Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,620
Norway is under attack.
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,060
We do not negotiate with terrorists.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,900
Focus on
why we're doing this.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,580
-To avenge my brother.
-To take the cyber gold.
6
00:00:13,880 --> 00:00:16,200
Who is Ramrun?
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,620
We saw a drone explode.
8
00:00:20,920 --> 00:00:24,060
-We will move in with Erling.
I will not move!
9
00:00:24,360 --> 00:00:29,640
I want to see you.
Nice picture!
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,220
I have proof.
I'm coming to Skjåk.
11
00:00:34,520 --> 00:00:37,520
Contact Oppheim
for delivery of CX.
12
00:00:39,960 --> 00:00:42,060
I don't have CX!
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
I'll remove Jørgen for good.
14
00:01:58,400 --> 00:02:03,020
-Someone tried to break in.
-You promised not to pry.
15
00:02:03,320 --> 00:02:07,280
Can't you just look at
the footage?
16
00:02:15,960 --> 00:02:19,860
Roger Haugen.
He works for us.
17
00:02:20,160 --> 00:02:24,000
-Why's he snooping?
-You should be at school.
18
00:02:48,480 --> 00:02:53,660
Now the local news: Several holiday cabins
have been burgled in Skjak.
19
00:02:53,960 --> 00:02:57,140
The cabin owners are
frustrated that they do not...
20
00:02:57,440 --> 00:03:04,760
How is the packing going?
Tonight you'll sleep in a new house.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
Nora...
22
00:03:13,280 --> 00:03:15,540
What's the matter with you?
23
00:03:15,840 --> 00:03:21,540
Dad has closed the base. He believes
it has something to do with Ramrun.
24
00:03:21,840 --> 00:03:23,940
Serious?
25
00:03:24,240 --> 00:03:32,080
Hello! Sit down.
Everyone have a seat. Good morning!
26
00:03:33,400 --> 00:03:38,820
Has anyone seen Havin? She has
been away a very long time now.
27
00:03:39,120 --> 00:03:43,540
I can check on her after school.
-We'll see.
28
00:03:43,840 --> 00:03:47,160
Get out your books.
29
00:03:48,800 --> 00:03:52,900
Dad threw me out of the
base. I can't do anything.
30
00:03:53,200 --> 00:03:57,020
It will work out.
I'll come and help you.
31
00:03:57,320 --> 00:03:59,180
Will you come to Skjåk?
32
00:03:59,480 --> 00:04:03,420
I'm looking out at the
campsite in Skjåk now.
33
00:04:03,720 --> 00:04:10,220
It is very nice here, Lars.
The river, the mountains... Hello?
34
00:04:10,520 --> 00:04:12,940
Will we meet after school?
35
00:04:13,240 --> 00:04:19,720
Will you come to the campsite?
Now I know what you look like!
36
00:04:24,880 --> 00:04:29,740
The group will paralyze Norway.
Why would they do that?
37
00:04:30,040 --> 00:04:34,820
What are they avenging? Why do they want
exactly 650 million?
38
00:04:35,120 --> 00:04:37,940
If we decrypted the files
on the threat video -
39
00:04:38,240 --> 00:04:42,000
- we might find out
who it is.
40
00:05:21,200 --> 00:05:24,140
Cyber Defence is working on
the code this very moment.
41
00:05:24,440 --> 00:05:28,380
Then they will arrest Jørgen
for national network threats.
42
00:05:28,680 --> 00:05:36,040
And you can retrieve CX while I
go to the mast and connect us.
43
00:05:43,640 --> 00:05:47,240
Now we'll finally get our revenge.
44
00:05:50,680 --> 00:05:53,060
Ahmed?
45
00:05:53,360 --> 00:05:57,300
Have you seen Havin?
-Havin... She is sick.
46
00:05:57,600 --> 00:06:01,880
I've brought
her homework.
47
00:06:03,200 --> 00:06:05,320
Nora!
48
00:06:07,800 --> 00:06:13,940
It's... It's hard...
-Has something happened to Havin?
49
00:06:14,240 --> 00:06:18,420
She got a letter about
her deportation.
50
00:06:18,720 --> 00:06:23,540
She is gone, everyone is afraid.
-Have you notified the police?
51
00:06:23,840 --> 00:06:26,840
No. Not the police.
52
00:06:30,600 --> 00:06:34,820
Authorities have still found
no trace of the Ramrun group.
53
00:06:35,120 --> 00:06:40,740
Why can not Defence track them?
What is Ramrun looking for?
54
00:06:41,040 --> 00:06:44,780
People are asking what
will happen when the deadline expires.
55
00:06:45,080 --> 00:06:47,740
You must do something
about the burglaries!
56
00:06:48,040 --> 00:06:50,220
Have you filled in a loss form?
57
00:06:50,520 --> 00:06:56,900
It's just food and blankets
that are gone. And I found this.
58
00:06:57,200 --> 00:07:02,140
I'm doing the best I can.
-As with the mobile mast, or?
59
00:07:02,440 --> 00:07:10,000
The installer is coming. Can we can meet
afterwards and go up and look at the cabins?
60
00:07:13,440 --> 00:07:15,260
Hello.
61
00:07:15,560 --> 00:07:19,900
I just wondered if you had any
leads on the cabin case.
62
00:07:20,200 --> 00:07:25,420
No. But we should go up
to the cabin area later today.
63
00:07:25,720 --> 00:07:33,600
This was found by one of the cabins.
Have you seen anything like that before?
64
00:07:36,760 --> 00:07:38,580
No.
65
00:07:38,880 --> 00:07:44,100
It looks as if
it belongs to a young girl.
66
00:07:44,400 --> 00:07:48,160
I was just curious.
67
00:07:50,040 --> 00:07:53,620
She is from Germany,
but speaks Norwegian.
68
00:07:53,920 --> 00:07:56,020
She is at the campsite.
69
00:07:56,320 --> 00:07:59,300
-Are you wearing deodorant?
Are you?
70
00:07:59,600 --> 00:08:01,620
You look good.
71
00:08:01,920 --> 00:08:06,860
But I'm not me,
I am you.
72
00:08:07,160 --> 00:08:12,300
-Huh?
-Mitnik thinks I am you, because of the picture.
73
00:08:12,600 --> 00:08:16,400
Did you send her a picture of me?
74
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
Will you do it?
75
00:08:23,960 --> 00:08:28,520
Relax, everything is under control.
76
00:08:35,080 --> 00:08:39,680
Hey, Mitnik, baby...
- "Baby"?
77
00:08:42,400 --> 00:08:45,340
What do you mean?
78
00:08:45,640 --> 00:08:48,180
Have you anything to show me?
79
00:08:48,480 --> 00:08:53,100
Want to see?
The virus looks like a 1260.
80
00:08:53,400 --> 00:09:01,500
I would love to,
but... I... Yes.
81
00:09:01,800 --> 00:09:04,420
It could end in a Mega BB!
82
00:09:04,720 --> 00:09:10,660
Yeah, right. Of course.
Have you seen anything like this before?
83
00:09:10,960 --> 00:09:16,680
Yes, yes. Every week.
84
00:09:18,680 --> 00:09:22,260
-Every week?
Yes.
85
00:09:22,560 --> 00:09:28,620
-Tell me, what is a Mega BB?
It's...
86
00:09:28,920 --> 00:09:35,860
Emma, sorry. Sorry.
Meet my buddy, Simen.
87
00:09:36,160 --> 00:09:41,220
You sent me a false picture.
I thought I could trust you.
88
00:09:41,520 --> 00:09:48,460
Sorry. I just didn't want...
You to see this.
89
00:09:48,760 --> 00:09:53,000
That you are sitting in a wheelchair?
90
00:09:59,720 --> 00:10:03,500
You are one of
Europe's best hackers.
91
00:10:03,800 --> 00:10:10,020
-It means nothing.
-One of Europe's best?
92
00:10:10,320 --> 00:10:16,160
Do you know how big a deal
it is for me to meet you today?
93
00:10:19,840 --> 00:10:23,120
Have you proof?
Yes.
94
00:10:32,760 --> 00:10:37,060
She is pretty cute.
I'm not blind.
95
00:10:37,360 --> 00:10:43,200
I think she's in love with you.
-No-one falls in love with lamb-Lars.
96
00:10:57,560 --> 00:11:01,060
-Fixing the mobile network for us?
Excuse me?
97
00:11:01,360 --> 00:11:04,500
Rune Dahlen, sheriff.
Did you find the fault?
98
00:11:04,800 --> 00:11:07,180
Rikke Narum.
99
00:11:07,480 --> 00:11:13,860
Someone said that
a drone might have damaged the mast.
100
00:11:14,160 --> 00:11:20,660
What do you think about that?
My job is to repair the fault.
101
00:11:20,960 --> 00:11:26,660
I need
one BTS800 and some time...
102
00:11:26,960 --> 00:11:30,360
Yeah, of course. Sorry.
-It's OK.
103
00:11:40,400 --> 00:11:44,920
The connection works.
I'm initiating recording now.
104
00:11:45,840 --> 00:11:48,760
Good, then the drone wasn't wasted.
105
00:11:52,400 --> 00:11:55,280
Best to have proof offline.
106
00:11:57,320 --> 00:12:02,100
I recorded this when I was
through the firewall to Ramrun.
107
00:12:02,400 --> 00:12:08,320
When they arrest Jørgen
I'll go in and pick up CX. Yes.
108
00:12:11,440 --> 00:12:15,380
When they arrest Jørgen
I'll go in and pick up CX.
109
00:12:15,680 --> 00:12:19,760
-CX?
Wait...
110
00:12:25,880 --> 00:12:29,380
This must be CX-one.
111
00:12:29,680 --> 00:12:38,340
They have used the attack, sent from
your father's IP. To make...
112
00:12:38,640 --> 00:12:43,860
... Dad look guilty,
so that Roger can take the CX-one.
113
00:12:44,160 --> 00:12:48,620
-We must tell Dad.
I'll get my PC.
114
00:12:48,920 --> 00:12:51,620
-We're decrypting the files now.
-Good.
115
00:12:51,920 --> 00:12:56,620
We have something. This was a
hidden file in the threat video.
116
00:12:56,920 --> 00:12:59,720
It seems like a signature.
117
00:13:09,680 --> 00:13:13,740
The Vault Security Chief.
He must come in for questioning.
118
00:13:14,040 --> 00:13:16,260
Who is next
in command?
119
00:13:16,560 --> 00:13:20,400
-Roger Haugen.
He'll take over. Good job.
120
00:13:31,560 --> 00:13:35,720
He's not answering.
I'll send a message.
121
00:13:48,000 --> 00:13:53,680
-Is he answering?
-No. We need to go to his office.
122
00:13:55,960 --> 00:13:59,240
Guys, wait!
123
00:14:02,240 --> 00:14:04,540
You're Mitnik?
-Emma.
124
00:14:04,840 --> 00:14:10,940
Nora. Havin's hiding in the
cabin area. I must get there before Grandpa.
125
00:14:11,240 --> 00:14:14,980
We must contact Dad. He is in danger.
126
00:14:15,280 --> 00:14:18,380
-Simen?
Is it okay?
127
00:14:18,680 --> 00:14:21,440
Yes sure. See you later.
128
00:14:32,960 --> 00:14:36,740
Welcome everyone and
thanks for the prompt attendance.
129
00:14:37,040 --> 00:14:43,100
I want to inform you all
that we are on the trail of Ramrun.
130
00:14:43,400 --> 00:14:47,140
Very soon we will be able
to stop the countdown.
131
00:14:47,440 --> 00:14:52,340
-Are you acceding to the demands?
-We do not negotiate with terrorists.
132
00:14:52,640 --> 00:14:55,840
Who is behind the group?
133
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
I hope he does not get arrested.
134
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
Here it is.
135
00:15:44,400 --> 00:15:49,380
-Is it going OK with your mother?
-Awesome. Absolutely great.
136
00:15:49,680 --> 00:15:53,680
You'd tell me if there was something?
137
00:15:56,040 --> 00:16:01,540
I lost my father.
I may know how you feel.
138
00:16:01,840 --> 00:16:08,400
I haven't lost my mother.
That wasn't how I meant it.
139
00:16:08,760 --> 00:16:14,560
There must be a reason
Dad has the suitcase.
140
00:16:24,560 --> 00:16:28,360
We must find the CX-one,
it is what Roger wants.
141
00:16:28,800 --> 00:16:34,220
Broken window!
She has certainly been here.
142
00:16:34,520 --> 00:16:36,840
Havin!
143
00:16:40,360 --> 00:16:42,800
Havin!
144
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
Look, Emma.
145
00:16:50,600 --> 00:16:53,300
Here is an additional newscast.
146
00:16:53,600 --> 00:16:56,900
An announcement
from Cyber Defence -
147
00:16:57,200 --> 00:17:00,620
- it has undertaken
an arrest in the Ramrun case.
148
00:17:00,920 --> 00:17:05,640
The arrestee is a man with
a relationship to Cyber Force.
149
00:17:06,280 --> 00:17:09,440
We have to hurry, Lars.
150
00:17:18,240 --> 00:17:21,600
We need to look in the other cabins.
151
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
Okay.
152
00:17:32,720 --> 00:17:37,360
We must check again.
She must be here.
153
00:17:37,800 --> 00:17:40,440
Oh no, Grandpa!
154
00:17:41,560 --> 00:17:45,940
Imagine if they thought
it was us who did the burglary?
155
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
We need to get up there!
156
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
Now!
157
00:18:08,280 --> 00:18:10,180
Havin?
158
00:18:10,480 --> 00:18:13,320
-Havin!
Yes?
159
00:18:18,200 --> 00:18:23,400
Havin! You can't hide
here, the police are coming.
160
00:18:58,480 --> 00:19:00,600
Get on.
161
00:19:11,880 --> 00:19:14,680
How do you explain this, Jorgen?
162
00:19:16,120 --> 00:19:19,560
This is totally...
163
00:19:21,560 --> 00:19:24,460
Someone is framing me.
164
00:19:24,760 --> 00:19:31,340
Why did you get this
warning right before we took you?
165
00:19:31,640 --> 00:19:33,940
Sent by your
collaborators?
166
00:19:34,240 --> 00:19:39,820
It is from Lars, my son.
I must talk to him.
167
00:19:40,120 --> 00:19:48,420
You need to give us the code to your office
so that Roger Haugen can get in -
168
00:19:48,720 --> 00:19:53,440
- and take CX to safety.
Is that understood?
169
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
Come!
170
00:20:04,960 --> 00:20:07,700
Is it safe here?
Yes.
171
00:20:08,000 --> 00:20:11,560
Grandpa has not been down
here for a long time.
172
00:20:22,160 --> 00:20:27,580
What are you doing down here?
-She'll be deported.
173
00:20:27,880 --> 00:20:32,080
So you use the basement of the
Sheriff's house as an asylum centre?
174
00:20:34,160 --> 00:20:36,720
-Havin!
-Nora...
175
00:20:37,960 --> 00:20:42,920
Hey, hey, hey...
What is happening here?
176
00:20:47,440 --> 00:20:53,680
I can not go there.
I have no where to go!
177
00:20:54,320 --> 00:20:59,900
Listen to her, she may
be tossed out of the country.
178
00:21:00,200 --> 00:21:04,540
-What you have done is illegal.
-Decency is wrong!
179
00:21:04,840 --> 00:21:08,960
Anyway it's just wrong to steal.
180
00:21:21,320 --> 00:21:28,220
I'll talk to the cottage owners.
Perhaps they'll not press charges.
181
00:21:28,520 --> 00:21:30,460
Thank you.
182
00:21:30,760 --> 00:21:35,500
If you haven't received a final rejection,
I can help you appeal.
183
00:21:35,800 --> 00:21:40,900
Then you must behave
yourself, okay? Good.
184
00:21:41,200 --> 00:21:44,840
Nora, you go up and pack.
185
00:21:57,120 --> 00:22:04,160
Nora, what you did was wrong.
But it was courageous.
186
00:22:14,200 --> 00:22:17,980
We'll have the chat
about the move another day.
187
00:22:18,280 --> 00:22:21,840
You can stay here as long as you want.
Okay?
188
00:22:33,200 --> 00:22:39,680
Emma, it's stuck down.
Are there any wires under it?
189
00:22:41,440 --> 00:22:43,720
Yes.
190
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
Hurry.
191
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Come!
14912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.