All language subtitles for WondLa S01E06 - Chapter 6 Bridge (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,273 --> 00:00:04,275 ["Get Up & Go" playing] 2 00:00:23,503 --> 00:00:24,712 [Eva] Oh, yeah. 3 00:00:30,885 --> 00:00:31,886 Yes! [chuckles] 4 00:00:31,886 --> 00:00:34,389 [Omnipod] Eva, please turn down the-- What is it called? 5 00:00:34,389 --> 00:00:36,432 It's music. And why? 6 00:00:36,432 --> 00:00:38,059 This is the good part. 7 00:00:38,059 --> 00:00:40,853 - [Omnipod] There's a good part? - Omni. 8 00:00:40,853 --> 00:00:43,189 [Omnipod] I have located Muthr Unit 06. 9 00:00:43,189 --> 00:00:44,941 Muthr? Out here? 10 00:00:44,941 --> 00:00:47,235 Oh, she's come looking for me. 11 00:00:47,235 --> 00:00:48,862 [Omnipod] Recalculating route. 12 00:00:48,862 --> 00:00:51,155 Travel southwest for five kilometers. 13 00:00:51,155 --> 00:00:53,074 Oh, she is not gonna be happy. 14 00:00:53,074 --> 00:00:55,201 [Omnipod] Well, you did leave on negative terms. 15 00:00:55,201 --> 00:00:57,161 That's putting it lightly. 16 00:01:00,248 --> 00:01:03,835 [Omnipod] Approaching Muthr Unit and large Otto creature. 17 00:01:10,466 --> 00:01:12,427 - Hey, guys. - [Otto] Eva. 18 00:01:12,427 --> 00:01:15,680 Eva dear. I thought I might never see you again. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,182 It's okay. I'm okay. 20 00:01:18,182 --> 00:01:21,060 Don't you ever do that again. 21 00:01:21,060 --> 00:01:23,980 Okay, okay. I'm sorry. 22 00:01:23,980 --> 00:01:26,441 - [Otto groans] - [gasps] Otto, big guy. 23 00:01:26,441 --> 00:01:29,777 - [Otto] I was missing you very much. - Oh, I missed you too. 24 00:01:29,777 --> 00:01:31,571 It's so good to see you. 25 00:01:33,948 --> 00:01:35,533 Muthr, are you okay? 26 00:01:35,533 --> 00:01:37,660 I wasn't designed to be out of Sanctuary. 27 00:01:37,660 --> 00:01:40,455 The grit from the desert has damaged my drive system. 28 00:01:40,455 --> 00:01:41,539 Well, it's okay. 29 00:01:41,539 --> 00:01:43,750 - We've got the Goldfish. - Goldfish? 30 00:01:43,750 --> 00:01:45,960 Is that what you call this vehicle? 31 00:01:45,960 --> 00:01:49,380 But fish have gills and fins. Where did you get it? 32 00:01:49,380 --> 00:01:52,550 - [Omnipod] It is not stolen. - Thank you for the clarification, Omni. 33 00:01:52,550 --> 00:01:54,677 Do I have a story for you. 34 00:01:54,677 --> 00:01:56,262 You are not gonna believe it. 35 00:01:56,262 --> 00:02:00,183 But most importantly, I found an Omni in Solas. 36 00:02:00,183 --> 00:02:02,518 It has the coordinates to where the others are. 37 00:02:02,518 --> 00:02:04,020 It is not much further. 38 00:02:04,020 --> 00:02:05,605 Otto, come on. Get in. 39 00:02:05,605 --> 00:02:07,106 [Otto sniffs] I don't like it. 40 00:02:07,106 --> 00:02:08,315 No, no. It's okay. 41 00:02:08,315 --> 00:02:11,027 [Otto] But Eva should ride Otto. 42 00:02:11,027 --> 00:02:14,781 I don't need you to carry me now. We've got the Goldfish. It is fast. 43 00:02:14,781 --> 00:02:16,407 [Otto] Not as fast as Otto. 44 00:02:16,407 --> 00:02:20,119 Oh, you are super fast. Especially without me slowing you down. 45 00:02:20,119 --> 00:02:21,746 [groans, huffs] 46 00:02:21,746 --> 00:02:24,249 Okay, let's do this. 47 00:02:24,249 --> 00:02:26,501 Better give me a head start, big guy. 48 00:02:49,023 --> 00:02:51,693 [Eva] But then I escaped and ran from these huge guards. 49 00:02:51,693 --> 00:02:53,444 Ojo helped me. That's the queen. 50 00:02:53,444 --> 00:02:55,655 And then she gave me this amazing car 51 00:02:55,655 --> 00:02:58,324 and then I waved goodbye, and I hightailed it out of there. 52 00:02:58,324 --> 00:03:00,660 What became of Mr. Kitt? I thought he was with you. 53 00:03:00,660 --> 00:03:04,205 No, forget about him. He's gone. He-- He can't be trusted. 54 00:03:04,205 --> 00:03:07,709 - I thought not, but you wouldn't listen. - [groans] 55 00:03:07,709 --> 00:03:09,961 And Besteel, he didn't hurt you, did he? 56 00:03:09,961 --> 00:03:13,214 No... [scoffs] ...Muthr. I told you, you don't have to worry. 57 00:03:13,214 --> 00:03:15,300 I went to Solas on my own. 58 00:03:15,300 --> 00:03:16,676 I found the Omni. 59 00:03:16,676 --> 00:03:18,553 Got the location of the others. 60 00:03:18,553 --> 00:03:20,388 I can do this. You can trust me. 61 00:03:23,516 --> 00:03:24,934 You can trust me now. 62 00:03:27,312 --> 00:03:30,815 At least I know Otto is relieved not to have to carry us anymore. 63 00:03:30,815 --> 00:03:32,358 Right, Otto? 64 00:03:32,358 --> 00:03:33,735 [Otto] I'm not liking this. 65 00:03:33,735 --> 00:03:35,069 [groans] 66 00:03:38,740 --> 00:03:41,743 [sighs] We've got to be getting close. Omni, how much further? 67 00:03:41,743 --> 00:03:43,203 [Omnipod] Eighteen kilometers. 68 00:03:43,203 --> 00:03:45,038 [Muthr] Eva, look. 69 00:03:59,677 --> 00:04:01,596 There's someone there. 70 00:04:01,596 --> 00:04:03,139 A human? 71 00:04:10,313 --> 00:04:12,690 Well, took you long enough. 72 00:04:12,690 --> 00:04:13,775 What? 73 00:04:15,109 --> 00:04:16,985 H-How did you find us? 74 00:04:16,985 --> 00:04:20,031 How? I'm Orbona's greatest pathfinder. 75 00:04:20,031 --> 00:04:22,450 And you're not the only one with friends in Solas. 76 00:04:22,450 --> 00:04:24,744 - Why are you here? - Mmm. 77 00:04:24,744 --> 00:04:26,913 Good to see you too. 78 00:04:26,913 --> 00:04:29,040 Besteel has learned of your escape. 79 00:04:29,040 --> 00:04:31,960 And if I found you, he will find you too. 80 00:04:31,960 --> 00:04:37,215 So if you want to get to your humans, I suggest we go now. 81 00:04:47,934 --> 00:04:51,354 [Eva] It's real. A human city. 82 00:04:51,354 --> 00:04:53,773 And look. Look just past the bridge. 83 00:04:53,773 --> 00:04:57,402 A light. They're here. We're so close. 84 00:04:58,152 --> 00:05:01,990 [sniffs, groans] Oh, what is that smell? 85 00:05:01,990 --> 00:05:04,033 - Otto. - [Otto] It wasn't me. 86 00:05:04,033 --> 00:05:06,828 I think it was the blue stinky man. 87 00:05:06,828 --> 00:05:09,205 It's not Otto. Look down there. 88 00:05:11,332 --> 00:05:14,294 Uh. Omni, what is that? 89 00:05:14,294 --> 00:05:16,713 [Omnipod] Sulfuric acid. Extremely hazardous. 90 00:05:16,713 --> 00:05:19,215 Dissolves almost anything it touches. 91 00:05:21,718 --> 00:05:22,760 [splashes, sizzles] 92 00:05:22,760 --> 00:05:25,847 [Otto] Oh, no, no, I-I-I'm allergic to being dissolved. 93 00:05:25,847 --> 00:05:27,223 No, no, no, it's okay. 94 00:05:27,223 --> 00:05:30,268 We're not swimming. We are taking the bridge. 95 00:05:30,268 --> 00:05:32,186 [bridge creaking] 96 00:05:34,647 --> 00:05:38,568 Judging by the chemical deterioration, I gauge our chances of making it at-- 97 00:05:38,568 --> 00:05:40,445 Let me guess. Zero. 98 00:05:42,488 --> 00:05:44,574 Zero is a good approximation. 99 00:05:44,574 --> 00:05:46,701 We should find another way across. 100 00:05:46,701 --> 00:05:49,579 No, the only other way is a five days' journey. 101 00:05:49,579 --> 00:05:52,498 We take the bridge or risk getting caught by Besteel. 102 00:05:52,498 --> 00:05:54,584 Then let's get moving. No time to waste. 103 00:05:54,584 --> 00:05:55,960 And leave the vehicle. 104 00:05:55,960 --> 00:05:57,253 What? No, no, no, no. 105 00:05:57,253 --> 00:05:59,214 Only the dead carry baggage. 106 00:05:59,214 --> 00:06:01,925 - What does that even mean? - We must go by foot from here. 107 00:06:01,925 --> 00:06:04,135 [Otto] Oh, good idea, stinky man. 108 00:06:04,135 --> 00:06:06,763 Mr. Kitt, my drive system is damaged. 109 00:06:06,763 --> 00:06:08,223 I may not make it. 110 00:06:08,223 --> 00:06:11,476 Uh, you can ride. 111 00:06:11,476 --> 00:06:12,810 We've got the Goldfish. 112 00:06:13,811 --> 00:06:16,856 Eva, this bridge is too dangerous to drive on. 113 00:06:16,856 --> 00:06:18,983 All set. What about you, Otto? 114 00:06:18,983 --> 00:06:20,443 Wanna climb on? 115 00:06:20,443 --> 00:06:22,779 [growls, huffs] 116 00:06:22,779 --> 00:06:24,447 Okay, Otto. Come on, let's go. 117 00:06:24,447 --> 00:06:29,702 [sighs] Fine. I will lead on foot. Follow in the vehicle. 118 00:06:29,702 --> 00:06:31,663 Listen closely to what I tell you, 119 00:06:31,663 --> 00:06:34,916 otherwise it is a long drop and a quick death. 120 00:06:34,916 --> 00:06:37,085 - Trust me? - No. 121 00:06:37,085 --> 00:06:39,921 - Me either. - [Omnipod] Same here. 122 00:06:39,921 --> 00:06:43,883 [sighs] Let's go find your humans. 123 00:06:57,313 --> 00:06:59,065 More this way. This way. 124 00:07:01,025 --> 00:07:02,861 Easy, easy. 125 00:07:04,320 --> 00:07:07,907 Left, left, left. No, no, no. Your other left. 126 00:07:09,450 --> 00:07:10,660 A little more. 127 00:07:11,953 --> 00:07:14,372 More this way. Forward. 128 00:07:14,372 --> 00:07:17,166 [Otto] Riding Otto would be much more comfortable. 129 00:07:17,166 --> 00:07:19,669 - [Rovender] Hard left. Careful, careful. - [grunts] 130 00:07:19,669 --> 00:07:21,838 [Eva] No, Otto. The Goldfish is safer. 131 00:07:21,838 --> 00:07:24,507 Eva, I'm happy to drive. Would you like me to? 132 00:07:24,507 --> 00:07:25,758 No, I got this. 133 00:07:25,758 --> 00:07:27,302 - [Rovender] Turn! Turn! - [yelps] 134 00:07:27,302 --> 00:07:29,262 [Rovender] What are you doing? 135 00:07:29,262 --> 00:07:32,098 [groans] Oh, Muthr! Don't distract me. 136 00:07:32,098 --> 00:07:34,893 She's right. This is not a three-person job. 137 00:07:34,893 --> 00:07:36,060 It takes two. 138 00:07:36,060 --> 00:07:41,900 A pathfinder, that's me, and one who listens to the pathfinder, that's Eva. 139 00:07:41,900 --> 00:07:45,403 Now keep your eyes on the road. 140 00:07:49,657 --> 00:07:50,992 [scraping] 141 00:08:02,503 --> 00:08:03,630 [thuds] 142 00:08:06,507 --> 00:08:07,926 [sniffing] 143 00:08:13,640 --> 00:08:16,309 [Otto] Hey, Eva. I found something. 144 00:08:19,729 --> 00:08:23,233 - Otto, careful. - [Otto] And look. It's something human! 145 00:08:23,233 --> 00:08:24,609 - [grunting] - Otto! 146 00:08:26,569 --> 00:08:28,404 [Otto] Eva! Eva! 147 00:08:30,740 --> 00:08:32,700 - [grunts] - [Eva grunting] 148 00:08:34,786 --> 00:08:36,746 [Otto] Almost there. Almost. 149 00:08:40,500 --> 00:08:42,377 [splashes] 150 00:08:42,377 --> 00:08:43,753 Are you okay? 151 00:08:43,753 --> 00:08:44,879 [Otto] I'm okay. 152 00:08:44,879 --> 00:08:46,548 You have to be more careful. 153 00:08:46,548 --> 00:08:49,384 Eva, I suggest you heed your own advice. 154 00:08:49,384 --> 00:08:52,053 [gasps] Look. A backpack from a sanctuary. 155 00:08:52,053 --> 00:08:56,140 - [Otto] Goldfish didn't find it. I did. - Good job, Otto. 156 00:08:56,140 --> 00:08:58,893 You know what this means? Humans came this way. 157 00:08:58,893 --> 00:09:00,853 It means they made it this far. 158 00:09:00,853 --> 00:09:02,814 Or that they made it across. 159 00:09:02,814 --> 00:09:05,567 Rehydration tablets. Look, Susti-bars. 160 00:09:05,567 --> 00:09:07,986 They left supplies behind for others like me. 161 00:09:07,986 --> 00:09:11,114 [chuckles] The safe path is not made of fearful steps. 162 00:09:11,114 --> 00:09:14,117 I still do not approve of your educational methods. 163 00:09:14,117 --> 00:09:15,994 [chuckles] 164 00:09:19,038 --> 00:09:20,790 Keep moving. 165 00:09:34,637 --> 00:09:36,723 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. 166 00:09:37,348 --> 00:09:38,558 Oh, dear. 167 00:09:38,558 --> 00:09:41,561 Oh, no, no, no, no, no. 168 00:09:45,023 --> 00:09:46,983 [Omnipod] Pathway incomplete. 169 00:09:49,652 --> 00:09:53,198 [Rovender sighs] This human bridge is in worse shape than I thought. 170 00:09:53,198 --> 00:09:56,367 Okay, okay. Just a minor setback. 171 00:09:56,367 --> 00:09:59,329 And the probability of success moving forward on foot is-- 172 00:09:59,329 --> 00:10:00,955 No, no, no, no. We need a plan. 173 00:10:00,955 --> 00:10:03,208 - Not more zeros. - It wasn't zero. 174 00:10:03,208 --> 00:10:06,044 It was close to zero. Who are you to weigh in? 175 00:10:06,044 --> 00:10:08,504 She needs to trust herself if she's going to make it across. 176 00:10:08,504 --> 00:10:12,008 She needs guidance, not bad advice. This is reckless and dangerous. 177 00:10:12,008 --> 00:10:14,719 - [sighs] There's gotta be something. - Reckless? You are stifling her! 178 00:10:14,719 --> 00:10:17,222 - Mr. Kitt, that is more than enough! - [Eva] Okay, come on. Think. 179 00:10:17,222 --> 00:10:19,474 It is not more than enough. If you want her to make it across, 180 00:10:19,474 --> 00:10:23,770 - or to be anything-- - Uh, everyone stop! Just stop! 181 00:10:23,770 --> 00:10:27,690 - Look, that beam. That's our way across. - That is far too dangerous. 182 00:10:27,690 --> 00:10:29,359 - But we have to try. - No, no. 183 00:10:29,359 --> 00:10:30,693 Otto could never cross that. 184 00:10:30,693 --> 00:10:32,487 If he gets on the Goldfish, he can. 185 00:10:32,487 --> 00:10:36,574 If we all get in the car and stay balanced, we can make it. 186 00:10:36,574 --> 00:10:38,618 - Right, Omni? - [Omnipod] Well, actually-- 187 00:10:38,618 --> 00:10:41,663 Okay, never mind. You both have to trust me. 188 00:10:41,663 --> 00:10:43,081 We are almost there. 189 00:10:43,081 --> 00:10:45,083 We're-- [inhales sharply, sighs] 190 00:10:45,083 --> 00:10:48,503 Please. We're so close. 191 00:10:50,088 --> 00:10:51,965 [groans] Fine. 192 00:10:51,965 --> 00:10:54,968 Yes! Come on, Otto. We got this. 193 00:10:54,968 --> 00:10:56,803 You're gonna be okay. 194 00:10:56,803 --> 00:10:58,555 - I promise. - [Otto] Okay. 195 00:10:58,555 --> 00:11:00,473 I-I trust you. 196 00:11:02,058 --> 00:11:05,645 Ooh. Okay. Okay. Good. [chuckles] 197 00:11:05,645 --> 00:11:07,272 Here we go. 198 00:11:07,272 --> 00:11:09,107 [breathes deeply] 199 00:11:10,525 --> 00:11:12,193 Everyone, stay still. 200 00:11:12,777 --> 00:11:15,405 No sudden movements. 201 00:11:16,281 --> 00:11:18,741 [creaking] 202 00:11:25,123 --> 00:11:27,125 [Eva] Rovee, you're tilting the car. 203 00:11:27,125 --> 00:11:28,501 [groans] 204 00:11:37,218 --> 00:11:38,887 We're almost there. 205 00:11:41,931 --> 00:11:43,683 [screams] 206 00:11:43,683 --> 00:11:45,894 - Eva! - Hold on! 207 00:11:45,894 --> 00:11:49,189 - [Otto] I don't wanna be dissolved. - Look. It's a ramp. 208 00:11:49,189 --> 00:11:51,566 - [Rovender] It is? - It is if we hit it fast enough. 209 00:11:51,566 --> 00:11:53,943 As a pathfinder, I prefer a path! 210 00:11:53,943 --> 00:11:56,196 - [Eva] Hold still! - [Rovender] Eva, wait! 211 00:11:56,196 --> 00:11:58,823 No, no, no, no. [screams] 212 00:11:58,823 --> 00:12:01,492 Hold on! 213 00:12:07,790 --> 00:12:09,542 [engine stalls] 214 00:12:13,087 --> 00:12:15,965 [Muthr] Eva? Eva? Are you all right? 215 00:12:15,965 --> 00:12:19,219 I'm fine. I'm fine, Muthr. I'm fine. 216 00:12:19,219 --> 00:12:21,012 Is everyone okay? Rovee? 217 00:12:21,012 --> 00:12:24,974 [sighs] Well, let's just say I'm better off than the Goldfish. 218 00:12:24,974 --> 00:12:26,726 - Otto? - [Otto groans] 219 00:12:26,726 --> 00:12:28,228 [gasps] Otto? 220 00:12:29,020 --> 00:12:31,481 - Oh, no. I'm-- I'm so sorry. - [whimpers] 221 00:12:31,481 --> 00:12:35,985 This is all my fault. I-I promised you you'd be okay. Otto. 222 00:12:35,985 --> 00:12:37,779 [car creaking] 223 00:12:39,447 --> 00:12:41,324 [thuds, splashes] 224 00:13:07,600 --> 00:13:09,769 [sobbing] 225 00:13:13,898 --> 00:13:15,942 I'm so sorry. [sobs] 226 00:13:15,942 --> 00:13:21,948 I didn't mean to hurt Otto, or you, or anybody. [sobs] 227 00:13:21,948 --> 00:13:24,909 [sniffles] Muthr's right... [breathes shakily] 228 00:13:24,909 --> 00:13:27,912 ...I'm reckless and dangerous. [whimpers] 229 00:13:28,872 --> 00:13:30,707 Otto is okay. 230 00:13:30,707 --> 00:13:32,542 We're all okay. 231 00:13:32,542 --> 00:13:35,336 I just wanna find the others. 232 00:13:35,336 --> 00:13:36,629 That's all. 233 00:13:37,422 --> 00:13:41,384 Rovee, I-- I don't wanna be alone. 234 00:13:41,384 --> 00:13:42,886 [sobbing] 235 00:13:52,145 --> 00:13:55,481 I understand what it is like to be alone. 236 00:13:56,149 --> 00:14:00,570 I know the pain all too well, missing home and family. 237 00:14:01,404 --> 00:14:02,530 This rope? 238 00:14:02,530 --> 00:14:04,490 Made from their clothes. 239 00:14:05,283 --> 00:14:07,452 It is all I have left of them. 240 00:14:08,536 --> 00:14:09,996 Your family? 241 00:14:11,873 --> 00:14:14,125 Gisana and Hanno. 242 00:14:14,125 --> 00:14:15,835 My wife and daughter. 243 00:14:16,711 --> 00:14:20,465 When I lost them, I-- I lost all hope, 244 00:14:20,465 --> 00:14:23,009 and I couldn't find the path back. 245 00:14:24,260 --> 00:14:29,641 But thanks to you, I found it again. 246 00:14:30,892 --> 00:14:35,855 Back in Lacus you told me I'm the only one who can get you there. 247 00:14:37,649 --> 00:14:39,943 You believed in me. 248 00:14:40,527 --> 00:14:42,237 You trusted me. 249 00:14:43,363 --> 00:14:47,116 Even if I did not trust or believe in myself. 250 00:14:52,914 --> 00:14:57,961 You are filled with hope, and I am not letting you give that up. 251 00:15:03,925 --> 00:15:06,678 [Muthr] Eva, Otto will be okay. 252 00:15:07,303 --> 00:15:08,930 [Otto] I'm sorry. 253 00:15:08,930 --> 00:15:13,476 Otto... [chuckles] ...you have nothing to be sorry for. 254 00:15:13,476 --> 00:15:16,271 I'm the one who should apologize. [breathes shakily] 255 00:15:16,271 --> 00:15:17,689 To all of you. 256 00:15:18,189 --> 00:15:22,902 What I said to you in Lacus, I-- I didn't mean that. 257 00:15:22,902 --> 00:15:25,864 You are not just a robot. 258 00:15:26,364 --> 00:15:29,784 - You're-- [breathes shakily] - Eva, it's okay. 259 00:15:37,000 --> 00:15:38,459 [wind whistling] 260 00:15:38,459 --> 00:15:41,588 [groans] It looks like the wind is picking up. 261 00:15:41,588 --> 00:15:44,924 We need to get off this bridge... [sighs] ...but we can't go back. 262 00:15:44,924 --> 00:15:46,718 And we can't go forward. 263 00:15:46,718 --> 00:15:48,511 We've lost the Goldfish. 264 00:15:48,511 --> 00:15:51,639 Right, but we don't need the Goldfish. 265 00:15:51,639 --> 00:15:52,932 We have Otto. 266 00:15:52,932 --> 00:15:55,518 [Otto] Otto better than Goldfish. 267 00:15:55,518 --> 00:16:00,565 He can glide us the rest of the way... [stammers] ...to the other side, but... 268 00:16:01,774 --> 00:16:03,484 we have to get higher. 269 00:16:17,248 --> 00:16:19,751 [grunting] 270 00:16:20,585 --> 00:16:22,962 [Otto] What if I fall and dissolve? 271 00:16:22,962 --> 00:16:25,673 [Eva] No, Otto, I won't let that happen. 272 00:16:25,673 --> 00:16:27,050 We'll make it. 273 00:16:27,050 --> 00:16:31,846 We have you and Orbona's greatest pathfinder. 274 00:16:31,846 --> 00:16:33,806 [chuckles] That is true, Eva. 275 00:16:33,806 --> 00:16:36,017 And this is an interesting path. 276 00:16:36,017 --> 00:16:38,019 Just hold the cable. 277 00:16:38,019 --> 00:16:39,854 Hold the cable. 278 00:16:40,813 --> 00:16:42,440 [whirring] 279 00:16:44,442 --> 00:16:45,985 [breathing heavily] 280 00:16:45,985 --> 00:16:47,987 I don't know if I can make it. 281 00:16:47,987 --> 00:16:50,323 We will all make it. 282 00:16:51,074 --> 00:16:52,700 Don't worry, machine. 283 00:16:52,700 --> 00:16:55,995 A true pathfinder leaves no one behind. 284 00:17:00,166 --> 00:17:01,960 - [panting] - [Otto groaning] 285 00:17:05,588 --> 00:17:06,965 [creaking] 286 00:17:08,299 --> 00:17:09,759 [rumbles] 287 00:17:16,057 --> 00:17:17,934 [grunts] 288 00:17:19,851 --> 00:17:23,231 Otto! Just a little farther! 289 00:17:28,945 --> 00:17:30,947 - [grunts] - [Eva] Rovee! Careful! 290 00:17:38,204 --> 00:17:39,372 [grunts] 291 00:17:41,165 --> 00:17:44,377 Mr. Kitt, it's too steep. 292 00:17:44,377 --> 00:17:46,087 Hold on! 293 00:17:56,347 --> 00:17:57,849 [groans] 294 00:18:02,729 --> 00:18:03,897 [Rovender groans] 295 00:18:22,332 --> 00:18:24,334 Please be careful. 296 00:18:28,671 --> 00:18:29,923 - [shrieks] - [Muthr] Eva! 297 00:18:29,923 --> 00:18:32,217 - Eva! - [screams] 298 00:18:32,217 --> 00:18:34,385 [grunts, whimpers] 299 00:18:34,385 --> 00:18:35,845 Rovee! 300 00:18:35,845 --> 00:18:38,306 I got you. [grunts] 301 00:18:38,306 --> 00:18:40,016 [screams, grunts] 302 00:18:41,267 --> 00:18:43,353 [chuckles] I got you. 303 00:18:47,565 --> 00:18:48,900 [breathes heavily] 304 00:18:48,900 --> 00:18:53,696 - [chuckles, sighs] - Thank you, Rovee. 305 00:18:53,696 --> 00:18:58,034 See? [breathes heavily] I said we would all make it. 306 00:19:17,762 --> 00:19:19,597 [Eva] Okay, Otto... 307 00:19:19,597 --> 00:19:22,100 Doesn't get any higher than this. 308 00:19:22,100 --> 00:19:23,476 You ready? 309 00:19:23,476 --> 00:19:25,270 [Otto] I'm ready. 310 00:19:27,814 --> 00:19:29,649 [Eva] Otto, you can do this. 311 00:19:29,649 --> 00:19:30,859 You've got this. 312 00:19:30,859 --> 00:19:33,319 [Otto] No, we've got this. 313 00:20:02,265 --> 00:20:04,225 [Otto] Everyone rode Otto. 314 00:20:04,225 --> 00:20:07,687 [sighs] Otto, you did it. 315 00:20:07,687 --> 00:20:12,233 [chuckles] You never take the easy path, do you, Eva? 316 00:20:20,533 --> 00:20:21,659 Look. 317 00:20:34,214 --> 00:20:35,423 Wondla. 318 00:20:35,423 --> 00:20:40,423 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 319 00:20:35,423 --> 00:20:45,423 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.