All language subtitles for Une.Comedie.Romantique.2022.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,040 --> 00:01:17,959 Do dupy! 2 00:01:48,400 --> 00:01:49,319 Cholera! 3 00:01:50,799 --> 00:01:52,280 Kurwa! 4 00:02:18,080 --> 00:02:20,080 Co tu robisz? 5 00:02:20,080 --> 00:02:21,120 A ty? 6 00:02:21,879 --> 00:02:24,520 - To moja chata. - Jestem chwilowo w dupie. 7 00:02:24,520 --> 00:02:26,919 Na Fejsie stoi, 偶e jeszcze masz urlop. 8 00:02:26,919 --> 00:02:28,840 Dozorca da艂 mi klucze. 9 00:02:28,840 --> 00:02:31,080 Znik艂e艣 na trzy lata i nagle wpadasz? 10 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 Spokojnie, posprz膮tam. Nie wiedzia艂em. 11 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 Sko艅cz! Kiedy Camille zobaczy ten burdel... 12 00:02:36,680 --> 00:02:38,759 - Pogadam z ni膮. - Sprz膮taj! 13 00:02:38,759 --> 00:02:41,680 A co ja robi臋? Czemu si臋 wydzierasz? 14 00:02:41,680 --> 00:02:44,639 - B臋dzie tu za pi臋膰 minut! - No i dzie艅 dobry! 15 00:02:44,639 --> 00:02:47,680 - Raczej do widzenia! - Wyluzuj, kurwa! 16 00:02:47,680 --> 00:02:50,039 Sprz膮taj ten chlew! Pospiesz si臋! 17 00:02:50,039 --> 00:02:52,039 - Dobra. - Daj mi to! 18 00:02:52,039 --> 00:02:53,479 Sprz膮tnij tam. 19 00:02:53,479 --> 00:02:56,439 Zaraz zrobimy klar. Po co si臋 w艣ciekasz? 20 00:02:56,759 --> 00:03:00,199 - Mia艂e艣 wr贸ci膰 za tydzie艅. - Patrz, jak na艣wini艂e艣! 21 00:03:00,719 --> 00:03:03,120 - Zaskoczy艂e艣 mnie. - Nie mog艂e艣 zmywa膰? 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,039 - Nie moja wina. - Daj spok贸j! 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,000 Nie zrobi艂em nic z艂ego. 24 00:03:07,319 --> 00:03:09,039 Wszystko za艣wini艂e艣! 25 00:03:10,439 --> 00:03:12,240 - Witaj, Camille. - Cze艣膰. 26 00:03:12,240 --> 00:03:14,960 Przede wszystkim, moje gratulacje! 27 00:03:16,039 --> 00:03:18,759 Nic si臋 nie martw. Wszystko ogarn臋. 28 00:03:19,719 --> 00:03:21,120 Skup si臋 na dziecku. 29 00:03:21,439 --> 00:03:24,080 Najwa偶niejsza jest pozytywna energia. 30 00:03:24,080 --> 00:03:28,199 - Za godzin臋 mnie nie b臋dzie. - Nie spytam, sk膮d si臋 tu wzi膮艂e艣. 31 00:03:28,199 --> 00:03:30,280 Wezm臋 pok贸j w hotelu. 32 00:03:30,280 --> 00:03:33,400 Wszystko ma l艣ni膰, a ty masz znikn膮膰. 33 00:03:33,400 --> 00:03:35,879 Nasze plany nie ulegaj膮 zmianie. 34 00:03:35,879 --> 00:03:38,719 B臋dziemy je艣膰 burgery i ogl膮da膰 komedie. 35 00:03:42,840 --> 00:03:44,439 Udanego baby shower! 36 00:03:45,039 --> 00:03:46,000 To cze艣膰! 37 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 KOMEDIA ROMANTYCZNA 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,360 Jak w robocie? 39 00:04:23,360 --> 00:04:24,439 Dobrze. 40 00:04:25,800 --> 00:04:27,600 Miesi膮c temu zmieni艂em firm臋. 41 00:04:28,120 --> 00:04:29,160 Jest lepiej. 42 00:04:29,879 --> 00:04:30,800 艢wietnie. 43 00:04:31,399 --> 00:04:34,319 Ju偶 nie pracujesz z krawaciarzami? 44 00:04:34,319 --> 00:04:36,079 Rzuci艂em to. 45 00:04:37,720 --> 00:04:39,480 Dzia艂asz jako architekt? 46 00:04:39,480 --> 00:04:41,439 Nie... 47 00:04:41,439 --> 00:04:43,079 Nie ma co gada膰. 48 00:04:43,639 --> 00:04:47,000 Pilnuj臋 krawaciarzy, 偶eby wype艂niali tabelki w excelu. 49 00:04:49,079 --> 00:04:50,720 To rzeczywi艣cie lepiej. 50 00:04:51,160 --> 00:04:53,399 Najwa偶niejsze, by nie miesza膰 pracy 51 00:04:53,399 --> 00:04:55,480 ze swoim hobby, wiadomo. 52 00:04:56,279 --> 00:04:57,480 A ty? 53 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 Jak twoja muzyka? 54 00:05:00,319 --> 00:05:01,439 Twoje tournee? 55 00:05:02,920 --> 00:05:04,519 Nie gram ju偶. 56 00:05:04,519 --> 00:05:06,920 Ludzie nie doro艣li do mojego talentu. 57 00:05:07,399 --> 00:05:08,480 Aha. 58 00:05:08,480 --> 00:05:09,879 Mamy czas. 59 00:05:10,439 --> 00:05:13,120 Nie t臋sknisz za architektur膮? By艂e艣 dobry. 60 00:05:13,120 --> 00:05:15,720 Owszem, ale to jeszcze nie m贸j czas. 61 00:05:16,399 --> 00:05:17,920 Antoine kupi艂 dom. 62 00:05:17,920 --> 00:05:21,800 Oczywi艣cie przekaza艂 mi plany. Nadzoruj臋 prace. 63 00:05:21,800 --> 00:05:24,680 Ale dorywczo, kiedy mam czas. 64 00:05:24,680 --> 00:05:26,879 艢wietnie! Masz jakie艣 zdj臋cia? 65 00:05:26,879 --> 00:05:30,360 Nie, ale mam klucze. Chcesz obejrze膰? 66 00:05:30,360 --> 00:05:31,439 Pewnie. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,759 Nie ci膮gnie ci臋 do tego? 68 00:05:35,319 --> 00:05:37,120 M贸wi臋 ci, jeszcze nie pora. 69 00:05:38,079 --> 00:05:40,279 Wiesz, dziecko, robota... 70 00:05:40,279 --> 00:05:41,600 Chod藕my ju偶. 71 00:05:41,600 --> 00:05:42,920 Najad艂em si臋. 72 00:05:44,240 --> 00:05:46,279 - Mo偶na rachunek? - Jasne. 73 00:05:46,639 --> 00:05:48,639 - Dzielimy? - Ja zap艂ac臋. 74 00:05:48,639 --> 00:05:49,639 Prosz臋. 75 00:05:51,720 --> 00:05:53,199 Aha... 76 00:05:57,279 --> 00:05:58,800 Jeszcze PIN. 77 00:05:59,319 --> 00:06:02,360 - Dobry sos pieprzno-brzoskwiniowy. - Te偶 lubi臋. 78 00:06:02,360 --> 00:06:05,600 - Bardzo smaczny. - Prawda? Przepadam za nim. 79 00:06:06,519 --> 00:06:08,920 Niestety, p艂atno艣膰 odrzucona. 80 00:06:08,920 --> 00:06:11,360 - Chcesz wydruk? - Dzi臋ki. 81 00:06:11,360 --> 00:06:13,879 - Pr贸bujemy jeszcze raz? - Tak. 82 00:06:14,360 --> 00:06:15,279 Dzi臋kuj臋. 83 00:06:15,600 --> 00:06:17,279 Musia艂em 藕le wpisa膰. 84 00:06:20,519 --> 00:06:21,439 Odrzucona. 85 00:06:22,000 --> 00:06:23,639 Nic z tego. 86 00:06:23,639 --> 00:06:27,040 Mog臋 pokaza膰 wyci膮g z konta. 87 00:06:27,040 --> 00:06:29,399 Nie szalej. Ja zap艂ac臋. 88 00:06:29,399 --> 00:06:30,720 Wkurzasz mnie! 89 00:06:31,040 --> 00:06:33,839 Nie moja wina. Mam co艣 na koncie. 90 00:06:33,839 --> 00:06:37,680 Wrzuca艂e艣 wy艣piewan膮 kas臋 do wp艂atomatu, ale ci nie przyj膮艂? 91 00:06:37,680 --> 00:06:40,000 Nie wciskaj mi g艂upot! To niemi艂e. 92 00:06:41,480 --> 00:06:42,839 Sk膮d te pretensje? 93 00:06:42,839 --> 00:06:45,279 Mia艂e艣 zap艂aci膰, a jednak p艂ac臋 ja. 94 00:06:45,279 --> 00:06:47,600 - Cham贸wa! - Co ty? 95 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 Ch艂opaki, spokojnie! 96 00:06:49,600 --> 00:06:51,519 Wszystko w porz膮dku. 97 00:06:52,279 --> 00:06:53,439 Ty p艂acisz? 98 00:06:53,439 --> 00:06:55,720 Jak chcesz, dam ci kieszonkowe. 99 00:06:55,720 --> 00:06:58,560 Kolejka na koszt baru, dobra? 100 00:06:58,560 --> 00:07:01,120 Wypijmy! 艢wiat wyda si臋 pi臋kniejszy. 101 00:07:01,639 --> 00:07:03,600 Prosz臋 bardzo. 102 00:07:03,600 --> 00:07:05,879 Zdrowie! U艣miechnijcie si臋! 103 00:07:06,519 --> 00:07:07,800 Za tatusia in spe! 104 00:07:08,319 --> 00:07:09,800 Baw si臋, p贸ki czas! 105 00:07:25,120 --> 00:07:27,319 Zostaniesz ojcem! 106 00:07:35,079 --> 00:07:37,160 - Za tatusia! - B臋dzie super! 107 00:07:37,160 --> 00:07:40,439 Poradz臋 sobie. Mam to w ma艂ym palcu. 108 00:07:40,439 --> 00:07:42,639 B臋d臋 trze藕wy jak gwizdek! 109 00:07:42,639 --> 00:07:45,519 Gorszym ojcem ni偶 nasz nie b臋dziesz. 110 00:07:48,199 --> 00:07:49,600 W艂膮czy艂 ci si臋 radar? 111 00:07:56,879 --> 00:07:57,920 Hej. 112 00:07:59,160 --> 00:08:01,800 Widzia艂em, jak na mnie patrzysz. 113 00:08:01,800 --> 00:08:03,720 Od razu m贸wi臋: nie! 114 00:08:04,519 --> 00:08:05,600 Kochana, 115 00:08:05,600 --> 00:08:08,160 z takim cia艂em nie jeste艣 godna kr贸la. 116 00:08:08,160 --> 00:08:10,079 - Ciao! - Przepraszam za brata. 117 00:08:10,399 --> 00:08:12,519 Troch臋 wnerwia, jak si臋 napije. 118 00:08:12,519 --> 00:08:15,240 Ale za to jest przy forsie! 119 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Kupi co艣 do picia, a my pota艅czymy. 120 00:08:18,399 --> 00:08:20,839 Zasuwaj do baru! Kup nam co艣. 121 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 S艂uchaj... 122 00:08:37,039 --> 00:08:38,480 Musz臋 i艣膰 spa膰. 123 00:08:39,399 --> 00:08:42,159 Mam godzin臋, zanim wr贸ci Camille. 124 00:08:44,519 --> 00:08:45,960 To chod藕my. 125 00:08:49,639 --> 00:08:50,799 Poradzisz sobie? 126 00:08:51,519 --> 00:08:53,159 Spokojna g艂owa! 127 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 Dobra, wstawaj! 128 00:08:56,840 --> 00:08:58,200 O, kurde... 129 00:09:14,360 --> 00:09:16,480 - Cze艣膰, brat! - Dobrej nocy. 130 00:09:16,480 --> 00:09:17,840 Trzymaj si臋! 131 00:10:13,399 --> 00:10:14,720 Dzie艅 dobry. 132 00:10:14,720 --> 00:10:16,279 Prosz臋 si臋 zwin膮膰. 133 00:10:16,600 --> 00:10:18,480 Na to potrzeba zezwolenia. 134 00:10:18,799 --> 00:10:21,480 Rozumiem. Nie wiedzia艂em. 135 00:10:21,840 --> 00:10:23,759 Dokumenty, prosz臋. 136 00:10:23,759 --> 00:10:26,600 Nie uwierzy pan, ale wczoraj straci艂em portfel. 137 00:10:26,600 --> 00:10:28,879 Tutaj, w tym barze. 138 00:10:29,679 --> 00:10:32,039 W艂a艣nie czekam, a偶 otworz膮, 139 00:10:32,039 --> 00:10:33,840 偶eby o niego spyta膰. 140 00:10:33,840 --> 00:10:35,720 A tymczasem wyst臋puj臋. 141 00:10:35,720 --> 00:10:37,120 Ale ju偶 ko艅cz臋. 142 00:10:38,519 --> 00:10:41,720 Prze艣lemy grzywn臋 na adres zamieszkania. 143 00:10:42,399 --> 00:10:43,559 Zgoda. 144 00:10:43,559 --> 00:10:45,679 - Imi臋, nazwisko, adres? - Ju偶 podaj臋. 145 00:10:46,120 --> 00:10:47,279 Romain Gary. 146 00:10:48,039 --> 00:10:49,039 G-A-R-Y. 147 00:10:51,919 --> 00:10:54,200 Zau艂ek Emile'a Ajara 8. 148 00:10:55,639 --> 00:10:57,039 Pary偶 XVIII. 149 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 Powiadomienie dojdzie w ci膮gu 72 godzin. 150 00:11:03,600 --> 00:11:06,360 Je艣li portfel si臋 nie znajdzie, nale偶y to zg艂osi膰. 151 00:11:07,200 --> 00:11:09,799 - Mo偶e kto艣 nam odda. - S艂usznie, dzi臋kuj臋. 152 00:11:10,120 --> 00:11:11,879 - Dobrego dnia. - Wzajemnie. 153 00:11:12,759 --> 00:11:14,200 Bardzo pan mi艂y. 154 00:12:02,519 --> 00:12:03,639 No, nie! 155 00:12:04,000 --> 00:12:05,080 To nie ty. 156 00:12:05,639 --> 00:12:06,840 Ty nie 偶yjesz. 157 00:12:08,039 --> 00:12:09,639 Albo ci臋 zamkn臋li. 158 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Albo spad艂e艣, kurwa, w przepa艣膰. 159 00:12:13,799 --> 00:12:16,679 Albo skoczy艂e艣, kurwa, pod metro! 160 00:12:16,679 --> 00:12:18,840 To na pewno nie ty. 161 00:12:18,840 --> 00:12:21,360 - Salome, s艂uchaj... - Zamknij si臋! 162 00:12:21,360 --> 00:12:23,399 - Bo w ryj! - Czekaj... 163 00:12:23,759 --> 00:12:25,559 Cholerna zjawa! 164 00:12:25,919 --> 00:12:27,600 Gdzie by艂e艣?! 165 00:12:27,600 --> 00:12:29,519 Postanowi艂e艣 mi uciec? 166 00:12:29,519 --> 00:12:31,000 Tego chcia艂e艣? 167 00:12:33,879 --> 00:12:35,840 Pomy艣l, zanim co艣 powiesz! 168 00:12:35,840 --> 00:12:37,639 Min臋艂o trzy i p贸艂 roku. 169 00:12:37,639 --> 00:12:38,960 Widzisz to? 170 00:12:38,960 --> 00:12:41,440 Posiwia艂am z rozpaczy! 171 00:12:41,440 --> 00:12:42,720 Wszystko wyja艣ni臋. 172 00:12:43,279 --> 00:12:44,399 Uspok贸j si臋. 173 00:12:44,399 --> 00:12:47,759 Nie m贸w mi, co mam robi膰! 174 00:12:47,759 --> 00:12:49,480 Nie b臋d臋 spokojna! 175 00:12:49,480 --> 00:12:51,480 Nic nie m贸w! 176 00:12:51,480 --> 00:12:53,720 Sklej pysk, jasne! 177 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 My艣la艂am, 偶e nie 偶yjesz! 178 00:12:57,159 --> 00:12:58,759 呕e umar艂e艣! 179 00:12:58,759 --> 00:13:01,799 Obiecywa艂e艣 mi tournee po Francji 180 00:13:01,799 --> 00:13:04,919 i mansard臋 w widokiem na Pary偶. 181 00:13:05,360 --> 00:13:08,159 Tymczasem ci膮gle tu tkwi臋, 182 00:13:08,159 --> 00:13:10,600 w tej norze, a psy sraj膮 mi pod oknem. 183 00:13:11,480 --> 00:13:13,200 Zastan贸w si臋 wi臋c! 184 00:13:13,200 --> 00:13:16,720 Dobrze pomy艣l, co powiesz, bo czuj臋 si臋 zrobiona w konia! 185 00:13:17,320 --> 00:13:19,159 Grozi艂o mi niebezpiecze艅stwo. 186 00:13:23,240 --> 00:13:26,399 Pomijaj膮c szczeg贸艂y, by艂em w trudnej sytuacji. 187 00:13:26,399 --> 00:13:28,960 Nie mog艂em powiedzie膰, by ci臋 nie nara偶a膰. 188 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 - Jeste艣 szpiegiem? - Nie... 189 00:13:31,399 --> 00:13:33,559 Przesta艅 si臋 艣mia膰! 190 00:13:33,559 --> 00:13:35,039 Zabij臋 ci臋! 191 00:13:35,039 --> 00:13:36,600 Ze艣wirowa艂em! 192 00:13:37,759 --> 00:13:39,519 Normalnie spanikowa艂em. 193 00:13:39,519 --> 00:13:42,320 Nie mog艂em wytrzyma膰. Wyjecha艂em na kilka dni. 194 00:13:42,320 --> 00:13:45,799 My艣la艂em, 偶e sprawa przycichnie, ale mija艂y tygodnie. 195 00:13:45,799 --> 00:13:47,440 Nie wiedzia艂em, co robi膰... 196 00:13:48,200 --> 00:13:49,559 To pa艅skie? 197 00:13:50,559 --> 00:13:51,559 Nie. 198 00:13:56,480 --> 00:13:59,320 Potem dosta艂em ofert臋 pracy w Nowym Jorku. 199 00:14:00,080 --> 00:14:02,799 Wr贸ci艂em. Przyjecha艂em prosto z lotniska. 200 00:14:02,799 --> 00:14:04,440 Chcia艂em ci臋 zobaczy膰. 201 00:14:05,080 --> 00:14:06,960 I co? Zadowolony? 202 00:14:08,000 --> 00:14:10,399 Masz chwil臋? P贸jdziemy na kaw臋? 203 00:14:11,120 --> 00:14:12,320 Jestem zaj臋ta. 204 00:14:13,039 --> 00:14:14,120 A w weekend? 205 00:14:15,960 --> 00:14:18,240 Ale si臋 upar艂! Nie mam czasu. 206 00:14:18,240 --> 00:14:20,799 - Nadal du偶o pracujesz? - Tak. 207 00:14:21,600 --> 00:14:23,679 Jestem te偶 matk膮 trzylatki, 208 00:14:23,679 --> 00:14:26,279 kt贸ra nigdy nie pozna艂a ojca. 209 00:14:26,279 --> 00:14:28,799 Mam przy niej sporo zaj臋膰. 210 00:14:30,360 --> 00:14:33,399 Salome, zaczekaj! 211 00:14:34,080 --> 00:14:35,000 Czekaj! 212 00:14:43,279 --> 00:14:45,039 Ej, panowie! 213 00:14:45,919 --> 00:14:47,440 Czego? 214 00:14:47,440 --> 00:14:49,240 To moje rzeczy, nie 艣mieci. 215 00:14:49,240 --> 00:14:51,039 Znalezione, nie kradzione. 216 00:14:51,559 --> 00:14:54,759 - To moje. Gada艂em ze swoj膮 by艂膮. - Trzeba by艂o powiedzie膰! 217 00:14:55,679 --> 00:14:57,759 Nie chcia艂em wyj艣膰 na 偶ula... 218 00:14:57,759 --> 00:15:01,159 Nie b臋d臋 si臋 t艂umaczy艂. Nie mam nic opr贸cz tego. 219 00:15:01,159 --> 00:15:03,120 Tak samo jak my. 220 00:15:03,120 --> 00:15:04,559 Ale to nie wasze. 221 00:15:04,879 --> 00:15:06,720 Czy偶by? Udowodnij! 222 00:15:07,159 --> 00:15:09,799 Nie gr贸藕 mi moj膮 w艂asn膮 rakietk膮. 223 00:15:09,799 --> 00:15:12,000 - Opu艣膰 to. - Opu艣膰. 224 00:15:12,000 --> 00:15:14,320 - Dogadamy si臋. - Jestem za! 225 00:15:15,039 --> 00:15:18,039 艁adowark臋 zachowam. Jest mi potrzebna. 226 00:15:19,200 --> 00:15:21,519 Klawisze te偶 zabieram. Nie umiecie gra膰. 227 00:15:21,519 --> 00:15:23,480 - Reszta wasza. - Dobra. 228 00:15:23,799 --> 00:15:26,799 Ale daj jeszcze kurtk臋. Wygl膮da na mi臋kk膮. 229 00:15:28,120 --> 00:15:30,440 Pewnie, to jedwab z domieszk膮 bawe艂ny. 230 00:15:30,440 --> 00:15:32,879 Dbaj o ni膮 i nie pierz w pralce. 231 00:15:35,320 --> 00:15:36,399 Mi臋ciutka! 232 00:15:37,399 --> 00:15:39,000 Nie rozp臋dzaj si臋! 233 00:15:39,320 --> 00:15:41,039 Kurtka wystarczy. 234 00:15:41,759 --> 00:15:44,039 Interesy z wami to czysta frajda. 235 00:15:44,360 --> 00:15:45,559 Siema! 236 00:15:46,679 --> 00:15:48,279 Dure艅 odda艂 mi kurtk臋! 237 00:15:49,840 --> 00:15:52,440 O ciuch si臋 nie martw! Pior臋 tylko w deszczu. 238 00:15:52,440 --> 00:15:54,480 I myjesz si臋 chyba te偶. To czu膰! 239 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 Salome! Porozmawiajmy chwil臋! 240 00:16:01,440 --> 00:16:03,960 - To znowu ty? - St贸j! 241 00:16:03,960 --> 00:16:06,000 Nie mo偶esz przede mn膮 ucieka膰. 242 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 By艂e艣 pierwszy. Zejd藕 mi z oczu! 243 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 Chc臋 j膮 pozna膰. Jak ma na imi臋? 244 00:16:10,120 --> 00:16:11,440 Odejd藕. 245 00:16:11,440 --> 00:16:14,399 - Ratunku! Pomocy! - Przesta艅! 246 00:16:14,399 --> 00:16:15,720 Wszystko gra! 247 00:16:15,720 --> 00:16:19,480 Ten facet to stalker. Codziennie za mn膮 艂azi! 248 00:16:19,480 --> 00:16:21,639 - Bzdura! - Pomocy! 249 00:16:21,639 --> 00:16:24,039 - Ratunku! - Odczep si臋! 250 00:16:24,039 --> 00:16:26,320 - Znam j膮! - Spadaj st膮d! 251 00:16:26,320 --> 00:16:28,639 - Ona k艂amie! - Zmywaj si臋! 252 00:16:29,960 --> 00:16:31,279 Ja j膮 znam! 253 00:16:32,960 --> 00:16:35,679 - W porz膮dku? - Jasne, dzi臋ki. 254 00:16:39,759 --> 00:16:42,639 - Z nami koniec! - Kochanie... 255 00:16:42,639 --> 00:16:45,639 Dobrze ci sz艂o, ale si臋 zap臋dzi艂e艣... 256 00:16:45,639 --> 00:16:48,240 O co ci chodzi? Le膰 za ni膮! 257 00:16:48,240 --> 00:16:50,320 Pogadaj z ni膮! I oddaj kluczyki! 258 00:16:50,320 --> 00:16:53,080 - Musz臋 pogada膰 z ksi臋dzem Bu艂膮. - Tawu艂膮! 259 00:16:53,080 --> 00:16:55,639 Mam na nazwisko Tawu艂a! 260 00:16:55,639 --> 00:16:58,320 Jak ta ro艣lina, a nie jaka艣 bu艂a! 261 00:16:58,320 --> 00:17:00,879 - Zapami臋taj! - Dobra, niewa偶ne. 262 00:17:03,519 --> 00:17:05,279 Pu艣膰 to jeszcze raz! 263 00:17:07,960 --> 00:17:10,680 Mam na nazwisko Tawu艂a! 264 00:17:11,000 --> 00:17:13,279 Jak ta ro艣lina, a nie jaka艣 bu艂a! 265 00:17:15,799 --> 00:17:16,839 Ojciec? 266 00:17:17,319 --> 00:17:18,240 Tak. 267 00:17:57,960 --> 00:17:58,880 Siema. 268 00:17:59,519 --> 00:18:00,680 Kop臋 lat! 269 00:18:01,279 --> 00:18:03,319 - Jak leci? - Dobrze. 270 00:18:03,319 --> 00:18:05,960 - Na pewno? - Tak... 271 00:18:06,599 --> 00:18:09,039 Widzia艂e艣? Mamy ocean na Montmartrze. 272 00:18:09,759 --> 00:18:11,359 Nie trzeba daleko je藕dzi膰. 273 00:18:12,480 --> 00:18:13,680 P贸jd臋 ju偶. 274 00:18:13,680 --> 00:18:15,559 Nie chcesz si臋 napi膰? 275 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 Nie. 276 00:18:18,759 --> 00:18:20,200 - Na pewno? - Tak. 277 00:18:21,119 --> 00:18:23,119 - To na razie! - Jasne. 278 00:18:42,079 --> 00:18:43,200 Dzie艅 dobry. 279 00:18:43,839 --> 00:18:45,240 Dzie艅 dobry. 280 00:18:45,240 --> 00:18:49,559 Wie pan, gdzie jest Grand Hotel de Clermont? 281 00:18:49,559 --> 00:18:50,839 To tutaj. 282 00:18:58,279 --> 00:19:00,799 - Jak pani si臋 nazywa? - Elliott, Liza. 283 00:19:06,200 --> 00:19:07,559 To jaki艣 偶art? 284 00:19:08,240 --> 00:19:11,160 Uroczy hotelik w sercu Montmartre'u?! 285 00:19:16,559 --> 00:19:19,079 Pok贸j numer pi臋膰. Pierwsze pi臋tro. 286 00:19:19,079 --> 00:19:21,200 Tymi drzwiami i na g贸r臋. 287 00:19:22,519 --> 00:19:23,720 Co pijesz? 288 00:19:25,000 --> 00:19:27,359 G艂uchy艣? Co pijesz, pytam? 289 00:19:27,359 --> 00:19:29,200 Przepraszam, zamy艣li艂em si臋. 290 00:19:30,640 --> 00:19:32,519 Dowiedzia艂em si臋, 偶e jestem ojcem. 291 00:19:33,240 --> 00:19:34,160 Winszuj臋. 292 00:19:35,039 --> 00:19:36,200 Dzi臋ki. 293 00:19:36,200 --> 00:19:38,359 - Trzeba to opi膰. - Owszem. 294 00:19:38,359 --> 00:19:39,640 Ja stawiam. 295 00:19:40,200 --> 00:19:41,279 Co dla ciebie? 296 00:19:42,039 --> 00:19:43,079 Calvados. 297 00:19:49,519 --> 00:19:52,680 - To tw贸j pierwszy? - Nie pij臋 za dnia. 298 00:19:54,519 --> 00:19:56,359 Pytam o dzieciaka. 299 00:19:56,359 --> 00:19:59,039 - A tak, pierwszy. - No, to zdrowie! 300 00:20:00,000 --> 00:20:02,519 - Syn czy c贸rka? - Dziewczynka. 301 00:20:05,359 --> 00:20:08,599 - Niech ro艣nie. - Ma ju偶 trzy lata. 302 00:20:09,000 --> 00:20:10,240 Halo? 303 00:20:11,359 --> 00:20:13,759 Wydzwaniasz do mnie. O co chodzi? 304 00:20:14,799 --> 00:20:17,599 Spotkamy si臋? Musimy pogada膰. 305 00:20:17,920 --> 00:20:21,079 - Nie wyjd臋. M贸w. - To nie na telefon. 306 00:20:21,079 --> 00:20:22,799 M贸g艂by艣 mnie przenocowa膰? 307 00:20:23,680 --> 00:20:25,559 Dopiero si臋 st膮d wynios艂e艣. 308 00:20:26,039 --> 00:20:29,359 By艂em u Salome. Chcia艂a mnie zabi膰. 309 00:20:29,359 --> 00:20:30,839 Potem mnie okradli. 310 00:20:31,599 --> 00:20:33,440 Nic z tego nie rozumiem! 311 00:20:33,440 --> 00:20:37,039 To niewa偶ne, ale ona powiedzia艂a mi co艣 wa偶nego. 312 00:20:37,039 --> 00:20:38,839 Pierre, co robisz? 313 00:20:39,160 --> 00:20:40,079 Ju偶 id臋! 314 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 Jeste艣 nawalony. 315 00:20:43,079 --> 00:20:45,559 Czuj臋 calvados a偶 tu! We藕 si臋 w gar艣膰! 316 00:20:45,559 --> 00:20:48,720 Ammad polewa a konto tej wspania艂ej nowiny. 317 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 Przyjdziesz? 318 00:20:49,920 --> 00:20:52,480 Camille mo偶e urodzi膰 w ka偶dej chwili. 319 00:20:52,839 --> 00:20:54,200 Te偶 b臋d臋 ojcem. 320 00:20:54,200 --> 00:20:55,480 Pieprzysz! 321 00:20:56,200 --> 00:20:57,359 Id臋, kochanie. 322 00:21:00,119 --> 00:21:01,079 W porz膮dku? 323 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Bywa艂o lepiej. 324 00:21:05,680 --> 00:21:07,079 Jaki艣 problem? 325 00:21:07,079 --> 00:21:10,440 Nie mam forsy ani mieszkania. 326 00:21:10,440 --> 00:21:12,759 Nic nowego, ale to nie koniec. 327 00:21:12,759 --> 00:21:15,000 Dowiedzia艂em si臋, 偶e mam c贸rk臋, 328 00:21:15,000 --> 00:21:18,039 ale jej matka mnie nienawidzi i nie chce ze mn膮 gada膰. 329 00:21:19,160 --> 00:21:20,279 I tyle? 330 00:21:20,279 --> 00:21:22,920 Nie, jeszcze jacy艣 偶ule mnie okradli. 331 00:21:25,559 --> 00:21:26,559 Wybacz. 332 00:21:27,640 --> 00:21:29,880 艢miej si臋. Lekko nie jest. 333 00:21:30,680 --> 00:21:33,480 - Mam trudny okres. - Napij si臋. 334 00:21:33,799 --> 00:21:36,960 Jeden z moich pokoi przechodzi w艂a艣nie remont. 335 00:21:38,119 --> 00:21:41,000 Ju偶 masz gdzie spa膰. Spr贸buj si臋 pozbiera膰. 336 00:21:41,000 --> 00:21:43,240 Zr贸b to dla swojej c贸reczki. 337 00:21:45,839 --> 00:21:47,920 Dlaczego jej matka ci臋 nie znosi? 338 00:21:47,920 --> 00:21:50,400 Zostawi艂em j膮 z dnia na dzie艅. 339 00:21:51,279 --> 00:21:53,119 - Bardzo sprytnie. - No. 340 00:21:53,960 --> 00:21:57,039 Teraz musisz by膰 jeszcze cwa艅szy, by zn贸w ci臋 przyj臋艂a. 341 00:21:57,559 --> 00:22:00,079 - To znaczy? - Musisz si臋 postara膰. 342 00:22:02,839 --> 00:22:06,240 Gdy pozna艂em Fran莽oise, by艂a zar臋czona z jednym szeregowcem. 343 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 - Jednak wybra艂a mnie. - Jak dopi膮艂e艣 swego? 344 00:22:09,920 --> 00:22:12,680 Przez kilka tygodni odk艂ada艂em pieni膮dze. 345 00:22:12,680 --> 00:22:16,000 Potem wynaj膮艂em samoch贸d i zabra艂em j膮 do Deauville. 346 00:22:17,599 --> 00:22:19,200 Z t膮 si臋 tak nie da! 347 00:22:19,200 --> 00:22:22,640 Moja c贸rka pracuje w Moulin Rouge, miewa wej艣ci贸wki... 348 00:22:23,240 --> 00:22:26,279 - Dzi臋ki, Didier! - S艂uchaj... 349 00:22:26,839 --> 00:22:29,839 Zaprosisz j膮 na pizz臋. Przypilnujemy dzieciaka. 350 00:22:30,160 --> 00:22:33,359 - Dzi臋ki, nie trzeba. - Kup jej dobre perfumy! 351 00:22:33,759 --> 00:22:36,400 Za艂atwi臋 ci wod臋 Chanel za 20 euros贸w. 352 00:22:37,440 --> 00:22:40,279 Bardzo to mi艂e. Zastanowi臋 si臋. 353 00:22:41,000 --> 00:22:43,119 Jako艣 to za艂atwi臋. 354 00:22:43,119 --> 00:22:45,519 Za pefrumem panny t艂umem! 355 00:22:48,680 --> 00:22:51,160 - Didier, masz swoj膮 furgonetk臋? - Tak. 356 00:23:28,880 --> 00:23:30,599 Jed藕, do cholery! 357 00:23:30,599 --> 00:23:33,799 Nie mog臋 blokowa膰 ulicy. Zapisa艂a艣 numer? 358 00:23:35,119 --> 00:23:36,039 ZADZWO艃 359 00:23:36,920 --> 00:23:38,559 Jed藕偶e! 360 00:23:55,319 --> 00:23:57,119 Dobra, ju偶! 361 00:23:58,240 --> 00:23:59,400 Dzie艅 dobry! 362 00:24:09,799 --> 00:24:14,440 Kod do drzwi: 21b78. Przyjd藕 pozna膰 ma艂膮. Nie za p贸藕no. 363 00:24:16,240 --> 00:24:17,519 PS. Dupku. 364 00:24:42,359 --> 00:24:43,799 Prosz臋 to wy艂膮czy膰. 365 00:24:44,319 --> 00:24:45,880 To wymaga zezwolenia. 366 00:24:45,880 --> 00:24:49,039 Ju偶 si臋 zbieram. Nie wiedzia艂em, przepraszam. 367 00:24:49,039 --> 00:24:50,240 Dokumenty. 368 00:24:50,920 --> 00:24:54,680 Nie uwierzy pani, ale wczoraj straci艂em portfel tu, w barze. 369 00:24:54,680 --> 00:24:57,000 W艂a艣nie czekam, a偶 otworz膮. 370 00:24:57,000 --> 00:24:59,039 Mo偶e akurat si臋 znalaz艂. 371 00:24:59,759 --> 00:25:02,880 W drodze wyj膮tku prze艣lemy grzywn臋 na adres. 372 00:25:02,880 --> 00:25:04,519 艢wietnie. 373 00:25:04,519 --> 00:25:06,440 Nazywam si臋 Ivo Livi. 374 00:25:08,240 --> 00:25:09,160 L-I-V-I. 375 00:25:11,240 --> 00:25:13,480 Zau艂ek Yvesa Montanda 8. 376 00:25:14,680 --> 00:25:15,880 Pary偶 XVIII. 377 00:25:17,359 --> 00:25:18,480 Prosz臋. 378 00:25:18,480 --> 00:25:20,359 Powiadomienie w ci膮gu 72 godzin. 379 00:25:21,279 --> 00:25:23,880 Co do portfela, gdyby si臋 nie znalaz艂, 380 00:25:23,880 --> 00:25:25,519 zapraszamy na komisariat. 381 00:25:26,039 --> 00:25:28,640 Oczywi艣cie. Bardzo pa艅stwo uprzejmi. 382 00:25:29,240 --> 00:25:31,559 - Dobrego dnia. - Dzi臋kuj臋. Udanej pracy. 383 00:26:11,039 --> 00:26:12,160 Dzi臋kuj臋. 384 00:26:19,519 --> 00:26:20,599 艢wietnie. 385 00:26:30,000 --> 00:26:31,839 - Do widzenia. - Do zobaczenia. 386 00:26:34,599 --> 00:26:36,319 Winnica w Jurze. 387 00:26:36,319 --> 00:26:38,440 Najwy偶ej dwa hektary. 388 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Jest doskona艂e. 389 00:26:40,400 --> 00:26:41,480 Wezm臋. 390 00:26:41,920 --> 00:26:43,039 Dobrze. 391 00:26:43,039 --> 00:26:44,640 To wino... 392 00:26:45,319 --> 00:26:47,119 jest jedwabiste, 393 00:26:47,680 --> 00:26:48,920 eteryczne 394 00:26:49,519 --> 00:26:50,960 i kwiatowe. 395 00:26:53,960 --> 00:26:55,519 75 euro, prosz臋. 396 00:26:57,920 --> 00:26:59,079 Musi by膰 pyszne. 397 00:27:00,079 --> 00:27:01,000 Dzi臋kuj臋! 398 00:27:28,559 --> 00:27:29,880 Cze艣膰. 399 00:27:30,519 --> 00:27:32,480 Przyszed艂e艣 z towarzystwem? 400 00:27:37,200 --> 00:27:39,279 Louise, przywitaj si臋. 401 00:27:43,279 --> 00:27:44,640 To Cesar. 402 00:27:44,640 --> 00:27:46,839 - Cze艣膰. - Stary znajomy mamy. 403 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 Hej, masz na imi臋 Louise? 404 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 艢licznie. 405 00:27:52,759 --> 00:27:55,640 To dla mnie, czy gdzie艣 si臋 wybierasz? 406 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 Dla ciebie. 407 00:27:58,160 --> 00:28:00,200 A po co wino? 408 00:28:00,839 --> 00:28:02,319 Do kolacji. 409 00:28:03,039 --> 00:28:04,480 Do jakiej kolacji? 410 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 Wejd藕. 411 00:28:15,079 --> 00:28:16,880 Zrobi艂a艣 malowanie. 412 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 Jest 艂adnie. 413 00:28:19,200 --> 00:28:20,440 艢wietne mieszkanie. 414 00:28:21,880 --> 00:28:23,079 Pi臋kne. 415 00:28:23,079 --> 00:28:27,960 To znaczy zupe艂nie si臋 zmieni艂o... 416 00:28:29,319 --> 00:28:30,880 Bardzo 艂adne. 417 00:28:36,359 --> 00:28:39,039 - Ile ma metr贸w? - Przesta艅! 418 00:28:39,599 --> 00:28:40,519 Dobrze. 419 00:28:45,480 --> 00:28:48,079 Panna Louise 艂adnie rysuje. 420 00:28:49,000 --> 00:28:50,839 Przynios艂em jej przyjaciela. 421 00:28:51,759 --> 00:28:53,519 Ma na imi臋 Misiek. 422 00:28:56,039 --> 00:28:57,480 Nie podoba ci si臋? 423 00:29:00,759 --> 00:29:04,200 P贸jdziemy umy膰 z臋by. Po偶egnaj si臋 z Cesarem. 424 00:29:04,200 --> 00:29:06,079 - Dobranoc. - Pa, pa! 425 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 Myjemy z膮bki... 426 00:29:21,279 --> 00:29:25,240 Zadzwo艅 za 10 minut i powiedz, 偶e Camilla rodzi. 427 00:29:58,319 --> 00:30:02,319 "Wszyscy ludzie w miasteczku wydawali si臋 beztroscy 428 00:30:02,319 --> 00:30:07,000 i nikt nie domy艣la艂 si臋, jakie l臋ki prze偶ywali po zmroku". 429 00:30:07,839 --> 00:30:10,759 O, mamo! Co za koszmar! 430 00:30:10,759 --> 00:30:13,160 Sp贸jrz, on wygl膮da tak jak ja. 431 00:30:14,559 --> 00:30:16,440 Chcesz, 偶eby Cesar by艂 za potwora? 432 00:30:17,240 --> 00:30:19,240 - Tak. - Dobrze mu to idzie. 433 00:30:20,359 --> 00:30:22,160 - Tak? - Dzi臋kuj臋. 434 00:30:22,640 --> 00:30:24,279 Co mam robi膰? 435 00:30:24,279 --> 00:30:27,359 "Ludzie w miasteczku byli przera偶eni na my艣l o tym, 436 00:30:27,359 --> 00:30:30,039 偶e Straszyd艂o艅 Dziecio偶erca 437 00:30:30,400 --> 00:30:32,119 lada dzie艅 zn贸w si臋 zjawi. 438 00:30:32,119 --> 00:30:34,240 Nie wiedzieli, 偶e w tajemnicy 439 00:30:34,559 --> 00:30:37,079 szykowana jest na艅 sekretna zasadzka. 440 00:30:37,920 --> 00:30:41,559 Cztery c贸rki burmistrza mia艂y wyj艣膰 noc膮 z domu, 441 00:30:41,559 --> 00:30:43,200 by zwabi膰 Straszyd艂onia 442 00:30:43,200 --> 00:30:46,599 i raz na dobre uwolni膰 mieszka艅c贸w 443 00:30:46,599 --> 00:30:48,039 od strachu. 444 00:30:48,839 --> 00:30:50,640 Zakrzykn臋艂y razem tak...". 445 00:30:58,079 --> 00:30:59,640 Nie pyta艂a? 446 00:31:01,039 --> 00:31:02,319 Jest za ma艂a. 447 00:31:02,839 --> 00:31:05,279 Pytania zaczn膮 si臋 za rok lub dwa. 448 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 I co jej powiesz? 449 00:31:09,039 --> 00:31:10,039 Prawd臋. 450 00:31:11,839 --> 00:31:14,119 呕e jej tata gdzie艣 ci znik艂? 451 00:31:14,119 --> 00:31:15,119 Nie. 452 00:31:16,079 --> 00:31:19,319 呕e pewnego wieczoru zaprosi艂am go, poder偶n臋艂am mu gard艂o 453 00:31:19,319 --> 00:31:22,079 i rozpu艣ci艂am jego zw艂oki w wannie, 454 00:31:22,079 --> 00:31:24,960 i 偶e musi by膰 dyskretna, bo inaczej mam臋 zamkn膮. 455 00:31:27,119 --> 00:31:28,680 Nie masz wanny. 456 00:31:28,680 --> 00:31:29,799 Nie widzia艂e艣? 457 00:31:31,000 --> 00:31:31,960 Wstawi艂am. 458 00:31:34,319 --> 00:31:35,440 Nadal grasz? 459 00:31:40,200 --> 00:31:42,039 Nie, rzuci艂em to. 460 00:31:44,119 --> 00:31:46,759 Nie mia艂e艣 i艣膰 na spotkanie do wytw贸rni? 461 00:31:46,759 --> 00:31:48,599 Nie wysz艂o... 462 00:31:50,279 --> 00:31:51,759 Nie wys艂a艂em im dema. 463 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 Co porabia艂e艣? 464 00:31:55,319 --> 00:31:56,359 C贸偶... 465 00:31:59,079 --> 00:32:00,880 Zarobi艂em troch臋 w Nowym Jorku. 466 00:32:01,759 --> 00:32:03,359 By艂o fajnie, ale... 467 00:32:04,240 --> 00:32:07,000 znudzi艂o mi si臋 tam i postanowi艂em wr贸ci膰, bo... 468 00:32:08,640 --> 00:32:10,119 t臋skni艂em za Pary偶em. 469 00:32:11,240 --> 00:32:12,799 Nie pracujesz? 470 00:32:12,799 --> 00:32:13,839 Ale偶 tak. 471 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 Pracuj臋. 472 00:32:16,880 --> 00:32:18,559 W barze. 473 00:32:19,480 --> 00:32:20,599 Jako kelner? 474 00:32:21,000 --> 00:32:22,240 Jako kierownik. 475 00:32:23,960 --> 00:32:25,640 Przej膮艂em interes. 476 00:32:25,640 --> 00:32:27,799 Wina naturalne. 477 00:32:28,119 --> 00:32:30,559 To jedno z naszych... 478 00:32:32,119 --> 00:32:34,160 Mamy wina z ma艂ych winnic. 479 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 To jest z Alzacji. 480 00:32:36,960 --> 00:32:39,880 Uprawa ma tylko p贸艂 hektara, za to wino jest... 481 00:32:39,880 --> 00:32:41,599 bardzo 艂agodne... 482 00:32:42,839 --> 00:32:45,240 wegetalne i pr贸偶nowate. 483 00:32:45,240 --> 00:32:47,279 Nie potrzebujecie kelnerki? 484 00:32:48,400 --> 00:32:50,440 Znudzi艂a ci si臋 jazda ciuchci膮? 485 00:32:50,440 --> 00:32:52,799 Pytam dla kole偶anki. Jest na minusie. 486 00:32:52,799 --> 00:32:55,799 Dorabia w restauracjach. Sprawdzi si臋. 487 00:32:56,119 --> 00:32:57,240 Dobrze. 488 00:32:57,240 --> 00:32:59,799 Jestem w lokalu codziennie. Szukamy kogo艣. 489 00:32:59,799 --> 00:33:01,319 Skontaktuj mnie z ni膮. 490 00:33:01,319 --> 00:33:03,839 Spotkam si臋 z ni膮 jutro. Zajrzymy do ciebie. 491 00:33:04,359 --> 00:33:07,440 Niestety, jutro akurat mnie nie b臋dzie, 492 00:33:07,440 --> 00:33:08,960 mo偶e wi臋c... 493 00:33:08,960 --> 00:33:10,880 Przecie偶 jeste艣 codziennie? 494 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 Tak, prawie. 495 00:33:13,240 --> 00:33:16,160 - Mam r贸偶ne obowi膮zki... - Nie chcesz jej pom贸c? 496 00:33:16,160 --> 00:33:19,000 Chc臋, musz臋 tylko to zaaran偶owa膰. 497 00:33:20,079 --> 00:33:22,599 Przyjdziemy na happy hours. 498 00:33:22,599 --> 00:33:24,000 Dasz adres baru? 499 00:33:24,680 --> 00:33:26,440 Wy艣l臋 ci namiar. 500 00:33:26,440 --> 00:33:27,599 Jak si臋 nazywa? 501 00:33:29,160 --> 00:33:31,440 Wci膮偶 funkcjonuje pod star膮 nazw膮. 502 00:33:32,440 --> 00:33:35,640 Dopiero dopi臋li艣my przej臋cie i chcemy wymy艣li膰 503 00:33:36,759 --> 00:33:38,960 jakie艣 艂adne, dobrze brzmi膮ce miano. 504 00:33:44,200 --> 00:33:46,000 Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋. 505 00:33:46,920 --> 00:33:48,480 Chocia偶 ci臋 nienawidz臋. 506 00:33:50,440 --> 00:33:51,440 Ja te偶. 507 00:33:53,000 --> 00:33:54,559 Nienawidzisz mnie? 508 00:33:59,839 --> 00:34:01,400 Nie odbierasz? 509 00:34:03,319 --> 00:34:05,119 Oddzwoni臋 p贸藕niej. 510 00:34:09,000 --> 00:34:10,320 Dalej dzwoni. 511 00:34:12,000 --> 00:34:15,480 To m贸j brat. Pewnie chce i艣膰 si臋 napi膰. 512 00:34:16,239 --> 00:34:18,519 Odbierz. Mo偶e ma k艂opoty. 513 00:34:18,920 --> 00:34:20,079 Nie s膮dz臋. 514 00:34:21,599 --> 00:34:22,519 Halo? 515 00:34:23,559 --> 00:34:26,719 - W porz膮dku? - Nie. Camille zacz臋艂a rodzi膰. 516 00:34:27,480 --> 00:34:29,039 艢wietnie. I jak? 517 00:34:29,760 --> 00:34:31,440 Koszmar. Panikuj臋. 518 00:34:31,440 --> 00:34:33,119 Nie wiem, co robi膰. 519 00:34:33,519 --> 00:34:34,920 Przyjed藕 do mnie. 520 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 Spokojnie, b臋dzie dobrze. 521 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 Nie jest dobrze! 522 00:34:39,000 --> 00:34:41,079 Chc臋 umrze膰! Nie zostawiaj mnie! 523 00:34:41,079 --> 00:34:42,559 Poradzisz sobie. 524 00:34:42,559 --> 00:34:45,960 - Camille nie mo偶e widzie膰, 偶e p臋kam! - Spokojnie! 525 00:34:45,960 --> 00:34:48,599 Ochlap twarz zimn膮 wod膮 i wracaj do niej. 526 00:34:48,599 --> 00:34:51,639 Je艣li ci to nie pomo偶e, przyjd臋. 527 00:34:51,960 --> 00:34:54,840 Zadzwo艅. Nie mog臋 teraz gada膰. 528 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 Zadzwoni臋. 529 00:34:57,400 --> 00:34:59,719 - U niego wszystko gra? - Wiesz... 530 00:35:00,360 --> 00:35:03,280 Zawsze przesadza. Jeszcze do niego zadzwoni臋. 531 00:35:03,280 --> 00:35:04,559 No co ty? 532 00:35:04,559 --> 00:35:08,159 Za chwil臋 urodzi mu si臋 dziecko. Id藕 do niego! 533 00:35:08,159 --> 00:35:09,960 Doko艅czmy nasz膮 rozmow臋. 534 00:35:09,960 --> 00:35:12,440 Je艣li si臋 nie uspokoi, p贸jd臋 tam. 535 00:35:12,440 --> 00:35:14,400 Pogadamy jutro. 536 00:35:14,400 --> 00:35:16,559 Id藕 koniecznie. 537 00:35:16,559 --> 00:35:17,840 Potrzebuje ci臋. 538 00:35:18,400 --> 00:35:20,760 Bardzo ci臋 przepraszam. 539 00:35:20,760 --> 00:35:24,199 Spokojnie. Dawno przywyk艂am do bycia porzucon膮. 540 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 - Halo? - Czemu si臋 tak napar艂e艣? 541 00:35:40,000 --> 00:35:44,440 I to trzy godziny po moim esemesie? Po co robisz zamieszanie? 542 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 Wnerwiasz mnie! 543 00:35:45,800 --> 00:35:47,280 Camille rodzi. 544 00:35:48,079 --> 00:35:50,880 Kurde? Serio? Wybacz, ju偶 lec臋! 545 00:36:08,480 --> 00:36:10,760 - Czemu tu siedzisz? - Kaza艂a mi wyj艣膰. 546 00:36:10,760 --> 00:36:12,159 Rozpraszam j膮. 547 00:36:12,159 --> 00:36:16,519 - Masz jakie艣 l臋ki? - Ka偶dy jej kurcz mnie wyka艅cza! 548 00:36:16,519 --> 00:36:18,519 We藕 g艂臋boki wdech. Wyluzuj. 549 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 Sk膮d masz nowe buty? 550 00:36:22,519 --> 00:36:24,280 P贸藕niej ci powiem. 551 00:36:24,280 --> 00:36:26,400 Id藕, nie zostawiaj jej samej. 552 00:36:27,079 --> 00:36:29,519 Daj spok贸j. Zabije mnie. 553 00:36:29,519 --> 00:36:31,320 - Lepiej ty id藕! - Co ty? 554 00:36:31,320 --> 00:36:34,159 Id藕 i powiedz, 偶e o niej my艣l臋. 555 00:36:34,519 --> 00:36:37,159 Nie b臋d臋 patrzy艂, jak twoja 偶ona rodzi! 556 00:36:37,159 --> 00:36:39,280 Nigdy nie rusza艂 ci臋 stres. 557 00:36:39,280 --> 00:36:41,159 Zawsze jeste艣 beztroski. 558 00:36:41,159 --> 00:36:42,480 Poradzisz sobie. 559 00:36:42,480 --> 00:36:43,760 Id藕 tam, prosz臋. 560 00:36:43,760 --> 00:36:46,239 - Zrobi臋 dla ciebie wszystko. - Nie! 561 00:36:46,239 --> 00:36:49,159 Zapukaj, wetknij g艂ow臋 562 00:36:49,159 --> 00:36:52,000 i powiedz co艣 krzepi膮cego, jak to ty umiesz. 563 00:36:52,000 --> 00:36:53,840 "Pierre troch臋 spietra艂, 564 00:36:53,840 --> 00:36:56,159 ale kocha ci臋 i my艣lami jest z tob膮". 565 00:36:56,159 --> 00:36:57,239 Zwariowa艂e艣? 566 00:36:57,920 --> 00:36:59,840 - Cesar, zr贸b to dla mnie! - Nie. 567 00:37:01,440 --> 00:37:03,440 - Nie! - No, we藕! 568 00:37:04,760 --> 00:37:05,800 Prosz臋! 569 00:37:06,400 --> 00:37:08,239 - Dobra! - Dzi臋kuj臋. 570 00:37:17,239 --> 00:37:18,719 Co tu robisz? 571 00:37:19,559 --> 00:37:21,199 Przychodz臋 jako przyjaciel. 572 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Przynosz臋 wiadomo艣膰 od Pierre'a... 573 00:37:29,400 --> 00:37:31,280 Wszystko dobrze, Camille. 574 00:37:31,599 --> 00:37:33,840 Wychodzi. Mo偶esz dotkn膮膰. 575 00:37:34,360 --> 00:37:36,840 Gadaj i spadaj! Gdzie jest Pierre? 576 00:37:37,159 --> 00:37:39,280 艢ci膮gn膮艂 mnie, bo mu gorzej. 577 00:37:39,280 --> 00:37:42,119 Zaraz tu przyjdzie. Jest z tob膮 my艣lami. 578 00:37:43,559 --> 00:37:45,800 - B臋dzie dobrze. - Id膮 kurcze! 579 00:37:45,800 --> 00:37:48,320 - Oddychaj prawid艂owo. - W艂a艣nie. 580 00:37:48,320 --> 00:37:50,000 Pami臋taj o g艂osce "om". 581 00:37:58,760 --> 00:38:00,920 Wida膰 w艂osy na g艂贸wce. 582 00:38:00,920 --> 00:38:03,760 Powtarzasz to od dw贸ch godzin! 583 00:38:03,760 --> 00:38:06,920 - To na pewno w艂osy? - Wiem, 偶e ci trudno. 584 00:38:06,920 --> 00:38:09,400 Nie dam rady. Chc臋 do szpitala! 585 00:38:09,400 --> 00:38:11,320 - Mam do艣膰. - 艢wietnie ci idzie. 586 00:38:11,320 --> 00:38:14,480 - To na pewno g艂贸wka. - Id藕, zobacz! 587 00:38:14,480 --> 00:38:16,119 - Sprawd藕! - Nie chc臋. 588 00:38:16,119 --> 00:38:17,280 Zr贸b to! 589 00:38:17,280 --> 00:38:20,119 Powiedz, czy to nie moje w艂osy! 590 00:38:21,119 --> 00:38:25,000 Zrobi臋 zdj臋cie bez patrzenia. Sama ocenisz. 591 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Zobaczmy. 592 00:38:27,000 --> 00:38:28,559 Wysz艂a g艂贸wka! 593 00:38:41,199 --> 00:38:42,840 Odpoczywajcie sobie. 594 00:38:45,119 --> 00:38:47,199 Cze艣膰, brat! Zadzwoni臋 jutro. 595 00:38:48,519 --> 00:38:50,760 - Gratulacje! - Dzi臋ki. 596 00:38:52,039 --> 00:38:53,239 Nie ma za co. 597 00:38:59,519 --> 00:39:01,360 - Mog臋? - Pewnie. 598 00:39:25,719 --> 00:39:27,679 Nie ma mnie. Zostaw wiadomo艣膰. 599 00:39:29,400 --> 00:39:32,159 To ja, tato. Wszystko u ciebie w porz膮dku? 600 00:39:33,159 --> 00:39:36,119 Dzwoni臋, 偶eby powiedzie膰, 偶e Camille w艂a艣nie urodzi艂a. 601 00:39:37,079 --> 00:39:39,760 Zadzwo艅 do Pierre'a i nagraj gratulacje. 602 00:39:39,760 --> 00:39:41,159 Ucieszy si臋. 603 00:39:41,679 --> 00:39:43,880 Wszystkiego dobrego. Buzi, pa! 604 00:41:39,679 --> 00:41:41,239 Witam policj臋! 605 00:41:50,599 --> 00:41:52,000 Co tam, brat? 606 00:41:53,559 --> 00:41:55,920 Spoko. Ciesz臋 si臋, 偶e mog艂em si臋 przyda膰. 607 00:41:56,480 --> 00:41:57,440 Jasne. 608 00:41:58,079 --> 00:42:00,960 Wczoraj m贸wi艂e艣, 偶e zrobisz dla mnie wszystko. 609 00:42:02,079 --> 00:42:03,199 Tak powiedzia艂e艣. 610 00:42:04,480 --> 00:42:06,199 Zadzwo艅 do Axelle. 611 00:42:06,199 --> 00:42:10,280 W kuchni ju偶 masz jak膮 tak膮 orientacj臋. 612 00:42:10,280 --> 00:42:12,559 Teraz szybki obch贸d sali. 613 00:42:12,559 --> 00:42:16,400 Tych, kt贸rzy wpadli na jednego, sadzasz przy barze z porcj膮 salami. 614 00:42:16,400 --> 00:42:19,280 Niech sobie poczytaj膮 menu, kapujesz? 615 00:42:19,280 --> 00:42:21,800 A tych, kt贸rzy chc膮 wypi膰 butelk臋, 616 00:42:21,800 --> 00:42:24,199 sadzamy przy sto艂ach. Ich zostaw mnie. 617 00:42:24,199 --> 00:42:25,920 - Okej. - Jasne? 618 00:42:25,920 --> 00:42:29,000 Gdyby艣 mia艂 w膮tpliwo艣ci co do wina... 619 00:42:29,000 --> 00:42:30,960 - Spytam ciebie. - W艂a艣nie. 620 00:42:30,960 --> 00:42:33,800 Znasz si臋 na winach, prawda? 621 00:42:33,800 --> 00:42:35,519 - Pewnie. - To 艣wietnie. 622 00:42:36,159 --> 00:42:38,559 Krajalnicy lepiej nie dotykaj. 623 00:42:38,559 --> 00:42:40,760 Nie mamy czasu na jazd臋 do szpitala. 624 00:42:40,760 --> 00:42:43,760 Mo偶esz zaczyna膰. Chc臋 zobaczy膰 ci臋 w akcji. 625 00:42:43,760 --> 00:42:46,079 - Dobra, start! - Dawaj! 626 00:42:46,079 --> 00:42:48,159 - Dobry wiecz贸r. - Oni do mnie. 627 00:42:48,159 --> 00:42:51,639 Witam. Mo偶e usi膮dziecie na tarasie? 628 00:42:52,000 --> 00:42:53,280 Co do przek膮sek? 629 00:42:53,280 --> 00:42:55,519 Cesar, dwa kieliszki chablis! 630 00:42:57,199 --> 00:42:58,800 Chablis... 631 00:43:02,239 --> 00:43:05,599 Nasze stare, dobre chablis. 632 00:43:09,280 --> 00:43:10,679 Ju偶 podaj臋. 633 00:43:10,679 --> 00:43:13,960 A do tego talerzyk z salami... 634 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 - Dobry wiecz贸r. - Witam! 635 00:43:15,920 --> 00:43:18,199 - Jeste艣my we dwie... - Cze艣膰! 636 00:43:20,239 --> 00:43:22,280 Nie mamy rezerwacji. 637 00:43:22,280 --> 00:43:24,039 Zaraz znajd臋 stolik. 638 00:43:24,039 --> 00:43:25,639 Moja kole偶anka, Diass. 639 00:43:26,079 --> 00:43:27,559 Mi艂o ci臋 pozna膰. 640 00:43:27,559 --> 00:43:30,599 - Posadz臋 was na tarasie. - Doskonale. 641 00:43:32,639 --> 00:43:34,920 - Dobrze wam tu? - 艢wietnie. 642 00:43:36,559 --> 00:43:37,840 To na m贸j koszt. 643 00:43:38,400 --> 00:43:39,320 Dzi臋kuj臋. 644 00:43:40,599 --> 00:43:41,599 Przepraszam. 645 00:43:42,440 --> 00:43:44,000 艁adnie, co? 646 00:43:44,000 --> 00:43:46,119 Zrobili艣my og贸lny remont. 647 00:43:46,119 --> 00:43:49,639 Pe艂na odmiana. Przedtem by艂o tu pe艂no szczur贸w 648 00:43:49,639 --> 00:43:52,599 i chlor贸w pij膮cych calvados. 649 00:43:53,360 --> 00:43:55,639 Rozpoznasz szczep po smaku? 650 00:43:55,639 --> 00:43:58,039 Nie jestem ekspertk膮. 651 00:43:58,039 --> 00:44:00,320 Wyczuwam do艣膰 mocne utlenienie. 652 00:44:01,119 --> 00:44:03,320 - Wymieni臋. - Nie trzeba. 653 00:44:03,320 --> 00:44:05,119 Smakuje mi. To co艣 z Jury? 654 00:44:05,760 --> 00:44:07,000 Zgadza si臋. 655 00:44:07,000 --> 00:44:08,679 W艂a艣nie stamt膮d. 656 00:44:09,000 --> 00:44:10,920 - Prosz臋! - Jestem koneserk膮! 657 00:44:10,920 --> 00:44:12,760 Znakomicie. 658 00:44:12,760 --> 00:44:15,559 Twoja wiedza b臋dzie tu bardzo przydatna. 659 00:44:15,559 --> 00:44:18,960 Z Axelle mia艂em pocz膮tkowo do艣膰 du偶y problem. 660 00:44:18,960 --> 00:44:21,880 Nie mia艂a do艣wiadczenia w gastro. 661 00:44:22,320 --> 00:44:25,079 Pracowa艂a na targu rybnym. 662 00:44:25,079 --> 00:44:26,960 Ale jest sympatyczna i mi艂a. 663 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Odpoczynek? 664 00:44:28,400 --> 00:44:30,519 Pogaduszki z klientami? 665 00:44:30,519 --> 00:44:32,639 Dzie艅 dobry. Mi艂o was widzie膰. 666 00:44:32,960 --> 00:44:35,320 - M贸wili艣my o tobie. - Czy偶by? 667 00:44:35,320 --> 00:44:37,239 - Ale tylko dobrze! - 艢wietnie. 668 00:44:37,239 --> 00:44:39,320 Zjecie co艣, dziewczyny? 669 00:44:39,320 --> 00:44:43,840 Ten si臋 rozsiad艂, zamiast pracowa膰, a w pewnie mdlejecie z g艂odu. 670 00:44:44,800 --> 00:44:47,039 Biegn臋 oprawia膰 ryby na targu. 671 00:44:49,360 --> 00:44:50,639 Dwa razy menu 672 00:44:50,639 --> 00:44:53,039 i dwie deseczki z w臋dlinami. 673 00:44:53,039 --> 00:44:56,480 Z dala od krajalnicy. Nie ma czasu na szpital! 674 00:44:59,400 --> 00:45:01,199 - Zdrowie! - I twoje! 675 00:45:22,159 --> 00:45:23,480 Jak si臋 bawicie? 676 00:45:24,199 --> 00:45:27,360 Mi艂o popatrze膰, jak ona tob膮 dyryguje. 677 00:45:28,719 --> 00:45:30,280 Od razu j膮 polubi艂am. 678 00:45:31,119 --> 00:45:34,039 Ju偶 jej m贸wi艂em, 偶e pozwala sobie na zbyt wiele. 679 00:45:34,039 --> 00:45:36,480 Personel trzeba sobie wychowa膰. 680 00:45:36,920 --> 00:45:38,360 Co na deser? 681 00:45:38,360 --> 00:45:40,280 Dwa kieliszki wina musuj膮cego 682 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 i dwa razy mus czekoladowy. 683 00:45:42,960 --> 00:45:45,039 Dwa musuj膮ce i dwa musy. 684 00:45:45,039 --> 00:45:47,760 Dwa musuj膮ce i dwa musy czekoladowe! 685 00:45:48,840 --> 00:45:51,880 - Za chwil臋... - Odbija ci? 686 00:45:51,880 --> 00:45:54,519 - Nie tym tonem! - S艂ucham?! 687 00:45:54,519 --> 00:45:56,920 To nie kram z ryb膮. Opu艣膰 n贸偶! 688 00:45:56,920 --> 00:46:01,000 - Porozmawiamy na zapleczu. - Koniecznie! 689 00:46:01,000 --> 00:46:02,079 O, kurwa! 690 00:46:03,079 --> 00:46:05,280 Ju偶 po nim! Nie 偶yje! 691 00:46:05,280 --> 00:46:07,000 Odwali艂o ci czy co?! 692 00:46:07,000 --> 00:46:09,119 - Przepraszam ci臋! - Za co? 693 00:46:09,480 --> 00:46:11,719 Mamy pe艂en lokal. Co jest?! 694 00:46:11,719 --> 00:46:13,920 Ok艂ama艂em ci臋. 695 00:46:13,920 --> 00:46:17,119 Nie mam poj臋cia o gastronomii i winie. 696 00:46:17,119 --> 00:46:20,480 - Nie zale偶y mi na pracy. - Wi臋c co tu robisz? 697 00:46:20,480 --> 00:46:22,519 Salome to mi艂o艣膰 mego 偶ycia. 698 00:46:22,519 --> 00:46:24,920 Zeszli艣my si臋. Chcia艂em dobrze wypa艣膰. 699 00:46:24,920 --> 00:46:28,000 Zmy艣li艂em, 偶e jestem w艂a艣cicielem baru. 700 00:46:28,000 --> 00:46:30,159 S膮dzi艂em, 偶e doceni mnie za to, 701 00:46:31,000 --> 00:46:32,599 偶e mam knajp臋. 702 00:46:32,960 --> 00:46:34,119 No i tak... 703 00:46:35,920 --> 00:46:37,840 Trzy lata temu da艂em od niej nog臋. 704 00:46:38,679 --> 00:46:41,840 Teraz si臋 okaza艂o, 偶e mamy wsp贸ln膮 c贸rk臋. 705 00:46:42,519 --> 00:46:44,960 Chcia艂em si臋 dobrze zaprezentowa膰. 706 00:46:45,280 --> 00:46:47,239 Powiedzia艂em, 偶e prowadz臋 bar. 707 00:46:47,840 --> 00:46:49,960 Oczywi艣cie chcia艂a go zobaczy膰. 708 00:46:49,960 --> 00:46:52,039 Stch贸rzy艂em i brn膮艂em w to dalej. 709 00:46:52,039 --> 00:46:55,360 Wierzy艂em jak frajer, 偶e jeszcze co艣 wymy艣l臋. 710 00:46:57,639 --> 00:47:00,000 Chcia艂em zab艂ysn膮膰, ale da艂em cia艂a. 711 00:47:00,000 --> 00:47:02,719 - Zaraz jej wszystko powiem. - Nie! 712 00:47:03,559 --> 00:47:05,280 Chod藕 tu, durniu! 713 00:47:06,519 --> 00:47:08,000 Co za historia! 714 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Nic jej nie m贸w. Nie przyznawaj si臋. 715 00:47:12,599 --> 00:47:13,960 Jeste艣 jak Hugh Grant. 716 00:47:13,960 --> 00:47:15,159 Na p贸艂 etatu. 717 00:47:15,559 --> 00:47:17,360 Odzyskamy twoj膮 Juli臋 Roberts. 718 00:47:17,679 --> 00:47:19,639 Odt膮d ty b臋dziesz szefem. 719 00:47:19,639 --> 00:47:21,880 - Nie dam rady. - Dasz. Chod藕! 720 00:47:48,480 --> 00:47:50,280 Chcia艂yby艣my zap艂aci膰. 721 00:47:50,280 --> 00:47:51,679 Ja stawiam. 722 00:47:51,679 --> 00:47:54,320 - Bardzo to mi艂e. Dzi臋ki. - Polecam si臋. 723 00:47:54,320 --> 00:47:56,599 Mo偶e rozchodniaczka? 724 00:47:56,599 --> 00:47:58,239 Dzi臋ki. Padam z n贸g. 725 00:47:58,840 --> 00:48:00,199 Zostaw sw贸j numer. 726 00:48:00,199 --> 00:48:03,039 - Axelle si臋 do ciebie odezwie. - Jak to? 727 00:48:03,840 --> 00:48:07,440 Zatrudnimy Diass. B臋dzie pracowa膰 w weekendy. 728 00:48:08,119 --> 00:48:10,440 Dobra. 艢wietnie. 729 00:48:12,280 --> 00:48:14,440 - Dzi臋kuj臋 bardzo. - Ciesz臋 si臋. 730 00:48:15,039 --> 00:48:16,519 Doskonale. 731 00:48:17,280 --> 00:48:18,199 Zostaniesz? 732 00:48:19,840 --> 00:48:21,920 Zgoda. Na jednego drinka. 733 00:48:23,039 --> 00:48:25,320 Trzymaj si臋. Dobranoc, kochana. 734 00:48:25,960 --> 00:48:27,559 Jeszcze raz dzi臋kuj臋. 735 00:48:27,559 --> 00:48:29,119 Mi艂o by艂o ci臋 pozna膰. 736 00:48:31,679 --> 00:48:33,880 Usi膮d藕 przy barze, ja nalej臋... 737 00:48:34,199 --> 00:48:35,840 Nie b膮d藕 taki skromny. 738 00:48:35,840 --> 00:48:38,199 - Jeste艣 przemi艂a. - Nie ma sprawy. 739 00:48:40,920 --> 00:48:43,000 Napij si臋 z nami. 740 00:48:43,000 --> 00:48:44,360 Nie mog臋, szefie. 741 00:48:45,159 --> 00:48:46,559 Byle do ko艅ca zmiany. 742 00:48:47,440 --> 00:48:49,280 S艂ysza艂am, 偶e pracowa艂a艣 na targu? 743 00:48:50,159 --> 00:48:51,280 Tak... 744 00:48:54,599 --> 00:48:56,079 To nie s艂omka! 745 00:48:57,800 --> 00:49:01,400 By艂em przy tym, jak moja bratowa rodzi艂a. 746 00:49:01,400 --> 00:49:04,480 Nawet nie wiedzia艂em, 偶e istniej膮 baseny porodowe! 747 00:49:04,480 --> 00:49:05,960 Uwielbiam ten numer! 748 00:49:09,400 --> 00:49:12,199 - Chod藕 zata艅czy膰! - Popatrz臋 na ciebie. 749 00:49:12,199 --> 00:49:14,280 No, chod藕! 750 00:49:15,639 --> 00:49:17,039 Wol臋 ogl膮da膰. 751 00:49:57,599 --> 00:49:58,559 O, Bo偶e! 752 00:49:59,639 --> 00:50:01,159 Strasznie boli. 753 00:50:02,880 --> 00:50:04,239 Okropnie! 754 00:50:06,440 --> 00:50:08,840 Podejrzewam z艂amanie. 755 00:50:08,840 --> 00:50:11,559 Nie wyjdziesz z tego. To koniec! 756 00:50:12,320 --> 00:50:13,880 Mam krwotok wewn臋trzny. 757 00:50:15,440 --> 00:50:17,000 Nie rozumiem! 758 00:50:17,000 --> 00:50:20,559 Po co zaczepia膰 faceta, kt贸ry ledwo mie艣ci si臋 na parkiecie? 759 00:50:20,559 --> 00:50:24,440 A ty czemu wybra艂a艣 do ta艅ca faceta w typie Seana Paula? 760 00:50:26,559 --> 00:50:28,119 Zostaw! 761 00:50:28,119 --> 00:50:29,599 Nic ci nie jest. 762 00:50:30,000 --> 00:50:31,280 Naprawd臋 boli. 763 00:50:33,920 --> 00:50:36,039 To miasto pe艂ne absurd贸w. 764 00:50:36,519 --> 00:50:38,800 Dawniej tylko czyta艂am o Pary偶u. 765 00:50:38,800 --> 00:50:42,199 Marzy艂am, 偶e zobacz臋 wie偶臋 Eiffla i Sacre Coeur. 766 00:50:42,559 --> 00:50:45,920 A teraz moje ulubione miejsce to... 767 00:50:46,679 --> 00:50:48,679 stacja Barbes - Rochechouart. 768 00:50:52,760 --> 00:50:54,239 T臋skni艂em. 769 00:50:56,920 --> 00:50:58,159 Ja te偶 t臋skni艂am. 770 00:51:12,639 --> 00:51:15,119 Czemu to zrobi艂a艣? Co ci jest? 771 00:51:15,119 --> 00:51:16,719 Co si臋 sta艂o? 772 00:51:18,800 --> 00:51:22,840 Bardzo t臋skni艂am, ale chcia艂am te偶 zrobi膰 ci krzywd臋. 773 00:51:25,519 --> 00:51:27,119 Przepraszam. 774 00:51:27,119 --> 00:51:30,320 I co z tego? Co my tu robimy, Cesar? 775 00:51:30,320 --> 00:51:31,480 Jak to? 776 00:51:31,480 --> 00:51:33,360 Dlaczego tu jeste艣? 777 00:51:33,360 --> 00:51:35,880 Co ja tu robi臋? Czemu wr贸ci艂e艣? 778 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 Bo by艂o mi 藕le. 779 00:51:39,159 --> 00:51:40,679 Odk膮d odszed艂em. 780 00:51:41,280 --> 00:51:43,800 Nie naprawi臋 tego wszystkiego, co zepsu艂em, 781 00:51:43,800 --> 00:51:46,840 ale chc臋 by膰 przy tobie ca艂y czas, 782 00:51:46,840 --> 00:51:48,119 bez przerwy. 783 00:51:49,920 --> 00:51:51,440 Chod藕my do ciebie. 784 00:51:51,440 --> 00:51:54,480 Napijemy si臋 i wszystko mi opowiesz. 785 00:51:54,480 --> 00:51:55,679 Nie da rady. 786 00:51:55,679 --> 00:51:57,880 Nie m贸w, 偶e mieszkasz z kim艣! 787 00:52:02,880 --> 00:52:04,400 Z nikim nie mieszkam. 788 00:52:05,159 --> 00:52:06,880 艢pi臋 k膮tem u kumpla. 789 00:52:06,880 --> 00:52:08,719 G贸wniana egzystencja. 790 00:52:08,719 --> 00:52:11,920 Przecie偶 m贸wi艂e艣, 偶e kupi艂e艣 mieszkanie? 791 00:52:11,920 --> 00:52:15,079 Jest w remoncie, ca艂e zachlapane gipsem. 792 00:52:15,079 --> 00:52:16,079 Bajzel! 793 00:52:17,440 --> 00:52:20,599 No i ten remonciarz... Nie idziemy tam. 794 00:52:20,599 --> 00:52:22,760 - Boisz si臋 go? - Jest wielki! 795 00:52:22,760 --> 00:52:24,119 Mnie te偶?! 796 00:52:24,840 --> 00:52:26,159 Zwariowana noc. 797 00:52:26,159 --> 00:52:28,880 Wpadli艣my na siebie przypadkiem. 798 00:52:29,840 --> 00:52:32,880 Akurat zgubi艂 klucze do mieszkania. 799 00:52:33,239 --> 00:52:36,039 Jako kuzyn nie by艂 mi zbyt bliski. 800 00:52:36,760 --> 00:52:40,559 Ale rodzina powinna sobie pomaga膰. 801 00:52:40,559 --> 00:52:42,000 Normalna sprawa. 802 00:52:43,079 --> 00:52:45,679 Prosz臋 pani, mog臋 ju偶 i艣膰 do domu? 803 00:52:46,239 --> 00:52:47,320 Jestem zm臋czona. 804 00:52:49,199 --> 00:52:51,800 Przepraszam. Oczywi艣cie. 805 00:52:52,400 --> 00:52:55,239 Wracaj bezpiecznie. Do jutra! 806 00:52:55,239 --> 00:52:57,360 - Jasne. - Uwa偶aj na siebie. 807 00:52:57,360 --> 00:52:58,440 Pa! 808 00:53:01,559 --> 00:53:03,000 Uwierzy艂a mi? 809 00:53:04,639 --> 00:53:05,760 Buty! 810 00:53:06,440 --> 00:53:08,280 Prawie si臋 zdrzemn臋艂a, 811 00:53:08,280 --> 00:53:10,599 s艂uchaj膮c twoich przyd艂ugich wyja艣nie艅. 812 00:53:11,599 --> 00:53:14,760 Szalony wiecz贸r, zagubieni w mie艣cie... 813 00:53:14,760 --> 00:53:16,039 Sko艅cz. 814 00:53:16,039 --> 00:53:18,119 - Zgubione klucze... - Do艣膰! 815 00:53:18,119 --> 00:53:20,360 Daleki kuzyn, nieprawdopodobne... 816 00:53:20,880 --> 00:53:22,159 Nie umiesz k艂ama膰. 817 00:53:22,159 --> 00:53:24,480 Za to ty 艂偶esz jak z nut. 818 00:53:42,159 --> 00:53:43,079 Loulou? 819 00:53:44,880 --> 00:53:45,800 艢pi. 820 00:54:03,440 --> 00:54:04,360 O, Bo偶e! 821 00:54:05,199 --> 00:54:07,960 Dzie艅 dobry, kochanie! 822 00:54:07,960 --> 00:54:09,000 Jak si臋 masz? 823 00:54:10,239 --> 00:54:12,239 Ku藕wa, zaspa艂am! 824 00:54:12,239 --> 00:54:14,679 - Zajmiesz si臋 ni膮? - Dobra. 825 00:54:15,360 --> 00:54:17,079 Zjesz 艣niadanie? 826 00:54:19,440 --> 00:54:21,239 Mleko jest w lod贸wce. 827 00:54:21,239 --> 00:54:23,480 Zr贸b jej kakao z proszku. 828 00:54:23,800 --> 00:54:26,280 Trzecia szuflada po lewej. 829 00:54:26,280 --> 00:54:27,679 Co by艣 zjad艂a? 830 00:54:29,639 --> 00:54:32,280 - Tosta z mas艂em. - Jasna sprawa. 831 00:54:32,280 --> 00:54:33,679 Kakao chcesz? 832 00:54:34,119 --> 00:54:36,559 Kroi膰 drobno, 艣rednio czy grubo? 833 00:54:38,079 --> 00:54:39,679 Minitr贸jk膮ciki 834 00:54:40,920 --> 00:54:43,079 z d偶emem. Du偶o da膰? 835 00:54:43,400 --> 00:54:44,880 Du偶o! 836 00:54:45,719 --> 00:54:47,639 D偶em jagodowy - jest! 837 00:54:47,639 --> 00:54:49,280 Masz wi臋cej dzieci? 838 00:54:49,280 --> 00:54:52,280 - Bo wpraw臋 na pewno! - Mam ich mn贸stwo. 839 00:54:52,280 --> 00:54:55,199 W Meksyku, Moskwie, Nowym Jorku... 840 00:54:55,199 --> 00:54:58,000 Mog臋 je wszystkie 艣ci膮gn膮膰 na 艢wi臋ta. 841 00:54:58,639 --> 00:55:00,719 Co robisz wieczorem? Bo ja nic. 842 00:55:02,679 --> 00:55:04,360 Odbior臋 j膮 843 00:55:04,360 --> 00:55:06,280 i przyjdziemy do ciebie. 844 00:55:07,559 --> 00:55:09,480 Oprowadzisz nas po pa艂acu. 845 00:55:12,400 --> 00:55:13,639 艢wietnie. 846 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 Wp贸艂 do si贸dmej? 847 00:55:15,920 --> 00:55:18,440 Musz臋 si臋 pospieszy膰. Jestem sp贸藕niona! 848 00:55:19,039 --> 00:55:21,599 Ludzie nie znosz膮, jak im si臋 ciuchcia sp贸藕nia! 849 00:55:21,920 --> 00:55:23,480 Niech biegnie... 850 00:55:29,519 --> 00:55:32,239 Najedzony, przewini臋ty... Czego jeszcze chcesz? 851 00:55:32,239 --> 00:55:33,920 Przesta艅 ju偶! 852 00:55:35,039 --> 00:55:37,000 Kurde, dzwoni膮 z pracy. 853 00:55:37,000 --> 00:55:39,960 Jest weekend, a ty jeste艣 na tacierzy艅skim. 854 00:55:40,559 --> 00:55:42,920 Wi臋c to musi by膰 co艣 wa偶nego. Halo? 855 00:55:46,159 --> 00:55:47,280 Nic z tego. 856 00:55:48,199 --> 00:55:49,840 Nie, zapomnij! 857 00:55:50,480 --> 00:55:52,119 Nie dam ci kluczy. 858 00:55:53,320 --> 00:55:56,239 Zachowaj sobie swoje buty. Kpisz sobie? 859 00:55:59,559 --> 00:56:01,639 Kochanie, musz臋 jecha膰 do roboty. 860 00:56:02,320 --> 00:56:04,559 Powiedz, 偶e nie mo偶esz. 861 00:56:04,559 --> 00:56:07,039 Jestem potrzebny. Zawiesi艂 si臋 komputer. 862 00:56:07,039 --> 00:56:09,039 Nie zmusz膮 ci臋. Masz urlop. 863 00:56:09,039 --> 00:56:12,239 Ale jestem potrzebny. Wa偶y si臋 du偶y kontrakt. 864 00:56:12,599 --> 00:56:14,760 To tylko p贸艂 godziny skuterem. Chwila! 865 00:56:15,719 --> 00:56:17,039 Na razie! 866 00:56:19,679 --> 00:56:20,920 Wariactwo! 867 00:56:23,880 --> 00:56:26,880 Kiedy si臋 dowie, 偶e jeste艣 bezdomny, pogoni ci臋. 868 00:56:26,880 --> 00:56:29,880 Wszystko pi臋knie si臋 uk艂ada. Wymy艣l臋 co艣. 869 00:56:31,079 --> 00:56:32,000 Prosz臋. 870 00:56:32,519 --> 00:56:35,760 Nie zr贸b chlewu u Antoine'a. Da艂 za ten loft 800 tysi臋cy. 871 00:56:35,760 --> 00:56:37,320 Nie zepsuj niczego. 872 00:56:37,320 --> 00:56:40,599 Oprowadz臋 Salome po pokojach i oddam ci klucze. 873 00:56:44,320 --> 00:56:46,920 - U ciebie wszystko gra? - Bynajmniej. 874 00:56:47,639 --> 00:56:49,199 M贸j syn mnie nienawidzi. 875 00:56:49,519 --> 00:56:51,800 Tak jakby chcia艂 mnie udusi膰. 876 00:56:51,800 --> 00:56:53,480 - To psychopata! - Co ty? 877 00:56:53,480 --> 00:56:54,840 Jestem do niczego. 878 00:56:54,840 --> 00:56:57,559 On mnie nie chce. Czuj臋 si臋 zb臋dny. 879 00:56:57,559 --> 00:57:01,039 Oni ci膮gle s膮 razem, a ja czuj臋 si臋 jak cholerny dure艅! 880 00:57:02,119 --> 00:57:04,800 Musz臋 jecha膰. Camille czuje, 偶e co艣 kr臋c臋. 881 00:57:04,800 --> 00:57:06,000 Nie mog臋 zamula膰. 882 00:57:08,559 --> 00:57:12,760 Po prawej Place des Abbesses oraz znany miejscowy muzyk. 883 00:57:25,239 --> 00:57:27,159 Tobie lepiej si臋 wiedzie. 884 00:57:28,239 --> 00:57:30,840 Mo偶e zrobimy co艣 wsp贸lnie, rodzinnie? 885 00:57:30,840 --> 00:57:33,639 Zabijemy 偶ony i dzieciaki, zakopiemy w ogr贸dku 886 00:57:33,639 --> 00:57:34,920 i pry艣niemy? 887 00:57:34,920 --> 00:57:37,039 Mia艂em na my艣li rodzinny obiad. 888 00:57:38,400 --> 00:57:41,039 Rozmawia艂em z ojcem. Pogratulowa艂 mi syna. 889 00:57:41,039 --> 00:57:42,280 By艂o mi艂o. 890 00:57:42,280 --> 00:57:44,400 Zadzwoni艂? Fajnie. 891 00:57:44,400 --> 00:57:45,800 - Ja lec臋! - Do zo! 892 00:57:45,800 --> 00:57:47,039 - Cze艣膰! - Dzi臋ki! 893 00:57:47,039 --> 00:57:48,079 Spoko! 894 00:57:50,559 --> 00:57:52,159 Tu b臋dzie m贸j gabinet. 895 00:57:56,320 --> 00:57:59,519 Przez szklany dach b臋d臋 m贸g艂 ogl膮da膰 chmury. 896 00:57:59,519 --> 00:58:00,679 Super. 897 00:58:01,039 --> 00:58:05,199 Tutaj wstawi臋 sobie du偶膮 biblioteczk臋. 898 00:58:05,800 --> 00:58:06,920 Serio? 899 00:58:06,920 --> 00:58:09,079 A teraz poka偶臋 ci swoj膮 sypialni臋. 900 00:58:11,000 --> 00:58:12,639 - Wspania艂a. - Prawda? 901 00:58:12,639 --> 00:58:15,000 B臋dzie nam tu dobrze z Louise. 902 00:58:15,519 --> 00:58:18,000 A ty, gdzie b臋dziesz mieszka艂? 903 00:58:19,480 --> 00:58:21,400 Te偶 tutaj. 904 00:58:25,639 --> 00:58:27,559 My艣la艂am, 偶e rzuci艂e艣 granie. 905 00:58:29,159 --> 00:58:31,079 Sko艅czy艂em z tym. 906 00:58:31,079 --> 00:58:34,559 To dla brata. Chce zaj膮膰 si臋 muzyk膮. 907 00:58:34,559 --> 00:58:36,760 My艣li o skrzypcach, ale to trudne, 908 00:58:36,760 --> 00:58:39,400 wi臋c na pocz膮tek niech pob臋bni w klawisze. 909 00:58:39,960 --> 00:58:43,119 Tu nie ma fa艂szywych ton贸w. Po偶ycz臋 mu swoje, 910 00:58:43,119 --> 00:58:44,519 bo ju偶 nie gram. 911 00:58:44,920 --> 00:58:47,199 Zupe艂nie nie umiesz k艂ama膰. 912 00:58:47,960 --> 00:58:48,880 Nie k艂ami臋. 913 00:58:49,400 --> 00:58:50,880 Doprawdy? 914 00:58:51,280 --> 00:58:53,840 Po prostu co艣 przede mn膮 ukrywasz? 915 00:58:54,920 --> 00:58:57,199 Dawniej tak by艂o, ale ju偶 nie jest. 916 00:58:58,280 --> 00:59:00,199 M贸wisz mi ca艂膮 prawd臋? 917 00:59:00,199 --> 00:59:02,199 - I tylko prawd臋. - Jasne. 918 00:59:02,679 --> 00:59:05,599 Nie warto rezygnowa膰 z marze艅. 919 00:59:05,599 --> 00:59:09,119 Wielu ludzi p贸藕niej tego 偶a艂uje i czego艣 im brakuje, wiesz? 920 00:59:10,519 --> 00:59:12,679 Pos艂uchamy twoich nowych piosenek? 921 00:59:14,440 --> 00:59:15,920 Nie mam nowych. 922 00:59:15,920 --> 00:59:17,840 Poniewa偶 przesta艂em gra膰. 923 00:59:18,159 --> 00:59:19,719 Mam tylko stare. 924 00:59:19,719 --> 00:59:21,519 Mog臋 by膰 stare. 925 00:59:21,519 --> 00:59:24,840 Loulou ich nie zna. Na pewno b臋dzie zachwycona. 926 00:59:24,840 --> 00:59:25,960 Lou? 927 00:59:26,679 --> 00:59:27,599 Ojej! 928 00:59:28,079 --> 00:59:30,119 Uwaga, bo kogo艣 zabijesz! 929 00:59:30,119 --> 00:59:32,480 Od艂贸偶, to niebezpieczne. 930 00:59:33,559 --> 00:59:35,159 Strasznie! 931 00:59:38,239 --> 00:59:40,159 Musz臋 was teraz opu艣ci膰. 932 00:59:40,159 --> 00:59:43,199 Kelnerka nie przysz艂a do pracy. Zrobi臋 zast臋pstwo. 933 00:59:43,679 --> 00:59:45,440 Pewnie j膮 przem臋czasz. 934 00:59:45,440 --> 00:59:46,960 Spotkamy si臋 p贸藕niej? 935 00:59:46,960 --> 00:59:48,119 Tak. 936 00:59:48,800 --> 00:59:49,920 Wi臋c chod藕my. 937 00:59:52,639 --> 00:59:55,320 Nie wiem, jak si臋 z tego wypl膮ta膰. 938 00:59:55,320 --> 00:59:56,719 Trudna sprawa. 939 00:59:57,440 --> 00:59:59,440 Ty zawsze co艣 wymy艣lisz. 940 00:59:59,440 --> 01:00:01,239 Naj艂atwiej uciec. 941 01:00:01,239 --> 01:00:03,960 Ale to nie jest kicha. Z ni膮 mi dobrze. 942 01:00:03,960 --> 01:00:06,480 Nigdy nie by艂o mi tak wspaniale jak teraz. 943 01:00:07,280 --> 01:00:10,920 W ka偶dej rodzinie opowiada si臋 bajki, 偶e dziadek by艂 bohaterem, 944 01:00:11,239 --> 01:00:13,960 ale czasem lepiej powiedzie膰 prawd臋. 945 01:00:13,960 --> 01:00:15,440 Nie chc臋 jej straci膰. 946 01:00:15,840 --> 01:00:17,519 Przesta艅 j臋cze膰! Trzymaj. 947 01:00:18,519 --> 01:00:20,280 Pojed藕cie razem do Deauville. 948 01:00:22,039 --> 01:00:23,320 Daj spok贸j! 949 01:00:23,960 --> 01:00:26,559 Wyjazd dobrze wam zrobi. 950 01:00:29,599 --> 01:00:30,800 Dzi臋ki, kolego. 951 01:00:37,920 --> 01:00:39,119 Cholera! 952 01:00:40,000 --> 01:00:40,920 Dramat! 953 01:00:41,880 --> 01:00:43,199 Dopiero zasn膮艂. 954 01:00:45,679 --> 01:00:47,239 Co艣 na wzmocnienie? 955 01:00:47,239 --> 01:00:50,159 Jak Camille wyczuje alkohol, dostan臋 po uszach. 956 01:00:52,119 --> 01:00:54,000 Mo偶e zr贸b mi zielonej herbaty? 957 01:00:56,480 --> 01:00:58,320 Zmienili艣cie si臋, ch艂opaki. 958 01:00:58,320 --> 01:01:00,679 Wybaczcie, musz臋 i艣膰. 959 01:01:00,679 --> 01:01:02,719 - Strasznie si臋 pocisz. - Na razie! 960 01:01:03,360 --> 01:01:04,599 Cze艣膰, Cesar! 961 01:01:27,760 --> 01:01:29,440 - A buty? - Niewa偶ne. 962 01:01:33,480 --> 01:01:35,239 - Mamo! - Tak? 963 01:01:35,599 --> 01:01:37,719 - Daj ca艂usa! - Id臋. 964 01:01:41,119 --> 01:01:42,519 Cesar te偶! 965 01:01:51,760 --> 01:01:53,639 Wygl膮dasz super! 966 01:01:53,639 --> 01:01:58,360 Marsz do niani! 967 01:01:58,360 --> 01:01:59,440 Zaczekaj... 968 01:02:02,480 --> 01:02:03,920 Tak lepiej! 969 01:02:49,039 --> 01:02:51,159 Roz艂贸偶 r臋ce i obr贸膰 si臋! 970 01:02:51,159 --> 01:02:52,679 O, tak! 971 01:03:05,159 --> 01:03:06,599 Uderzy艂a艣 si臋? 972 01:03:07,599 --> 01:03:10,159 K艂adziemy si臋? Idziesz spa膰? 973 01:03:10,159 --> 01:03:11,480 Jeste艣 艣pi膮ca? 974 01:03:23,239 --> 01:03:24,159 Bud藕 si臋! 975 01:03:25,880 --> 01:03:27,960 - Kt贸ra jest? - Wp贸艂 do jedenastej. 976 01:03:28,800 --> 01:03:32,559 Spakuj siebie i ma艂膮. Zabieram was na wycieczk臋. 977 01:03:32,559 --> 01:03:33,960 Dok膮d? 978 01:03:33,960 --> 01:03:35,280 Niespodzianka. 979 01:03:36,760 --> 01:03:38,000 Na d艂ugo? 980 01:03:38,000 --> 01:03:39,360 Nie bardzo. 981 01:03:41,320 --> 01:03:44,039 Pracuj臋 jutro. Nie mog臋, ot tak, wyjecha膰. 982 01:03:44,039 --> 01:03:46,159 Mo偶esz. Spodoba ci si臋. 983 01:03:47,360 --> 01:03:48,480 Wstawaj! 984 01:03:54,559 --> 01:03:57,000 Zaparzy膰 ci herbaty? 985 01:03:57,000 --> 01:03:58,159 Tak. 986 01:03:58,159 --> 01:03:59,639 Ufasz mi? 987 01:03:59,639 --> 01:04:00,639 Nie. 988 01:04:02,320 --> 01:04:04,760 Czy panie s膮 gotowe do drogi? 989 01:04:04,760 --> 01:04:06,920 - Czyje to auto? - Kradzione. 990 01:04:07,280 --> 01:04:08,360 Jasne. 991 01:04:10,920 --> 01:04:13,280 Po偶yczy艂em od kolegi. Jedziemy! 992 01:04:26,000 --> 01:04:27,280 Dok膮d jedziemy? 993 01:04:27,719 --> 01:04:30,039 Na tournee po Francji. PARK MINIATUR 994 01:04:41,920 --> 01:04:44,199 Przechodzimy do amfiteatru w Arles. 995 01:04:44,199 --> 01:04:46,599 Arles? To dosy膰 daleko. 996 01:04:46,599 --> 01:04:49,320 - Tutaj. - A my jeste艣my tu! 997 01:04:49,320 --> 01:04:51,480 Po drodze zajrzymy do Lascaux. 998 01:04:52,159 --> 01:04:54,360 B臋dziemy te偶 mija膰 Chambord. 999 01:04:54,800 --> 01:04:55,880 Co to jest? 1000 01:04:55,880 --> 01:04:57,639 Chambord, przecie偶 m贸wi臋. 1001 01:04:57,639 --> 01:04:58,639 Halo? 1002 01:04:59,119 --> 01:05:00,599 Bracie, koszmar! 1003 01:05:01,519 --> 01:05:04,559 Camille i Sasha mnie nienawidz膮. T臋skni臋 do ludzi. 1004 01:05:04,559 --> 01:05:07,320 Um贸wimy si臋 na kolacj臋? W niedziel臋 masz urodziny. 1005 01:05:07,760 --> 01:05:09,599 Nie znosz臋 rodzinnych kolacji. 1006 01:05:09,599 --> 01:05:11,400 Niby fajnie, ale tylko chlamy. 1007 01:05:12,159 --> 01:05:15,599 Zjemy, wypijemy, za艣piewamy Sto lat. B臋dzie dobrze. Zg贸d藕 si臋. 1008 01:05:16,159 --> 01:05:18,719 Spytam Salome, ale w膮tpi臋. 1009 01:05:18,719 --> 01:05:20,039 Dam zna膰. 1010 01:05:20,679 --> 01:05:21,920 Zapraszamy ojca? 1011 01:05:22,239 --> 01:05:25,880 Opowie o swojej depresji i pozostanie si臋 zastrzeli膰. 1012 01:05:29,360 --> 01:05:31,440 - Pierre? - Ko艅cz臋. Hitler wzywa. 1013 01:05:31,440 --> 01:05:32,440 Id臋! 1014 01:05:33,119 --> 01:05:36,360 M贸j brat chce si臋 spotka膰 w niedziel臋 na moje urodziny. 1015 01:05:36,360 --> 01:05:38,239 Ale wol臋 by膰 z wami we troje. 1016 01:05:38,239 --> 01:05:40,599 Przecie偶 to dobry pomys艂. 1017 01:05:40,599 --> 01:05:43,360 Zapro艣my go na obiad do domu. 1018 01:05:43,360 --> 01:05:46,119 Nie komplikujmy. Wystarczy wsp贸lna kawa. 1019 01:05:46,119 --> 01:05:48,079 To nic trudnego. 1020 01:05:48,079 --> 01:05:50,239 Przyrz膮dz臋 niedzieln膮 piecze艅, i ju偶. 1021 01:05:51,599 --> 01:05:52,519 Okej. 1022 01:05:53,760 --> 01:05:54,920 Nie masz ochoty? 1023 01:05:55,280 --> 01:05:58,480 Po prostu nie lubi臋 rodzinnej celebry. 1024 01:05:59,679 --> 01:06:01,199 B臋dzie fajnie. 1025 01:06:01,199 --> 01:06:04,360 Tylko 偶eby ci si臋 co艣 nie wymkn臋艂o... 1026 01:06:05,320 --> 01:06:07,119 Powiemy jej w stosownym czasie. 1027 01:06:10,199 --> 01:06:11,800 Idziemy, Loulou! 1028 01:06:13,880 --> 01:06:14,960 Chod藕. 1029 01:06:21,199 --> 01:06:23,760 Mamy zaproszenie na niedzielny obiad u Salome. 1030 01:06:24,639 --> 01:06:26,880 - P贸jdziemy? - Jak chcesz. 1031 01:06:26,880 --> 01:06:27,880 Okej. 1032 01:06:28,599 --> 01:06:30,559 Jest naprawd臋 ogromny. 1033 01:06:32,039 --> 01:06:34,199 A w rzeczywisto艣ci jeszcze wi臋kszy. 1034 01:06:37,519 --> 01:06:39,480 Zd膮偶ymy jeszcze p贸j艣膰 do Arles. 1035 01:06:39,480 --> 01:06:40,480 Arles? 1036 01:06:41,079 --> 01:06:42,159 Tutaj. 1037 01:06:42,159 --> 01:06:43,920 Aha. 1038 01:06:44,440 --> 01:06:45,559 Jeste艣my tutaj. 1039 01:06:46,119 --> 01:06:48,119 - O, tu. - Niech spojrz臋. 1040 01:06:48,760 --> 01:06:50,039 Do Arles... 1041 01:06:50,760 --> 01:06:52,400 przez Sabaudi臋... 1042 01:06:53,480 --> 01:06:55,719 - i do domu. - Kwiatek p艂acze! 1043 01:06:55,719 --> 01:06:56,960 Ach, tak? 1044 01:06:57,280 --> 01:07:00,440 Jedziemy przez miasteczko galopem? 1045 01:07:06,639 --> 01:07:07,559 Za mam膮! 1046 01:07:28,440 --> 01:07:31,079 Nie spyta艂am, czy wszyscy wszystko jedz膮. 1047 01:07:32,599 --> 01:07:33,800 Cesar? 1048 01:07:33,800 --> 01:07:35,079 Tak? 1049 01:07:37,000 --> 01:07:38,480 - W porz膮dku? - A co? 1050 01:07:39,440 --> 01:07:41,360 Wygl膮dasz na zamy艣lonego. 1051 01:07:41,880 --> 01:07:44,119 Licz臋, 偶e obiad si臋 uda. 1052 01:07:44,119 --> 01:07:46,079 Moja rodzina jest do艣膰 dziwna. 1053 01:07:53,400 --> 01:07:55,159 To my jeste艣my twoj膮 rodzin膮. 1054 01:07:55,480 --> 01:07:57,719 Oni s膮 naszymi go艣膰mi, jasne? 1055 01:07:58,639 --> 01:07:59,559 Otworz臋. 1056 01:08:01,039 --> 01:08:02,519 Posprz膮tamy troch臋. 1057 01:08:02,519 --> 01:08:04,400 - Jest ba艂agan. - Widz臋! 1058 01:08:06,159 --> 01:08:08,360 - Wszystkiego najlepszego! - Dzi臋kuj臋. 1059 01:08:11,159 --> 01:08:14,079 - Dzie艅 dobry. Camille. - Salome. 1060 01:08:14,079 --> 01:08:15,239 Mi艂o mi. 1061 01:08:15,239 --> 01:08:16,239 Witaj! 1062 01:08:16,760 --> 01:08:19,359 - Pami臋tasz Pierre'a? - Ledwie. 1063 01:08:19,359 --> 01:08:21,039 - 艁adnie tu. - Dzi臋ki. 1064 01:08:21,399 --> 01:08:24,119 - Jeste艣, tato! - Zgadza si臋. 1065 01:08:24,119 --> 01:08:27,159 - Czemu si臋 chowa艂e艣? - O czym ty m贸wisz? 1066 01:08:27,159 --> 01:08:29,960 - Kry艂e艣 si臋 w korytarzu. - Dopiero przyszed艂em. 1067 01:08:29,960 --> 01:08:31,640 - Witaj. - Jak si臋 masz? 1068 01:08:32,560 --> 01:08:34,920 - Dzie艅 dobry wszystkim. - Dzie艅 dobry. 1069 01:08:36,439 --> 01:08:38,800 Mi艂o mi. Prosz臋 wej艣膰. 1070 01:08:40,119 --> 01:08:41,279 Dzi臋kuj臋. 1071 01:08:41,279 --> 01:08:44,039 To on 艣pi za dnia, a nie w nocy? 1072 01:08:44,039 --> 01:08:45,479 艢pi ca艂y czas. 1073 01:08:45,479 --> 01:08:47,399 Sasha szybko ro艣nie! 1074 01:08:47,399 --> 01:08:49,560 To jest Louise. 1075 01:08:49,560 --> 01:08:51,920 Moja c贸rka ma trzy lata. 1076 01:08:51,920 --> 01:08:53,239 Tato? 1077 01:08:53,239 --> 01:08:54,880 Poznaj Salome. 1078 01:08:55,600 --> 01:08:57,600 Salome, to m贸j tata, Pascal. 1079 01:08:57,600 --> 01:08:59,760 Louise to c贸rka Salome. 1080 01:08:59,760 --> 01:09:01,359 Kt贸ra godzina? 1081 01:09:02,399 --> 01:09:03,960 Punkt pierwsza. 1082 01:09:03,960 --> 01:09:06,199 - Zdejmie pan p艂aszcz? - Nie. 1083 01:09:08,079 --> 01:09:10,359 Lubi臋 granaty, ale nie obiera膰! 1084 01:09:10,359 --> 01:09:12,800 艢pi jak kamie艅. Nic nie zjad艂a. 1085 01:09:12,800 --> 01:09:15,760 Obudzi si臋 na tort. Znam j膮. 1086 01:09:16,319 --> 01:09:17,520 Napcha艂am si臋! 1087 01:09:18,239 --> 01:09:20,279 - Jak tam, tato? - W porz膮dku. 1088 01:09:20,279 --> 01:09:23,600 - Zimno ci? Chcesz koc? - Nie trzeba. 1089 01:09:26,079 --> 01:09:27,159 Cesar? 1090 01:09:27,520 --> 01:09:29,039 Powiedz, 1091 01:09:29,560 --> 01:09:31,960 u艣miecham si臋 teraz czy nie? 1092 01:09:33,640 --> 01:09:35,800 Raczej nie. 1093 01:09:35,800 --> 01:09:37,520 A teraz? 1094 01:09:37,840 --> 01:09:38,760 Tak. 1095 01:09:40,319 --> 01:09:42,640 - A teraz? - To najwy偶ej p贸艂u艣miech. 1096 01:09:43,800 --> 01:09:45,640 Chod藕 do wujka! 1097 01:09:45,640 --> 01:09:47,119 Na r膮czki! 1098 01:09:48,680 --> 01:09:49,720 Ju偶 dobrze! 1099 01:09:50,359 --> 01:09:53,199 No, nie! To niesamowite! 1100 01:09:53,199 --> 01:09:55,079 Jaki艣 magnetyzm! 1101 01:09:55,079 --> 01:09:56,359 Albo czary! 1102 01:09:56,680 --> 01:10:00,199 - Pierre, czy ja si臋 u艣miecham? - Nie. 1103 01:10:01,039 --> 01:10:03,399 - Z 偶adnej strony? - Ani, ani. 1104 01:10:04,079 --> 01:10:05,520 W og贸le. 1105 01:10:05,520 --> 01:10:07,960 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 1106 01:10:07,960 --> 01:10:10,560 Jest pan dzisiaj nie w sosie. 1107 01:10:10,560 --> 01:10:12,920 Bardziej nie w humorze ni偶 zwykle. 1108 01:10:13,399 --> 01:10:15,680 - Co艣 si臋 sta艂o? - Nie... 1109 01:10:15,680 --> 01:10:17,720 Podda艂em si臋 zabiegowi. 1110 01:10:18,279 --> 01:10:20,000 Mam obawy, 偶e si臋 nie powi贸d艂. 1111 01:10:20,760 --> 01:10:23,520 - To by艂a jaka艣 operacja? - Niezupe艂nie. 1112 01:10:24,199 --> 01:10:26,279 Seria zastrzyk贸w w celu... 1113 01:10:26,279 --> 01:10:28,239 usuni臋cia zmarszczek. 1114 01:10:28,239 --> 01:10:29,239 Co?! 1115 01:10:30,920 --> 01:10:32,600 Ostrzykn膮艂e艣 si臋 botoksem? 1116 01:10:33,039 --> 01:10:34,159 No, co? 1117 01:10:36,279 --> 01:10:38,399 Zreszt膮 nie. 1118 01:10:38,399 --> 01:10:41,800 To kwas hialuronowy, zupe艂nie naturalny. 1119 01:10:41,800 --> 01:10:44,159 - Ale dlaczego? - Co ci臋 napad艂o? 1120 01:10:44,920 --> 01:10:46,640 Alexandra mnie zostawi艂a. 1121 01:10:47,800 --> 01:10:49,840 - Jest mi 藕le. - Oj, tato... 1122 01:10:50,720 --> 01:10:52,279 - Panie Pascalu... - A czemu? 1123 01:10:52,840 --> 01:10:54,039 Nie wiem! 1124 01:10:54,039 --> 01:10:55,399 Powiedzia艂a, 偶e... 1125 01:10:57,560 --> 01:10:59,680 偶e nie wyobra偶a sobie 1126 01:10:59,680 --> 01:11:01,840 dalszego 偶ycia ze mn膮. Nie rozumiem... 1127 01:11:03,880 --> 01:11:05,039 Dlaczego? 1128 01:11:05,439 --> 01:11:07,239 Bo ma 36 lat, tato. 1129 01:11:08,119 --> 01:11:09,159 Tak? 1130 01:11:10,279 --> 01:11:13,119 Zatem kobieta m艂odsza od ciebie o 30 lat, 1131 01:11:13,119 --> 01:11:17,479 nawet wi臋cej, odchodzi od ciebie, a ty robisz sobie botoks jak aktorka? 1132 01:11:17,840 --> 01:11:19,319 Nie tak ostro! 1133 01:11:19,319 --> 01:11:21,319 Zaraz ci臋 paln臋! 1134 01:11:21,319 --> 01:11:22,800 Niech on przestanie! 1135 01:11:23,319 --> 01:11:24,640 Pierre, do艣膰 tego! 1136 01:11:25,039 --> 01:11:27,159 Ch艂opaki, nie b膮d藕cie wredni. 1137 01:11:27,159 --> 01:11:29,720 Rozstania s膮 straszne. 1138 01:11:29,720 --> 01:11:32,479 - Okropne! - Biedak z pana. 1139 01:11:34,359 --> 01:11:35,640 Jestem zdruzgotany. 1140 01:11:35,640 --> 01:11:38,479 To minie. Najdalej za pi臋膰, sze艣膰 miesi臋cy. 1141 01:11:38,800 --> 01:11:40,520 Mi臋ta do Nicole Kidman te偶? 1142 01:11:40,840 --> 01:11:42,800 - Cicho b膮d藕! - Do艣膰! 1143 01:11:42,800 --> 01:11:45,079 Lepiej zmie艅my temat! 1144 01:11:46,560 --> 01:11:48,239 Dziadek przysn膮艂. 1145 01:11:48,239 --> 01:11:49,279 Patrzcie! 1146 01:11:49,920 --> 01:11:54,479 Niech nam 偶yje sto lat! 1147 01:11:55,000 --> 01:11:59,560 Niech nam 偶yje sto lat! 1148 01:12:00,520 --> 01:12:04,720 Niech nam 偶yje nasz Cesar! 1149 01:12:05,159 --> 01:12:08,840 Niech nam 偶yje sto lat! 1150 01:12:09,439 --> 01:12:11,079 Dmuchamy razem! 1151 01:12:11,079 --> 01:12:13,079 Raz, dwa... 1152 01:12:13,079 --> 01:12:14,359 Dwa i p贸艂... 1153 01:12:15,199 --> 01:12:16,680 - Trzy... - No, ju偶! 1154 01:12:16,680 --> 01:12:18,039 Raz, dwa, trzy! 1155 01:12:23,239 --> 01:12:25,880 - Otworz臋 prezenty. - Ch臋tnie popatrzymy. 1156 01:12:26,279 --> 01:12:27,920 To od brata. 1157 01:12:27,920 --> 01:12:30,399 - Przeszed艂em samego siebie! - Ciekawe... 1158 01:12:33,439 --> 01:12:35,279 - Wyj膮tkowe. - Wspania艂e! 1159 01:12:35,600 --> 01:12:38,479 A to ode mnie i Louise. 1160 01:12:38,479 --> 01:12:39,600 Dzi臋kuj臋. 1161 01:12:40,439 --> 01:12:41,720 Czek? 1162 01:12:41,720 --> 01:12:43,199 Chcia艂by艣! 1163 01:12:43,199 --> 01:12:45,520 Chcia艂abym panu podzi臋kowa膰, 1164 01:12:46,359 --> 01:12:49,720 偶e sp艂odzi艂 pan tego... g艂膮ba. 1165 01:12:49,720 --> 01:12:52,600 Od dawna ju偶 nie by艂am tak szcz臋艣liwa. 1166 01:12:54,000 --> 01:12:55,159 Dzi臋kuj臋 panu. 1167 01:12:55,159 --> 01:12:56,640 Mi艂o mi. 1168 01:12:56,640 --> 01:12:57,680 No dobrze... 1169 01:12:58,720 --> 01:13:02,600 Obie z Louise s膮dzimy, 偶e nie powiniene艣 porzuca膰 muzyki. 1170 01:13:02,600 --> 01:13:08,000 Zrobi艂y艣my kopie twojego dema i wys艂ali艣my je... 1171 01:13:08,000 --> 01:13:09,640 - Do ilu, Loulou? - Do 18. 1172 01:13:09,640 --> 01:13:11,000 ...do 18 wytw贸rni. 1173 01:13:11,000 --> 01:13:13,479 Dwie z nich zaprosi艂y ci臋 na spotkanie. 1174 01:13:15,119 --> 01:13:17,000 Brawo! Wspaniale! 1175 01:13:19,000 --> 01:13:20,880 Bosko! Co tu mamy? 1176 01:13:21,720 --> 01:13:24,520 "Spotkanie w Asuna Music. Czwartek, 14:00". 1177 01:13:24,520 --> 01:13:26,119 Cieszysz si臋? 1178 01:13:26,119 --> 01:13:27,279 Wiesz... 1179 01:13:27,279 --> 01:13:30,079 Nie wiem, co powiedzie膰. Jestem wzruszony. 1180 01:13:30,079 --> 01:13:33,399 M贸wili艣my, 偶eby艣 wys艂a艂 demo od jakich艣 15 lat. 1181 01:13:33,399 --> 01:13:36,119 Naprawd臋 mog艂e艣 si臋 przygotowa膰... 1182 01:13:36,119 --> 01:13:37,520 Zdrowie Loulou! 1183 01:13:37,520 --> 01:13:40,119 To wszystko sta艂o si臋 dzi臋ki tobie. 1184 01:13:40,119 --> 01:13:41,800 Brawo, Loulou! 1185 01:13:46,399 --> 01:13:48,439 By艂o mi艂o, prawda? 1186 01:13:48,439 --> 01:13:49,720 Tak, bardzo. 1187 01:13:51,239 --> 01:13:53,800 - Wszystko gra? - Tak. 1188 01:13:54,840 --> 01:13:57,880 Wygl膮dasz, jakby艣 zjad艂 kwasa z ojcem. 1189 01:13:57,880 --> 01:13:59,239 Nic podobnego. 1190 01:14:01,439 --> 01:14:03,920 Chyba po prostu jestem zm臋czony. 1191 01:14:13,359 --> 01:14:18,439 Zapomnia艂em zostawi膰 Axelle klucze, a to ona dzi艣 zamyka bar. 1192 01:14:19,079 --> 01:14:20,640 Nie ma swoich kluczy? 1193 01:14:22,159 --> 01:14:25,399 Zapasowe nam zgin臋艂y. Zaraz wr贸c臋. Pa. 1194 01:14:26,680 --> 01:14:27,600 Cesar? 1195 01:15:19,920 --> 01:15:20,840 Halo? 1196 01:15:23,640 --> 01:15:24,760 Aha. 1197 01:15:27,079 --> 01:15:28,159 Jasne. 1198 01:15:30,560 --> 01:15:33,319 Dzi臋ki za wszystko. Tak. 1199 01:15:33,319 --> 01:15:35,000 Fran莽oise ma si臋 lepiej? 1200 01:15:35,520 --> 01:15:37,159 Uca艂uj j膮 ode mnie. 1201 01:15:39,039 --> 01:15:41,159 Na pewno przyjd臋. Obiecuj臋. 1202 01:15:41,720 --> 01:15:43,960 Do zobaczenia. 1203 01:15:43,960 --> 01:15:45,479 Buziaki. 1204 01:15:51,880 --> 01:15:53,119 Gnojek! 1205 01:16:21,439 --> 01:16:22,760 Przepraszam. 1206 01:16:22,760 --> 01:16:23,960 Gdzie by艂e艣? 1207 01:16:23,960 --> 01:16:25,199 W barze. 1208 01:16:25,199 --> 01:16:26,760 Knajpa by艂a pe艂na. 1209 01:16:26,760 --> 01:16:28,520 Zosta艂em, 偶eby pom贸c. 1210 01:16:28,520 --> 01:16:30,239 Wypili艣my troch臋. 1211 01:16:30,239 --> 01:16:32,079 - Dzwoni艂am. - Co? 1212 01:16:32,079 --> 01:16:35,000 Nie chcia艂em ci臋 martwi膰, bo uzna艂em, 偶e 艣pisz, 1213 01:16:35,359 --> 01:16:38,000 ale kto艣 ukrad艂 mi telefon. 1214 01:16:38,000 --> 01:16:40,159 Dzwoni艂am do baru. Nie zasta艂am ci臋. 1215 01:16:44,000 --> 01:16:46,439 - Dlaczego to zrobi艂a艣? - Bo nie odbiera艂e艣. 1216 01:16:47,720 --> 01:16:49,159 Kto odebra艂? 1217 01:16:49,159 --> 01:16:51,359 Kelnerka. Powiedzia艂a, 偶e ci臋 nie ma. 1218 01:16:51,359 --> 01:16:53,359 Na policj臋 te偶 dzwoni艂a艣? 1219 01:16:53,840 --> 01:16:55,119 Bardzo zabawne! 1220 01:16:55,119 --> 01:16:57,199 - Co z tob膮? - Nic. 1221 01:16:57,600 --> 01:16:59,880 To ty pr贸bujesz si臋 czego艣 dokopa膰. 1222 01:16:59,880 --> 01:17:01,199 Nie rozumiem. 1223 01:17:01,199 --> 01:17:03,199 Ja te偶 nie i nie chc臋 rozumie膰. 1224 01:17:03,199 --> 01:17:04,800 Powa偶nie. 1225 01:17:04,800 --> 01:17:07,359 Nie mam teraz ochoty na t臋 rozmow臋. 1226 01:17:07,359 --> 01:17:09,239 A ty tego chcesz? 1227 01:17:09,239 --> 01:17:11,800 B臋dziemy si臋 k艂贸ci膰 jak normalna para? 1228 01:17:11,800 --> 01:17:13,159 Normalna? 1229 01:17:13,159 --> 01:17:14,880 - Ty zacz臋艂a艣. - Chyba ty! 1230 01:17:14,880 --> 01:17:17,199 Masz si臋 za normalnego w tym domu? 1231 01:17:17,199 --> 01:17:18,760 A ty jeste艣 normalna, 1232 01:17:18,760 --> 01:17:21,720 偶e wydzwaniasz do kelnerek ca艂a w strachu? 1233 01:17:21,720 --> 01:17:24,880 Chodzi o spotkanie w wytw贸rni? Nie musisz tam i艣膰. 1234 01:17:24,880 --> 01:17:27,319 Nie m贸w mi, co mam robi膰, a co nie. 1235 01:17:27,319 --> 01:17:28,880 - Boisz si臋? - Nie. 1236 01:17:28,880 --> 01:17:30,560 - 呕e si臋 nie uda? - Nie! 1237 01:17:30,560 --> 01:17:32,279 Boisz si臋 pora偶ki! 1238 01:17:32,279 --> 01:17:34,319 - To ty si臋 boisz! - Niby czego? 1239 01:17:34,319 --> 01:17:36,479 Tw贸j prezent by艂 wyrazem oczekiwa艅. 1240 01:17:36,479 --> 01:17:38,239 - 呕e co?! - A tak! 1241 01:17:38,239 --> 01:17:41,640 - Wymagam czego艣 od ciebie? - 呕ebym sprosta艂 oczekiwaniom! 1242 01:17:41,640 --> 01:17:43,800 - Zmuszasz mnie! - I brawo! 1243 01:17:43,800 --> 01:17:45,920 Sied藕! 艢pisz dzisiaj na kanapie! 1244 01:17:45,920 --> 01:17:47,279 Cuchniesz w贸d膮! 1245 01:18:25,359 --> 01:18:27,239 "Historia si臋 powtarza. 1246 01:18:28,119 --> 01:18:31,039 Zn贸w milczenie i niezrozumienie z twojej strony, 1247 01:18:31,039 --> 01:18:34,039 a z mojej pr贸偶ne obietnice i tch贸rzostwo". 1248 01:18:34,840 --> 01:18:35,760 Kurwa... 1249 01:18:39,439 --> 01:18:42,479 "Na my艣l o tym, jak czytasz ten list, tkni臋ta siwizn膮 1250 01:18:42,479 --> 01:18:45,359 i ze szkl膮cymi si臋 oczyma, chce mi si臋 p艂aka膰. 1251 01:18:45,359 --> 01:18:47,560 Prawie te偶 p艂acz臋, gdy czytam, 1252 01:18:48,239 --> 01:18:51,239 jak 偶a艂osne wypisuj臋 tu g艂upoty. 1253 01:18:52,720 --> 01:18:53,920 Przepraszam, Salome. 1254 01:18:55,079 --> 01:18:57,720 Nie zas艂uguj臋 na mi艂o艣膰 twoj膮 i Louise, 1255 01:18:57,720 --> 01:18:59,439 bo jestem k艂amc膮. 1256 01:18:59,840 --> 01:19:03,279 Nie mam mieszkania ani pieni臋dzy, pracy ani baru. 1257 01:19:03,279 --> 01:19:06,199 Nie mam nic, ale tego si臋 ju偶 domy艣li艂a艣. 1258 01:19:06,920 --> 01:19:09,640 Przez trzy lata sprzedawa艂em mojito na Costa Brava, 1259 01:19:10,000 --> 01:19:12,680 sprz膮ta艂em latryny na portugalskim kempingu 1260 01:19:12,680 --> 01:19:16,800 i 艂apa艂em inne pod艂e fuchy, wmawiaj膮c sobie, 偶e jestem wolny 1261 01:19:16,800 --> 01:19:19,039 i 偶e to w艂a艣nie jest najwa偶niejsze, 1262 01:19:19,760 --> 01:19:22,399 wa偶niejsze od 偶ycia u boku wymarzonej kobiety. 1263 01:19:23,960 --> 01:19:28,600 Kiedy wr贸ci艂em, nie spodziewa艂em si臋, 偶e zastan臋 ci臋 na miejscu. 1264 01:19:29,359 --> 01:19:33,840 Nie mia艂em niczego do zaproponowania, wi臋c znowu ci臋 oszuka艂em. 1265 01:19:34,800 --> 01:19:36,600 Ba艂em si臋, 偶e nie podo艂am, 1266 01:19:37,199 --> 01:19:39,720 偶e nie stan臋 na wysoko艣ci zadania. 1267 01:19:39,720 --> 01:19:41,920 Mimo to moje uczucia, u艣miechy 1268 01:19:41,920 --> 01:19:43,640 i moja rado艣膰 1269 01:19:43,960 --> 01:19:45,800 by艂y najzupe艂niej szczere. 1270 01:19:47,520 --> 01:19:48,439 Odchodz臋. 1271 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 Znowu. 1272 01:19:50,760 --> 01:19:52,359 Mo偶e tak mi pisane. 1273 01:19:54,640 --> 01:19:56,600 Powiedz Louise, co chcesz. 1274 01:19:56,600 --> 01:19:59,359 呕e siedz臋 w wi臋zieniu, bo krad艂em cukierki. 1275 01:19:59,359 --> 01:20:01,960 呕e spali艂em amazo艅sk膮 d偶ungl臋. 1276 01:20:01,960 --> 01:20:04,319 Albo 偶e mia艂em wypadek na hulajnodze. 1277 01:20:04,319 --> 01:20:06,479 Wymy艣l co艣 艣miesznego. 1278 01:20:06,479 --> 01:20:08,319 Nie heroizuj. 1279 01:20:08,319 --> 01:20:11,279 Cz臋sto robimy bohater贸w z tych, kt贸rzy odeszli. 1280 01:20:11,800 --> 01:20:13,439 Ale mnie daleko do bohatera. 1281 01:20:13,760 --> 01:20:15,560 Albo lepiej b膮d藕 szczera. 1282 01:20:15,560 --> 01:20:17,720 Czasem lepiej powiedzie膰 prawd臋. 1283 01:20:18,920 --> 01:20:20,439 Kocham was obie. 1284 01:20:21,159 --> 01:20:22,279 Straszyd艂o艅". 1285 01:20:45,159 --> 01:20:46,119 Szlag! 1286 01:20:47,279 --> 01:20:48,199 Co tam? 1287 01:20:48,800 --> 01:20:52,000 Dzwoni Salome. Cesar pewnie zn贸w poszed艂 w d艂ug膮. 1288 01:20:53,800 --> 01:20:56,960 Sprawdz臋, czy pije w barze albo czy wpad艂 pod autobus. 1289 01:20:56,960 --> 01:20:58,119 Nie. 1290 01:20:58,119 --> 01:21:01,680 - Wr贸c臋 za 10 minut. - Nawet 10 sekund to za du偶o. 1291 01:21:02,840 --> 01:21:05,760 Przesta艅 martwi膰 si臋 bratem i zatroszcz si臋 o syna. 1292 01:21:05,760 --> 01:21:07,319 Troszcz臋 si臋. 1293 01:21:11,520 --> 01:21:12,479 Kochanie? 1294 01:21:12,960 --> 01:21:14,800 - To nie s膮 wyrzuty. - Owszem. 1295 01:21:14,800 --> 01:21:18,520 Wiem, 偶e bardzo si臋 starasz i 偶e nie jest ci 艂atwo. 1296 01:21:19,960 --> 01:21:22,399 Przyby艂 ci kto艣, o kogo musisz dba膰. 1297 01:21:23,880 --> 01:21:25,560 Cesar poradzi sobie sam. 1298 01:21:26,600 --> 01:21:27,760 Sasha nie. 1299 01:21:27,760 --> 01:21:29,399 Niech si臋 ogarnie. 1300 01:21:30,359 --> 01:21:31,760 - Dobra? - Okej. 1301 01:21:32,399 --> 01:21:34,000 Pob膮d藕my we troje. 1302 01:21:34,000 --> 01:21:36,039 Zreszt膮 co mo偶esz zrobi膰? 1303 01:21:37,680 --> 01:21:39,760 Nie zdecydujesz za niego. 1304 01:21:47,520 --> 01:21:49,079 Jaki plan na wiecz贸r? 1305 01:21:49,960 --> 01:21:52,079 Burgery i filmy, zgoda? 1306 01:21:56,399 --> 01:21:58,279 Jak tam, m艂ody? 1307 01:22:07,239 --> 01:22:08,840 呕ycie nie jest 艂atwe. 1308 01:22:10,039 --> 01:22:11,600 To mord臋ga. 1309 01:22:15,840 --> 01:22:17,439 M贸j kochany... 1310 01:22:17,439 --> 01:22:19,039 Nie jeste艣 g艂odny? 1311 01:22:25,279 --> 01:22:26,479 Przepraszam? 1312 01:22:26,479 --> 01:22:28,199 Mam telefon na sprzeda偶. 1313 01:22:29,960 --> 01:22:31,079 Przepraszam? 1314 01:22:31,079 --> 01:22:33,800 Sprzedam kom贸rk臋 za 50 euro. 1315 01:22:33,800 --> 01:22:34,920 Dzi臋ki. 1316 01:22:35,840 --> 01:22:38,319 Przepraszam? Chc臋 sprzeda膰 telefon. 1317 01:22:39,079 --> 01:22:41,640 - Potrzebujesz pomocy? - Nie mam na bilet. 1318 01:22:41,640 --> 01:22:44,520 - Na co ci forsa? - Na bilet kolejowy, m贸wi臋. 1319 01:22:44,840 --> 01:22:47,119 Jasne. Telefon mnie nie interesuje, 1320 01:22:47,119 --> 01:22:50,119 - ale okulary bym wzi膮艂... - Dopiero kupi艂em. 1321 01:22:50,119 --> 01:22:52,119 - Sprzedaj mi je. - Nie. 1322 01:22:52,119 --> 01:22:56,000 - Dam dobr膮 cen臋. Ile chcesz? - Nie ma o czym m贸wi膰. 1323 01:23:08,159 --> 01:23:10,760 Halo? Prosz臋 pana! 1324 01:23:10,760 --> 01:23:12,399 Prosz臋 to wy艂膮czy膰. 1325 01:23:12,399 --> 01:23:15,640 - Ma pan pozwolenie? - Nie, a jakie? 1326 01:23:15,640 --> 01:23:20,159 - Wymagane dla wyst臋p贸w ulicznych. - Nie wiedzia艂em, 偶e musz臋 mie膰. 1327 01:23:20,159 --> 01:23:23,640 Kto艣 w艂a艣nie ukrad艂 mi portfel tam, na tarasie. 1328 01:23:23,640 --> 01:23:27,199 Zostawi艂em go na stoliku i jaki艣 facet mi zabra艂. 1329 01:23:27,880 --> 01:23:30,319 Za 25 minut odje偶d偶a m贸j poci膮g do Brestu, 1330 01:23:30,319 --> 01:23:32,920 a bilet by艂 w portfelu, tak 偶e jestem na musie. 1331 01:23:34,560 --> 01:23:37,199 Nie mam czasu. Prosz臋 mi nie przeszkadza膰. 1332 01:23:37,199 --> 01:23:39,960 - S艂ucham? - Dajcie mi spok贸j, rozumiecie? 1333 01:23:39,960 --> 01:23:43,199 Musz臋 uzbiera膰 20 euro na bilet. Odczepcie si臋. 1334 01:23:43,199 --> 01:23:45,560 Prosz臋 grzeczniej. Dokumenty! 1335 01:23:45,560 --> 01:23:48,399 Wlepcie mi kar臋. Przecie偶 macie w tym wpraw臋. 1336 01:23:48,399 --> 01:23:51,560 D艂ugopis, bloczek, grzywna. Nie ma si臋 co pieprzy膰! 1337 01:23:51,560 --> 01:23:53,640 Prosz臋 to z艂o偶y膰, bo pana aresztuj臋. 1338 01:23:53,960 --> 01:23:56,880 Zajmijcie si臋 dilerami! Nie chce wam si臋 biega膰? 1339 01:23:57,239 --> 01:23:59,560 - Sukinsyny! - Dobra, idziemy! 1340 01:23:59,560 --> 01:24:00,560 Kurwa! 1341 01:24:01,039 --> 01:24:02,119 Spokojnie! 1342 01:24:02,760 --> 01:24:06,039 - Bez nerw贸w! - Mam pow贸d, by si臋 z艂o艣ci膰! 1343 01:24:06,039 --> 01:24:09,159 We藕cie, kurwa, moje rzeczy! To wszystko, co mam. 1344 01:24:09,159 --> 01:24:11,039 Z艂ama艂 mi r臋k臋... 1345 01:24:11,039 --> 01:24:13,520 Wsiadaj! Przecie偶 wam nie uciekn臋. 1346 01:24:14,520 --> 01:24:16,199 No dobrze. 1347 01:24:16,199 --> 01:24:19,359 Jeszcze podpis na dole strony. 1348 01:24:20,199 --> 01:24:21,520 Prosz臋. 1349 01:24:21,520 --> 01:24:25,359 Pa艅ski telefon pokazuje 15 nieodebranych po艂膮cze艅 od kobiety. 1350 01:24:25,359 --> 01:24:28,399 Poinformowali艣my j膮. Nie jeste艣my potworami. 1351 01:24:28,399 --> 01:24:29,560 - Dzi臋ki. - Idziemy! 1352 01:24:30,960 --> 01:24:32,359 Pa艅skie rzeczy. 1353 01:24:34,840 --> 01:24:35,920 I gotowe. 1354 01:24:36,560 --> 01:24:38,600 艢wietnie. Wychodzimy. 1355 01:24:43,039 --> 01:24:44,720 - Dobrego dnia. - Do widzenia. 1356 01:24:49,199 --> 01:24:50,279 A kto to? 1357 01:24:51,640 --> 01:24:52,880 Przepraszam. 1358 01:24:52,880 --> 01:24:53,960 Milcz! 1359 01:24:55,000 --> 01:24:56,439 Pogadamy p贸藕niej. 1360 01:24:56,880 --> 01:24:58,560 Wsiadajcie do wagonika. 1361 01:24:59,000 --> 01:25:00,680 - Tam? - Na ko艅cu. 1362 01:25:00,680 --> 01:25:03,359 - Do ostatniego! - 艢wietnie. 1363 01:26:46,920 --> 01:26:48,560 Masz trzy nowe. 1364 01:26:49,439 --> 01:26:51,560 Ten po moim k艂amstwie o kluczach, 1365 01:26:51,560 --> 01:26:53,439 ten po tym, jak uciek艂em, 1366 01:26:53,439 --> 01:26:55,920 a ten d艂ugi po tym, jak trafi艂em do aresztu. 1367 01:26:56,239 --> 01:26:58,279 Kosztowa艂o ci臋 to sporo nerw贸w. 1368 01:26:59,880 --> 01:27:01,399 A te masz od... 1369 01:27:06,920 --> 01:27:08,359 Pami臋tasz? 1370 01:27:08,359 --> 01:27:09,359 Tak. 1371 01:27:10,680 --> 01:27:12,760 Pos艂uchaj, zasrany gnojku! 1372 01:27:12,760 --> 01:27:15,960 Zostaw, kurwa, moje rzeczy pod moimi, kurwa, drzwiami, 1373 01:27:15,960 --> 01:27:18,279 bo dostaniesz w ryj! 1374 01:27:18,600 --> 01:27:21,119 Nie chc臋 ci臋 wi臋cej widzie膰, jasne?! 1375 01:27:21,119 --> 01:27:22,920 - Przepraszam? - Czekaj! 1376 01:27:22,920 --> 01:27:25,279 To by艂o przepi臋kne. 1377 01:27:25,279 --> 01:27:28,520 Lepsze ni偶 krowi por贸d na targach rolnych. 1378 01:27:28,520 --> 01:27:31,399 Jestem naprawd臋 poruszony. Bardzo! 1379 01:27:32,159 --> 01:27:33,560 Jak ci na imi臋? 1380 01:27:33,560 --> 01:27:35,000 Salome, a tobie? 1381 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Cesar. 1382 01:27:36,760 --> 01:27:38,319 Jak ty na mnie patrzy艂e艣! 1383 01:27:38,920 --> 01:27:40,039 Mi艂o艣nie. 1384 01:27:44,359 --> 01:27:47,079 - Przepraszam... - Zamknij si臋, bo w ryj! 1385 01:27:48,399 --> 01:27:49,600 Teraz ja. 1386 01:27:53,439 --> 01:27:55,520 Te偶 mam ci co艣 do powiedzenia. 1387 01:27:58,760 --> 01:28:00,680 Tamtego dnia na tej 艂awce 1388 01:28:01,640 --> 01:28:04,039 czu艂am, 偶e dzieje si臋 co艣. 1389 01:28:05,760 --> 01:28:09,119 Mia艂am wra偶enie, 偶e moje 偶ycie w艂a艣nie si臋 zaczyna. 1390 01:28:11,920 --> 01:28:14,720 A kiedy odszed艂e艣... 1391 01:28:15,760 --> 01:28:18,359 pomy艣la艂am, 偶e ju偶 nic wi臋cej mnie nie czeka. 1392 01:28:22,119 --> 01:28:24,239 Wi臋c kiedy wr贸ci艂e艣... 1393 01:28:26,199 --> 01:28:30,800 powiedzia艂am sobie, 偶e drugi raz nie wypuszcz臋 ci臋 z r膮k. 1394 01:28:46,439 --> 01:28:47,960 Przepraszam. 1395 01:28:50,680 --> 01:28:52,279 Te偶 ci臋 ok艂ama艂am. 1396 01:28:58,840 --> 01:29:00,359 To nie twoja c贸rka. 1397 01:29:16,000 --> 01:29:16,920 Ale... 1398 01:29:20,359 --> 01:29:21,880 Bardzo j膮 polubi艂em. 1399 01:29:26,680 --> 01:29:28,439 Ona ciebie te偶. 1400 01:29:40,199 --> 01:29:41,760 I co teraz? 1401 01:29:45,279 --> 01:29:47,720 Mo偶e na pocz膮tek p贸jdziemy na lody? 1402 01:29:51,600 --> 01:29:52,560 Dobra. 1403 01:30:00,560 --> 01:30:01,960 Chod藕, Loulou! 1404 01:30:01,960 --> 01:30:03,720 Idziemy na lody. 1405 01:30:04,159 --> 01:30:06,119 - Masz ochot臋? - Tak. 1406 01:30:10,119 --> 01:30:12,680 My艣lisz, 偶e jeste艣my jacy艣 dziwni? 1407 01:30:12,680 --> 01:30:14,520 Na tle pary偶an? Nie. 1408 01:30:14,520 --> 01:30:18,319 Ale wychowywanie dzieci w艣r贸d go艂臋bi i szczur贸w jest dziwne. 1409 01:30:28,359 --> 01:30:30,119 My艣lisz, 偶e b臋dzie trudno? 1410 01:30:30,840 --> 01:30:31,960 Pewnie tak. 1411 01:30:31,960 --> 01:30:33,960 Ale mo偶e i nie. 1412 01:30:33,960 --> 01:30:35,760 Poradzimy sobie. 1413 01:30:38,319 --> 01:30:39,720 Dasz pieni膮偶ek? 1414 01:30:44,039 --> 01:30:45,359 艢mia艂o! 1415 01:30:49,279 --> 01:30:50,439 Brawo! 1416 01:30:56,199 --> 01:30:57,840 Pojed藕my do Arles. 1417 01:30:57,840 --> 01:30:59,039 Do Arles? 1418 01:30:59,479 --> 01:31:00,840 Dlaczego tam? 1419 01:31:01,520 --> 01:31:03,840 - Uwielbiam Arles. - Ty? 1420 01:31:04,439 --> 01:31:06,119 Nawet mi nie m贸w! 1421 01:31:06,119 --> 01:31:08,640 Wolisz rodzinne obiadki co niedziela? 1422 01:31:08,640 --> 01:31:09,960 W 偶adnym razie! 1423 01:31:14,359 --> 01:31:16,960 Trzymaj mnie za r臋k臋. 1424 01:31:16,960 --> 01:31:18,000 Louise! 1425 01:31:19,079 --> 01:31:21,159 Spokojnie, t臋dy nic nie je藕dzi. 1426 01:31:21,640 --> 01:31:23,399 Chod藕 tu, na s艂o艅ce. 1427 01:31:26,680 --> 01:31:29,640 Cesar ci臋 poniesie. B臋dzie szybciej. 1428 01:31:29,640 --> 01:31:31,119 Na barana? 1429 01:31:31,520 --> 01:31:34,319 KOMEDIA ROMANTYCZNA 1430 01:31:34,720 --> 01:31:37,520 SCENARIUSZ I RE呕YSERIA 1431 01:31:39,640 --> 01:31:41,239 Mo偶e si臋 przeprowadzimy? 1432 01:31:41,239 --> 01:31:43,000 Nie znosz臋 pakowania. 1433 01:31:43,000 --> 01:31:44,640 A tak na niby? 1434 01:31:44,640 --> 01:31:45,960 Zgoda. 1435 01:31:46,279 --> 01:31:48,439 B臋dziemy ogl膮da膰 mieszkania i udawa膰. 1436 01:31:48,439 --> 01:31:52,159 - I krytykowa膰, 偶e nie艂adne? - Czepia膰 si臋! 1437 01:31:53,720 --> 01:31:56,159 P贸jd臋 na spotkanie do banku 1438 01:31:56,159 --> 01:31:58,399 i b臋d臋 zgrywa艂 bogacza. 1439 01:31:58,399 --> 01:32:00,239 Wezm臋 kredyt na du偶膮 chat臋. 1440 01:32:00,239 --> 01:32:02,319 Na razie nie sta膰 ci臋 na lody! 1441 01:32:02,319 --> 01:32:04,159 Mia艂em taki 艣wietny pomys艂. 1442 01:32:04,159 --> 01:32:07,560 Chcia艂em dostarcza膰 owoce morza na zam贸wienie. 1443 01:32:08,800 --> 01:32:10,800 To by艂by doskona艂y interes. 1444 01:32:10,800 --> 01:32:13,439 - Bujdy! - Mieliby艣my si臋 jak p膮czki w ma艣le. 1445 01:32:15,359 --> 01:32:20,039 My艣lisz, 偶e napisy si臋 sko艅cz膮, zanim dojdziemy do ko艅ca ulicy? 1446 01:32:20,039 --> 01:32:21,319 Nie wiem. 1447 01:32:21,319 --> 01:32:24,439 Jest do艣膰 d艂uga. Ludzie zaczn膮 wychodzi膰. 1448 01:32:24,439 --> 01:32:26,359 Id藕my troch臋 szybciej. 1449 01:32:26,840 --> 01:32:29,199 - Pospieszmy si臋. - Wyjd膮 jak nic! 1450 01:32:29,199 --> 01:32:31,840 - Chod藕my do domu. - Chcesz wraca膰? 1451 01:32:31,840 --> 01:32:33,119 Loulou, ty te偶? 1452 01:32:33,920 --> 01:32:36,840 WYST膭PILI 1453 01:34:37,880 --> 01:34:40,960 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 1454 01:34:40,960 --> 01:34:43,439 Tekst: Tomasz Tworkowski98067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.