All language subtitles for True Colours S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,694 --> 00:01:03,397 Give it here! It's mine! 2 00:01:03,431 --> 00:01:05,166 Bullshit! 3 00:01:05,199 --> 00:01:06,567 I've gotta go! 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,668 Come back here! 5 00:02:18,806 --> 00:02:20,374 Fuck. 6 00:02:40,928 --> 00:02:41,962 Fuck! 7 00:02:43,930 --> 00:02:44,965 Fuck! 8 00:03:55,269 --> 00:03:57,905 So, what do you feel like? Red? 9 00:03:57,938 --> 00:03:59,906 Fuck yeah. It's nice. 10 00:03:59,940 --> 00:04:03,010 Hey. 11 00:04:03,043 --> 00:04:04,878 I need your ID first. 12 00:04:07,848 --> 00:04:11,819 Oh, shit, sorry Kelly. I may have left it at work. 13 00:04:11,852 --> 00:04:13,487 Sorry, Toni. 14 00:04:13,520 --> 00:04:15,055 The law's the law. 15 00:04:17,358 --> 00:04:18,492 No worries. I'll get it. 16 00:04:18,524 --> 00:04:19,827 No, I can't let you do that. 17 00:04:19,860 --> 00:04:21,462 But I've got ID. 18 00:04:21,495 --> 00:04:25,065 You're not allowed to buy alcohol for... someone else. 19 00:04:25,265 --> 00:04:26,400 That's the law. 20 00:04:26,433 --> 00:04:27,968 Un-fucking-believable. 21 00:04:30,704 --> 00:04:32,406 Welcome to my country. 22 00:04:45,919 --> 00:04:47,421 Who you texting? 23 00:04:47,454 --> 00:04:50,424 Nick? 24 00:04:50,457 --> 00:04:51,959 No. 25 00:04:54,895 --> 00:04:57,398 Where is he? 26 00:04:57,431 --> 00:04:59,700 I thought he was coming to dinner tonight. 27 00:04:59,733 --> 00:05:01,869 Um, he's working. 28 00:05:01,902 --> 00:05:03,771 Sorry. 29 00:06:17,144 --> 00:06:19,012 License, please. 30 00:06:26,587 --> 00:06:30,023 Did you know that you have a busted tail light? 31 00:06:30,057 --> 00:06:31,759 What? 32 00:06:39,832 --> 00:06:41,534 Bloody kids. I... 33 00:06:41,568 --> 00:06:44,471 Wait, what are... what are... What are you doing? 34 00:06:44,505 --> 00:06:46,673 Sorry, Kelly, I have to give you a ticket. 35 00:06:46,707 --> 00:06:48,709 No, I... I don't have any points left. 36 00:06:48,742 --> 00:06:50,711 I will lose my license. 37 00:06:52,813 --> 00:06:54,581 I'd love to show you some discretion, 38 00:06:54,615 --> 00:06:56,150 but the law's the law. 39 00:06:59,520 --> 00:07:01,121 Fucking Blacks. 40 00:07:17,671 --> 00:07:19,239 I told you I was going out. 41 00:07:19,439 --> 00:07:20,974 You said for a drink. 42 00:07:21,008 --> 00:07:23,811 Yeah, we had a drink, but then we had something to eat. 43 00:07:28,715 --> 00:07:30,250 So'd you get my texts? 44 00:07:32,686 --> 00:07:34,221 Okay. 45 00:07:37,991 --> 00:07:39,193 What are you doing? 46 00:07:39,226 --> 00:07:40,694 Don't worry. 47 00:07:40,727 --> 00:07:42,205 When I sell it, I'll give you your half. 48 00:07:42,229 --> 00:07:43,864 Just leave the painting there. 49 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 Half of this is mine. 50 00:07:45,832 --> 00:07:48,869 You can't own half a painting. 51 00:07:48,902 --> 00:07:50,204 All right, Nick. 52 00:07:50,237 --> 00:07:54,741 You want it, tell me what it says. 53 00:07:54,775 --> 00:07:56,043 It's the story of a couple. 54 00:07:56,076 --> 00:07:57,277 - Yeah? - Yeah. 55 00:07:57,477 --> 00:07:58,779 And one half of the couple 56 00:07:58,812 --> 00:08:00,647 was actually committed to the relationship. 57 00:08:00,681 --> 00:08:02,783 But the other half, just out of the blue, 58 00:08:02,816 --> 00:08:05,252 suddenly became distant and cold. 59 00:08:07,588 --> 00:08:09,122 What's going on with you, Toni? 60 00:08:14,027 --> 00:08:16,296 Yeah, fine, keep the painting. 61 00:08:16,496 --> 00:08:18,632 When you auction it, you can send me half. 62 00:08:18,665 --> 00:08:19,867 Wait, what are you doing? 63 00:08:19,900 --> 00:08:22,102 Nick. 64 00:08:22,135 --> 00:08:24,805 Stop. Wait, stop, stop. 65 00:08:26,807 --> 00:08:28,075 Come on. 66 00:08:28,108 --> 00:08:30,844 Nah, nah, you always do this. 67 00:08:30,878 --> 00:08:32,111 Nick! 68 00:09:04,278 --> 00:09:06,613 - Morning. - Could we have a word? 69 00:09:37,844 --> 00:09:39,279 You smashed her tail light. 70 00:09:39,313 --> 00:09:41,148 She wants to lay a complaint. 71 00:09:43,216 --> 00:09:44,651 You're in deep shit. 72 00:09:44,685 --> 00:09:45,986 This is willful property damage. 73 00:09:46,019 --> 00:09:47,821 Where's your brain, Toni? 74 00:09:47,854 --> 00:09:49,389 I've got to conduct an internal review. 75 00:09:49,589 --> 00:09:51,792 Pending the outcome, you'll be moved to general duties. 76 00:09:51,825 --> 00:09:53,360 What? 77 00:09:56,196 --> 00:09:57,898 Fine. 78 00:10:00,300 --> 00:10:03,036 Turn around, come back here, and sit down. 79 00:10:16,783 --> 00:10:18,151 There's been a car accident 80 00:10:18,185 --> 00:10:21,288 resulting in serious injuries to a young woman. 81 00:10:21,321 --> 00:10:22,923 I want you to take a look. 82 00:10:22,956 --> 00:10:25,826 Okay. 83 00:10:25,859 --> 00:10:27,127 Where is it? 84 00:10:27,160 --> 00:10:28,228 Perdar Theendar. 85 00:10:28,261 --> 00:10:30,764 Rhonda, you know I can't do that. 86 00:10:30,797 --> 00:10:32,165 Too much family. 87 00:10:32,199 --> 00:10:33,967 Yeah, that's exactly why I'm sending you. 88 00:10:34,001 --> 00:10:36,036 Half of them won't even talk to me. 89 00:10:36,069 --> 00:10:37,270 'Cause of the kinship system? 90 00:10:37,304 --> 00:10:39,272 Yeah, exactly. 91 00:10:39,306 --> 00:10:40,883 They won't talk to me if we're wrong skin. 92 00:10:40,907 --> 00:10:42,618 At least some of the people will talk to you. 93 00:10:42,642 --> 00:10:44,211 No one will talk to us. 94 00:10:46,380 --> 00:10:49,249 There's something else. 95 00:10:49,282 --> 00:10:53,387 The accident happened in an area closed for Men's Business. 96 00:10:53,420 --> 00:10:56,023 What was a young woman doing there? 97 00:10:56,056 --> 00:10:58,825 I don't know. 98 00:10:58,859 --> 00:11:02,429 Look, my Uncle Samuel is a Community Police Officer. 99 00:11:02,462 --> 00:11:05,332 He's excellent. He can cut through where I can't. 100 00:11:05,365 --> 00:11:07,934 Nuh. I don't think a Community Officer's gonna be enough. 101 00:11:07,968 --> 00:11:09,669 Why not? 102 00:11:09,703 --> 00:11:12,706 The girl's white father is blaming her Black family. 103 00:11:12,739 --> 00:11:14,341 The last thing we need is this escalating 104 00:11:14,374 --> 00:11:17,444 into some sort of community payback that goes on for years. 105 00:11:17,477 --> 00:11:19,188 I need to send in a detective to make it look 106 00:11:19,212 --> 00:11:21,715 like we're taking things seriously. 107 00:11:21,748 --> 00:11:25,485 Calm everything down before it gets out of control. 108 00:11:25,685 --> 00:11:26,963 Plus I need to get you out of my hair 109 00:11:26,987 --> 00:11:30,690 for 48 hours so I can sort your shit out. 110 00:11:30,724 --> 00:11:32,826 The girl's name's Mariah Cawood. 111 00:11:32,859 --> 00:11:34,394 She's in ICU. 112 00:11:45,906 --> 00:11:47,107 Ladies forever! 113 00:11:50,243 --> 00:11:51,845 No phones in here, please. 114 00:11:51,878 --> 00:11:53,880 I told you that already. 115 00:11:57,150 --> 00:12:00,387 So scans reveal a bleed on the brain. 116 00:12:00,420 --> 00:12:01,855 When the swelling goes down, 117 00:12:01,888 --> 00:12:04,424 we'll be in a better position to advise. 118 00:12:04,458 --> 00:12:07,227 The bleeding on her brain. How did that happen? 119 00:12:07,260 --> 00:12:08,962 A blow to the back of the head. 120 00:12:13,834 --> 00:12:15,178 But her vehicle hit the tree head-on. 121 00:12:15,202 --> 00:12:17,404 Wouldn't the impact be at the front of her head? 122 00:12:17,437 --> 00:12:21,508 Yeah, you'd think so, but it wasn't. 123 00:12:21,541 --> 00:12:23,210 And this? 124 00:12:23,243 --> 00:12:24,744 Yeah, I don't know. 125 00:12:24,778 --> 00:12:27,948 But it's a very unusual injury. 126 00:12:27,981 --> 00:12:29,382 She was wearing a seatbelt. 127 00:12:29,416 --> 00:12:31,184 Yeah, so there shouldn't be 128 00:12:31,218 --> 00:12:33,353 any injury to her face at all. 129 00:12:42,496 --> 00:12:44,998 That poor little one in there. She gonna be okay? 130 00:12:45,031 --> 00:12:47,501 The doctors are doing everything they can. 131 00:12:47,534 --> 00:12:49,536 She shouldn't be in there. 132 00:12:49,569 --> 00:12:50,937 She should be with me. 133 00:12:50,971 --> 00:12:52,772 I'm her mum now. 134 00:12:52,806 --> 00:12:56,276 Mariah's mummy, she finished up now. 135 00:12:56,309 --> 00:12:58,245 Cancer. 136 00:12:58,278 --> 00:13:00,780 I gotta look after that girl now! 137 00:13:00,814 --> 00:13:02,582 You no good father! 138 00:13:02,782 --> 00:13:04,084 Look what happened! 139 00:13:04,117 --> 00:13:05,919 Hey, hang on a second. 140 00:13:05,952 --> 00:13:07,787 Can we talk first? 141 00:13:07,821 --> 00:13:09,356 Is that all right? 142 00:13:14,794 --> 00:13:16,329 So where's she been living? 143 00:13:16,363 --> 00:13:20,133 She been too busy in town. 144 00:13:20,167 --> 00:13:21,935 Went there when she was 13 to live 145 00:13:21,968 --> 00:13:25,372 with her whitefella father when her mummy finished up. 146 00:13:25,405 --> 00:13:29,142 So what was she doing out there last night? 147 00:13:29,176 --> 00:13:31,511 Oh, they were probably humbugging. 148 00:13:31,545 --> 00:13:33,256 'Cause that's the only time we ever hear from them, 149 00:13:33,280 --> 00:13:35,348 when they want something. 150 00:13:35,382 --> 00:13:37,417 Ain't that right, Arkojay? 151 00:13:37,450 --> 00:13:40,320 You shut your white mouth! 152 00:13:40,353 --> 00:13:41,953 - You, know your place. - Whoa, whoa, whoa. 153 00:13:43,356 --> 00:13:45,058 Hey. 154 00:13:53,366 --> 00:13:57,337 What was she doing out at Perdar Theendar? 155 00:13:57,370 --> 00:14:01,007 Come for a visit. 156 00:14:01,041 --> 00:14:02,509 Have a feed. 157 00:14:02,542 --> 00:14:05,879 Cuppa tea. 158 00:14:05,912 --> 00:14:08,181 Does she visit often? 159 00:14:08,215 --> 00:14:10,183 Sometimes. 160 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 Not much, but. 161 00:14:12,152 --> 00:14:14,321 Her white father don't like us bush mob. 162 00:14:14,354 --> 00:14:17,490 Yeah, well you see what happens when she does, hey? 163 00:14:17,524 --> 00:14:20,026 What time did she leave? 164 00:14:20,060 --> 00:14:22,229 7:30. 165 00:14:22,262 --> 00:14:25,031 8:00, maybe. 166 00:14:25,065 --> 00:14:28,935 No, she wasn't found until after midnight. 167 00:14:28,969 --> 00:14:30,503 Do you know where she went? 168 00:14:42,482 --> 00:14:45,685 When was the last time you saw your daughter? 169 00:14:45,885 --> 00:14:48,188 Yesterday morning. 170 00:14:48,221 --> 00:14:52,392 Did she say anything about going out to Perdar Theendar? 171 00:14:52,425 --> 00:14:55,929 Why are you asking so many questions about a car accident? 172 00:14:55,962 --> 00:14:57,530 It's just standard procedure. 173 00:15:05,538 --> 00:15:08,008 Don't think you're going in there without me! 174 00:15:09,075 --> 00:15:11,177 She's not your daughter now! 175 00:17:37,900 --> 00:17:38,920 Oi! 176 00:17:40,320 --> 00:17:41,960 What do you think you're doing? Stop! 177 00:17:44,280 --> 00:17:46,549 Are you deaf? I said stop! 178 00:17:46,583 --> 00:17:48,117 - Who told you to move the car? - Samuel. 179 00:18:04,267 --> 00:18:06,502 Hello, my niece. 180 00:18:08,004 --> 00:18:09,172 Hello, Uncle. 181 00:18:10,073 --> 00:18:11,641 Been a while. 182 00:18:13,543 --> 00:18:15,211 Yeah. 183 00:18:15,245 --> 00:18:17,180 This is a men's sacred place. 184 00:18:18,147 --> 00:18:20,316 You know you shouldn't be here. 185 00:18:22,018 --> 00:18:24,654 This is police business now. 186 00:18:26,823 --> 00:18:29,692 Did you authorize the removal of that vehicle? 187 00:18:31,194 --> 00:18:34,030 You just compromised the investigation. 188 00:18:34,063 --> 00:18:35,832 I compromised it? 189 00:18:35,865 --> 00:18:37,166 Why you gotta complicate things? 190 00:18:37,200 --> 00:18:38,835 It's a car accident. 191 00:18:38,868 --> 00:18:39,903 Are you sure about that? 192 00:18:39,936 --> 00:18:41,237 Have a look. 193 00:18:51,781 --> 00:18:53,225 She would have seen the sign and knew that there was 194 00:18:53,249 --> 00:18:56,019 Men's Business happening. 195 00:18:56,052 --> 00:18:57,854 What was she doing here? 196 00:18:57,921 --> 00:19:00,290 When she wakes up, you ask her. 197 00:19:01,024 --> 00:19:02,592 Hey. 198 00:19:02,625 --> 00:19:03,993 I've already taken photos. 199 00:19:04,027 --> 00:19:06,229 But take more if you want. 200 00:19:28,751 --> 00:19:31,187 There's another set of tracks here. 201 00:19:31,220 --> 00:19:35,091 That's the track of the men who found her. 202 00:19:35,591 --> 00:19:38,695 They picked her up and took her to the health clinic 203 00:19:38,728 --> 00:19:40,029 at Perdar Theendar. 204 00:19:41,397 --> 00:19:43,733 The men found her? 205 00:19:45,001 --> 00:19:47,303 What'd they think about her being here? 206 00:19:47,337 --> 00:19:49,305 They weren't happy. 207 00:19:49,339 --> 00:19:53,076 They found her lying on the ground, bleeding. 208 00:19:55,111 --> 00:19:57,213 They found her lying in the dirt? 209 00:19:57,246 --> 00:19:58,982 Not in the car? 210 00:19:59,015 --> 00:20:00,383 That's what they reckon. 211 00:20:02,852 --> 00:20:04,887 How did she get outside of the car? 212 00:20:06,990 --> 00:20:08,658 I don't know. 213 00:20:28,811 --> 00:20:30,847 There was another car here. 214 00:20:30,880 --> 00:20:34,117 There are tracks there, and over there. 215 00:20:34,150 --> 00:20:36,386 There's a lot of motorcar tracks. 216 00:20:39,389 --> 00:20:43,192 So Mariah was driving really fast around the corner. 217 00:20:43,226 --> 00:20:45,895 She loses traction, hits the tree. 218 00:20:45,928 --> 00:20:47,663 Those tracks over there indicate 219 00:20:47,697 --> 00:20:50,733 that there was someone following behind her. 220 00:20:50,767 --> 00:20:53,136 Maybe they were chasing her. 221 00:20:55,805 --> 00:20:57,373 Look, sorry to interrupt you two. 222 00:20:57,407 --> 00:20:59,685 I've gotta go back into town. Got heaps of work on, all right? 223 00:20:59,709 --> 00:21:02,378 Yeah, the damage is already done. 224 00:21:02,412 --> 00:21:04,680 Vinnie, you right to go, bruz? 225 00:21:04,714 --> 00:21:05,915 Put it on. 226 00:21:07,917 --> 00:21:10,486 I need to talk to the men who found her. 227 00:21:10,686 --> 00:21:11,954 Yep! 228 00:22:20,523 --> 00:22:22,558 He's with your cousin now. 229 00:22:23,426 --> 00:22:26,062 You sure you want to talk to him? 230 00:22:31,501 --> 00:22:33,503 Okay, you talk to him. 231 00:22:36,572 --> 00:22:39,375 But I need to know exactly where Mariah was when they found her. 232 00:22:39,408 --> 00:22:40,977 Anything else? 233 00:22:41,010 --> 00:22:42,912 And if they saw another vehicle out there. 234 00:23:15,845 --> 00:23:17,947 What'd he say? 235 00:23:17,980 --> 00:23:19,382 They found the girl. 236 00:23:19,415 --> 00:23:21,817 The car was on fire. 237 00:23:21,851 --> 00:23:23,853 Saw her on the ground, 238 00:23:23,886 --> 00:23:26,556 picked her up, took her to the clinic. 239 00:23:26,889 --> 00:23:29,225 How many men were out there? 240 00:23:29,258 --> 00:23:31,827 A few. 241 00:23:31,861 --> 00:23:33,438 How long were they out in the desert for? 242 00:23:33,462 --> 00:23:35,097 Couple of weeks. 243 00:23:35,131 --> 00:23:37,033 Couple of weeks? 244 00:23:37,066 --> 00:23:39,235 I thought Men's Business went for months. 245 00:23:39,268 --> 00:23:41,003 Modern world catching up. 246 00:23:41,037 --> 00:23:42,838 Like microwave, everything's flat out. 247 00:23:46,576 --> 00:23:48,878 What about the tracks? 248 00:23:48,911 --> 00:23:52,181 Did Broderick see another car? 249 00:23:52,215 --> 00:23:54,050 I told you. 250 00:23:54,083 --> 00:23:58,120 They didn't see any cars, headlights or tracks. Nothing. 251 00:23:59,255 --> 00:24:00,923 Did you ask him? 252 00:24:06,529 --> 00:24:11,300 Get the fuck outta here! 253 00:24:11,334 --> 00:24:13,936 - Get out of here! - Get! Get! 254 00:24:13,970 --> 00:24:16,872 Are you going to do something? 255 00:24:16,906 --> 00:24:19,475 He's your brother, you do something. 256 00:24:34,123 --> 00:24:36,659 Hello. 257 00:24:36,692 --> 00:24:39,562 Get out of here! 258 00:24:39,595 --> 00:24:43,666 Fuck off, Brendan! Come on. Get outta here. 259 00:24:43,699 --> 00:24:47,436 Get the fuck outta here! 260 00:24:52,708 --> 00:24:54,377 You off to see your mother? 261 00:24:55,344 --> 00:24:58,080 I'm not here to catch up with family. 262 00:24:58,114 --> 00:25:00,383 She's at the art centre. 263 00:25:06,422 --> 00:25:08,257 Fuck off! 264 00:25:08,291 --> 00:25:09,692 Get out of here. 265 00:25:09,725 --> 00:25:13,029 This isn't a motorbike track to ride around on. 266 00:25:15,731 --> 00:25:17,733 Piss off home, Keithy. 267 00:26:11,040 --> 00:26:13,743 Hello, Apenange. 268 00:26:17,213 --> 00:26:19,315 Been too long. 269 00:26:21,851 --> 00:26:23,719 Come and see your mother. 270 00:26:23,753 --> 00:26:26,022 She's waiting inside. 271 00:26:31,093 --> 00:26:33,596 Think you're too good for us? 272 00:26:34,730 --> 00:26:37,333 Don't forget about me, 273 00:26:37,366 --> 00:26:39,669 I'm the one that carried you. 274 00:26:41,070 --> 00:26:44,373 You should've come to say hello to me first. 275 00:26:45,708 --> 00:26:46,909 Yeah, I know, Mum. 276 00:26:46,943 --> 00:26:48,644 I'm sorry. 277 00:26:52,114 --> 00:26:55,184 Wow. 278 00:26:55,217 --> 00:26:57,219 This is beautiful. 279 00:26:57,286 --> 00:26:59,755 We're taking this to Paris. 280 00:26:59,789 --> 00:27:01,157 Paris? 281 00:27:01,190 --> 00:27:05,328 We painting biggest story, a love story. 282 00:27:05,361 --> 00:27:08,664 We're going with Eileen, the big story owner. 283 00:27:08,698 --> 00:27:11,000 Might find myself a French husband. 284 00:27:11,033 --> 00:27:13,636 You already got a fella, Eileen! 285 00:27:15,671 --> 00:27:17,239 Who's taking you? 286 00:27:17,273 --> 00:27:19,208 I am. 287 00:27:19,241 --> 00:27:22,645 Nice to see you again, Apenange. 288 00:27:22,678 --> 00:27:23,980 You too, Isabelle. 289 00:27:24,013 --> 00:27:26,983 Hey, you got to call her sister. 290 00:27:28,684 --> 00:27:33,289 Well, yaya, what's your cut? 291 00:27:33,322 --> 00:27:36,025 How much are you giving back to your bush family? 292 00:27:36,759 --> 00:27:39,628 Pull up now, you got no shame. 293 00:27:39,662 --> 00:27:41,664 It's all good, Mum. 294 00:27:42,031 --> 00:27:45,801 If you must know, my fee is 60%. 295 00:27:45,835 --> 00:27:47,103 If you're that interested, 296 00:27:47,136 --> 00:27:48,971 I could sell you one at family rates. 297 00:27:54,043 --> 00:27:55,411 How much? 298 00:27:55,444 --> 00:27:57,713 For family? 299 00:27:57,747 --> 00:28:01,250 $45,000, $50,000? 300 00:28:04,120 --> 00:28:06,655 Do you know what this is about? 301 00:28:10,159 --> 00:28:12,728 Yeah, of course. 302 00:28:15,831 --> 00:28:19,468 You've got boomerangs. 303 00:28:19,668 --> 00:28:21,170 Spears. 304 00:28:21,203 --> 00:28:26,909 Digging sticks, grinding stones, shields. 305 00:28:26,942 --> 00:28:28,911 Men and women together. 306 00:28:30,913 --> 00:28:34,383 Hunting and traveling from waterhole to waterhole. 307 00:28:43,059 --> 00:28:45,161 Almost. 308 00:28:45,194 --> 00:28:49,265 It's actually young people, hunting in the sandhills. 309 00:28:49,298 --> 00:28:53,202 It also talks about how they used to walk around, naked, 310 00:28:53,235 --> 00:28:55,805 and how they'd swim together 311 00:28:55,838 --> 00:28:58,874 and make love by the waterholes. 312 00:28:58,908 --> 00:29:00,476 It's beautiful, huh? 313 00:29:04,413 --> 00:29:06,749 Great. 314 00:29:06,782 --> 00:29:08,417 I gotta go, Mum. 315 00:29:08,451 --> 00:29:09,485 I love you. 316 00:29:11,821 --> 00:29:13,155 See yas. 317 00:29:46,222 --> 00:29:48,424 I'm Karl. Karl Roberts. 318 00:29:48,457 --> 00:29:51,293 Government Business Manager. 319 00:29:51,327 --> 00:29:52,761 This is Xavier Apeltherre. 320 00:29:52,795 --> 00:29:54,897 He's one of the senior men in the community. 321 00:29:54,930 --> 00:29:57,967 - I'm Detective... - Yeah, we know who you are. 322 00:29:58,000 --> 00:30:00,035 You should know better than to walk around here 323 00:30:00,069 --> 00:30:02,304 without telling the elders first. 324 00:30:02,338 --> 00:30:05,307 You got no respect. 325 00:30:05,341 --> 00:30:07,776 He knows who I am. 326 00:30:07,810 --> 00:30:10,813 He knows he's not supposed to talk to me. 327 00:30:10,846 --> 00:30:12,948 I'm Apenange. 328 00:30:12,982 --> 00:30:15,818 He's Apeltherre. 329 00:30:15,851 --> 00:30:18,554 We're not even supposed to be in the same space together. 330 00:30:29,231 --> 00:30:32,301 Pull your finger out, Karl. 331 00:30:32,334 --> 00:30:34,503 Oh, and unlock the basketball courts 332 00:30:34,537 --> 00:30:36,372 so the kids can play on them. 333 00:30:36,405 --> 00:30:39,842 Detective. 334 00:30:39,875 --> 00:30:42,178 If you need a hand with anything, 335 00:30:42,211 --> 00:30:43,913 I'm happy to help. 336 00:30:50,119 --> 00:30:51,320 Be careful. 337 00:30:51,820 --> 00:30:53,355 What are they gonna do? 338 00:30:53,389 --> 00:30:55,090 Cause big trouble. 339 00:31:07,937 --> 00:31:11,106 Hello. Detective Toni Alma. 340 00:31:11,140 --> 00:31:12,841 Is everything all right? 341 00:31:16,145 --> 00:31:17,546 Can she talk? 342 00:31:20,249 --> 00:31:22,985 Thank you for that. I'll call you in the morning. 343 00:31:24,587 --> 00:31:26,555 Looks like Mariah's gonna be okay. 344 00:31:27,223 --> 00:31:30,626 You should go back to town. 345 00:31:30,659 --> 00:31:32,127 I'll look after things. 346 00:31:34,597 --> 00:31:36,532 You trying to get rid of me? 347 00:31:36,565 --> 00:31:39,335 Poor thing, what about your boyfriend? 348 00:31:39,368 --> 00:31:42,071 Won't he have dinner waiting for you? 349 00:31:44,106 --> 00:31:47,409 Rhonda said I have to be here for at least 48 hours. 350 00:31:47,443 --> 00:31:48,978 What for? 351 00:31:52,615 --> 00:31:54,316 Long story. 352 00:32:08,280 --> 00:32:10,216 You hear that, my girl? 353 00:32:11,560 --> 00:32:15,798 You gonna come home... soon. 354 00:32:29,160 --> 00:32:31,129 Hello, I'm here. 355 00:32:31,800 --> 00:32:34,280 Come to see if you'd have a cup of tea with me. 356 00:32:34,280 --> 00:32:35,982 Yeah. 357 00:32:38,184 --> 00:32:41,154 I saw Brendan today. 358 00:32:41,187 --> 00:32:42,788 Yeah. And? 359 00:32:42,822 --> 00:32:45,558 Oh, he a real 'nother kind, Mum. 360 00:32:45,791 --> 00:32:48,360 Leave him, he's all right. 361 00:32:48,360 --> 00:32:49,828 No, he's not. 362 00:32:49,861 --> 00:32:51,964 He needs to snap out of it. 363 00:32:51,997 --> 00:32:54,933 Who's gonna look after him when you go to Paris? 364 00:32:54,967 --> 00:32:56,668 No. 365 00:32:56,702 --> 00:32:58,537 No. He's not staying with me. 366 00:32:58,570 --> 00:33:01,840 I'm not looking after him. 367 00:33:01,873 --> 00:33:03,609 He can stay in town, 368 00:33:03,642 --> 00:33:05,444 with you and your whitefella. 369 00:33:05,477 --> 00:33:07,279 He'll run amok in town. 370 00:33:07,312 --> 00:33:09,948 He's running amok here. 371 00:33:09,982 --> 00:33:12,951 He's your brother. 372 00:33:12,985 --> 00:33:14,953 Well, he's your son. 373 00:33:14,987 --> 00:33:18,757 Take him to Paris with you and his gamin' yaye, Isabelle. 374 00:33:18,790 --> 00:33:21,927 Leave Isabelle alone, she's okay. 375 00:33:21,960 --> 00:33:23,595 Is she? 376 00:33:23,629 --> 00:33:25,731 She just like all them others leaching off you mob. 377 00:33:25,764 --> 00:33:28,867 We need those people to help us. 378 00:33:28,900 --> 00:33:31,003 She looks after us. 379 00:33:44,483 --> 00:33:47,986 You having a baby? 380 00:33:48,020 --> 00:33:50,088 No. 381 00:33:53,592 --> 00:33:55,560 I used to have milk. 382 00:33:55,594 --> 00:33:57,696 But when I was pregnant with you, 383 00:33:57,729 --> 00:34:00,666 the thought of it made me sick. 384 00:34:00,699 --> 00:34:03,101 Well, I'm sorry to disappoint you, Mum. 385 00:34:05,437 --> 00:34:08,506 Where's this little one going to grow up? 386 00:34:09,975 --> 00:34:12,644 Hope you're not taking him to Melbourne, 387 00:34:12,678 --> 00:34:14,111 with your whitefella. 388 00:34:16,080 --> 00:34:19,084 Hey! 389 00:34:19,117 --> 00:34:22,120 Hey! 390 00:34:22,320 --> 00:34:24,356 What, you not allowed to come round and say hello? 391 00:34:24,388 --> 00:34:26,825 Oh, I'm sorry. 392 00:34:42,874 --> 00:34:46,011 Jacinta, this meat's nearly ready. 393 00:34:49,548 --> 00:34:50,948 Is that Antonia? 394 00:34:50,982 --> 00:34:52,551 - Yeah. - My baby girl! 395 00:34:52,584 --> 00:34:56,922 Oh, look at you! 396 00:34:56,955 --> 00:34:58,690 How old are you now? 397 00:34:58,724 --> 00:35:01,860 - 6. - 6? 398 00:35:01,893 --> 00:35:04,629 Here, she's 6 years old? 399 00:35:04,663 --> 00:35:06,698 Gosh, she's so big. 400 00:35:06,732 --> 00:35:08,934 Come and sit here on Auntie's lap. 401 00:35:08,967 --> 00:35:11,570 - I've missed you. - You here for that girl, eh? 402 00:35:11,603 --> 00:35:14,573 Mariah? 403 00:35:14,606 --> 00:35:16,575 Yeah. 404 00:35:16,608 --> 00:35:19,911 Poor thing, how is she? 405 00:35:19,945 --> 00:35:22,547 It's looking good. 406 00:35:22,581 --> 00:35:24,750 She'll be right by morning. 407 00:35:24,783 --> 00:35:26,485 Oh, that's good. 408 00:35:36,194 --> 00:35:37,896 Broderick say anything? 409 00:35:40,632 --> 00:35:43,468 He was with the men. 410 00:35:43,502 --> 00:35:45,837 He found her. 411 00:35:45,871 --> 00:35:47,572 They took her to the clinic. 412 00:35:50,742 --> 00:35:52,410 Pull up, you not policeman now. 413 00:35:52,444 --> 00:35:54,746 Switch off. 414 00:35:54,780 --> 00:35:58,049 All right, all right. 415 00:35:58,083 --> 00:36:01,052 You should come hunting with us. 416 00:36:01,086 --> 00:36:02,788 Hey, you see these hands? 417 00:36:02,821 --> 00:36:04,790 They're crime-fighting hands now. 418 00:36:06,625 --> 00:36:09,561 I can't go hunting. 419 00:36:40,225 --> 00:36:42,027 Your last vodka for now. 420 00:36:43,628 --> 00:36:46,565 Your niece is causing a lot of trouble. 421 00:36:48,700 --> 00:36:51,269 She won't be here for long. 422 00:36:52,804 --> 00:36:57,509 They say that girl in hospital will wake up tomorrow. 423 00:36:58,476 --> 00:37:00,612 What if she says something? 424 00:37:00,645 --> 00:37:02,280 She won't say anything. 425 00:37:02,480 --> 00:37:05,250 - You sure? - I'm sure. 426 00:37:05,283 --> 00:37:06,751 Okay. 427 00:37:21,600 --> 00:37:24,569 Antonia, can you go inside? 428 00:37:34,846 --> 00:37:36,248 Go inside. 429 00:37:36,281 --> 00:37:38,216 You stink like grog. 430 00:37:40,151 --> 00:37:42,621 Shut your fuckin' hole. 431 00:37:42,654 --> 00:37:44,155 Come on now, Keithy. 432 00:37:49,160 --> 00:37:51,263 Keithy, go inside and go to sleep. 433 00:37:55,734 --> 00:37:57,669 - Fuck off! - Hey! Hey! 434 00:37:57,702 --> 00:38:00,105 Don't you dare disrespect your mother like... 435 00:38:00,138 --> 00:38:01,339 Toni, leave it! Leave it! 436 00:38:01,539 --> 00:38:03,084 - Ah, fuck off! Lemme go! - Nah, don't do that. 437 00:38:03,108 --> 00:38:04,643 He just needs some sleep, that's all. 438 00:38:04,676 --> 00:38:05,844 Toni, let him go, please. 439 00:38:37,842 --> 00:38:40,845 I thought it was a dry community. 440 00:38:40,879 --> 00:38:43,615 Arrwa. It is. 441 00:38:43,648 --> 00:38:46,751 Well, it's not a good look, local copper drinking. 442 00:38:48,219 --> 00:38:50,255 It's only you and me. 443 00:38:52,190 --> 00:38:55,093 Who else do you drink with? 444 00:38:55,126 --> 00:38:57,295 What, you a policeman? 445 00:39:03,835 --> 00:39:07,806 Jacinta shouldn't have to put up with that shit from Keithy. 446 00:39:07,839 --> 00:39:10,608 Why don't you do something about it? 447 00:39:10,642 --> 00:39:12,310 He's a good boy. 448 00:39:12,344 --> 00:39:15,113 He's not usually like this. 449 00:39:15,146 --> 00:39:17,649 What do you mean? 450 00:39:17,682 --> 00:39:19,384 There's a lot going on around here. 451 00:39:22,387 --> 00:39:25,690 Everyone's upset for that little girl. 452 00:39:25,724 --> 00:39:27,659 Did Keithy know Mariah? 453 00:39:33,098 --> 00:39:34,432 Little bit, I suppose. 454 00:39:36,001 --> 00:39:37,635 A little bit? 455 00:39:37,669 --> 00:39:39,704 He's just feeling sad 456 00:39:39,738 --> 00:39:41,272 about that girl. 457 00:39:44,175 --> 00:39:46,244 When something happens round here, 458 00:39:46,277 --> 00:39:48,380 we all feel responsible. 459 00:41:40,191 --> 00:41:42,136 Mariah Cawood passed away first thing this morning. 460 00:41:42,160 --> 00:41:45,130 Oh, shit. 461 00:41:45,163 --> 00:41:47,465 Okay. 462 00:41:47,499 --> 00:41:49,801 I've been looking through Mariah's medical file. 463 00:41:49,834 --> 00:41:53,138 The injuries she sustained, plus those photos you sent me, 464 00:41:53,171 --> 00:41:55,106 the tire tracks at the crash site, 465 00:41:55,140 --> 00:41:57,408 the fact she was somewhere she wasn't supposed to be. 466 00:41:57,442 --> 00:41:59,310 I don't think it was just an accident. 467 00:41:59,344 --> 00:42:00,478 Exactly. 468 00:42:00,512 --> 00:42:02,080 If someone else was involved, 469 00:42:02,113 --> 00:42:03,915 we're dealing with a potential homicide. 470 00:42:05,950 --> 00:42:08,119 I'm sending out another detective to assist you. 471 00:42:08,153 --> 00:42:10,054 Sure. 472 00:42:10,088 --> 00:42:11,589 Who is it? 473 00:42:34,245 --> 00:42:37,182 We can't say Mariah's name anymore. 474 00:42:37,215 --> 00:42:39,117 We call her Kumantjayi, or M. 475 00:42:39,150 --> 00:42:40,852 I get it. 476 00:42:45,590 --> 00:42:48,359 Don't let anyone give you a skin name, whatever you do. 477 00:42:48,393 --> 00:42:50,161 What do you mean? 478 00:42:50,195 --> 00:42:51,863 I've already got one. 479 00:42:51,896 --> 00:42:53,274 Yeah, but now that we're not together 480 00:42:53,298 --> 00:42:55,433 it's best you don't have one. 481 00:42:55,466 --> 00:42:57,368 What's the fuckin' point of having a skin name 482 00:42:57,402 --> 00:42:58,836 if I can just give it back? 483 00:42:58,870 --> 00:43:00,238 Why can't you give yours back? 484 00:43:00,271 --> 00:43:02,207 I can't. 485 00:43:02,240 --> 00:43:05,043 You can 'cause you're white. 486 00:43:05,076 --> 00:43:09,280 Look, the advantage of being white is you can talk to anyone. 487 00:43:09,314 --> 00:43:11,649 Otherwise, there's no point in you being here. 488 00:43:29,434 --> 00:43:33,137 That love magic must be working. 489 00:43:35,573 --> 00:43:37,508 You and your white fella 490 00:43:37,542 --> 00:43:39,611 should hurry up and make a baby. 491 00:43:43,915 --> 00:43:46,317 It's okay, leave it alone. 492 00:43:48,686 --> 00:43:50,154 Any of you know who 493 00:43:50,188 --> 00:43:53,591 Kumantjayi's been hanging out with? 494 00:43:53,625 --> 00:43:55,159 Ask your brother, Brendan. 495 00:43:55,193 --> 00:43:57,629 Hey, Viv. 496 00:43:57,662 --> 00:43:59,964 Hey, you don't need to avoid me. 497 00:43:59,998 --> 00:44:03,468 We broke up. 498 00:44:03,501 --> 00:44:06,304 Yep, I'm not your son-in-law anymore. 499 00:44:09,140 --> 00:44:11,976 What's your white fella on about? 500 00:44:21,719 --> 00:44:25,223 Mum, he's not my white fella any more. 501 00:44:28,159 --> 00:44:30,028 Hey. 502 00:44:30,061 --> 00:44:31,963 Isabelle can't find Eileen. 503 00:44:31,996 --> 00:44:34,198 You mob seen her? 504 00:44:34,232 --> 00:44:36,134 I went to pick her up but she's not at home. 505 00:44:36,167 --> 00:44:38,436 Her family don't know where she is. 506 00:44:38,469 --> 00:44:40,204 Well, something's wrong. 507 00:44:40,238 --> 00:44:42,206 Eileen wouldn't just not show up. 508 00:44:42,240 --> 00:44:45,009 She really wants to go to Paris. 509 00:44:45,043 --> 00:44:48,279 We can't go without our star painter. 510 00:44:48,313 --> 00:44:51,549 Is there any chance this is connected to Kumantjayi's death? 511 00:44:51,582 --> 00:44:55,486 She might be feeling sorry for that girl. 512 00:44:57,989 --> 00:44:59,691 Where do you think she is? 513 00:45:00,525 --> 00:45:02,260 Don't worry. 514 00:45:02,293 --> 00:45:05,163 If she's with other family, I'll find her. 515 00:45:40,064 --> 00:45:41,733 We need to have a look at her room. 516 00:46:02,420 --> 00:46:05,456 Hey, we need a list of all of her friends and her workmates. 517 00:46:11,496 --> 00:46:13,564 Did she have a boyfriend? 518 00:46:13,598 --> 00:46:16,134 No, there's no boyfriend. 519 00:46:19,437 --> 00:46:21,472 There's no bloody girlfriend, either. 520 00:46:30,648 --> 00:46:32,316 Leave youse to it. 521 00:46:49,700 --> 00:46:52,236 Where the hell would she wear these? 522 00:47:06,617 --> 00:47:08,319 Bingo. 523 00:47:26,170 --> 00:47:28,239 Where would Mariah get this much cash? 524 00:47:30,675 --> 00:47:32,376 I don't know. 525 00:47:32,410 --> 00:47:35,646 There's over $15,000 there. 526 00:47:35,680 --> 00:47:37,815 A teenager with this much hidden money 527 00:47:37,849 --> 00:47:39,317 suggests something illegal. 528 00:47:39,350 --> 00:47:40,751 Drugs. 529 00:47:40,785 --> 00:47:42,687 Gambling. 530 00:47:42,720 --> 00:47:44,155 Selling stolen goods. 531 00:47:44,188 --> 00:47:45,890 Yeah, well, she wouldn't do that. 532 00:47:48,259 --> 00:47:49,727 She's a good girl. 533 00:47:49,760 --> 00:47:51,496 Yeah? 534 00:47:51,529 --> 00:47:54,398 You didn't know she was sneaking out to Perdar Theendar. 535 00:47:54,432 --> 00:47:55,933 You didn't know about the money. 536 00:47:59,937 --> 00:48:02,740 Then you tell me. 537 00:48:02,773 --> 00:48:04,609 You go and find out why she died, 538 00:48:04,642 --> 00:48:07,211 and you come and tell me. 539 00:48:07,245 --> 00:48:09,213 Okay? 540 00:48:18,523 --> 00:48:20,224 Fuck you. 541 00:48:26,664 --> 00:48:28,366 Thanks. 542 00:49:29,727 --> 00:49:31,429 Hey! 36413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.