All language subtitles for WondLa S01E04 - Chapter 4 Ghosts (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,538 --> 00:00:11,538 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,538 --> 00:00:16,538 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,538 --> 00:00:17,539 [Eva] Hello? 4 00:00:20,833 --> 00:00:23,086 Hello? [gasps] 5 00:00:46,192 --> 00:00:47,193 I'm-- 6 00:00:48,361 --> 00:00:50,113 I'm looking for Darius. 7 00:00:50,113 --> 00:00:51,656 [voice] No. You're not. 8 00:00:54,868 --> 00:00:57,078 You are not looking for Darius. 9 00:01:02,250 --> 00:01:04,459 You are looking for answers. 10 00:01:25,148 --> 00:01:26,900 Um, hi. 11 00:01:27,483 --> 00:01:32,113 [sighs] Actually, what I'm looking for are the humans. 12 00:01:32,113 --> 00:01:33,781 Humans? 13 00:01:33,781 --> 00:01:37,327 [sighs] You won't find them in my presence. 14 00:01:37,327 --> 00:01:40,705 Right. Right. I just, uh-- 15 00:01:40,705 --> 00:01:43,458 Do you know where they are? [chuckles] Where I could find them? 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,542 Silence. 17 00:01:45,084 --> 00:01:48,004 All your questions must be in the past tense 18 00:01:48,004 --> 00:01:50,924 because all of my answers have already happened. 19 00:01:50,924 --> 00:01:53,593 Uh-- Yeah. I-I-I don't understand. 20 00:01:53,593 --> 00:01:58,223 Not "Where am I going?" but "Where did I come from?" 21 00:01:58,223 --> 00:02:03,811 Not "Who will I meet when I die?" but "Who died before I could meet them?" 22 00:02:03,811 --> 00:02:07,106 Not a question about something you want to know. 23 00:02:07,106 --> 00:02:11,069 A question about something you never knew. 24 00:02:11,069 --> 00:02:14,280 [Eva] Um, okay. [sighs] 25 00:02:14,948 --> 00:02:18,451 I wanna know what happened to this planet before it was Orbona. 26 00:02:19,118 --> 00:02:21,287 What happened to the humans? 27 00:02:22,330 --> 00:02:25,333 A particularly painful request. 28 00:02:25,333 --> 00:02:26,626 Very well. 29 00:02:26,626 --> 00:02:29,587 Gifts given for given gifts. 30 00:02:29,587 --> 00:02:32,715 - Huh? - Gifts given. 31 00:02:32,715 --> 00:02:35,635 A gift. Okay. Uh-- 32 00:02:35,635 --> 00:02:38,513 I'm-- I'm not sure I have anything you want. 33 00:02:38,513 --> 00:02:43,101 [laughs] But you do have something I want. 34 00:02:43,101 --> 00:02:46,020 Let's see. Let's see. 35 00:02:46,020 --> 00:02:48,982 I know there's a spare one here somewhere. 36 00:02:49,607 --> 00:02:53,319 Oh. Yes. Yes. I believe this one. 37 00:02:54,070 --> 00:02:55,488 - Oh, my. - [baby whines] 38 00:02:55,488 --> 00:02:58,241 - When was this one fill-- - [baby crying] 39 00:02:58,241 --> 00:03:00,243 [gasps] What a moment, that. 40 00:03:00,243 --> 00:03:01,286 [chuckles] 41 00:03:01,286 --> 00:03:03,997 [sighs] So beautiful. 42 00:03:03,997 --> 00:03:08,001 Is there anything more joyful than the birth of one's child? 43 00:03:09,752 --> 00:03:12,505 My apologies. I thought that one was empty. 44 00:03:12,505 --> 00:03:13,840 Just a moment. 45 00:03:13,840 --> 00:03:18,428 Mm-hmm. Mmm. [sighs] Much better. 46 00:03:21,806 --> 00:03:24,684 These are all filled with memories? 47 00:03:24,684 --> 00:03:26,811 Joyful memories. 48 00:03:26,811 --> 00:03:33,318 Now mine to experience whenever I choose, whenever I need. 49 00:03:33,318 --> 00:03:35,820 And you want one of my memories. 50 00:03:36,321 --> 00:03:38,698 A most happy memory. 51 00:03:39,908 --> 00:03:41,242 Okay. 52 00:03:41,242 --> 00:03:42,994 Close your eyes. 53 00:03:42,994 --> 00:03:44,996 Grip the handles tightly. 54 00:03:44,996 --> 00:03:46,581 And remember. 55 00:03:46,581 --> 00:03:49,042 Let the memory find you. 56 00:03:49,042 --> 00:03:53,296 Take you back to a time when you had no cares or worries. 57 00:03:54,422 --> 00:03:58,176 A time when you felt love. Safe. 58 00:04:00,637 --> 00:04:03,806 [Muthr] Happy sixth birthday, Eva. Make a wish. 59 00:04:03,806 --> 00:04:04,891 [blows] 60 00:04:07,352 --> 00:04:10,980 [Darius] When you knew exactly what you wanted. 61 00:04:10,980 --> 00:04:12,815 [Sanctuary] Dyna-Chamber unlocked. 62 00:04:14,317 --> 00:04:16,401 [Cadmus] Many children just like you 63 00:04:16,401 --> 00:04:20,323 are being raised in underground sanctuaries just like this one. 64 00:04:21,282 --> 00:04:23,076 When do I get to play with them? 65 00:04:24,035 --> 00:04:27,288 [Cadmus] And once you pass the Final Assessment test, 66 00:04:27,288 --> 00:04:29,582 you can go through the big door. 67 00:04:29,582 --> 00:04:32,877 Where you'll get to meet your family. 68 00:04:34,170 --> 00:04:37,924 [Darius] And you believed that everything was right in the world. 69 00:04:53,064 --> 00:04:55,859 Wha-- What is this? 70 00:04:57,610 --> 00:05:00,989 Gift given. Given gift. 71 00:05:19,549 --> 00:05:24,679 I arrived on Orbona with my brothers and sister by the grace of King Ojo. 72 00:05:24,679 --> 00:05:27,682 He perceived the planet to be an open plane, 73 00:05:27,682 --> 00:05:30,018 ripe with potential for life. 74 00:05:30,018 --> 00:05:34,272 But I perceived a broken world and-- and the aura of catastrophe. 75 00:05:34,272 --> 00:05:39,235 All I could hear were the screams of those who had fallen before me. 76 00:05:39,235 --> 00:05:40,570 [people screaming] 77 00:05:40,570 --> 00:05:44,115 All I could feel was the pain of a desecrated world. 78 00:05:44,115 --> 00:05:49,245 All I could see was death. And I was haunted by the humans. 79 00:05:50,914 --> 00:05:54,667 - [screaming stops] - Who were they? Who did this? 80 00:05:54,667 --> 00:06:00,048 The ones you sought, who destroyed it all and buried themselves with it. 81 00:06:00,048 --> 00:06:01,132 No. 82 00:06:01,758 --> 00:06:04,260 No! This is not why I came here. 83 00:06:04,260 --> 00:06:08,348 I do not expect all to appreciate my gifts, 84 00:06:08,348 --> 00:06:13,019 but please know yours means a great deal to me. 85 00:06:13,019 --> 00:06:17,607 The pain of the past is, at times, too much to bear. 86 00:06:17,607 --> 00:06:22,737 Up here, with my memories, I feel only happiness. 87 00:06:23,738 --> 00:06:24,906 [Muthr] Make a wish. 88 00:06:25,907 --> 00:06:28,117 [Cadmus] Many children just like you... 89 00:06:28,117 --> 00:06:31,496 - Many children just like you. - ...in sanctuaries... 90 00:06:32,497 --> 00:06:35,166 Sanctuaries just like this one. 91 00:06:36,042 --> 00:06:39,379 Oh, no. No. It can't be. 92 00:06:39,379 --> 00:06:42,298 Wait, but-- I can explain. 93 00:06:42,298 --> 00:06:46,344 Humans underground this whole time? 94 00:06:46,344 --> 00:06:50,139 That there should be even one more would be too many. 95 00:06:50,890 --> 00:06:51,891 Get out. 96 00:06:51,891 --> 00:06:54,060 Underground monster. 97 00:06:54,060 --> 00:06:57,480 - Burrowing demon. Ghost of the dirt. - Wait. Wait, please. [yelping] 98 00:06:57,480 --> 00:07:00,567 - Get out! - [screaming] 99 00:07:05,780 --> 00:07:07,156 [shouts] 100 00:07:11,661 --> 00:07:14,414 [grunts, screams] 101 00:07:16,541 --> 00:07:17,584 [grunts] 102 00:07:22,630 --> 00:07:26,801 [Omnipod] Drowning imminent. Eva, please respond. 103 00:07:28,094 --> 00:07:30,555 Eva, please respond. 104 00:07:31,514 --> 00:07:32,390 Eva? 105 00:07:38,271 --> 00:07:39,731 [bellows] 106 00:07:49,324 --> 00:07:50,325 [grunts] 107 00:07:53,578 --> 00:07:55,455 [groaning] 108 00:07:55,455 --> 00:07:57,790 [gasps, coughing] 109 00:07:59,167 --> 00:08:02,086 [groans, gasping] 110 00:08:03,421 --> 00:08:05,215 Thanks, Otto. [pants] 111 00:08:05,215 --> 00:08:07,634 [groans] That was close. 112 00:08:07,634 --> 00:08:09,093 [Otto] You're okay now. 113 00:08:09,093 --> 00:08:12,180 Oh, and I didn't eat any yummy fish. 114 00:08:12,972 --> 00:08:14,224 Probably. 115 00:08:17,310 --> 00:08:18,519 Darius, she-- 116 00:08:19,479 --> 00:08:22,273 No. She-- She has to be wrong. 117 00:08:22,273 --> 00:08:24,400 - [stammers] - [Otto] Don't be sad. 118 00:08:24,400 --> 00:08:29,906 She called me a monster, Otto. Just because I'm... human. [whimpers] 119 00:08:31,741 --> 00:08:34,118 We were supposed to be the ones to rebuild the planet, 120 00:08:34,118 --> 00:08:36,829 but she said we destroyed it. An-- 121 00:08:39,290 --> 00:08:40,916 What if I'm alone? [sighs] 122 00:08:42,334 --> 00:08:44,045 {\an8}What if I'm the only one? 123 00:08:46,297 --> 00:08:48,883 {\an8}[Otto] Oh, Eva. You're not alone. 124 00:08:50,009 --> 00:08:52,470 {\an8}- [Rovender] All right. Fill the gourd. - Rovee? 125 00:08:52,470 --> 00:08:53,429 {\an8}[bartender] Okay. 126 00:08:53,429 --> 00:08:56,307 - I give you whatever you want. - [Rovender] Yes! You know what to do. 127 00:08:56,307 --> 00:08:58,226 You're right, Otto. I'm not alone. 128 00:08:58,226 --> 00:09:01,020 The patch. It belonged to another human. 129 00:09:01,020 --> 00:09:04,691 Another sanctuary-born. I have to find out where it came from. 130 00:09:04,691 --> 00:09:07,110 [Rovender] Not now, not now, not now. When. 131 00:09:07,110 --> 00:09:10,905 [groans] Can't believe I walked right into this mess. 132 00:09:10,905 --> 00:09:13,992 - What was I thinking? - Yeah. Thinking is overrated. 133 00:09:13,992 --> 00:09:17,161 - Well, I wasn't thinking, was I? Ugh. - Absolutely not. 134 00:09:17,161 --> 00:09:19,163 What-- What? Oh, you don't think I'm a smart guy? 135 00:09:19,163 --> 00:09:22,375 - Smart as they come. - Then why am I so stupid? 136 00:09:22,375 --> 00:09:24,794 Maybe the smarts come and went. 137 00:09:24,794 --> 00:09:26,754 Come here. Come here. Come here. Come here. 138 00:09:26,754 --> 00:09:30,174 - You wanna know a little secret? - I already know the one about winning. 139 00:09:30,174 --> 00:09:31,843 No, no, no, no. Better. Better. 140 00:09:31,843 --> 00:09:34,387 She is a human. Hmm. 141 00:09:34,387 --> 00:09:37,807 Okay. Someone had a little too much to drink. 142 00:09:37,807 --> 00:09:39,601 Oh, I see that look on your face. 143 00:09:39,601 --> 00:09:41,102 - [laughs] You don't believe me. - Oh! 144 00:09:41,102 --> 00:09:44,105 Buddy, no one have seen any human for a long time. 145 00:09:44,105 --> 00:09:47,525 Time to close the bar. It is getting late. 146 00:09:48,026 --> 00:09:52,572 However, you still drinking, and I have nowhere to go. Ooh! 147 00:09:52,572 --> 00:09:54,407 Rovee, what are you doing? 148 00:09:54,407 --> 00:09:56,659 [groans] Don't call me Rovee. 149 00:09:56,659 --> 00:09:57,994 Hand it over. 150 00:09:57,994 --> 00:09:59,913 There. Go away. 151 00:09:59,913 --> 00:10:01,372 [stammers] They're half gone? 152 00:10:01,372 --> 00:10:03,208 I got my half. You got yours. 153 00:10:03,208 --> 00:10:05,668 You know I need this money. All of it! 154 00:10:05,668 --> 00:10:08,004 To find out where Caruncle got that Dynastes patch. 155 00:10:08,004 --> 00:10:10,173 Caruncle's a crook and a liar! 156 00:10:10,173 --> 00:10:13,009 - Am I wrong? - Never trust a guy in a sweater-pants. 157 00:10:13,009 --> 00:10:15,220 But that patch came from somewhere, right? 158 00:10:15,220 --> 00:10:16,804 Everything come from somewhere. 159 00:10:16,804 --> 00:10:19,349 Like Uncle Boodoo Obeedo always said, 160 00:10:19,349 --> 00:10:22,227 "To get anywhere, you have to start somewhere!" 161 00:10:22,227 --> 00:10:24,687 - Or was it "Put on your underwear..." - Where are you going? 162 00:10:24,687 --> 00:10:26,814 - We had a deal. - And you broke it. 163 00:10:26,814 --> 00:10:28,608 So I took my share out of the winning. 164 00:10:28,608 --> 00:10:29,901 - Simple. - So, that's it? 165 00:10:29,901 --> 00:10:32,362 - We're done, just like that? - Just like that. 166 00:10:32,362 --> 00:10:33,571 Please, I need your help. 167 00:10:33,571 --> 00:10:36,366 You are the only one who can get me where I need to go. 168 00:10:36,366 --> 00:10:39,619 Why? Why me? I'm not the one you need! 169 00:10:39,619 --> 00:10:41,204 You got me here! And you-- 170 00:10:41,204 --> 00:10:44,290 I got you here for the money. The deal. Nothing more. 171 00:10:44,290 --> 00:10:49,128 That's it. I am a washed-up old drifter, end of story. I can't help you! 172 00:10:49,128 --> 00:10:51,756 Fiscian said you're the greatest pathfinder on Orbona. 173 00:10:51,756 --> 00:10:53,174 Fiscian's got a big mouth. 174 00:10:53,174 --> 00:10:55,093 And Hostia told me about what happened 175 00:10:55,093 --> 00:10:56,553 - to your family. - About nothing. 176 00:10:56,553 --> 00:11:01,182 You don't know anything about me. So stop talking. Stop following me. 177 00:11:01,182 --> 00:11:03,393 - Go away! - [gasps] I'm s-- 178 00:11:03,393 --> 00:11:05,270 Oh, the jargum's not working anymore? 179 00:11:05,270 --> 00:11:07,188 Human brain too slow? 180 00:11:07,772 --> 00:11:10,358 We are done. Deal over. 181 00:11:10,358 --> 00:11:12,443 Goodbye. 182 00:11:14,779 --> 00:11:16,781 [jazz music playing] 183 00:11:20,785 --> 00:11:23,955 [humming] 184 00:11:28,126 --> 00:11:29,252 Hmm. 185 00:11:31,170 --> 00:11:32,630 Ah. 186 00:11:37,468 --> 00:11:40,179 - [needle skips] - [yelps] Oh. Oh. 187 00:11:40,179 --> 00:11:42,056 How can Caruncle help you? 188 00:11:42,056 --> 00:11:44,309 Perhaps a numerical boredom tracker? 189 00:11:44,309 --> 00:11:48,062 Or a device used to plant one seed at a time? 190 00:11:48,062 --> 00:11:50,607 I'm here about the patch you sold to Rovender Kitt. 191 00:11:50,607 --> 00:11:52,525 It had a Dynastes Corporation logo on it. 192 00:11:52,525 --> 00:11:55,695 Right. Yes. The Dynastes logo, huh? 193 00:11:55,695 --> 00:11:58,948 - You, uh, have the 300 shellacks? - No, I don't. 194 00:11:58,948 --> 00:12:03,203 - But, uh, what can I get for 150? - [chuckles] Wait a second. 195 00:12:03,203 --> 00:12:05,788 Half the money gets you half the information. 196 00:12:05,788 --> 00:12:10,084 - I just need to know where you got it. - Oh, that's the half you cannot afford. 197 00:12:10,084 --> 00:12:11,586 What if, uh-- 198 00:12:11,586 --> 00:12:15,006 What if I tell you what all the human stuff in here really is? 199 00:12:15,006 --> 00:12:17,842 [chuckles] You make me laugh. Ridiculous. 200 00:12:17,842 --> 00:12:22,388 Caruncle is the premier expert on human merchandise. 201 00:12:22,388 --> 00:12:26,142 More of an expert than an actual human? 202 00:12:26,142 --> 00:12:28,061 Hmm? Wha-- 203 00:12:29,020 --> 00:12:30,396 Ooh. 204 00:12:31,314 --> 00:12:32,440 Mm-hmm, mm-hmm. 205 00:12:33,691 --> 00:12:35,068 Hmm. 206 00:12:35,068 --> 00:12:36,152 Huh, eh. 207 00:12:37,153 --> 00:12:40,990 - [chuckles] Oh, mm-hmm, hmm. - Uh. 208 00:12:40,990 --> 00:12:43,368 - [grunting] Hey! - Aah, ooh. 209 00:12:43,368 --> 00:12:46,079 Welcome, welcome. A most unique guest. 210 00:12:46,079 --> 00:12:48,706 Oh, please forgive Caruncle's rudeness. 211 00:12:48,706 --> 00:12:51,960 Oh, oh, perhaps an exchange of information can be arranged. 212 00:12:51,960 --> 00:12:54,546 Great. I'll start. The patch, where did you get it? 213 00:12:54,546 --> 00:12:58,341 Caruncle received that patch in Solas as part of a trade. 214 00:12:58,341 --> 00:12:59,509 What's Solas? 215 00:12:59,509 --> 00:13:01,761 Uh-uh, uh-uh. My turn now. 216 00:13:01,761 --> 00:13:03,346 Any other humans with you? 217 00:13:03,346 --> 00:13:05,890 I'm alone. And I'm trying to find the others. 218 00:13:05,890 --> 00:13:08,935 So, I need to know, what is Solas? 219 00:13:08,935 --> 00:13:11,813 Solas is the capital city of Orbona, 220 00:13:11,813 --> 00:13:16,442 home to the single greatest collector of the Dynastes dynasty, Zin. 221 00:13:16,442 --> 00:13:19,988 In fact, Caruncle sold him one of these things in your hand. 222 00:13:19,988 --> 00:13:22,490 You mean this? Another Omni. [gasps] 223 00:13:22,490 --> 00:13:26,452 It could have names, dates... [stammers] ...last known locations. 224 00:13:26,452 --> 00:13:27,662 I-I-I have to get it. 225 00:13:27,662 --> 00:13:31,875 Zin, he's in Solas? [stammers] How do I get to Solas? 226 00:13:31,875 --> 00:13:36,170 [chuckles] What do you mean? By yourself? No, it's very far. 227 00:13:36,170 --> 00:13:40,758 You-- You're gonna need supplies, um, transportation and a map. 228 00:13:40,758 --> 00:13:43,678 Uh-huh. Caruncle happens to have one right here. 229 00:13:43,678 --> 00:13:46,139 Now let me see, I-- I put it over-- 230 00:13:46,931 --> 00:13:47,932 Oh, okay. 231 00:13:48,766 --> 00:13:51,102 Yeah. Oh, yeah, right. [chuckles] Here it is. 232 00:13:51,102 --> 00:13:52,604 Come, come, come. Have a look. 233 00:13:52,604 --> 00:13:55,356 Caruncle wants to help. Always helping. 234 00:13:55,356 --> 00:13:56,858 - [yelps] - [cackles] 235 00:13:56,858 --> 00:13:58,693 What? One of Besteel's traps? 236 00:13:58,693 --> 00:14:02,155 Oh, with the trap activated, he will arrive shortly. [chuckles] 237 00:14:02,155 --> 00:14:06,117 And you will soon learn about Solas, little human. 238 00:14:06,117 --> 00:14:09,245 Because you're headed there... [chuckles] ...as cargo. 239 00:14:09,245 --> 00:14:10,830 - [cackles] - [grunts] 240 00:14:10,830 --> 00:14:12,207 Uh-uh. 241 00:14:12,207 --> 00:14:14,000 When Caruncle was there yesterday, 242 00:14:14,000 --> 00:14:16,878 he heard of a human that had escaped Besteel's grasp. 243 00:14:16,878 --> 00:14:20,798 And Zin was very disappointed in Besteel for losing you. 244 00:14:20,798 --> 00:14:23,218 You were to be the pride of his collection. 245 00:14:23,218 --> 00:14:25,970 - [trap beeping intensifies] - And now you will be. 246 00:14:25,970 --> 00:14:29,390 Oh, it's Besteel. He came much quicker than I thought. 247 00:14:32,018 --> 00:14:34,145 [yelps, grunts] 248 00:14:45,281 --> 00:14:49,661 [Caruncle] Besteel! Over here! The human's this way. 249 00:14:53,164 --> 00:14:57,877 Uh, be sure to remind Zin who was responsible for capturing the human. 250 00:14:57,877 --> 00:15:00,004 - Me. - [stammers] Oh-- Oh, you. 251 00:15:00,004 --> 00:15:02,131 Yes, of course you. 252 00:15:02,131 --> 00:15:04,551 Caruncle was merely the guy-between. 253 00:15:04,551 --> 00:15:06,344 - [beeping continues] - [grunts] 254 00:15:14,477 --> 00:15:15,687 [gun whirring] 255 00:15:16,271 --> 00:15:19,274 [exclaims] Stop shooting at Caruncle's shop. 256 00:15:19,858 --> 00:15:22,443 [groans] Do you know how much this cost me? 257 00:15:22,443 --> 00:15:24,571 Oh. Stop, please. 258 00:15:24,571 --> 00:15:26,322 [grunts, chuckles] 259 00:15:26,322 --> 00:15:28,408 - Are you kidding me? - [gun whirring] 260 00:15:28,408 --> 00:15:32,537 [Caruncle exclaims] You're ruining my life. Please, stop. 261 00:15:34,122 --> 00:15:35,456 [beeping intensifies, stops] 262 00:15:37,542 --> 00:15:39,002 Huh? 263 00:15:41,504 --> 00:15:44,507 Caruncle still gets his money, yes? [grunts] 264 00:16:00,899 --> 00:16:01,900 [yelps] 265 00:16:01,900 --> 00:16:03,735 - [grunting] - [grunts] 266 00:16:03,735 --> 00:16:05,403 [chuckles] 267 00:16:05,403 --> 00:16:06,529 [grunts] 268 00:16:10,325 --> 00:16:12,118 - [Eva grunts] - [both shouting] 269 00:16:15,788 --> 00:16:18,082 [whirring] 270 00:16:33,056 --> 00:16:34,265 [gasps] 271 00:16:36,768 --> 00:16:37,602 [yelps] 272 00:16:45,068 --> 00:16:48,446 [growling] 273 00:16:50,448 --> 00:16:52,367 [grunting] 274 00:17:16,182 --> 00:17:19,936 - [pants] Muthr! Muthr, we need to go. - Eva! 275 00:17:19,936 --> 00:17:22,230 Where were you? I have been very concerned. 276 00:17:22,230 --> 00:17:24,357 - Besteel, he found me. - Besteel? 277 00:17:24,357 --> 00:17:26,901 He's here. We need to leave, okay? We're going to Solas. 278 00:17:26,901 --> 00:17:28,444 Solas? What is Solas? 279 00:17:28,444 --> 00:17:29,946 Uh, is everything all right? 280 00:17:29,946 --> 00:17:31,322 Yeah, and where'd you go? 281 00:17:31,322 --> 00:17:32,740 Besteel found Eva. 282 00:17:32,740 --> 00:17:35,910 - Besteel? That is not good. - [gasps] No. He scares me. 283 00:17:35,910 --> 00:17:38,955 No, no. It's okay. H-He doesn't know I'm here. Okay? 284 00:17:38,955 --> 00:17:40,832 - Muthr, I went and saw Darius. - [gasps] 285 00:17:40,832 --> 00:17:43,793 - You saw Darius? - Did she ask to see your toes? 286 00:17:43,793 --> 00:17:45,211 Eva, what have you been doing? 287 00:17:45,211 --> 00:17:47,505 Maegdan, Zoozi, I need your help in the kitchen. 288 00:17:47,505 --> 00:17:49,340 - You don't need our help. - Muthr, listen. 289 00:17:49,340 --> 00:17:51,509 Darius told me humans destroyed the planet. 290 00:17:51,509 --> 00:17:53,011 That they're all gone. 291 00:17:53,011 --> 00:17:54,554 But that can't be right. 292 00:17:54,554 --> 00:17:56,514 Where are all the other sanctuary-borns? 293 00:17:56,514 --> 00:17:58,933 I should never have deviated from protocol. 294 00:17:58,933 --> 00:18:00,894 We should not have left Sanctuary. 295 00:18:00,894 --> 00:18:05,023 Muthr, Caruncle sold an Omnipod to someone in Solas. 296 00:18:05,023 --> 00:18:06,316 Someone named Zin. 297 00:18:06,316 --> 00:18:08,985 That could tell me where they are. So we have to go there, now. 298 00:18:08,985 --> 00:18:11,404 - You are sure Besteel didn't follow you? - I'm sure. 299 00:18:11,404 --> 00:18:13,948 Then perhaps staying here is the safest option. 300 00:18:13,948 --> 00:18:16,910 Here? No. No, we are not staying here. 301 00:18:16,910 --> 00:18:19,704 [scoffs] An Omnipod. In Solas. 302 00:18:19,704 --> 00:18:22,457 First the patch, now the Omni, and-- and this-- this. 303 00:18:22,457 --> 00:18:24,500 Look, I found this in Sanctuary. 304 00:18:24,500 --> 00:18:26,085 {\an8}"Eva find me." 305 00:18:26,085 --> 00:18:29,672 I mean, someone is looking for me. We have to go to Solas. 306 00:18:29,672 --> 00:18:33,092 Enough! We are not going to Solas. 307 00:18:33,092 --> 00:18:34,886 Don't you want me to find my family? 308 00:18:34,886 --> 00:18:39,807 - My first priority is to keep you safe. - I don't need you to keep me safe anymore. 309 00:18:39,807 --> 00:18:42,101 Your selfish behavior would indicate otherwise. 310 00:18:42,101 --> 00:18:44,187 My selfish behavior? 311 00:18:44,187 --> 00:18:46,064 Betting me. Sneaking out. 312 00:18:46,064 --> 00:18:48,942 You are being reckless and it's going to get you hurt. 313 00:18:48,942 --> 00:18:50,777 We are staying here. 314 00:18:50,777 --> 00:18:52,820 No! I am not staying here. 315 00:18:52,820 --> 00:18:56,032 Someone out there wants me to find them and you're not going to stop me. 316 00:18:56,032 --> 00:18:59,577 As a MUTHR unit, my protocol is to help you, to keep you safe. 317 00:18:59,577 --> 00:19:03,373 Exactly! You are a multi-utility task helper robot. 318 00:19:03,373 --> 00:19:04,791 You are not my real mother. 319 00:19:04,791 --> 00:19:07,085 - Eva! Eva! - And I don't need your help. 320 00:19:08,086 --> 00:19:10,547 - [Besteel] I know the human was here. - [grunts, groans] 321 00:19:10,547 --> 00:19:12,840 - Where did it go? - Human? I didn't know it was a human. 322 00:19:12,840 --> 00:19:15,134 - I give you anything you want. [yelps] - [growls] 323 00:19:20,682 --> 00:19:22,559 [bartender] How about a nice drink on the house? 324 00:19:22,559 --> 00:19:25,478 - [Besteel] Be quiet. Shut up. - [bartender] You don't have to go. 325 00:19:25,478 --> 00:19:28,106 - You can drink it right here. - [Besteel] You talk too much. 326 00:19:28,106 --> 00:19:29,774 Besteel. 327 00:19:29,774 --> 00:19:31,818 Well, look at here. 328 00:19:31,818 --> 00:19:35,613 I heard you wanna take me to Solas. So, here I am. 329 00:19:36,239 --> 00:19:38,157 - [sighing] - [yelps] 330 00:19:42,412 --> 00:19:45,498 [chuckles] Well, well, well. 331 00:19:45,498 --> 00:19:47,292 Hello, human. 332 00:19:48,418 --> 00:19:52,338 Something so fragile should not be so bold. 333 00:19:53,631 --> 00:19:56,134 Perhaps that is why you're the last of your kind. 334 00:19:58,553 --> 00:20:00,513 [Muthr] Eva? Eva? 335 00:20:03,516 --> 00:20:04,893 - [Otto groans] - [gasps] 336 00:20:06,728 --> 00:20:08,771 Eva. Eva. 337 00:20:09,689 --> 00:20:10,690 Eva! 338 00:20:10,690 --> 00:20:15,690 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 339 00:20:10,690 --> 00:20:20,690 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.