Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,772 --> 00:01:14,442
Brendan!
2
00:01:14,475 --> 00:01:17,611
This is all your fault!
3
00:01:17,645 --> 00:01:20,214
You could have killed him.
4
00:01:22,183 --> 00:01:25,352
Go, I don't even
want to look at you.
5
00:01:27,221 --> 00:01:28,656
Sorry.
6
00:01:28,689 --> 00:01:30,124
What's going on with you?
7
00:01:30,157 --> 00:01:32,226
Sort yourself out.
8
00:01:33,527 --> 00:01:35,463
Supposed to be in rehab.
9
00:01:35,496 --> 00:01:37,097
Supposed to be safe.
10
00:01:37,131 --> 00:01:38,265
Big liar!
11
00:01:38,299 --> 00:01:40,201
Big-time policewoman.
12
00:01:40,234 --> 00:01:43,137
You think we're all stupid, eh?
13
00:01:43,170 --> 00:01:45,606
What's the problem?
14
00:01:45,639 --> 00:01:49,276
They're upset because I didn't
tell them that I lost him.
15
00:01:49,310 --> 00:01:52,545
You didn't lose him, he ran,
because he's a murder suspect.
16
00:01:52,580 --> 00:01:54,815
What? No.
17
00:01:54,848 --> 00:01:56,217
What are you talking about?
18
00:01:58,752 --> 00:02:03,157
It's alright. We're here.
19
00:02:03,190 --> 00:02:05,693
Okay, Brendan, we've gotta
ask you some questions.
20
00:02:05,726 --> 00:02:07,828
He's too sick. He nearly died.
21
00:02:07,862 --> 00:02:10,598
Mum, we need to do this.
22
00:02:10,631 --> 00:02:11,899
Officially.
23
00:02:18,172 --> 00:02:21,475
We'll wait outside.
24
00:02:27,915 --> 00:02:31,185
Okay.
25
00:02:31,218 --> 00:02:33,353
So...
26
00:02:33,387 --> 00:02:34,822
what happened
between you and Bull?
27
00:02:34,855 --> 00:02:38,492
He wanted to know
if I slept with Kumantjayi.
28
00:02:38,526 --> 00:02:39,960
What'd you tell him?
29
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
Lies. That I didn't.
30
00:02:42,196 --> 00:02:43,831
Did he believe you?
31
00:02:43,864 --> 00:02:45,766
Musta.
Roughed me up a bit,
32
00:02:45,799 --> 00:02:48,969
then left me
at the boundary gates.
33
00:02:49,168 --> 00:02:50,871
What happened after that?
34
00:02:50,905 --> 00:02:53,307
I was trying to take a shortcut.
35
00:02:53,340 --> 00:02:55,276
Got lost. Can't remember.
36
00:02:55,309 --> 00:02:58,412
Still drunk.
37
00:02:58,445 --> 00:03:01,515
When was the last time
you saw her?
38
00:03:01,549 --> 00:03:03,984
I told you before.
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,287
Sunday night, at Mum's?
40
00:03:08,789 --> 00:03:10,824
You told me you had sex
with her.
41
00:03:13,527 --> 00:03:14,804
Then you got wild
and went after her.
42
00:03:14,828 --> 00:03:15,829
I didn't.
43
00:03:15,863 --> 00:03:18,465
She just left.
44
00:03:18,499 --> 00:03:19,867
We had a fight.
45
00:03:19,900 --> 00:03:21,502
What about?
46
00:03:21,535 --> 00:03:22,937
She was getting texts
from someone.
47
00:03:22,970 --> 00:03:24,238
I don't know.
48
00:03:26,240 --> 00:03:27,384
- I gotta go.
- Give me your phone.
49
00:03:27,408 --> 00:03:28,509
I tried to grab her phone.
50
00:03:28,542 --> 00:03:29,677
She just took off.
51
00:03:29,710 --> 00:03:32,846
You come back here!
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,715
Oi! Come back here!
53
00:03:34,748 --> 00:03:36,716
Then you followed her?
54
00:03:36,750 --> 00:03:38,586
Nah, just went my own way.
55
00:03:38,619 --> 00:03:40,287
Where?
56
00:03:41,989 --> 00:03:44,725
Xavier's.
57
00:03:44,758 --> 00:03:46,694
Alright, we'll have
to check that out.
58
00:03:51,031 --> 00:03:53,400
Oh, and we're gonna need
fingerprints and DNA,
59
00:03:53,434 --> 00:03:54,969
so don't go anywhere.
60
00:03:58,973 --> 00:04:00,774
Look after yourself, Brendan.
61
00:04:12,519 --> 00:04:14,455
These people
are still essentially primitive.
62
00:04:20,361 --> 00:04:21,795
Okay, that sounded bad.
63
00:04:21,829 --> 00:04:25,832
I didn't mean it
the way you think.
64
00:04:25,866 --> 00:04:28,936
My French associate struggles.
She doesn't understand.
65
00:04:28,969 --> 00:04:31,305
She doesn't understand
us primitives?
66
00:04:31,338 --> 00:04:34,908
Oh, we're so lucky to have you,
aren't we?
67
00:04:34,942 --> 00:04:36,443
Look, Eileen is still missing.
68
00:04:36,477 --> 00:04:39,580
I need police help to find her.
69
00:04:39,613 --> 00:04:41,715
She'll turn up when
she wants to be found.
70
00:04:59,366 --> 00:05:00,901
She wants to talk to me.
71
00:05:21,655 --> 00:05:24,124
See all these kids?
72
00:05:24,324 --> 00:05:27,695
They're my family.
73
00:05:27,728 --> 00:05:31,065
They M's family, too.
74
00:05:31,098 --> 00:05:33,834
The little ones keep asking...
75
00:05:33,867 --> 00:05:36,103
"What happened to big Sister M?"
76
00:05:38,105 --> 00:05:41,408
You know...
77
00:05:41,442 --> 00:05:45,679
you've gotta find
that killer soon.
78
00:05:45,713 --> 00:05:48,482
I'm trying really hard.
79
00:05:51,051 --> 00:05:52,953
Everyone's
saying it's your brother.
80
00:06:00,394 --> 00:06:03,030
Gossip's not gonna help anyone.
81
00:06:03,063 --> 00:06:04,765
We need proof.
82
00:06:07,534 --> 00:06:11,572
You know it's not just your job
to sort that killer.
83
00:06:11,605 --> 00:06:13,107
It's my job, too.
84
00:06:15,542 --> 00:06:17,911
I know your family
needs justice.
85
00:06:22,883 --> 00:06:25,719
Yeah.
86
00:06:25,753 --> 00:06:27,654
Well, I'm gonna kill it,
that killer.
87
00:06:46,173 --> 00:06:49,710
What about the kinship laws?
88
00:06:49,743 --> 00:06:51,078
Fuckin' kinship laws.
89
00:06:51,111 --> 00:06:52,412
Toni.
90
00:06:52,446 --> 00:06:54,848
Come on, Nick.
We got work to do.
91
00:06:54,882 --> 00:06:56,450
No.
92
00:06:56,483 --> 00:06:58,786
I have to know
what Xavier has to say.
93
00:06:58,819 --> 00:07:02,222
You will.
Me and Nick will tell you.
94
00:07:02,422 --> 00:07:04,525
Eileen's still missing.
95
00:07:04,558 --> 00:07:05,935
Why don't you concentrate
on finding her?
96
00:07:05,959 --> 00:07:07,528
'Cause she is fine.
97
00:07:07,561 --> 00:07:09,196
How do you know
if you haven't found her?
98
00:07:09,229 --> 00:07:11,698
You want me to check
on Brendan's alibi or not?
99
00:08:18,198 --> 00:08:22,269
Eileen?
100
00:08:22,302 --> 00:08:24,972
A lot of
people are worried about you.
101
00:08:25,906 --> 00:08:27,808
Yeah, silly buggers.
102
00:08:27,841 --> 00:08:29,910
They know that I'm working.
103
00:08:42,022 --> 00:08:44,691
Is there a reason you're not
painting for Isabelle anymore?
104
00:08:53,133 --> 00:08:54,601
Do you know what happened
105
00:08:54,635 --> 00:08:56,036
to that young girl?
106
00:08:59,840 --> 00:09:03,143
Theadora's family wants to know.
107
00:09:04,878 --> 00:09:07,014
What happened to her?
108
00:09:11,251 --> 00:09:12,953
I wish I could help.
109
00:09:21,128 --> 00:09:26,133
Well, Brendan, Keithy, and X-Man
and Karl were all together.
110
00:09:26,166 --> 00:09:27,801
From 8:00 to about 2:00
in the morning.
111
00:09:27,834 --> 00:09:28,869
Doing what?
112
00:09:28,902 --> 00:09:30,604
Fixing Keithy's car.
113
00:09:32,773 --> 00:09:35,742
So they're all lying.
114
00:09:35,776 --> 00:09:39,246
S'pose you want me to
find Eileen for you.
115
00:09:39,279 --> 00:09:40,981
Sure.
116
00:09:52,893 --> 00:09:55,262
How did Samuel handle Xavier?
117
00:09:55,295 --> 00:09:58,098
Was he genuinely
chasing answers?
118
00:09:58,131 --> 00:10:00,801
You really don't trust
your uncle, do ya?
119
00:10:00,834 --> 00:10:02,302
We know Brendan was with Mariah,
120
00:10:02,336 --> 00:10:04,871
so those fellas
are covering something up.
121
00:10:04,905 --> 00:10:07,341
And Samuel's letting them.
122
00:10:07,374 --> 00:10:08,942
Okay.
123
00:10:08,976 --> 00:10:10,877
So how do we find out
who's telling the truth?
124
00:10:17,985 --> 00:10:19,119
- Hello!
- Hey!
125
00:10:19,152 --> 00:10:21,888
- It's Toni.
- Oh.
126
00:10:21,922 --> 00:10:23,290
Hello.
127
00:10:23,323 --> 00:10:24,691
We're trying to
track down Keithy.
128
00:10:24,725 --> 00:10:26,026
Is he around?
129
00:10:26,059 --> 00:10:27,294
What?
130
00:10:29,696 --> 00:10:31,307
We just want to confirm
where he was the night
131
00:10:31,331 --> 00:10:33,033
Kumantjayi was killed.
132
00:10:35,669 --> 00:10:38,772
He was here with us all night.
133
00:10:38,805 --> 00:10:41,375
True?
134
00:10:41,408 --> 00:10:44,311
Xavier told Nick that he was
at his place all night.
135
00:10:44,344 --> 00:10:46,880
So someone's got it wrong.
136
00:10:46,913 --> 00:10:48,382
You fucking tricked me.
137
00:10:48,415 --> 00:10:52,052
Why didn't you say
Keithy had an alibi?
138
00:10:54,755 --> 00:10:56,289
You too.
139
00:10:59,393 --> 00:11:01,161
Jacinta, please.
140
00:11:01,194 --> 00:11:03,697
I need you to speak English
so Nick can understand.
141
00:11:03,730 --> 00:11:04,941
We're doing
official police work.
142
00:11:04,965 --> 00:11:06,433
Official police work?
143
00:11:06,466 --> 00:11:09,002
Does that give you permission
144
00:11:09,036 --> 00:11:10,270
to walk inside my house?
145
00:11:12,139 --> 00:11:14,007
So you don't know where he was?
146
00:11:14,041 --> 00:11:15,709
You just picking on Keithy
147
00:11:15,742 --> 00:11:18,712
'cause he's been drunk
for a few days.
148
00:11:18,745 --> 00:11:20,781
What happened that made him
start drinking again?
149
00:11:31,758 --> 00:11:33,293
Okay, so what now?
150
00:12:11,364 --> 00:12:13,066
Shit.
151
00:12:25,479 --> 00:12:27,180
Oi.
152
00:12:35,122 --> 00:12:40,360
What gave you the authority
to wipe out a crime scene?
153
00:12:40,393 --> 00:12:43,196
Those roads have been shithouse
for 10 years.
154
00:12:43,230 --> 00:12:45,765
You should be thanking me
for getting them fixed.
155
00:12:45,799 --> 00:12:47,367
No one else has bothered
to do it.
156
00:12:49,803 --> 00:12:51,805
It was organized six months ago.
157
00:12:51,838 --> 00:12:54,241
And if the powers-that-be
had gotten their shit together,
158
00:12:54,274 --> 00:12:57,344
Mariah never would have
had her accident.
159
00:12:57,377 --> 00:13:00,447
It wasn't an accident.
160
00:13:00,480 --> 00:13:03,517
Mariah was chased down
and murdered.
161
00:13:03,550 --> 00:13:05,952
And someone's trying
to cover that up.
162
00:13:08,855 --> 00:13:13,126
I have lived in this community
for a very long time.
163
00:13:13,160 --> 00:13:15,896
And unlike you,
people actually talk to me.
164
00:13:15,929 --> 00:13:18,265
And straight up,
no one wants you here,
165
00:13:18,298 --> 00:13:20,033
meddling in our affairs.
166
00:13:25,505 --> 00:13:28,408
If I find a skerrick of evidence
167
00:13:28,441 --> 00:13:31,144
that you're involved
in a cover-up,
168
00:13:31,178 --> 00:13:34,948
I'll be back to charge you
as an accessory.
169
00:13:34,981 --> 00:13:36,950
Accessory carries jail time.
170
00:13:39,152 --> 00:13:40,887
You're looking at seven years.
171
00:13:43,423 --> 00:13:45,125
Good luck with that.
172
00:14:04,844 --> 00:14:06,189
That guy's supposed to be
looking after
173
00:14:06,213 --> 00:14:07,914
the whole community?
174
00:14:11,251 --> 00:14:13,620
You alright?
175
00:14:13,653 --> 00:14:15,956
You know we can leave it there
for today if you want.
176
00:14:20,594 --> 00:14:24,297
You know, we never searched
Mariah's car.
177
00:14:24,331 --> 00:14:26,333
No.
178
00:15:08,608 --> 00:15:10,310
What's that?
179
00:15:37,637 --> 00:15:40,573
I might do this one alone.
180
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Could be a women's
only gathering.
181
00:15:45,312 --> 00:15:47,047
Yeah, I figured.
182
00:16:00,327 --> 00:16:02,262
Sit down with us.
183
00:16:09,436 --> 00:16:11,171
- Artwe.
- Artwe.
184
00:16:11,204 --> 00:16:15,308
- Arlhe.
- Arlhe.
185
00:16:17,577 --> 00:16:19,312
You know, Theadora needs to know
186
00:16:19,346 --> 00:16:21,214
how Kumantjayi passed away.
187
00:16:27,053 --> 00:16:28,988
I'm trying to help her.
188
00:16:30,623 --> 00:16:33,259
That's good, poor thing.
189
00:16:40,033 --> 00:16:44,270
Can you tell me anything
about this?
190
00:16:44,304 --> 00:16:45,672
Where it's come from?
191
00:16:45,705 --> 00:16:48,641
Who's done it?
192
00:16:48,675 --> 00:16:50,243
What do you reckon?
193
00:16:50,276 --> 00:16:51,811
Nah! I don't know.
194
00:16:52,011 --> 00:16:53,646
Here, have a look at this.
195
00:16:55,115 --> 00:16:57,350
It's not an artist
from Perdar Theendar?
196
00:16:57,384 --> 00:17:00,120
That's tourist thing. Rubbish.
197
00:17:03,656 --> 00:17:06,092
Wait. Can I have a look?
198
00:17:09,229 --> 00:17:10,296
The material's old.
199
00:17:10,329 --> 00:17:13,366
It's... It's linen, not canvas.
200
00:17:13,400 --> 00:17:15,602
And the paint's ochre.
201
00:17:15,635 --> 00:17:17,604
- Arlhe.
- Arlhe.
202
00:17:17,637 --> 00:17:18,771
Arlhe.
203
00:17:28,314 --> 00:17:30,550
It's possible it could be
one of the paintings
204
00:17:30,583 --> 00:17:34,387
from Perdar Theendar
from the 1960s.
205
00:17:34,421 --> 00:17:37,824
It could be one of
the first-generation painters.
206
00:17:41,261 --> 00:17:44,330
Do you think
there could be others?
207
00:17:44,364 --> 00:17:45,865
Where did you get this from?
208
00:17:54,841 --> 00:17:58,711
All this stuff that Isabelle
is saying,
209
00:17:58,745 --> 00:18:00,580
how come youse
don't know about it?
210
00:18:04,517 --> 00:18:06,219
It's really old.
211
00:18:07,520 --> 00:18:10,123
Our old people
must have painted it.
212
00:18:17,597 --> 00:18:20,133
Alright, I'll get someone else
to help me then.
213
00:18:22,435 --> 00:18:23,770
Here, give it back to me.
214
00:18:25,772 --> 00:18:29,209
Toni. That painting?
215
00:18:29,242 --> 00:18:31,644
If we could find the whole
thing, that's the holy grail.
216
00:18:31,678 --> 00:18:33,446
It would be
absolutely priceless.
217
00:18:34,681 --> 00:18:36,382
It's none of your business.
218
00:18:53,500 --> 00:18:55,201
You got a message.
219
00:18:57,270 --> 00:18:59,472
Yeah, who from?
220
00:18:59,506 --> 00:19:01,474
The ante-natal clinic.
221
00:19:01,508 --> 00:19:04,577
Apparently you've got
an appointment.
222
00:19:04,611 --> 00:19:06,613
I was... I was gonna tell you.
223
00:19:06,646 --> 00:19:08,348
How long have you known?
224
00:19:11,351 --> 00:19:14,687
I'm eight weeks pregnant.
225
00:19:14,721 --> 00:19:16,422
I've known for a month.
226
00:19:18,925 --> 00:19:23,263
You wanna do everything
on your own? Fine.
227
00:19:41,180 --> 00:19:43,917
Looks like we'll have to
228
00:19:43,950 --> 00:19:45,985
sing stronger love magic
for them.
229
00:20:04,671 --> 00:20:05,972
Found our sister's killer yet?
230
00:20:06,005 --> 00:20:07,974
Taking too long.
231
00:20:08,007 --> 00:20:09,742
If it was your
family, you'd be done by now.
232
00:20:09,776 --> 00:20:12,378
Hey, leave her alone!
233
00:20:12,412 --> 00:20:14,013
We'll fix it ourselves.
234
00:21:11,504 --> 00:21:13,272
Smell good?
235
00:21:13,306 --> 00:21:14,507
About time.
236
00:21:14,540 --> 00:21:16,009
Where you been?
237
00:21:16,042 --> 00:21:17,644
Show me that.
238
00:21:23,950 --> 00:21:25,785
You can't see this.
239
00:21:25,818 --> 00:21:28,588
Hey, you
can't take that. It's evidence.
240
00:21:28,621 --> 00:21:32,091
These paintings are
serious stuff, men's business.
241
00:21:32,291 --> 00:21:35,294
You're crazy walking around
with that.
242
00:21:35,328 --> 00:21:37,363
Too fuckin' dangerous.
243
00:21:37,397 --> 00:21:39,465
Where'd you get it from?
244
00:21:39,499 --> 00:21:40,843
If you tell me
where it comes from,
245
00:21:40,867 --> 00:21:42,602
I'll tell you where I found it.
246
00:21:46,406 --> 00:21:47,440
Okay.
247
00:21:47,473 --> 00:21:49,409
How does this sound?
248
00:21:49,442 --> 00:21:51,411
The paintings were found
in the boot of M's car
249
00:21:51,444 --> 00:21:53,413
the night of the accident.
250
00:21:53,446 --> 00:21:56,115
Broderick and the men
saw the fire and rescued them.
251
00:22:00,086 --> 00:22:01,888
Broderick's hand is burned.
252
00:22:06,325 --> 00:22:08,494
The only thing you have to know,
253
00:22:08,528 --> 00:22:11,764
they were hidden
in a safe place.
254
00:22:15,535 --> 00:22:18,404
I found a bit of the painting
in the wreck of M's car.
255
00:22:21,140 --> 00:22:24,077
So someone stole the paintings
from that secret place.
256
00:22:28,047 --> 00:22:30,850
Any fingerprints
from the hiding place?
257
00:22:30,883 --> 00:22:32,585
Couldn't.
258
00:22:33,352 --> 00:22:35,521
Leave it to me.
259
00:22:36,756 --> 00:22:38,458
Go visit your mother.
260
00:23:25,638 --> 00:23:28,741
Fantasia.
261
00:23:28,775 --> 00:23:30,476
Can I talk to you for a minute?
262
00:23:34,213 --> 00:23:36,949
You two looked friendly.
263
00:23:36,983 --> 00:23:39,719
- What'd he want?
- Nothing.
264
00:23:39,752 --> 00:23:43,556
I just wanted to get the keys
for the basketball courts.
265
00:23:43,589 --> 00:23:45,792
Careful he doesn't want anything
in return.
266
00:23:48,594 --> 00:23:51,731
Was Brendan jealous
of Kumantjayi?
267
00:23:51,764 --> 00:23:52,999
Course.
268
00:23:53,032 --> 00:23:56,102
Whenever she'd get a text,
he'd go mad.
269
00:23:56,135 --> 00:23:57,837
Who'd be texting her?
270
00:24:00,206 --> 00:24:02,175
All the blokes had the hots
for her.
271
00:24:06,012 --> 00:24:09,916
Did she ever get them
to do stuff for her?
272
00:24:09,949 --> 00:24:11,651
Yep.
273
00:24:13,886 --> 00:24:16,489
Whatever she wanted,
whenever she wanted.
274
00:24:25,865 --> 00:24:29,035
Hey, Nick, can you call me back
when you get this?
275
00:24:55,528 --> 00:24:57,630
You happy now?
276
00:24:57,663 --> 00:24:58,731
I didn't mean to.
277
00:24:58,764 --> 00:25:00,933
Our men take care
of this business.
278
00:25:00,967 --> 00:25:02,902
I promise,
I wasn't spying on you.
279
00:25:02,935 --> 00:25:04,737
Leave it alone.
280
00:25:04,770 --> 00:25:06,205
Who would hide
secret sacred stuff
281
00:25:06,239 --> 00:25:07,740
in a car wreck, anyway?
282
00:25:07,773 --> 00:25:09,609
Cattle own our land
and caves now.
283
00:25:09,642 --> 00:25:11,944
They're safer here.
284
00:25:14,146 --> 00:25:17,617
Who else knows about
the hiding place?
285
00:25:17,650 --> 00:25:19,652
Is it just the men
in our family?
286
00:25:33,132 --> 00:25:35,101
These prints will tell us who.
287
00:25:37,703 --> 00:25:40,940
We all own them.
We're allowed to handle them.
288
00:25:40,973 --> 00:25:43,976
And what, give them
to Kumantjayi for her to sell?
289
00:25:47,847 --> 00:25:49,115
Yeah, I didn't think so.
290
00:25:53,619 --> 00:25:56,622
Leave it.
Don't you worry about it.
291
00:25:56,656 --> 00:25:58,057
Everything'll be okay.
292
00:25:58,090 --> 00:26:00,860
Okay?
293
00:26:00,893 --> 00:26:02,862
And what about Kumantjayi?
294
00:26:02,895 --> 00:26:05,064
Nothing is okay until
we find out who murdered her.
295
00:26:05,097 --> 00:26:07,266
Hey, if you understood
your culture properly,
296
00:26:07,300 --> 00:26:08,911
then you would know
stealing those paintings
297
00:26:08,935 --> 00:26:12,171
is as bad as murder.
298
00:26:12,204 --> 00:26:13,973
And that's why she was killed.
299
00:26:17,610 --> 00:26:20,212
Don't you see?
300
00:26:20,246 --> 00:26:23,749
One of the men in our family
stole the paintings.
301
00:26:23,783 --> 00:26:26,185
What if he had second thoughts
and went after her?
302
00:26:26,218 --> 00:26:29,689
Hey, anyone could have
stolen them paintings.
303
00:26:31,324 --> 00:26:34,694
Like I said,
they're not locked up.
304
00:26:34,727 --> 00:26:37,830
Besides, I guarantee you,
none of our men killed her.
305
00:26:40,299 --> 00:26:43,169
And how would you know that?
306
00:26:43,202 --> 00:26:44,737
Because if they did,
307
00:26:44,770 --> 00:26:47,006
that girl's body would
never, ever be found.
308
00:26:59,151 --> 00:27:01,087
I guess we'll find out,
won't we?
309
00:28:14,193 --> 00:28:15,428
Turn around, turn around!
310
00:28:15,461 --> 00:28:17,863
Dangerous men!
Don't go that way.
311
00:28:33,279 --> 00:28:36,082
Hey,
it's not yours. Take it down.
312
00:28:36,115 --> 00:28:40,820
You're a real dog.
That's men's painting.
313
00:28:40,853 --> 00:28:42,188
Take this painting down.
314
00:28:42,221 --> 00:28:44,390
It's not good for a woman
and children to see.
315
00:28:44,423 --> 00:28:45,991
Take it down now!
316
00:28:49,795 --> 00:28:51,030
Take it down!
317
00:28:56,836 --> 00:28:59,872
Help me!
Someone call the police!
318
00:29:05,878 --> 00:29:07,222
I'm sorry, you can't have
this painting.
319
00:29:07,246 --> 00:29:08,646
- It's too dangerous.
- Excuse me...
320
00:29:08,747 --> 00:29:10,483
Run.
Take the painting and go.
321
00:29:14,253 --> 00:29:15,955
Look, what the hell!
322
00:29:19,358 --> 00:29:22,194
Why would you let that man
steal a painting?
323
00:29:22,228 --> 00:29:24,830
Because it was already stolen.
324
00:29:24,864 --> 00:29:26,866
It shouldn't have been
at that gallery.
325
00:29:26,899 --> 00:29:29,435
So bring it in, put it in
evidence till we work it out.
326
00:29:29,468 --> 00:29:31,871
I'm not even gonna look at
a sacred men's painting,
327
00:29:31,904 --> 00:29:33,839
let alone touch it.
328
00:29:33,873 --> 00:29:35,774
So why not get Nick
to bring it in?
329
00:29:38,978 --> 00:29:40,913
Didn't you ask me
to keep the calm
330
00:29:40,946 --> 00:29:44,250
on any potentially disruptive
cross-cultural situations?
331
00:29:44,283 --> 00:29:45,484
- Yeah and...
- If that painting
332
00:29:45,518 --> 00:29:47,887
was locked up in
the police station,
333
00:29:47,920 --> 00:29:50,789
there'd be more than
a disruption.
334
00:29:50,823 --> 00:29:52,458
I stopped a bloody war.
335
00:30:03,869 --> 00:30:06,138
Well, that's not what
Liz Hindmarsh is saying.
336
00:30:06,172 --> 00:30:08,841
She's saying she bought
that painting legitimately.
337
00:30:08,874 --> 00:30:10,609
Some blackfellas came along,
threw a rock,
338
00:30:10,809 --> 00:30:13,179
smashed a window, stole it,
339
00:30:13,212 --> 00:30:16,081
and you let them.
340
00:30:16,115 --> 00:30:17,283
Okay.
341
00:30:17,316 --> 00:30:18,884
But if I'm right,
342
00:30:18,918 --> 00:30:23,889
Liz Hindmarsh somehow is
involved in Mariah's death.
343
00:30:23,923 --> 00:30:25,257
Prove it.
344
00:30:27,459 --> 00:30:29,995
Nick, I'm sorry.
I should have told you.
345
00:30:30,029 --> 00:30:32,565
Oh, about a little life-changing
thing like parenthood?
346
00:30:32,598 --> 00:30:34,400
Why should I know
about that shit?
347
00:30:37,570 --> 00:30:39,205
Good work, my niece.
348
00:30:39,238 --> 00:30:43,576
The
painting's back in a safe place.
349
00:30:43,609 --> 00:30:45,311
Hey, hang on.
350
00:30:45,344 --> 00:30:47,146
I found your painting.
351
00:30:47,179 --> 00:30:49,448
Now you gotta tell me
what you know.
352
00:30:52,318 --> 00:30:53,519
I can't help you.
353
00:30:53,552 --> 00:30:55,254
Catch you later.
354
00:30:59,358 --> 00:31:03,862
We need to know who helped
Mariah steal the painting.
355
00:31:03,896 --> 00:31:05,164
Well, I can't tell you that
356
00:31:05,197 --> 00:31:07,600
because I didn't know
it was stolen.
357
00:31:20,079 --> 00:31:23,882
Mariah brought me
that painting as a sample.
358
00:31:23,916 --> 00:31:26,619
She said she could get
her hands on nine more.
359
00:31:26,652 --> 00:31:28,354
And you said yes.
360
00:31:32,258 --> 00:31:36,228
Liz, the artists
who painted the work
361
00:31:36,262 --> 00:31:39,098
have been dead for decades.
362
00:31:39,131 --> 00:31:43,035
The painting that you had
in your window is old.
363
00:31:43,068 --> 00:31:46,038
Secret.
364
00:31:46,071 --> 00:31:47,539
Worth a fortune.
365
00:31:56,615 --> 00:31:58,317
You didn't know what you had.
366
00:32:00,152 --> 00:32:01,420
Well, I would have had them all
367
00:32:01,453 --> 00:32:03,589
if Mariah hadn't
backed out of the deal.
368
00:32:06,358 --> 00:32:07,926
Sure.
369
00:32:07,960 --> 00:32:11,230
Your lawyer can try
that line to the Magistrate.
370
00:32:11,263 --> 00:32:14,466
Apparently someone else
was willing to pay more.
371
00:32:20,439 --> 00:32:22,374
Who?
372
00:32:22,408 --> 00:32:24,109
Who do you think?
373
00:32:33,452 --> 00:32:35,287
So Mariah was driving
the paintings
374
00:32:35,321 --> 00:32:38,057
out of Perdar Theendar
that night for Isabelle.
375
00:32:38,090 --> 00:32:39,658
The Paris exhibition's
the perfect cover
376
00:32:39,692 --> 00:32:41,760
to smuggle the paintings
out of the country.
377
00:32:41,960 --> 00:32:43,429
Customers wouldn't even notice.
378
00:32:43,462 --> 00:32:45,164
Bloody Isabelle.
379
00:32:45,197 --> 00:32:46,675
Sucking up to the community
the whole time.
380
00:32:46,699 --> 00:32:48,334
I should have guessed.
381
00:33:17,229 --> 00:33:18,764
She's not here.
382
00:33:21,533 --> 00:33:24,203
What the fuck?
This woman got no shame.
383
00:33:24,236 --> 00:33:27,339
- What?
- The borders are black.
384
00:33:27,373 --> 00:33:31,009
The artists here don't
paint them like that.
385
00:33:31,043 --> 00:33:34,646
Okay. But can we focus
on one crime at a time?
386
00:33:37,249 --> 00:33:39,318
So, where else would
they go to paint?
387
00:33:46,625 --> 00:33:48,227
Enough is enough!
388
00:33:48,260 --> 00:33:50,262
We need to know where Eileen is.
389
00:33:52,197 --> 00:33:55,167
Her work is a very important
part of our exhibition.
390
00:33:55,200 --> 00:33:57,035
You're like a fucking
mining company.
391
00:33:57,069 --> 00:33:58,337
Can't take no for an answer.
392
00:33:58,370 --> 00:34:00,806
Just tell me where she is.
393
00:34:00,839 --> 00:34:02,708
Oh, my God.
394
00:34:02,741 --> 00:34:05,077
Eileen!
395
00:34:05,110 --> 00:34:06,211
I'm so glad to find you...
396
00:34:06,245 --> 00:34:07,746
Go away.
397
00:34:07,780 --> 00:34:09,681
I was so worried
about you. Are you okay?
398
00:34:09,715 --> 00:34:12,451
I'm a grown woman.
Leave me alone.
399
00:34:12,484 --> 00:34:15,554
Well, when will you come
and finish the work for Paris?
400
00:34:15,621 --> 00:34:18,090
I've done that big one already.
401
00:34:18,123 --> 00:34:21,126
I... I was hoping
you'd do some more.
402
00:34:21,159 --> 00:34:24,295
No, I can't.
I'm working for Xavier now.
403
00:34:31,270 --> 00:34:32,538
You don't own me.
404
00:34:32,571 --> 00:34:34,473
And Xavier doesn't own me.
405
00:34:34,505 --> 00:34:36,542
I've got a family to look after.
406
00:34:36,574 --> 00:34:37,708
Just leave me alone.
407
00:34:47,252 --> 00:34:51,089
Please, you must be able
to do something.
408
00:34:51,123 --> 00:34:52,257
Oi!
409
00:34:52,291 --> 00:34:53,759
I'm not doing anything illegal.
410
00:34:53,792 --> 00:34:56,628
I gave Eileen a $10,000 car,
411
00:34:56,661 --> 00:34:59,798
and she's painting for me
to pay it off, proper way.
412
00:34:59,832 --> 00:35:03,202
Mass-producing Eileen's art
just devalues it.
413
00:35:03,235 --> 00:35:04,837
We've seen your kind before.
414
00:35:04,870 --> 00:35:07,139
Turning up here,
finding a Black man.
415
00:35:07,172 --> 00:35:08,774
Having few kids.
416
00:35:08,807 --> 00:35:11,343
Next minute, claiming country.
417
00:35:15,113 --> 00:35:17,816
Can you help?
418
00:35:17,850 --> 00:35:20,252
- We sure can.
- Oh, thank you so much.
419
00:35:20,285 --> 00:35:23,121
I mean, someone has to save the
community from people like this.
420
00:35:23,155 --> 00:35:25,157
Yeah, they sure do.
421
00:35:25,190 --> 00:35:26,859
You're under arrest.
422
00:35:26,892 --> 00:35:28,126
What?
423
00:35:28,160 --> 00:35:30,629
- Come on.
- You...
424
00:35:30,662 --> 00:35:32,197
- You've...
- Come on.
425
00:35:32,231 --> 00:35:33,632
Fuck!
426
00:35:33,665 --> 00:35:35,234
- What...
- Get in the car, Isabelle.
427
00:35:35,267 --> 00:35:36,802
Come on.
428
00:35:40,539 --> 00:35:42,407
Hey, what are you doing?
429
00:35:42,441 --> 00:35:44,643
I'm under arrest!
430
00:35:44,676 --> 00:35:45,944
Take her in.
I'll talk to him.
431
00:35:46,144 --> 00:35:47,446
Come on.
432
00:35:47,479 --> 00:35:49,314
I'll sort this out.
433
00:35:49,348 --> 00:35:52,184
What are you doing?
434
00:35:52,217 --> 00:35:54,152
We've been given information
that ties Isabelle
435
00:35:54,186 --> 00:35:56,455
to the stolen paintings.
436
00:35:56,488 --> 00:35:59,291
She has done a lot
for this community.
437
00:35:59,324 --> 00:36:01,326
What have you done?
438
00:36:03,328 --> 00:36:05,831
How close are you two?
439
00:36:05,864 --> 00:36:08,233
She gonna stay around here
forever?
440
00:36:08,267 --> 00:36:10,469
Move out to the outstation
with you?
441
00:36:10,502 --> 00:36:13,872
Or what, write a book
about my family's songlines,
442
00:36:13,906 --> 00:36:16,174
with all of her sexually
transmitted cultural knowledge?
443
00:36:16,208 --> 00:36:19,378
It's none of your business
if she does.
444
00:36:19,411 --> 00:36:21,346
Nuh.
445
00:36:21,380 --> 00:36:23,248
You can't interview her.
446
00:36:25,884 --> 00:36:27,519
I have a murder to solve.
447
00:36:39,631 --> 00:36:41,900
So you had nothing to do
with the stolen paintings,
448
00:36:41,934 --> 00:36:44,403
or wanting to smuggle them
out of the country?
449
00:36:47,573 --> 00:36:49,474
So you think I enlisted Mariah
450
00:36:49,508 --> 00:36:52,945
to ferry stolen
sacred paintings?
451
00:36:52,978 --> 00:36:54,413
Why would I do such a thing?
452
00:36:54,446 --> 00:36:55,948
We can't use her name.
453
00:36:55,981 --> 00:36:58,383
It's either "Kumantjayi" or "M."
454
00:36:58,417 --> 00:36:59,718
Or do you only use the right way
455
00:36:59,751 --> 00:37:01,820
when you want to get
something out of it?
456
00:37:04,356 --> 00:37:06,592
I've spent years working
alongside the people
457
00:37:06,625 --> 00:37:08,260
of Perdar Theendar.
458
00:37:08,293 --> 00:37:10,028
They are my very good friends.
459
00:37:10,228 --> 00:37:12,297
Your mother is my bush mother.
460
00:37:12,331 --> 00:37:15,334
Why would I jeopardize that?
461
00:37:15,367 --> 00:37:17,369
I feel sick to my stomach
that you think
462
00:37:17,402 --> 00:37:18,837
that I would do
something like that.
463
00:37:20,038 --> 00:37:22,040
You arrested me.
464
00:37:22,240 --> 00:37:25,010
Until I'm cleared,
my reputation is fucked.
465
00:37:26,812 --> 00:37:28,480
We'll be right back.
466
00:37:36,021 --> 00:37:40,058
The fingerprints Samuel got off
the wreck has a match.
467
00:37:42,260 --> 00:37:43,795
Great. Who is it?
468
00:37:48,800 --> 00:37:50,435
Who is it?
469
00:38:20,866 --> 00:38:22,534
Here she is.
470
00:38:22,567 --> 00:38:24,436
Number-one art detective.
471
00:38:28,073 --> 00:38:30,542
Fingerprints have come back.
472
00:38:30,575 --> 00:38:32,744
We know who stole
the paintings for Kumantjayi.
473
00:38:34,346 --> 00:38:35,914
Who?
474
00:38:39,785 --> 00:38:41,486
Keithy.
475
00:38:50,062 --> 00:38:51,863
I had to let Isabelle go
476
00:38:51,897 --> 00:38:53,632
till we can interview Keithy.
477
00:38:55,333 --> 00:38:56,935
Samuel's gone to bring him in.
478
00:39:05,844 --> 00:39:07,679
Hey.
479
00:39:07,713 --> 00:39:10,348
At least it's not your brother.
480
00:39:10,382 --> 00:39:12,584
Keithy's my nephew.
481
00:39:12,617 --> 00:39:14,152
It's just as bad.
482
00:39:16,354 --> 00:39:17,823
I'm sorry.
483
00:39:17,856 --> 00:39:21,893
Between Samuel, the paintings,
and your family...
484
00:39:24,996 --> 00:39:27,666
there's not a bit of this
that can be easy for you.
485
00:39:37,375 --> 00:39:39,878
Samuel!
486
00:39:39,911 --> 00:39:43,014
Samuel!
487
00:39:43,048 --> 00:39:44,750
Samuel, you there?
488
00:39:48,453 --> 00:39:49,688
Samuel!
489
00:39:49,721 --> 00:39:50,922
It's Isabelle, let me in.
490
00:39:50,956 --> 00:39:53,191
He's not there.
491
00:39:53,391 --> 00:39:55,127
- Where is he?
- Busy.
492
00:39:57,562 --> 00:39:59,831
You can't shut me off from him.
493
00:39:59,865 --> 00:40:02,534
If Samuel didn't tell you
what he was doing,
494
00:40:02,567 --> 00:40:04,703
maybe he's the one
who shut you off.
495
00:40:20,418 --> 00:40:22,988
Eileen.
496
00:40:23,021 --> 00:40:24,422
Not you again.
497
00:40:24,456 --> 00:40:26,525
You're a real humbug.
What do you want?
498
00:40:26,558 --> 00:40:28,593
You left the art center
to work for Xavier.
499
00:40:28,627 --> 00:40:30,829
Is that because of Isabelle?
500
00:40:30,862 --> 00:40:33,064
No.
501
00:40:33,098 --> 00:40:34,900
You know Isabelle was
manipulating Mariah
502
00:40:34,933 --> 00:40:37,736
to get her hands
on those sacred paintings.
503
00:40:37,769 --> 00:40:39,905
Is that why you left?
504
00:40:39,938 --> 00:40:43,041
You're a real nother kind, eh?
505
00:40:43,074 --> 00:40:44,676
They're no good.
506
00:40:44,709 --> 00:40:48,079
I don't want nothing to do
with that art center mob.
507
00:40:48,113 --> 00:40:50,916
Did you ever see Isabelle
with Mariah?
508
00:40:50,949 --> 00:40:53,685
Never. Not once.
35010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.