:14:06,993
Created this.
170
00:14:07,702 --> 00:14:12,373
Tell me, human, who is the monster?
171
00:14:19,047 --> 00:14:20,548
[whirring]
172
00:14:20,548 --> 00:14:21,633
No.
173
00:14:22,133 --> 00:14:23,468
Stay away from her.
174
00:14:23,468 --> 00:14:25,470
Muthr. Muthr, no!
175
00:14:25,470 --> 00:14:31,351
Don't hurt my daughter.
176
00:14:31,351 --> 00:14:32,602
[shouts]
177
00:14:32,602 --> 00:14:33,811
- [gun whirring]
- No!
178
00:14:39,776 --> 00:14:42,028
[groans]
179
00:14:42,987 --> 00:14:44,197
[sighs]
180
00:14:53,248 --> 00:14:54,249
Muthr?
181
00:14:58,169 --> 00:14:59,170
Muthr?
182
00:15:03,424 --> 00:15:04,425
[Besteel groans]
183
00:15:05,426 --> 00:15:06,427
[gasps]
184
00:15:06,427 --> 00:15:11,015
[inhales sharply, groaning]
185
00:15:13,643 --> 00:15:14,644
[grunts]
186
00:15:23,903 --> 00:15:27,574
Eva. Eva, use your powers.
187
00:15:28,116 --> 00:15:29,534
Call for help.
188
00:15:31,202 --> 00:15:33,997
[exhales deeply] Help me.
189
00:15:33,997 --> 00:15:37,417
Somebody help me.
190
00:15:37,417 --> 00:15:39,794
Help me!
191
00:15:39,794 --> 00:15:41,838
[metal clanking]
192
00:15:44,549 --> 00:15:46,217
[baby sandsniper] I'll help you.
193
00:15:46,217 --> 00:15:47,594
Huh?
194
00:15:50,513 --> 00:15:52,557
[rumbling]
195
00:16:02,775 --> 00:16:05,737
[groaning, shouting]
196
00:16:17,540 --> 00:16:20,001
[grunts, groans]
197
00:16:20,001 --> 00:16:22,003
[screaming]
198
00:16:29,344 --> 00:16:30,678
[baby sandsniper] I help!
199
00:16:32,180 --> 00:16:33,431
[Eva] Thank you.
200
00:16:40,146 --> 00:16:43,525
Muthr? My mother. [sobbing, sighs]
201
00:16:45,068 --> 00:16:46,444
You're okay. [sobs]
202
00:16:46,444 --> 00:16:48,530
It's just your circuit board again.
203
00:16:48,530 --> 00:16:50,698
I'll get you up and running soon, okay?
204
00:16:50,698 --> 00:16:55,787
No, Eva dear,
I'm afraid it is more than that this time.
205
00:16:56,371 --> 00:16:57,830
Muthr, no.
206
00:16:57,830 --> 00:16:59,332
You are ready now.
207
00:17:00,375 --> 00:17:02,168
You no longer need me.
208
00:17:02,168 --> 00:17:04,587
{\an8}[sobbing]
209
00:17:05,754 --> 00:17:08,715
[Muthr] You are the future.
210
00:17:12,136 --> 00:17:13,805
No, Muthr, please.
211
00:17:13,805 --> 00:17:15,974
Don't go. Don't leave me. [sobs]
212
00:17:15,974 --> 00:17:17,308
My dear Eva...
213
00:17:18,976 --> 00:17:20,645
I did make a choice.
214
00:17:21,229 --> 00:17:27,777
A choice to be your mother
because I love you.
215
00:17:32,407 --> 00:17:33,783
I love you too.
216
00:17:34,325 --> 00:17:35,577
I love you.
217
00:17:36,369 --> 00:17:37,370
I love you.
218
00:17:38,121 --> 00:17:39,455
I love you.
219
00:17:40,498 --> 00:17:41,499
I love you.
220
00:17:45,628 --> 00:17:48,923
No, wait-- No. [sobbing]
221
00:18:50,527 --> 00:18:52,028
Goodbye, Muthr.
222
00:19:04,415 --> 00:19:07,126
[sobbing]
223
00:19:09,963 --> 00:19:10,797
Eva...
224
00:19:12,966 --> 00:19:15,927
your mother possessed a loving spirit.
225
00:19:17,053 --> 00:19:19,180
A spirit that will never cease.
226
00:19:19,681 --> 00:19:22,392
She lives within you now.
227
00:19:22,392 --> 00:19:25,853
In here and in here.
228
00:19:47,667 --> 00:19:49,919
[Omnipod] Eva, airship approaching.
229
00:20:10,481 --> 00:20:11,983
[speaks alien language]
230
00:20:11,983 --> 00:20:13,067
What is that?
231
00:20:44,557 --> 00:20:45,767
Greetings, Eva.
232
00:20:45,767 --> 00:20:51,022
I am Cadmus Pryde
and I am here to take you home.
233
00:20:51,022 --> 00:20:56,022
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
234
00:20:51,022 --> 00:21:01,022
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
13482