All language subtitles for The.Fury.2016.SLOSubs.DVDRip.XviD-DrSi_slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,424 --> 00:00:43,424 www.titlovi.com 2 00:00:46,424 --> 00:00:49,543 BES 3 00:01:09,143 --> 00:01:12,063 Vzdevek moje tete je bil "Tiny �istilnica". 4 00:01:12,143 --> 00:01:15,343 A njej se tega nismo drznili re�i. 5 00:01:21,182 --> 00:01:24,302 Teta Tiny je krpe za �i��enje kupovala pri grbavcu. 6 00:01:24,621 --> 00:01:27,501 Zaporniki so jih ro�no izdelali. 7 00:01:32,542 --> 00:01:36,980 Ko ji nekaj ni bilo v�e�, je bila okrutna. 8 00:01:44,700 --> 00:01:46,980 Neko�, ko so jo dobili pri kajenju, 9 00:01:47,260 --> 00:01:50,219 je pozabila, da je predpasnik iz sintetike. 10 00:01:59,579 --> 00:02:03,938 Brezpla�no je dobila eksperimentalno zobno kremo. 11 00:02:04,140 --> 00:02:09,338 Raje je trpela vnetje dlesni, kot da je zavrgla pol tube. 12 00:02:11,259 --> 00:02:14,218 Moja mama je bila njena starej�a sestra. 13 00:02:14,299 --> 00:02:18,098 Ko je Tiny �e �ivela z bratom in star�i, sem pogosto prespal tam 14 00:02:18,179 --> 00:02:20,978 in pripovedovala mi je vznemirljive zgodbe. 15 00:02:25,378 --> 00:02:29,697 Tako dobro je lagala, da je sama verjela svojim la�em. 16 00:02:32,616 --> 00:02:37,456 �ele veliko let pozneje sem izvedel, zakaj je tako �udna 17 00:02:37,616 --> 00:02:40,856 in kaj jo je poganjalo vse �ivljenje. 18 00:03:30,614 --> 00:03:32,014 Tiny! 19 00:03:33,533 --> 00:03:34,992 Tiny! 20 00:03:35,013 --> 00:03:38,612 Su�njo kli�ejo na delo, toda su�nja bo ostala v postelji. 21 00:03:38,812 --> 00:03:40,331 Naj si tirani sami skuhajo kavo. 22 00:03:40,453 --> 00:03:44,853 Albert, kje si? Ve�, kje je Tiny? 23 00:03:49,052 --> 00:03:52,331 Spet moramo o tem? � Saj sploh �e nismo! 24 00:03:52,491 --> 00:03:56,531 Olikano govorili o ne�em neolikanem? Ne pred fantom. 25 00:03:56,691 --> 00:04:00,372 Pojdi pogledat, ali so dedkove cigare v njegovem �epu od jakne. 26 00:04:00,532 --> 00:04:03,731 �e niso, jih poi��i zgoraj. 27 00:04:03,890 --> 00:04:05,330 Pohiti! 28 00:04:06,811 --> 00:04:09,971 To, kar si storila, je tako sramotno, da se ne da opisati. 29 00:04:10,131 --> 00:04:12,889 Jaz lahko opi�em na ves glas. 30 00:04:13,050 --> 00:04:14,729 In samo �al ti bo. 31 00:04:14,931 --> 00:04:17,490 Ne gre� v zabavi��ni park in konec! 32 00:04:18,009 --> 00:04:20,689 Nima� meja! Doma bo� ostala! 33 00:04:20,850 --> 00:04:23,889 Me sli�i�? Doma bo� ostala! 34 00:04:27,048 --> 00:04:28,930 Ni cigar. 35 00:04:48,329 --> 00:04:51,127 Vidim, da ima� velike na�rte. 36 00:04:51,927 --> 00:04:55,367 Celo pla�o moram predati tema gonja�ema su�njev. 37 00:04:55,528 --> 00:04:57,646 Lahko pa obdr�im, kar tako zaslu�im. 38 00:04:57,848 --> 00:05:01,887 Albert je pri nas. Lahko pomaga z vezalkami. 39 00:05:08,687 --> 00:05:10,165 Izvoli. 40 00:05:13,127 --> 00:05:15,766 No�e� imeti fanta? 41 00:05:15,966 --> 00:05:18,966 Bojijo se te, ve�? 42 00:05:19,165 --> 00:05:21,725 Zakaj se me bojijo? � Tepe� jih. 43 00:05:21,886 --> 00:05:23,225 V �ali. 44 00:05:23,286 --> 00:05:27,125 Mora� videti svoj obraz, ko nekoga u��ipne�. 45 00:05:27,245 --> 00:05:30,565 Prav, ne bom ve� ��ipala ali tepla. 46 00:05:32,444 --> 00:05:34,965 Albert, bi cigareto? � Ne. 47 00:05:59,122 --> 00:06:02,163 Ti si Hasje Van der Serckt, kajne? 48 00:06:02,322 --> 00:06:05,603 Kam gre�? � V Amsterdam. 49 00:06:05,762 --> 00:06:07,882 Kar v Amsterdam. 50 00:06:08,043 --> 00:06:11,403 Si sit pleskanja z Verstegnom? 51 00:06:11,562 --> 00:06:13,401 Ja. 52 00:06:13,562 --> 00:06:16,641 Ho�e� biti umetnik? 53 00:06:16,802 --> 00:06:20,242 Sedi, peljala te bova, kamor je treba. 54 00:06:29,641 --> 00:06:31,961 Kaj je le mislil? 55 00:06:33,680 --> 00:06:36,399 Tudi huj�e stvari sva videla. 56 00:06:56,439 --> 00:06:59,158 Pri�li smo pogledat, kako je Hasje. 57 00:07:13,757 --> 00:07:16,117 Je od�el? � Ja. 58 00:07:16,276 --> 00:07:20,757 On je dober ulov. Lahko ga videva�, kolikor �eli�. 59 00:07:20,918 --> 00:07:22,557 A le tu, v hi�i. 60 00:07:40,156 --> 00:07:42,235 Ni ravno nekega napredka. 61 00:07:57,276 --> 00:07:59,595 Tu si? � Dobro vidi�. 62 00:07:59,754 --> 00:08:03,514 Kje je Henneman? Ni bil tu? � Od�el je, konec je. 63 00:08:03,673 --> 00:08:05,154 Konec je? 64 00:08:06,153 --> 00:08:07,994 Konec je. � Kaj? 65 00:08:08,153 --> 00:08:10,713 Konec je. To je vse, kar bom rekla. 66 00:08:10,913 --> 00:08:13,673 Zaboga! Kon�no dober ulov, bodo�i komandir... 67 00:08:13,834 --> 00:08:16,353 Prekleto, nikoli se ne bo� nau�ila. 68 00:08:16,514 --> 00:08:19,312 Zdravo! Konec je. � Konec je? 69 00:08:20,793 --> 00:08:23,314 Si se raz�la s Hennemanom? � Mi bo� tudi ti morila s tem? 70 00:08:23,473 --> 00:08:25,514 Ne morem domov, teti pomagam. 71 00:08:29,112 --> 00:08:33,032 Tega ne izpusti, ker ti ne bom ve� iskala drugega. 72 00:08:33,192 --> 00:08:36,511 In ne sme� ga tepsti. Ali ��ipati. 73 00:08:36,672 --> 00:08:39,111 Ta je zlata vreden. 74 00:08:39,272 --> 00:08:41,351 Komaj �akam, da ga vidim. 75 00:08:46,552 --> 00:08:49,390 Te �e boli glava, Albert? 76 00:08:50,350 --> 00:08:51,750 Ven te peljem. 77 00:08:51,911 --> 00:08:56,750 Ni� �udnega, da te boli. Vse te �rke! Mene bi oslepile. 78 00:09:22,908 --> 00:09:24,668 Poro�iti se ho�em z njim. 79 00:09:27,948 --> 00:09:31,347 Torej si vratar. 80 00:09:31,508 --> 00:09:36,107 Potem gotovo v�asih dobi� napitnino. 81 00:09:36,268 --> 00:09:40,587 Ob fiksni pla�i. Ni zelo visoka, toda... 82 00:09:40,788 --> 00:09:42,227 Napitnin se kar nabere. 83 00:09:42,388 --> 00:09:45,707 A to ni ravno varna slu�ba. � Nikakor. 84 00:09:45,868 --> 00:09:48,587 Obstaja mo�nost, da napredujem. 85 00:09:48,748 --> 00:09:50,827 Rad bi bil upravitelj. 86 00:09:50,988 --> 00:09:52,826 Potem ne bo� stal na prepihu. 87 00:09:52,986 --> 00:09:56,027 Tiny, kako resna je vajina zveza? 88 00:09:58,147 --> 00:10:01,865 Rada bi se zaro�ila. � Ni malce prehitro? 89 00:10:02,027 --> 00:10:05,985 Ni� nimam proti zaroki, toda ona se ne more poro�iti pred dvajsetim. 90 00:10:06,145 --> 00:10:07,785 Toda polnoletna je. 91 00:10:10,105 --> 00:10:14,625 Dogovorili smo se, da ne bo �la od doma pred dvajsetim. Razume�? 92 00:10:14,825 --> 00:10:17,145 Reci mu, zakaj, ker mu ni jasno. 93 00:10:17,306 --> 00:10:19,144 To je med nami. 94 00:10:19,304 --> 00:10:22,424 Jaz mu bom povedala. � Ne pride v po�tev. 95 00:10:24,225 --> 00:10:28,225 �e nekaj moram vedeti... Vendarle gre za zaroko. 96 00:10:28,423 --> 00:10:34,303 Poslu�ajta. Lahko se zaro�ita kadarkoli, jaz bom pla�al proslavo, 97 00:10:34,543 --> 00:10:36,783 a ne bomo ni�esar ve� omenjali. 98 00:10:36,943 --> 00:10:39,543 Ne zakaj se ne sme poro�iti pred dvajsetim, 99 00:10:39,703 --> 00:10:42,783 ne tistega drugega, kar je Tiny omenila. 100 00:10:49,263 --> 00:10:52,783 In to je vse. Kak�na zgodba, kajne? 101 00:10:52,942 --> 00:10:55,302 Vro�e mi je. 102 00:10:55,783 --> 00:11:01,662 Ko se zaro�im, ne bo� ve� smel prihajati k meni v posteljo. 103 00:11:02,221 --> 00:11:07,422 Ta no�e, da mi drugi mo�ki prihajajo v posteljo. To ti je jasno. 104 00:11:37,580 --> 00:11:41,779 Tiny, pristavi kavo! 105 00:11:44,499 --> 00:11:49,178 Na�a Tiny se bo zaro�ila. Jaz pla�am proslavo, vsi ste vabljeni. 106 00:11:49,338 --> 00:11:52,418 S kom? � S Petrom Walravnom. 107 00:11:52,578 --> 00:11:53,618 Z vratarjem. 108 00:11:53,698 --> 00:11:56,817 Stalno ima vnetje mehurja od stajanja na prepihu. 109 00:11:57,178 --> 00:12:02,177 Kar naprej se prito�uje. Kot tisti violinist. 110 00:12:16,897 --> 00:12:20,537 Strup za podgane mu bom dala v kavo. Nih�e ne bo opazil. 111 00:12:20,697 --> 00:12:24,936 Dokler se ne zru�i. A ne bo vedel, da je to od kave. 112 00:12:25,256 --> 00:12:27,096 Ima� strup za podgane? 113 00:12:41,934 --> 00:12:45,455 Pa ga ne bo okusil? � Ne, �e ga dobro ume�am. 114 00:12:45,894 --> 00:12:47,975 Morda bo kava �udnega okusa. 115 00:12:48,495 --> 00:12:53,974 Toda gosti tega ne re�ejo, temve� vedno re�ejo, da je kava dobra. 116 00:12:54,134 --> 00:12:56,813 Potem pa se bo zru�il pod mizo. Mrtev. 117 00:13:15,732 --> 00:13:18,972 Torej se bo� zaro�ila, Tiny? 118 00:13:19,173 --> 00:13:22,371 Meni ni�esar ne dodajaj. �rno pijem. 119 00:13:23,091 --> 00:13:25,133 Kot imam �rno pod nohtom. 120 00:13:25,731 --> 00:13:27,532 Albert, ve�, kako je Nico sme�en? 121 00:13:27,692 --> 00:13:33,292 Neko� je vrgel mesno kroglico v usta �loveku, ki je zehal. 122 00:13:33,451 --> 00:13:36,611 Ja, tak sem. 123 00:13:36,772 --> 00:13:40,171 Skoraj se je zadu�il. 124 00:13:40,411 --> 00:13:41,931 Zaboga! 125 00:13:42,572 --> 00:13:44,770 Tiny, kaj dela�? 126 00:13:44,931 --> 00:13:49,451 Ti dam eno svojo srajco? � Ne bom �el vanjo. 127 00:14:00,570 --> 00:14:03,090 Van Dartel �e ni od�el. 128 00:14:05,129 --> 00:14:08,649 Vendarle bi mu morala dati tisti strup. 129 00:14:08,808 --> 00:14:11,729 Zdaj bi ga �e odpeljal mrtva�ki voz. 130 00:14:15,089 --> 00:14:17,129 Nikar! 131 00:14:17,328 --> 00:14:18,849 Smrdi�. 132 00:14:21,088 --> 00:14:22,687 Ni� ne voham. 133 00:14:24,648 --> 00:14:27,248 Jaz smrdim. � Meni se ne zdi. 134 00:14:29,408 --> 00:14:30,847 Pridi. 135 00:14:32,128 --> 00:14:35,006 Tiste grozne dneve v mesecu imam. 136 00:14:36,126 --> 00:14:38,967 �eprav ne vem, ali je prava menstruacija. 137 00:14:40,326 --> 00:14:42,326 In ali jo bom kdaj spet imela. 138 00:14:43,807 --> 00:14:48,286 Prej sem jo imela. Dobila sem jo pri 12�ih, pri 14�ih pa se je nehala. 139 00:14:48,447 --> 00:14:53,525 V�asih mi kaj prite�e, a zelo neredno. 140 00:14:55,765 --> 00:15:00,445 Ne vem, ali gre za pravo perilo ali nezdravo krvavenje. 141 00:15:01,206 --> 00:15:07,684 Si �la k zdravniku? � Ne drznem si. Butasto, kajne? 142 00:15:07,845 --> 00:15:10,845 Strah me je, da bi kaj odkrili. 143 00:15:11,004 --> 00:15:13,524 Kaj pravi babica? 144 00:15:13,684 --> 00:15:17,524 Misli�, da s to �ensko lahko govorim o tem? 145 00:15:17,684 --> 00:15:20,884 Bolje, da govorim z vrati. 146 00:15:21,083 --> 00:15:24,683 Ta vsaj odgovorijo kaj smiselnega. Ko je prepih. 147 00:15:55,841 --> 00:15:57,322 Pridi. 148 00:16:07,520 --> 00:16:09,480 Kaj je hotel? � Kdo? 149 00:16:09,640 --> 00:16:11,201 Henneman! 150 00:16:14,559 --> 00:16:16,020 Kaj je rekel? 151 00:16:18,120 --> 00:16:21,600 Govoril je o tebi. Rekel je, da si prekinila z njim. 152 00:16:22,279 --> 00:16:27,999 Ja, zaradi tebe. � Gre za na�in, na katerega si to naredila. 153 00:16:28,399 --> 00:16:31,720 Preprosto prekinila sem z njim. Brez okoli�enja. 154 00:16:33,119 --> 00:16:35,558 Pri�el me je opozorit. � Opozorit? 155 00:16:37,359 --> 00:16:40,759 Hotel se je poro�iti s tabo in imeti otroke. 156 00:16:41,759 --> 00:16:45,758 Ti pa si mu rekla, da si... Neplodna. 157 00:16:47,278 --> 00:16:51,717 To me je pri�el opozorit. � �e ne razume�, koliko mi je mar zate? 158 00:16:52,758 --> 00:16:56,758 Star�i so zelo hoteli, da se poro�im z njim in on je to vedel. 159 00:16:56,918 --> 00:16:58,876 A potem sem spoznala tebe. 160 00:16:59,077 --> 00:17:02,437 Le tako sem se ga lahko znebila. 161 00:17:30,115 --> 00:17:32,634 �ef pravi, da mora� oditi. 162 00:17:39,515 --> 00:17:42,075 Hennemanu sem lagala. 163 00:17:43,794 --> 00:17:48,315 Torej nisi neplodna? � Ne, prismoda. Lagala sem. 164 00:17:48,473 --> 00:17:52,594 Da se ga znebim in se lahko poro�im s tabo. 165 00:17:52,752 --> 00:17:55,074 In imam otroke. 166 00:17:56,952 --> 00:18:01,874 Ve�, kako sem bil �okiran? Hotel sem prekiniti. 167 00:18:02,073 --> 00:18:06,633 Pokazala ti bom, da je to bila la�. Naslednji teden imam plodne dneve. 168 00:18:09,073 --> 00:18:11,393 Pridi. Delati morava. 169 00:18:12,071 --> 00:18:16,712 Tvoja babica je tako bolna, da ni� ne more delati. 170 00:18:27,151 --> 00:18:29,351 Spet sem nose�a. 171 00:18:31,951 --> 00:18:36,590 Mojbog, nisi mogla otroka poslati ven iz sobe? 172 00:18:36,750 --> 00:18:40,471 Albert, gor se pojdi igrat. Poklicala te bom na sendvi�. 173 00:18:47,670 --> 00:18:51,470 Ljubi Bog, kak�ne nesre�e nas morajo doleteti... 174 00:18:51,990 --> 00:18:53,288 Kaj zdaj? 175 00:18:53,349 --> 00:18:56,828 Zdaj ne gre za to, ali se ho�em poro�iti s Petrom. 176 00:18:57,229 --> 00:18:59,349 Temve� se moram poro�iti z njim. 177 00:18:59,509 --> 00:19:04,308 Kako pa? � Hitro, preden postane vidno. 178 00:19:05,868 --> 00:19:10,387 Kako si to lahko dopustila? Vedno te budno paziva! 179 00:19:10,548 --> 00:19:15,307 Vesta, kako se to zgodi, kajne? Ne igrajta se nedol�na. 180 00:19:15,468 --> 00:19:18,307 Ho�eta, da re�em, da sem sedla na umazano strani��no desko? 181 00:19:18,507 --> 00:19:22,787 Peter je o�e in... Nisva pazila. 182 00:19:23,067 --> 00:19:24,067 On ve? 183 00:19:24,147 --> 00:19:26,386 Jutri bo pri�el govorit o tem. 184 00:19:27,267 --> 00:19:30,426 Stra�no me je sram. � Raje se sramuj �esa drugega! 185 00:19:30,586 --> 00:19:33,067 Vedno sva ti bila dober vzor. 186 00:19:33,227 --> 00:19:38,625 Lahko se ga tudi znebim. � Sem tudi to do�ivela? 187 00:19:40,826 --> 00:19:46,066 Grem po Alberta. Ne ve, kaj se dogaja, pa tudi jedel ni. 188 00:19:58,744 --> 00:20:01,065 Kako gre dvorjenje? 189 00:20:01,184 --> 00:20:04,424 To, kar si naredil, ni lepo. � Kaj pa? 190 00:20:05,064 --> 00:20:08,065 Lagal, da lo�i� Tiny in mene. 191 00:20:08,184 --> 00:20:09,984 Kako to misli�, lagal? 192 00:20:10,144 --> 00:20:15,584 To je res bedno. Zlasti, da si policist tako izmi�lja. 193 00:20:15,743 --> 00:20:18,703 To je resnica in le resnica. 194 00:20:18,864 --> 00:20:21,702 Ni neplodna. Nose�a je. 195 00:20:23,144 --> 00:20:25,982 Izvoli, to je od Tiny. 196 00:20:35,903 --> 00:20:39,582 Nikakr�nega pisma ni. Nisem niti bila na pregledu. 197 00:20:39,741 --> 00:20:43,540 �e kako sem plodna! Zanosim, ko sedem v mokro travo. 198 00:20:47,861 --> 00:20:51,102 Henneman mi je rekel, naj ti dam to. 199 00:20:53,381 --> 00:20:56,020 Neplodna zaradi vnetja... 200 00:20:56,101 --> 00:20:57,520 Dovolj, hvala! 201 00:20:59,181 --> 00:21:04,059 Bistvo je, da si Hennemanu povedala resnico, da se ga znebi�, 202 00:21:04,180 --> 00:21:08,059 meni pa si lagala, da bi se poro�ila z mano. 203 00:21:08,539 --> 00:21:10,000 Ali kaj? 204 00:21:11,779 --> 00:21:16,579 Prav. Glede na to, da se no�em ve� poro�iti s tabo, 205 00:21:16,740 --> 00:21:20,979 mi tudi tvojih star�ev ni treba �akati. Pozdravi ju. 206 00:21:25,979 --> 00:21:27,419 Katera je zadnja beseda? 207 00:21:28,219 --> 00:21:32,057 Pe��ena ura. � Poka�i mi. 208 00:21:32,458 --> 00:21:37,138 Ja, pe��ena ura. Zelo dobro. Adijo, kolega. 209 00:21:53,977 --> 00:21:55,896 Je kaj narobe? 210 00:21:58,457 --> 00:22:01,096 Ti je slabo? 211 00:22:03,737 --> 00:22:06,336 Med nose�nostjo je to normalno. 212 00:22:34,693 --> 00:22:36,374 Kaj pa je spet? 213 00:22:37,054 --> 00:22:40,173 Spontani splav sem imela. 214 00:22:40,334 --> 00:22:42,773 Kakor si si postlala, tako bo� spala. 215 00:22:42,933 --> 00:22:48,252 To je greh. Pravijo, da Bog takoj kaznuje, toda tu je dal re�itev. 216 00:22:48,413 --> 00:22:51,653 Lahko bi se dobro poro�ila. 217 00:22:51,813 --> 00:22:55,971 Tisti policist ima svetlo prihodnost. To tudi sama ve�. 218 00:22:56,531 --> 00:22:58,012 V posteljo greva. 219 00:23:32,690 --> 00:23:34,130 �akaj! 220 00:23:36,690 --> 00:23:38,130 Zadnja pla�a. 221 00:23:39,450 --> 00:23:43,249 Opravljala bo� hi�na dela. Mama je preve� bolna. 222 00:23:43,410 --> 00:23:46,650 Potem sploh ne bom mogla ven iz hi�e. � Tako je. 223 00:24:00,888 --> 00:24:02,568 Kon�no si tu. 224 00:24:03,128 --> 00:24:05,127 Mislila sem, da si bolna. 225 00:24:07,048 --> 00:24:08,487 Pristavi �aj. 226 00:24:14,567 --> 00:24:16,606 Bodi priden pri babici. 227 00:24:38,286 --> 00:24:40,246 Va� gost je spet tu! 228 00:24:44,965 --> 00:24:49,325 Lepo te je spet videti, Albert. Po�akaj me, v mesto greva. 229 00:25:13,203 --> 00:25:14,682 Tu me po�akaj. 230 00:25:21,083 --> 00:25:23,603 I��ete kaj? � �ensko, ki �ivi zgoraj. 231 00:25:23,761 --> 00:25:26,682 Zdavnaj se je odselila. 232 00:25:29,563 --> 00:25:33,320 V industrijski coni ima hotel za pse. 233 00:25:47,520 --> 00:25:50,760 Te�ave imam zaradi slabe �enske, Albert. 234 00:25:50,920 --> 00:25:54,240 Morala bo pla�ati za to, ne glede na posledice. 235 00:25:54,400 --> 00:25:57,359 Si zato dala no� v torbico? 236 00:25:58,039 --> 00:25:59,480 Kaj bo� naredila? 237 00:25:59,559 --> 00:26:02,319 Jo ustra�ila ali zabodla. Bom �e videla. 238 00:26:08,319 --> 00:26:12,719 �e se zgodi kaj slabega, pojdi ven in me po�akaj na avtobusni postaji. 239 00:26:27,718 --> 00:26:29,637 Kaj ho�e�? 240 00:26:31,837 --> 00:26:34,478 Pustiti tu svojega psa Bobbyja med dopustom. 241 00:26:34,917 --> 00:26:37,757 Grem zapret flandrijske ov�arje. 242 00:26:39,917 --> 00:26:44,156 Ti nima� psa. � A ona tega ne ve. 243 00:26:48,436 --> 00:26:50,355 Te poznam od nekod? 244 00:26:51,237 --> 00:26:53,036 Ne bi vedela. 245 00:27:03,914 --> 00:27:06,635 Ne vem, ali bo Bobbyju tu v�e�. 246 00:27:06,796 --> 00:27:09,595 Smrdi in zadu�ljivo je. 247 00:27:09,755 --> 00:27:14,075 Trikrat dnevno dobijo kakovostno pasjo hrano. 248 00:27:14,234 --> 00:27:17,074 Stalno dobivajo �isto vodo. 249 00:27:17,233 --> 00:27:19,473 In vsak dan gredo na sprehod. 250 00:27:23,034 --> 00:27:26,314 Res mislim, da te od nekod poznam. 251 00:27:29,074 --> 00:27:33,432 Neko� sva se sre�ali, ko si �ivela nad ribarnico. 252 00:27:33,833 --> 00:27:36,153 Tudi tam je smrdelo. 253 00:27:37,792 --> 00:27:41,913 Nikoli nisem �ivela nad ribarnico. Ne poznam te. 254 00:27:42,073 --> 00:27:44,231 Mislila sem, da te, a sem se zmotila. 255 00:27:44,393 --> 00:27:48,711 Nisi se. Bila sem gor pri tebi. Smrdelo je po pokvarjenih jeguljah. 256 00:27:48,873 --> 00:27:52,751 Moti� se. Nikoli te nisem videla. 257 00:27:52,913 --> 00:27:55,352 Moj hotel za pse pa je poln. 258 00:28:09,951 --> 00:28:13,029 Ta �enska je prej delala zelo slabe stvari, Albert. 259 00:28:13,151 --> 00:28:15,070 Tvoja mama pa ve za to. 260 00:28:15,230 --> 00:28:18,270 Kak�ne slabe stvari? � Morala bi jo ubiti. 261 00:28:18,671 --> 00:28:21,310 A bi to bilo �e huje... 262 00:28:21,471 --> 00:28:25,150 Od tega, kar je ona storila. Ne bom ji tega privo��ila. 263 00:28:30,750 --> 00:28:32,588 Si videl njene prste? 264 00:28:33,148 --> 00:28:35,828 Umazane nohte? Vse je �rno. 265 00:28:37,148 --> 00:28:39,868 Taki �enski ne zaupa� niti psa. 266 00:29:36,345 --> 00:29:40,065 Slu�kinja je pravkar pripravila �aj. 267 00:29:41,305 --> 00:29:46,345 Ga lahko butler nese gor, da slu�kinja lahko olupi krompir? 268 00:29:46,505 --> 00:29:48,865 Bled si. Ti je slabo? 269 00:29:49,023 --> 00:29:52,223 Ne po�utim se dobro. � Zdravnik je zgoraj. 270 00:29:52,384 --> 00:29:56,542 Naj ti da tablete. Ta �arlatan stalno visi tu pri tvoji babici. 271 00:29:56,703 --> 00:30:00,262 Vsak dan je tu. Lahko ti da kak�no tableto. 272 00:30:03,702 --> 00:30:06,143 Doktor, saj ne umiram, kajne? 273 00:30:06,623 --> 00:30:12,182 Veliko bolje je. Veliko teko�ine, pa boste �ez nekaj tednov bolj�i. 274 00:30:20,021 --> 00:30:22,182 Pravi, da se bom bolje po�utila. 275 00:30:22,342 --> 00:30:27,020 Ne more biti huje od tega. Samo bruham in... 276 00:30:28,260 --> 00:30:32,501 Ti zdravnik ni�esar ne da? � Za nobeno rabo ni. 277 00:30:32,661 --> 00:30:37,141 Bolje, da mi po�ljejo vodovodarja. Te�e mi iz obeh strani. 278 00:30:37,300 --> 00:30:41,140 Nato�i mi �aj. Grozen okus imam v ustih. 279 00:30:41,300 --> 00:30:45,819 Tudi sebi nato�i. Zdravnik pravi, da morajo vsi piti veliko teko�ine. 280 00:30:46,940 --> 00:30:48,859 Pa bomo pili. 281 00:30:50,019 --> 00:30:52,019 Se slabo po�uti�? 282 00:30:53,420 --> 00:30:55,619 �aj ti bo pomagal. 283 00:31:40,455 --> 00:31:42,695 Zelo si bled, Albert. 284 00:31:44,016 --> 00:31:45,895 Popil sem babi�in �aj. 285 00:31:46,057 --> 00:31:49,496 Ti je sicer slabo od �aja? 286 00:31:49,655 --> 00:31:51,736 Ne, samo danes. 287 00:31:51,894 --> 00:31:55,694 Pripravila ti bom topel jane�ev napitek. Pomagal ti bo. 288 00:32:04,615 --> 00:32:06,375 Spet enako! 289 00:32:06,654 --> 00:32:10,414 Ona zgoraj le�i kot kraljica, jaz pa sem le slu�kinja. 290 00:32:11,213 --> 00:32:15,413 To je moja usoda. Ni ravno dobra, da ve�. 291 00:32:17,253 --> 00:32:19,253 Si kdaj razmi�ljal o svoji usodi? 292 00:32:19,732 --> 00:32:23,252 Albert Egberts, najpametnej�i v razredu. 293 00:32:23,772 --> 00:32:29,333 Usodi se lahko zoperstavi�. V svoji francoski revoluciji. 294 00:32:29,732 --> 00:32:33,813 Ne bodi za�uden, �e tu pride do vstaje. 295 00:32:36,652 --> 00:32:39,653 Albert, to bi moralo biti presene�enje. 296 00:32:39,811 --> 00:32:44,572 Babica pravi, naj ti to dam za veliko no� in rojstni dan, a ti dajem zdaj. 297 00:32:44,731 --> 00:32:47,612 Bled si. Ti je slabo? Gotovo od mleka. 298 00:33:01,330 --> 00:33:03,050 Si sanjal? 299 00:33:04,049 --> 00:33:05,451 Mene? 300 00:33:06,849 --> 00:33:08,690 Zakaj je babica tako bolna? 301 00:33:09,450 --> 00:33:11,210 �ol�ni kamni. 302 00:33:11,809 --> 00:33:14,170 In veliko pretvarjanja. 303 00:33:18,209 --> 00:33:20,609 Te spravim v bolj�o voljo? 304 00:33:22,249 --> 00:33:24,328 �e mi da� malo �okoladnega jajca, 305 00:33:24,848 --> 00:33:28,689 ti bom povedala o stricu Hasjeju in Papuancih. 306 00:33:28,888 --> 00:33:30,328 Prav. 307 00:33:50,207 --> 00:33:53,727 Ve�, da so Papuanci bojevniki. 308 00:33:54,007 --> 00:33:57,007 Nimajo pu�k, a Nizozemce napadajo z lokom in pu��ico. 309 00:33:57,207 --> 00:34:02,487 S strupenimi pu��icami. Pravi strup. Zadene te pu��ica in mrtev si. 310 00:34:10,646 --> 00:34:15,646 A gotovo ne ve�, da so Papuanci skoraj goli. 311 00:34:15,804 --> 00:34:19,164 Mo�ki nosijo ovitek za penis. Ve�, kaj je to? 312 00:34:19,365 --> 00:34:21,885 �e �okolade, druga�e bom nehala. 313 00:34:26,804 --> 00:34:32,244 Ti mo�ki vedno imajo trd... Erekcijo. 314 00:34:33,003 --> 00:34:37,324 To pomeni, da penis ni spro��en, kot ko lula�, temve� stoji. 315 00:34:37,844 --> 00:34:39,403 Vzravnano. 316 00:34:39,563 --> 00:34:42,884 In potem ga potisnejo v ovitek. Tak obi�aj imajo. 317 00:34:43,043 --> 00:34:46,923 Z vrvjo ga pove�ejo okrog vratu. 318 00:34:47,123 --> 00:34:50,362 In pod jajci, da stoji na mestu. 319 00:34:51,003 --> 00:34:55,443 Tega te ne u�ijo v �oli, kajne? Za to potrebuje� teto Tiny. 320 00:34:58,481 --> 00:35:01,001 Ti povem �e kaj? � Ja. 321 00:35:17,360 --> 00:35:21,800 Koos Kassenaar se ho�e poro�iti z mano. � Kdo? 322 00:35:22,001 --> 00:35:24,960 Rde�elasi Koos, ne pozna� ga. Iz Brede je. 323 00:35:25,360 --> 00:35:27,360 Naj se poro�im? 324 00:35:29,119 --> 00:35:31,159 Potem bi se odselila v Bredo. 325 00:35:32,641 --> 00:35:34,280 Pogre�ala bi te. 326 00:35:34,880 --> 00:35:36,400 Mali dreka�. 327 00:35:39,079 --> 00:35:42,000 Prihaja! V prekrasni obleki. 328 00:35:42,280 --> 00:35:44,119 Moral je... 329 00:35:48,838 --> 00:35:52,838 Mi lahko zave�e� kravato? � Seveda. � Lepo in �vrsto. 330 00:35:54,798 --> 00:35:58,197 Koos! � Kaj je? � Nos se ti sveti kot biljardna krogla. 331 00:35:58,358 --> 00:36:01,277 Ne more� tak pred oltar. 332 00:36:01,438 --> 00:36:04,557 Pridi. � No�em pudra na obrazu. � Ne? 333 00:36:08,117 --> 00:36:11,637 Ves se sveti�. Pridi. 334 00:36:11,797 --> 00:36:17,036 Zelo ob�utljivo ko�o imam. � Toda sveti� se. 335 00:36:17,237 --> 00:36:19,876 Morda se svetim, toda ti mi odira� ko�o! 336 00:36:21,317 --> 00:36:22,795 Koos! 337 00:36:23,836 --> 00:36:25,257 Hej! 338 00:36:27,996 --> 00:36:30,356 S �im si si namazal obraz? 339 00:36:33,235 --> 00:36:38,675 Tako to delate v Bredi? Dan pred poroko se son�ite? 340 00:36:39,076 --> 00:36:41,635 Pa ravno ti, s temi pegicami. 341 00:36:41,795 --> 00:36:45,195 Ne morem se slikati s tabo, ko si tak. 342 00:36:46,715 --> 00:36:48,835 Martina Antonia Maria Van der Serckt, 343 00:36:48,994 --> 00:36:52,835 ali vzame� Kornelisa Lucasa Maria Kassenaarja za mo�a? 344 00:36:52,994 --> 00:36:59,273 Mu obljubi� zvestobo v dobrem in zlem, v zdravju in bolezni? 345 00:36:59,434 --> 00:37:00,893 Ja. 346 00:37:45,431 --> 00:37:48,990 Dober dan, dragi ljudje. 347 00:37:58,670 --> 00:38:01,630 Zdravo Koos, lepa zabava. 348 00:38:04,909 --> 00:38:08,268 To bo� rabil ve�inoma za lulanje. 349 00:38:09,108 --> 00:38:11,429 Prosim? Kako to misli�? 350 00:38:12,829 --> 00:38:15,188 Ne ve� prav veliko o Tiny, kajne? 351 00:38:19,548 --> 00:38:21,909 Na sve� zrak... 352 00:38:22,068 --> 00:38:27,507 Kaj pa je bilo z apostoli po �ude�u pomno�enja kruha in rib? 353 00:38:27,668 --> 00:38:29,228 Pridi. 354 00:38:33,827 --> 00:38:37,306 Po �ude�u pomno�enja kruha 355 00:38:37,467 --> 00:38:41,626 so zanje ostali ostanki. 356 00:38:44,547 --> 00:38:46,507 Zakaj mi nisi prej rekla? 357 00:38:46,666 --> 00:38:48,387 Nisem ti imela kaj re�i. To ni res. 358 00:38:48,545 --> 00:38:53,666 Lahko bi mi rekla, da so govorice. Na lastni poroki sem izpadel kreten. 359 00:38:53,826 --> 00:38:56,465 Nisem vedela, da obstajajo govorice. � Prevaran sem. 360 00:38:56,666 --> 00:39:00,864 Jaz sem bila domnevno neplodna. Padla sem na vejo z razkre�enimi nogami. 361 00:39:01,025 --> 00:39:06,626 Zdravniki so rekli, da ne bom imela otrok, zdaj pa sem nose�a s tretjim. 362 00:39:08,385 --> 00:39:10,545 Koos, ne verjemi govoricam. 363 00:39:10,704 --> 00:39:14,065 Vsi vidijo, da sta ploden par. 364 00:39:14,224 --> 00:39:15,804 Ni� ne bo z medenimi tedni. Vra�ava se v Bredo 365 00:39:15,864 --> 00:39:20,744 in jutri ob 9h greva k zdravniku po napotnico za specialista. 366 00:39:20,905 --> 00:39:22,364 Ho�em biti prepri�an. 367 00:39:22,425 --> 00:39:24,385 Pa najini medeni tedni v Luganu? 368 00:39:24,543 --> 00:39:29,143 Zavarovalnica mi bo vrnila denar. Najprej se ho�em prepri�ati. 369 00:39:29,304 --> 00:39:32,264 Tako sem se veselila Lugana! 370 00:39:32,423 --> 00:39:36,143 Preobleci se v navadno obleko, �ez pol ure odideva. 371 00:39:39,543 --> 00:39:41,463 Albert... 372 00:39:41,782 --> 00:39:46,342 Pojdi vpra�at natakarja, ali ima ostre kle��e. Prav? 373 00:40:14,260 --> 00:40:17,420 Albert, kako se po�uti�? � Dobro. 374 00:40:20,221 --> 00:40:23,219 Vidim, da si bolan. Bled si kot krpa. 375 00:40:23,380 --> 00:40:27,739 V Bredo ho�em. � Ne more� tak v Bredo. 376 00:40:27,900 --> 00:40:29,818 Teta Tiny me potrebuje. 377 00:40:29,980 --> 00:40:33,659 Nima otrok, pa moram biti njen sin med prazniki. 378 00:41:38,894 --> 00:41:42,335 Pa sta �la. Kon�no. 379 00:41:43,333 --> 00:41:47,373 Lezi v posteljo, pa ti bo bolje. � Prav. 380 00:42:08,092 --> 00:42:09,733 Ubo��ek. 381 00:42:13,052 --> 00:42:15,092 Ima� vro�ino? 382 00:42:24,731 --> 00:42:26,152 Pomakni se. 383 00:42:30,610 --> 00:42:32,771 Ve�, da tudi on lahko zraste? 384 00:42:34,050 --> 00:42:36,731 In da lahko prite�e nekaj poleg lulanja? 385 00:42:37,891 --> 00:42:41,969 �e malo, pa bo ven pritekalo seme, s katerim se delajo otroci. 386 00:42:42,690 --> 00:42:44,811 �e pa ni� ne prite�e... 387 00:42:45,010 --> 00:42:46,610 Kot pri tvojem stricu Koosu... 388 00:42:46,771 --> 00:42:52,210 Dobro, nekaj prite�e, toda to je po�asno seme. 389 00:42:52,369 --> 00:42:55,128 Se spomni�, kako je vpil name na svatbi? 390 00:42:55,289 --> 00:42:59,489 �la sva v bolni�nico na pregled in kaj se je pokazalo? 391 00:42:59,650 --> 00:43:02,248 Tvoj stric Koos je zelo neploden. 392 00:43:05,329 --> 00:43:09,208 Torej vratar Peter ni imel prav s tistim pismom? 393 00:43:10,327 --> 00:43:12,887 S katerim pismom? � Iz bolni�nice. 394 00:43:13,088 --> 00:43:15,447 Pokazal ti ga je. Zraven sem bil. 395 00:43:15,967 --> 00:43:20,967 Dobil ga je od policista. Pisalo je, da ne more� imeti otrok. 396 00:43:21,088 --> 00:43:22,487 Aha, ta bedarija. 397 00:43:22,686 --> 00:43:26,487 Zdaj sem se spomnila. Samo blefiral je. 398 00:43:26,806 --> 00:43:29,766 Mo�ki... Fuj! 399 00:43:32,726 --> 00:43:36,365 Grem ti naredit sendvi�. Bolje se bo� po�util. 400 00:43:40,327 --> 00:43:45,405 Albert, obljubi mi, da tega pisma ne bo� omenjal pred Koosom. 401 00:43:48,126 --> 00:43:49,646 Ponarejeno je. 402 00:43:50,286 --> 00:43:54,244 A ti ne morem pokazati, da je ponarejeno, ker sem ga raztrgala. 403 00:43:54,445 --> 00:43:58,646 Lahko pripelje do hudega nesporazuma, tega pa no�e�. 404 00:44:00,324 --> 00:44:01,885 Ne pozabi tega. 405 00:46:05,596 --> 00:46:09,155 Tu Maaike Boezaardt. Halo? � Dober dan, soseda. 406 00:46:14,235 --> 00:46:18,115 Kako to misli� kri, Albert? Si lahko bolj jasen? 407 00:46:18,315 --> 00:46:20,235 Daj mi teto Tiny ali strica Koosa. 408 00:46:20,514 --> 00:46:23,474 Nista tu. � Menda te nista pustila samega doma? 409 00:46:23,675 --> 00:46:26,554 Ni ju. � Si vse pregledal? 410 00:46:26,675 --> 00:46:28,114 Nista v spalnici. 411 00:46:28,394 --> 00:46:31,313 Postelja je polna krvi. � Kaj se dogaja? 412 00:46:46,673 --> 00:46:51,393 Ja, Albert. Tvoja teta ima �e vedno krvavitve. 413 00:46:53,233 --> 00:46:55,353 Zakaj ne gre� k zdravniku? 414 00:46:59,472 --> 00:47:01,391 Nekega dne bom �la. 415 00:47:09,112 --> 00:47:13,150 Ne motijo me �u�ki, moti pa me packarija, ki jo naredijo. 416 00:47:13,311 --> 00:47:16,431 Pohiti in sedi! Zamudili bomo. 417 00:47:22,311 --> 00:47:23,791 Nehaj se prito�evati, 418 00:47:23,951 --> 00:47:28,949 sicer te bom vrgel ven, pa bo� sedela na cesti s svojo blazinico. 419 00:47:31,030 --> 00:47:32,989 Tiny, lepo sedi. 420 00:47:33,070 --> 00:47:36,070 �e zleti� v �ipo, bova v �e huj�ih te�avah. 421 00:47:36,230 --> 00:47:40,349 �e sem v hudih te�avah s tipom, ki dela potomce zunaj hi�e. 422 00:47:42,190 --> 00:47:44,429 Zakaj mol�i�, Albert? 423 00:47:44,789 --> 00:47:49,188 Te moti, da malo zamujamo? Dobro, da si poklical domov. 424 00:47:49,389 --> 00:47:52,588 Oglasiti se ho�em na Lynxovi. Ne smejo misliti... 425 00:47:52,748 --> 00:47:54,427 Nehaj se prito�evati! 426 00:47:54,668 --> 00:47:58,347 Rekla jim bom, kako je! � V avtu je fant! 427 00:47:58,509 --> 00:48:00,349 Vse bodo sli�ali! 428 00:48:01,507 --> 00:48:03,628 Za za�etek tvoja mama! 429 00:48:06,668 --> 00:48:08,788 Se vidiva. 430 00:48:08,947 --> 00:48:12,068 Kako si? � Odli�no, recimo. 431 00:48:12,228 --> 00:48:16,067 Za spremembo sem skoraj na smrt izkrvavela. Sicer pa je vse odli�no. 432 00:48:16,226 --> 00:48:17,447 Kako si ti, Hanny? 433 00:48:17,507 --> 00:48:21,947 Malo greva razveselit vajine star�e. 434 00:48:24,427 --> 00:48:26,306 Hvala! 435 00:48:28,786 --> 00:48:30,947 Kako je bilo? � Dobro. 436 00:48:59,065 --> 00:49:01,744 Bi �la? Ali ne? 437 00:49:29,382 --> 00:49:32,382 Dr�i gobec. Proslava se �e ni za�ela. 438 00:49:32,541 --> 00:49:33,907 Proslava! 439 00:49:33,942 --> 00:49:38,621 Kostum za su�nje nosim. Morala se bom plaziti skozi prah. 440 00:49:38,782 --> 00:49:41,701 Ja, zabava. A ne zame. 441 00:49:41,862 --> 00:49:45,541 Pripeljali so me iz Brede, da tu delam zanje. 442 00:49:45,701 --> 00:49:51,739 Vsi so vedeli, da me dr�ita kot su�njo, a nih�e ni ni� ukrenil. 443 00:50:01,139 --> 00:50:02,579 Dober dan! 444 00:50:04,420 --> 00:50:06,579 �estitam. 445 00:50:11,820 --> 00:50:14,659 �estitke vsem. 446 00:50:14,818 --> 00:50:16,159 Mama, tudi tebi. 447 00:50:16,219 --> 00:50:20,297 Tiny, nehaj in pridi sem. 448 00:50:22,097 --> 00:50:24,217 �isti� lahko v kuhinji. � Ne jo�i. 449 00:50:24,378 --> 00:50:26,577 Pozna� jo, v redu bo. 450 00:50:35,777 --> 00:50:37,617 Spet nista var�evala, kaj? 451 00:50:38,336 --> 00:50:41,496 Mi bo� ukazovala kot prej? 452 00:50:41,617 --> 00:50:43,177 Lepa obleka. 453 00:50:46,217 --> 00:50:51,856 Vsakemu po �li�ko torte, pa je bo morda dovolj za vse. 454 00:50:56,137 --> 00:50:57,815 Hej, Albert Egberts! 455 00:50:57,976 --> 00:51:02,175 Najpametnej�i v razredu. Povej, kaj je rubinska obletnica? 456 00:51:03,255 --> 00:51:04,856 �tirideseta obletnica poroke. 457 00:51:05,014 --> 00:51:07,014 Res je. Koliko pa je stara tvoja mama? 458 00:51:09,255 --> 00:51:11,775 Dvain�tirideset. � Dvain�tirideset. 459 00:51:11,936 --> 00:51:16,054 Ja, tako to po�nejo hinavski katoliki. 460 00:51:16,215 --> 00:51:19,853 Najprej praznujejo h�erkin 42. rojstni dan, 461 00:51:20,014 --> 00:51:23,173 teden pozneje pa 40. obletnico poroke. 462 00:51:24,375 --> 00:51:26,894 Dvain�tirideset minus �tirideset je dve. 463 00:51:27,213 --> 00:51:32,494 Hanny je imela dve leti, ko sta se kon�no poro�ila. 464 00:51:32,653 --> 00:51:37,733 Nam sta moralizirala, sama pa se nista takoj poro�ila! 465 00:51:37,934 --> 00:51:39,494 Dovolj, Tiny. Pomiri se! 466 00:51:39,652 --> 00:51:41,574 Poglej, kako tam sedita. 467 00:51:41,773 --> 00:51:46,213 Kot kraljevski par. Stregli pa sta ju lastni h�erki. 468 00:51:46,413 --> 00:51:49,251 Dovolj, Tiny! � Nisva se mogla poro�iti. 469 00:51:49,413 --> 00:51:52,132 Kaj? � Ne pusti se sprovocirati. 470 00:51:52,291 --> 00:51:56,253 V zaporu sem bil, v Veenhuiznu. � Resno? 471 00:51:56,532 --> 00:52:00,132 Med krizo tu ni bilo slu�b. V Francijo sem �el nabirat grozdje. 472 00:52:00,291 --> 00:52:04,210 Tam sem izvedel, da bom postal o�e. Takoj sem se odpravil domov. 473 00:52:04,371 --> 00:52:08,251 �ez mejo je neki mo�ki povlekel no�. 474 00:52:08,411 --> 00:52:11,931 Zabodel sem ga v trebuh s �karjami za grozdje. 475 00:52:12,050 --> 00:52:17,931 Leto in pol sem sedel. Poro�ila sva se, �im sem pri�el ven. 476 00:52:18,090 --> 00:52:21,250 Na�a Hanny pa je tedaj imela dve leti. 477 00:52:21,451 --> 00:52:24,530 Takoj smo se preselili. Tako se je zgodilo. 478 00:52:24,690 --> 00:52:28,050 Da novi sosedje niso ni� vedeli! 479 00:52:28,570 --> 00:52:29,748 Zakaj to �ele zdaj sli�im? 480 00:52:29,809 --> 00:52:35,088 A zdaj mi je jasno, zakaj nisi ravno sodila v dru�ino. 481 00:52:35,248 --> 00:52:38,128 Ker dve leti nisi bila priznana. 482 00:52:38,289 --> 00:52:42,009 Najstarej�a h�i je za kazen morala biti nadomestna mama. 483 00:52:42,168 --> 00:52:47,088 Ker je moja prava mama bila zelo bolna. Domnevno. 484 00:52:47,288 --> 00:52:51,168 Ti pa si me vedno maltretirala in tiranizirala. 485 00:52:51,648 --> 00:52:53,967 Res ne vem, o �em govori�, Tiny. 486 00:52:54,128 --> 00:52:56,728 Delala sem, kar so mi naro�ili. 487 00:52:56,927 --> 00:52:59,487 Ko pa sem se poro�ila, sem ti dajala dobre nasvete. 488 00:52:59,648 --> 00:53:01,646 Dobre nasvete, a slaba dejanja. 489 00:53:02,007 --> 00:53:04,766 Nisem vedno bila dobra mama? 490 00:53:05,606 --> 00:53:08,047 Meni sploh nisi bila mama. 491 00:53:08,766 --> 00:53:12,246 Dva mlaj�a otroka ti je vzgajala najstarej�a h�i. 492 00:53:12,606 --> 00:53:15,405 Tako sta jo kaznovala, ker je bila neza�elena. 493 00:53:15,606 --> 00:53:20,525 Ko pa se je poro�ila, sta sklenila, da moram jaz biti doma do 20. leta. 494 00:53:20,686 --> 00:53:25,846 Ker domnevno nisem bila pridna in mi nista mogla zaupati zunaj hi�e. 495 00:53:26,005 --> 00:53:30,204 A pravzaprav sta hotela, da sem �im dlje vajina slu�kinja! 496 00:53:30,405 --> 00:53:31,505 Tiny, dovolj! 497 00:53:31,565 --> 00:53:36,164 Dr�ala sta me na kratkem zaradi ene slabe stvari! 498 00:53:36,324 --> 00:53:41,005 A te slabe stvari nikoli ne omenjamo po imenu! 499 00:53:42,005 --> 00:53:45,603 Kaj pa, �e re�em, da je za ta zlo�in, 500 00:53:45,764 --> 00:53:47,164 in bil je zlo�in, 501 00:53:47,324 --> 00:53:50,804 in za njegove posledice odgovorna Hanny? 502 00:53:50,963 --> 00:53:54,324 Samo pomagati sem ti hotela, butara! 503 00:53:54,483 --> 00:53:58,563 Nekateri ne sprejmejo roke v pomo�, drugi pa jo pritisnejo na vro�o pe�. 504 00:53:58,722 --> 00:54:02,483 V�asih pa roka, ki pomaga, nekaj za vedno uni�i! 505 00:54:02,643 --> 00:54:04,322 Razmisli o tem! 506 00:54:13,001 --> 00:54:18,041 Torta se bo stopila. 507 00:54:20,561 --> 00:54:22,041 Adijo. 508 00:54:22,882 --> 00:54:24,282 Koos! 509 00:54:31,001 --> 00:54:33,800 Albert, pusti kolo tu, z nama gre�. 510 00:54:33,960 --> 00:54:37,360 No�em jutri v �olo z avtobusom. 511 00:54:39,121 --> 00:54:41,920 Tiny, gre� z nami ali kaj? 512 00:54:42,400 --> 00:54:45,920 No�em te �enske z nami v taksiju. Ali da �e kdaj pride k nam. 513 00:54:46,119 --> 00:54:50,199 Tudi tu ni dobrodo�la. Nimam je ve� za h�erko. 514 00:54:50,400 --> 00:54:55,039 Prav, potem grem v hotel. Denarnica je pri Koosu, a ni� hudega. 515 00:54:55,199 --> 00:54:57,199 Igrala bom kurbo v Eindhovnu. 516 00:54:57,358 --> 00:54:59,360 Ne po�ni neumnosti. � Glej, kdo se ogla�a. 517 00:55:00,719 --> 00:55:04,559 Naj ne po�nem neumnosti? To sme� samo ti v tej dru�ini. 518 00:55:06,239 --> 00:55:10,119 Ker si tako razumna. In tako olikana. 519 00:55:11,038 --> 00:55:13,199 Pomiri se! 520 00:55:13,358 --> 00:55:15,757 Greva v taksi, preden naredim neumnost. 521 00:55:15,958 --> 00:55:19,077 Albert, na kolo! Ho�em sli�ati, da si pri�el, preden zaspim. 522 00:55:19,237 --> 00:55:21,998 Tudi jaz bi rada sli�ala, da moj otrok pride domov, preden zaspim. 523 00:55:23,757 --> 00:55:27,237 A je to nemogo�e po zaslugi tvojih neumnosti. 524 00:55:27,396 --> 00:55:32,478 Pojdi na pravi pregled. � �la sem. Ugani, kak�en je bil izvid. 525 00:55:32,637 --> 00:55:35,317 Gremo. Albert, takoj se odpravi s kolesom. 526 00:55:36,317 --> 00:55:40,876 O�e, proslava je bila lepa. Jutri bo vse pozabljeno. 527 00:55:42,076 --> 00:55:46,597 Vse vas bom uni�ila. Najprej pa tebe, svetnica. 528 00:56:15,914 --> 00:56:17,514 Pusti me pri miru. 529 00:56:22,594 --> 00:56:24,592 Zadnji avtobus je od�el. 530 00:56:26,474 --> 00:56:28,273 Naslednji pride ob pol �estih zjutraj. 531 00:56:28,434 --> 00:56:32,072 Ne �akam avtobusa, temve� stranko. 532 00:56:33,472 --> 00:56:37,112 Pojdi, sicer bo mislil, da �e imam nekoga. 533 00:56:43,112 --> 00:56:45,032 Albert, poberi se! 534 00:56:45,311 --> 00:56:49,271 Nimam dovolj denarja za hotelsko sobo, toda... 535 00:56:49,791 --> 00:56:51,271 �koda. 536 00:56:51,952 --> 00:56:54,871 Ho�em le stranke, ki lahko pla�ajo hotel. 537 00:56:54,992 --> 00:56:57,550 Kupil ti bom vozovnico za Bredo. 538 00:57:00,030 --> 00:57:03,271 Pospremil te bom do kolodvora. 539 00:57:12,909 --> 00:57:14,550 Te zebe? 540 00:57:36,347 --> 00:57:40,708 Nih�e me ne prenese. Razen tebe. 541 00:57:41,907 --> 00:57:45,507 Najraje bi se znebila cele dru�ine. 542 00:57:45,668 --> 00:57:47,788 Sita sem jih. 543 00:57:54,387 --> 00:57:59,226 Se �e spomni� hotela za pse in umazane starke? � Ja. 544 00:58:00,146 --> 00:58:03,905 S tvojo mamo moram poravnati ra�une glede tega. 545 00:58:09,226 --> 00:58:11,786 Torej te ne bom ve� videval pri babici? 546 00:58:11,945 --> 00:58:15,105 Bo�, le �akaj. 547 00:58:15,505 --> 00:58:18,626 Od zdaj bom prihajala vsak teden. 548 00:58:18,786 --> 00:58:22,266 Stalno bom ponavljala enako, dokler kon�no ne dojamejo. 549 00:58:22,385 --> 00:58:25,985 Debelo ko�o imajo, a na koncu jo bom predrla. 550 00:58:36,224 --> 00:58:37,744 Dober ve�er. 551 00:58:38,905 --> 00:58:43,344 Ste vi g. Albert Egberts, rojen 30. aprila 1950? 552 00:58:43,744 --> 00:58:45,204 Ja... Ja. 553 00:58:46,702 --> 00:58:49,824 Policist Henneman �e dela pri vas? 554 00:58:49,983 --> 00:58:53,143 Karel Henneman? � Ja, neko� sem bila zaro�ena z njim. 555 00:58:53,302 --> 00:58:55,302 Zdaj je komandir policije. 556 00:58:55,463 --> 00:58:57,983 Temu so se nadejali moji star�i. 557 00:58:58,143 --> 00:58:59,822 Je poro�en? Ima otroke? 558 00:58:59,981 --> 00:59:03,621 Gospa, poslu�ajte, ne morem... � Lahko mi poveste, kako je. 559 00:59:04,342 --> 00:59:08,382 Dru�ino ima. Dva fanta in dve pun�ki. 560 00:59:08,541 --> 00:59:11,942 Recite, da ga pozdravlja Tiny Van der Serckt. 561 00:59:12,101 --> 00:59:15,302 Recite mu, da sem poro�ena in nimam otrok. 562 00:59:16,061 --> 00:59:17,702 G. Egberts... 563 00:59:17,900 --> 00:59:21,900 S kolesom ste �li z naslova ulica Lynx, �t. 12. 564 00:59:22,061 --> 00:59:24,740 Star�i so vas �akali dve uri, potem pa so poklicali nas. 565 00:59:24,900 --> 00:59:27,260 Zmeda, ki sem jo predvidela. 566 00:59:27,420 --> 00:59:29,619 Prosim? � Ni�. 567 00:59:30,619 --> 00:59:36,340 Rekla sem, da sem ugrabila ne�aka, da ga izkoristim kot spolnega su�nja. 568 00:59:37,420 --> 00:59:41,019 Ugrabitev mladoletnika je kaznivo dejanje. 569 00:59:41,179 --> 00:59:42,980 Toda njegova teta sem. 570 00:59:43,099 --> 00:59:46,938 Njegove star�e mo�no skrbi. � In? Njun problem. 571 00:59:48,579 --> 00:59:50,498 Lahko pokli�ete postajo? 572 00:59:51,659 --> 00:59:53,378 Lahko se zapeljete z nama. 573 01:00:06,257 --> 01:00:12,338 Rekla sem, da sem ugrabila ne�aka, da ga izkoristim kot spolnega su�nja. 574 01:00:25,217 --> 01:00:29,655 Kaj si delal z �ensko, ki je tako osramotila dru�ino? 575 01:00:29,817 --> 01:00:34,255 Sredi no�i je stala na postaji. Prvi avtobus je �ele zjutraj. 576 01:00:34,416 --> 01:00:38,815 Jaz bi jo pustil zmrzniti na ulici. Da jo nekdo zabode! 577 01:00:38,976 --> 01:00:40,414 Kaj pa si ti naredil? 578 01:01:19,012 --> 01:01:21,253 "Halo, kdo je to?" 579 01:01:21,452 --> 01:01:24,891 Albert Egberts. Hannyjin sin. Tvoj ne�ak. Prijatelj. 580 01:01:25,291 --> 01:01:27,251 "Jaz sem Tiny Kassenaar. Kaj ho�e�?" 581 01:01:27,411 --> 01:01:29,891 Zna�el sem se v Bredi, pa sem mislil... 582 01:01:30,012 --> 01:01:34,371 "�al mi je, Koos je na poti, ne bo pri�el do polno�i." 583 01:01:34,532 --> 01:01:40,010 Res �koda. A bi se vseeno oglasil na kavi. 584 01:02:03,050 --> 01:02:05,608 Deset let je minilo, kajne? 585 01:02:05,769 --> 01:02:08,369 Ne bi te prepoznala z dolgimi lasmi. 586 01:02:09,329 --> 01:02:11,449 Vstopi. 587 01:02:17,889 --> 01:02:20,728 Kako kaj tu, pri Kassenaarjevih? 588 01:02:20,889 --> 01:02:26,007 Vse po starem. Tisti prekleti rde�elasec nikoli ni doma. 589 01:02:26,168 --> 01:02:29,047 Tudi ob vikendih ima bog ve kak�ne obveznosti. 590 01:02:29,128 --> 01:02:31,088 Ti hodi� ven? 591 01:02:31,248 --> 01:02:34,887 Leta sem bila zaprta v hi�i star�ev. 592 01:02:35,007 --> 01:02:39,407 Tako kot divje zveri v �ivalskem vrtu sem se tudi jaz navadila. 593 01:02:39,768 --> 01:02:42,527 Torej ostajam v svoji kletki. 594 01:02:44,206 --> 01:02:46,567 Ne drznem si je zapustiti. 595 01:02:53,525 --> 01:02:54,987 Pazi, da ne polije�. 596 01:02:59,965 --> 01:03:04,126 Davi sem se spomnil, ko se je Hasje igral vojake na Novi Gvineji. 597 01:03:04,286 --> 01:03:06,085 Enajst let sem imel. 598 01:03:06,246 --> 01:03:08,244 Kmalu za tem si se poro�ila s Koosom. 599 01:03:08,405 --> 01:03:12,766 Bila sva v postelji in govorila si vznemirljive zgodbe o Papuancih. 600 01:03:12,925 --> 01:03:16,045 Pri enajstih si bil v moji postelji? 601 01:03:16,204 --> 01:03:21,605 Morda pri �tirih ali petih, vendar ne, ko si bil tako velik. 602 01:03:22,523 --> 01:03:25,443 Babica mi je podarila veliko �okoladno jajce, 603 01:03:25,603 --> 01:03:29,284 ti pa si pred vsakim preobratom v zgodbi zahtevala ko��ek. 604 01:03:30,764 --> 01:03:32,364 U�ival sem. 605 01:03:32,882 --> 01:03:34,342 In ja... 606 01:03:34,402 --> 01:03:37,202 V�asih je bilo malce obsceno. 607 01:03:37,364 --> 01:03:41,202 La�nivec. To ni res. 608 01:03:42,483 --> 01:03:46,402 Ko sem se zjutraj prhal, 609 01:03:46,563 --> 01:03:49,641 sem za�util... 610 01:03:52,643 --> 01:03:55,442 Stra�no hrepenenje po tvojem pripovedovanju zgodb. 611 01:03:57,322 --> 01:03:59,442 Skoraj sem bruhal. 612 01:04:00,601 --> 01:04:04,041 Tako stra�no mi je bilo samo enkrat. 613 01:04:04,201 --> 01:04:08,760 Ko sem te pospremil na kolodvor, ti pa si policaju rekla, 614 01:04:08,920 --> 01:04:10,760 da me bo� ugrabila in odpeljala v Bredo. 615 01:04:10,840 --> 01:04:13,201 Da ga sprovociram. 616 01:04:13,360 --> 01:04:17,599 Nisem bila resna. Policist je bil resnej�i od mene. 617 01:04:19,280 --> 01:04:24,880 Nisi, toda... To me je ve� tednov mu�ilo. 618 01:04:25,000 --> 01:04:27,199 A nisi pri�el v Bredo. 619 01:04:27,480 --> 01:04:30,280 Imel sem sedemnajst let. Nisem si drznil. 620 01:04:30,358 --> 01:04:33,239 Zdaj pa si nenadoma drzne�? 621 01:04:43,637 --> 01:04:48,077 Kaj je zdaj to? � Spodbuda za pripovedovanje. 622 01:04:58,958 --> 01:05:00,478 Nima� ve�je? 623 01:05:00,637 --> 01:05:02,476 To bi bilo preve� pranja. 624 01:05:04,436 --> 01:05:07,157 Hej! Ne tako nepotrpe�ljivo. 625 01:05:07,677 --> 01:05:09,876 Najprej ho�em ko��ek jajca. 626 01:05:43,155 --> 01:05:44,574 Je to iz navade? 627 01:05:45,235 --> 01:05:48,434 Kaj? 628 01:05:48,594 --> 01:05:51,233 To, da nisi snela predpasnika. 629 01:06:02,233 --> 01:06:03,693 Albert... 630 01:06:05,432 --> 01:06:07,434 Ti ga mora� odvezati. 631 01:06:16,273 --> 01:06:17,693 Spet. 632 01:06:24,952 --> 01:06:26,431 �e enkrat. 633 01:06:26,592 --> 01:06:28,192 Tiny, kaj je to? 634 01:06:28,351 --> 01:06:30,070 Ni�esar ne razume�. 635 01:06:39,670 --> 01:06:42,510 �e ima� isto postavo. � Si presene�en? 636 01:06:43,030 --> 01:06:45,869 Za �ensko mojih let brez otrok. 637 01:06:58,588 --> 01:07:02,108 Tudi jaz bi rad okusil malo �okolade. 638 01:07:13,349 --> 01:07:17,268 Albert... Norca se dela� iz mene. 639 01:07:18,507 --> 01:07:21,987 Obljubila si, da mi bo� rekla, kako si to dobila. 640 01:07:22,148 --> 01:07:23,628 Padla sem s kolesa. 641 01:07:24,507 --> 01:07:28,427 Pregriznila ustnico. Ro�ka mi je izbila zobe. 642 01:07:28,588 --> 01:07:32,306 Spomnim se le zvonca s �tiriperesno deteljico. 643 01:07:32,507 --> 01:07:33,947 To je zadnje, kar sem videla. 644 01:07:34,106 --> 01:07:39,585 Zobe si razbila na kolesu in izgubila toliko krvi, 645 01:07:39,746 --> 01:07:41,347 da si padla v nezavest. 646 01:07:41,467 --> 01:07:44,226 Kri mi ni tekla iz ust. 647 01:07:44,387 --> 01:07:46,306 No�em ve� o tem. 648 01:07:46,467 --> 01:07:49,306 Bo pomagalo, �e ti dam ko��ek jajca? 649 01:07:57,625 --> 01:08:04,385 Kri mi je tekla po nogah v nogavice in �evlje. Kapljala je s pedalov. 650 01:08:05,505 --> 01:08:09,425 Izgubila sem litre krvi, preden sem si razbila zobe. 651 01:08:12,744 --> 01:08:15,623 Ne bom ve� o tem. Vedno mi postane slabo. 652 01:08:16,144 --> 01:08:17,583 Lahko si predstavljam. 653 01:08:17,743 --> 01:08:19,743 Ne more�. 654 01:08:19,904 --> 01:08:23,622 Ti pametni in u�eni Albert Egberts. 655 01:08:23,823 --> 01:08:28,582 Ni mi slabo, ker bi skoraj izkrvavela do smrti, 656 01:08:28,743 --> 01:08:30,863 temve� ker nisem. 657 01:08:32,943 --> 01:08:35,063 Povej mi celo zgodbo. 658 01:08:35,222 --> 01:08:40,462 �e ti jo povem, bo� ob�aloval, da si jo sli�al. 659 01:08:41,341 --> 01:08:44,261 �e ne zaradi drugega, pa zaradi vloge tvoje mame. 660 01:08:44,421 --> 01:08:46,782 Tudi to me zanima. 661 01:08:56,101 --> 01:08:59,900 Ko sem kolo dobila nazaj, je bil zvonec pokvarjen. 662 01:09:00,060 --> 01:09:01,980 Ni ve� delal. 663 01:09:02,140 --> 01:09:07,819 Vrh zvonca je padel v odvod. Sku�ala sem ga uloviti z magnetom in vrvjo. 664 01:09:21,658 --> 01:09:24,179 Te moti, �e se te dotikam? 665 01:09:24,338 --> 01:09:26,498 �e �e ravno mora�. 666 01:09:37,578 --> 01:09:41,097 Tiny, te pobo�am z jezikom? 667 01:09:42,259 --> 01:09:45,297 Kot sem rekla, �e ravno mora�. 668 01:09:54,817 --> 01:09:58,216 Malo bo� morala razkre�iti noge. 669 01:10:22,055 --> 01:10:23,454 Albert! 670 01:10:30,694 --> 01:10:36,894 Stra�no rada bi kadila. � Ne morem ti pomagati. Ne kadim. 671 01:10:37,054 --> 01:10:39,253 Vzemi ko��ek jajca. 672 01:10:39,895 --> 01:10:43,613 To po�nejo �tudenti v prostem �asu? 673 01:10:43,773 --> 01:10:49,893 Krulil si kot pra�i�. Mislila sem, da me bo� zagrizel in po�rl. 674 01:10:50,893 --> 01:10:55,212 Zveni�, kot da se te �e nih�e ni lotil na ta na�in. 675 01:10:55,813 --> 01:10:57,311 Kdo pa bi? 676 01:10:57,372 --> 01:11:02,533 Koos ni� ne ve o tem. Bal bi se, da ga bom zadu�ila z nogami. 677 01:11:04,891 --> 01:11:06,931 Kdaj pa jaz dobim svoje? 678 01:11:08,811 --> 01:11:13,332 Nisem pomislila na to. Pa pridi sem. 679 01:11:15,292 --> 01:11:17,931 Toda razprostrla sem brisa�o. 680 01:11:18,091 --> 01:11:23,171 Prekleto, ti in tvoja �okolada! Vzmetnica je uni�ena. 681 01:11:25,291 --> 01:11:29,411 �tudenti so taki packi. Jedo v postelji, 682 01:11:29,570 --> 01:11:34,331 lulajo v umivalnik in serjejo na �asopis. 683 01:11:34,770 --> 01:11:38,930 In ti bodo upravljali na�o dru�bo? Kup umazancev. 684 01:11:40,288 --> 01:11:43,850 Poglej samo. Draga vzmetnica je uni�ena. 685 01:11:43,970 --> 01:11:46,248 Pa ravnokar sva poletno stran obrnila navzgor. 686 01:11:46,408 --> 01:11:48,088 Kak�no zavarovanje ima�? 687 01:11:48,289 --> 01:11:50,569 Za vsa tveganja. Prek star�ev. 688 01:11:51,128 --> 01:11:53,649 Pojasni, kaj se je zgodilo. �okoladno jajce se je zdrobilo 689 01:11:53,809 --> 01:11:57,809 med eroti�nim dejanjem med Albertom in njegovo teto Tiny. 690 01:11:58,569 --> 01:12:01,247 Z veseljem bodo pla�ali. 691 01:12:19,846 --> 01:12:21,487 Babica? 692 01:12:22,327 --> 01:12:28,287 Babica? Ne boj se. Jaz sem, Albert. � Kdo? 693 01:12:28,365 --> 01:12:33,006 Albert... � Govori glasneje, slabo sli�im. 694 01:12:39,845 --> 01:12:42,326 Albert, tvoj vnuk. 695 01:12:42,645 --> 01:12:46,125 Albert! Zdaj sem te prepoznala. 696 01:12:46,805 --> 01:12:48,565 Kaj dela� tu? 697 01:12:49,805 --> 01:12:53,444 Sti�aj radio. 698 01:12:58,244 --> 01:13:02,685 Pri�el sem obiskat teto Tiny. Ni mi rekla, da si tu. 699 01:13:03,604 --> 01:13:05,283 Zakaj jo�e�? 700 01:13:09,003 --> 01:13:12,203 Kaj je to? Ima� vrvico kot pes? 701 01:13:18,722 --> 01:13:20,363 Te hrani? 702 01:13:47,881 --> 01:13:50,921 Poleti te bom pri�el obiskat na Lynxovo. 703 01:13:51,880 --> 01:13:53,840 Prav, babica? 704 01:14:24,078 --> 01:14:26,557 Hej... Koos! 705 01:14:26,759 --> 01:14:28,198 Jaz sem, Albert! 706 01:14:29,637 --> 01:14:35,516 To je moja tajnica. Kako samo tipka! 707 01:14:35,677 --> 01:14:38,518 Kaj ti dela� v Bredi? 708 01:14:38,677 --> 01:14:42,278 Bil sem v bli�ini. Pri�el sem k vam na kavo. 709 01:14:42,436 --> 01:14:44,237 �koda, da nisem bil doma. 710 01:14:44,396 --> 01:14:49,317 Toda ta��a je bila, to je dovolj. Tu je �e en teden. 711 01:14:49,476 --> 01:14:53,796 Jutri jo vra�am staremu. Midva sva svojo dol�nost izpolnila. 712 01:14:54,197 --> 01:14:56,155 Sit sem je. 713 01:14:56,676 --> 01:15:00,796 Nazaj moram v Nijmegen. � Samo malo! 714 01:15:02,676 --> 01:15:06,435 Najbr� si �e porabil �tipendijo. 715 01:15:07,636 --> 01:15:10,115 Vzemi za vozovnico za vlak. 716 01:15:10,676 --> 01:15:15,274 Kar pa zadeva tajnico... 717 01:15:15,635 --> 01:15:17,954 Ni�esar ne omenjaj dru�ini. 718 01:15:18,114 --> 01:15:20,435 Razume�? � Ja. 719 01:15:21,994 --> 01:15:25,113 U�ivaj v Nijmegnu. 720 01:15:26,595 --> 01:15:28,154 Adijo. � Adijo. 721 01:15:49,872 --> 01:15:51,311 "Enaindvajset. 722 01:15:53,912 --> 01:15:58,551 Tekmovalec nadaljuje. Naslednja beseda. Za�ne se na T. 723 01:16:01,872 --> 01:16:04,912 T�o�r�t�a." 724 01:16:05,831 --> 01:16:07,631 Ojej, kako tu smrdi. 725 01:16:10,831 --> 01:16:13,591 �e ne bi pri�la, bi to postal svinjak. 726 01:16:17,030 --> 01:16:18,490 Strani��e. 727 01:16:20,270 --> 01:16:23,149 Prosim? � Strani��e. 728 01:16:27,430 --> 01:16:29,590 Tiny... � Daj mir. 729 01:17:25,145 --> 01:17:26,826 Prekleto. 730 01:17:28,104 --> 01:17:29,525 Takoj! 731 01:17:35,944 --> 01:17:38,704 Hanny kli�e na pomo�. 732 01:17:41,625 --> 01:17:43,385 Kako to, da nisi sli�ala? 733 01:17:49,385 --> 01:17:50,864 Pridi. 734 01:17:54,743 --> 01:17:58,384 Soseda pravi, da je morda dolgo le�ala tam. 735 01:17:58,543 --> 01:18:00,503 A tako pravi? 736 01:18:01,222 --> 01:18:04,663 Kako to, da nisi ni� sli�ala? Je kaj narobe s tvojim sluhom? 737 01:18:04,823 --> 01:18:09,222 Albert, povej, kdaj si nazadnje obiskal mamo? 738 01:18:10,902 --> 01:18:13,023 Pred enim mesecem. 739 01:18:13,582 --> 01:18:17,542 Jaz prihajam trikrat tedensko. Kaj si me �e vpra�al? 740 01:18:20,341 --> 01:18:22,021 Adijo, Albert! 741 01:19:01,020 --> 01:19:04,179 Ne more ve� �iveti doma. 742 01:19:11,779 --> 01:19:13,238 Pazi! 743 01:19:17,018 --> 01:19:20,658 Cynthia, koliko si stara? 744 01:19:20,858 --> 01:19:23,257 Trinajst. 745 01:19:23,537 --> 01:19:27,738 Dovolj! Zakaj tepe� mamo z mokrim robcem? 746 01:19:27,898 --> 01:19:31,697 Ne tepem je. Bri�em ji usta. � Tepe� jo. 747 01:19:31,856 --> 01:19:35,337 Dobre razloge imam za to, kajne? � Tiny, mol�i. 748 01:19:35,976 --> 01:19:40,176 Pojdite se igrat ven, otroci. Vrnite se �ez pol ure, prav? 749 01:19:40,617 --> 01:19:42,577 Otroke mora� poslati ven. 750 01:19:43,336 --> 01:19:47,256 Pomembna vpra�anja niso prikladna za njihove ob�utljive du�e. 751 01:19:54,735 --> 01:19:59,574 Vse �ivljenje la�e�. Ni Koos neploden, temve� ti. 752 01:20:01,015 --> 01:20:04,975 �e bi bila iskrena, bi morda so�ustvovali s tabo. 753 01:20:05,135 --> 01:20:10,375 A si vedno krivila druge. Babico, dedka, mojo mamo, Koosa. 754 01:20:10,534 --> 01:20:13,413 Vsi so krivi. 755 01:20:13,574 --> 01:20:18,413 Za tvoje propadlo �ivljenje. Vse �ivljenje vse maltretira�, la�e�, 756 01:20:18,573 --> 01:20:23,173 se prepira�. Zdaj pa mojo mamo tepe� z mokrim robcem. 757 01:20:23,573 --> 01:20:26,813 Dovolj, g. Dramski pisatelj. 758 01:20:26,972 --> 01:20:31,292 Rekla ti bom, kaj je tvoja mama naredila, ta hinavska babnica. 759 01:20:32,092 --> 01:20:36,132 Seveda no�e�, da tvoj sin izve, kaj si mi storila. 760 01:20:36,292 --> 01:20:40,052 A ga silno zanima, pa bo izvedel. 761 01:20:40,212 --> 01:20:44,171 Mama in o�e nista vedela, kaj re�i, toda jaz vem. 762 01:20:47,292 --> 01:20:51,451 Vzemi si vlo�ke, jaz si bom jutri kupila druge. 763 01:20:52,612 --> 01:20:56,252 In pazi, da ne zanosi�! 764 01:20:57,331 --> 01:21:02,490 Ne hodi po �rni stezi. Vem, kaj Nico Van Dartel tam namerava. 765 01:21:02,650 --> 01:21:06,051 Pravim ti, izogibaj se tega kraja. � Mama! � Takoj, ljub�ek. 766 01:21:10,729 --> 01:21:14,411 Dovolj jih imam. �e dve leti imam menstruacijo. � Mama! 767 01:21:16,930 --> 01:21:18,350 Mama! 768 01:21:37,128 --> 01:21:39,568 Kaj dela�? � Ni�. 769 01:21:39,889 --> 01:21:42,568 Ima� cigarete? � Grem ponje. 770 01:21:47,847 --> 01:21:50,568 Bi limonado? Vstopi. 771 01:21:50,726 --> 01:21:53,047 Nisem pri�la na limonado. 772 01:21:54,007 --> 01:21:55,646 Pri�la sem kadit. 773 01:21:56,327 --> 01:21:58,127 To lahko po�ne� notri. 774 01:22:19,046 --> 01:22:20,445 Je kaj narobe? 775 01:22:22,966 --> 01:22:26,364 Tiny... Je kaj narobe? 776 01:22:26,524 --> 01:22:28,524 Kar ne dobim je. 777 01:22:29,923 --> 01:22:32,724 Si bila z nekom? � Prosim? 778 01:22:32,885 --> 01:22:34,524 Z nekim mo�kim? 779 01:22:35,243 --> 01:22:38,123 Aha, to misli�. Ne bodi nora. 780 01:22:43,043 --> 01:22:45,043 Ne povej starcema. 781 01:23:04,802 --> 01:23:06,603 Ga. Egberts! 782 01:23:16,081 --> 01:23:20,202 Rekla si, da ima� petnajst let? � �tirinajst, skoraj petnajst. 783 01:23:20,322 --> 01:23:22,962 Test je pozitiven. 784 01:23:23,121 --> 01:23:27,001 V tem primeru to ni dobra novica. Ve�, kdo je o�e? 785 01:23:29,041 --> 01:23:31,121 Tako te bom vpra�al. 786 01:23:31,280 --> 01:23:35,439 Ali mo�ki, s katerim si spala, ve, da ti izostaja menstruacija? 787 01:23:35,600 --> 01:23:38,279 Bolje, da vse pove� zdravniku. 788 01:23:39,640 --> 01:23:42,199 Poro�en je in ime mu je Nico. 789 01:23:42,359 --> 01:23:44,599 Nico? � Ima otroke? 790 01:23:44,800 --> 01:23:49,719 Dva. H�erko Tinyjine starosti in malo starej�ega sina. 791 01:23:49,918 --> 01:23:52,918 Prasec! Tudi meni je to sku�al storiti pred desetimi leti. 792 01:23:54,000 --> 01:23:55,918 Sli�ala pa sem, da tudi svojo h�erko Nelleke... 793 01:23:56,078 --> 01:24:00,797 Svetujem vam, da ga ne obremenjujete z njeno nose�nostjo. 794 01:24:01,118 --> 01:24:03,597 Ni smiselno uni�iti tuje dru�ine. 795 01:24:03,798 --> 01:24:06,557 Raje vse povejte star�em. 796 01:24:06,719 --> 01:24:12,037 Zunajzakonskega otroka mladoletne mame pogosto vzgajajo njeni star�i. 797 01:24:12,637 --> 01:24:14,198 Pri nas ni tako. 798 01:24:14,358 --> 01:24:18,877 Meni so prepustili vzgojo mlaj�e sestre in brata. 799 01:24:19,318 --> 01:24:22,157 Moja mama je bila prestara in preve� bolna. 800 01:24:22,317 --> 01:24:26,716 Po dvanajstih letih se ima za prestaro in nemo�no. 801 01:24:27,476 --> 01:24:29,436 Moj o�e pa pravi: 802 01:24:29,596 --> 01:24:34,277 H�er raje pokopljem, kot jo nose�o pripeljem pred oltar. Ne. 803 01:24:35,195 --> 01:24:39,154 Mislim, da jim ne bi bilo dobro re�i, da je Tiny nose�a. 804 01:24:39,315 --> 01:24:43,475 Potem ne vem. � Seveda veste. Znebite se ga! 805 01:24:43,635 --> 01:24:46,154 V tej bolni�nici tega ne delamo. 806 01:24:46,315 --> 01:24:49,034 A gotovo poznate kak�no kliniko. 807 01:24:49,194 --> 01:24:53,395 Vi si takega posega v kliniki ne morete privo��iti. 808 01:24:53,555 --> 01:24:57,194 Potem kaj cenej�ega. Zasebnega. Samo da se lepo opravi. 809 01:24:57,354 --> 01:24:59,833 Ga. Egberts, to je katoli�ka bolni�nica. 810 01:25:00,113 --> 01:25:04,274 Z vsakim izre�enim naslovom bi prekora�il svoja pooblastila. 811 01:25:04,434 --> 01:25:07,552 In osebno sem proti splavu. 812 01:25:07,713 --> 01:25:13,314 Verjamem, da v trenutku spo�etja du�a pride v telo. 813 01:25:14,632 --> 01:25:17,953 Jaz mislim, da v va�e telo du�a nikoli ni pri�la. 814 01:25:43,671 --> 01:25:45,912 Poglej, dami Van der Serckt. 815 01:25:46,390 --> 01:25:49,470 Ni �ale, Nico. Prihajava iz bolni�nice. 816 01:25:49,631 --> 01:25:51,109 Slepi�? 817 01:25:52,030 --> 01:25:54,430 Na�a Tiny je nose�a. 818 01:25:57,671 --> 01:25:59,789 Kaj ima to z mano? 819 01:26:00,591 --> 01:26:03,310 Ti nama povej, kaj ima to s tabo! 820 01:26:03,511 --> 01:26:07,789 Dru�inski prijatelj sem. Meni lahko poveste vse te�ave. 821 01:26:07,909 --> 01:26:09,908 �e ni� ne stanejo. 822 01:26:10,109 --> 01:26:11,828 Kako dolgo to �e traja? 823 01:26:11,988 --> 01:26:16,670 �enska je pred vojno dobila otro�ko paralizo, kar zdaj imenujejo polio... 824 01:26:17,029 --> 01:26:19,069 Tvoj je, Nico. 825 01:26:21,108 --> 01:26:24,668 Kaj tvoja sestra govori? � Ne delaj se neumnega. 826 01:26:25,069 --> 01:26:30,948 Pojasni Tiny, da ne more kar tako nekoga okriviti za o�etovstvo. 827 01:26:31,108 --> 01:26:34,307 Poznam te. Tudi z mano si to posku�al. 828 01:26:34,707 --> 01:26:38,828 S Tiny ti je uspelo in zdaj je nose�a. Kako bomo to re�ili? 829 01:26:38,987 --> 01:26:41,988 �e pla�a�, ne bova ni� rekli tvoji �eni in na�im star�em. 830 01:26:42,148 --> 01:26:44,127 Vse bi naredil za h�erke najbolj�ega prijatelja, 831 01:26:44,186 --> 01:26:46,787 a ne bom priznal, da sem storil nekaj, �esar nisem. 832 01:26:46,907 --> 01:26:48,667 Zagotovo pa ne bom pla�al. 833 01:26:48,787 --> 01:26:51,865 Nico, ne more� re�i, da se ni zgodilo. 834 01:26:52,025 --> 01:26:56,905 Greva povedat njegovi �eni. � U�ivajta. 835 01:26:57,106 --> 01:27:00,905 Hanny, nima smisla. Leentje ve. 836 01:27:02,185 --> 01:27:05,666 Poglej, tam se je dogajalo. 837 01:27:07,385 --> 01:27:09,185 V�asih je bila tudi Nelleke prisotna. 838 01:27:11,024 --> 01:27:14,944 Takoj lahko greva na policijo. � Raje to prespi, Hanny. 839 01:27:17,185 --> 01:27:22,864 Vse bom zanikal, ti pa bo� pristala v zaporu zaradi klevete. 840 01:27:24,984 --> 01:27:28,423 Tiny, �al mi je. Dr�i se. 841 01:27:29,184 --> 01:27:31,423 Vse bom povedala mami in o�etu. 842 01:27:31,583 --> 01:27:35,064 Pozdravi ju! �as je, da spet malo kartamo. 843 01:27:35,502 --> 01:27:37,783 Tiny! Pridi! 844 01:27:50,382 --> 01:27:54,182 Tudi meni je to sku�al storiti, ko sem imela dvanajst let. � Ja. 845 01:27:54,341 --> 01:27:59,381 Star�i niso verjeli meni, temve� njemu. � Poznam to zgodbo. 846 01:28:00,782 --> 01:28:05,782 Idejo imam. Krvna preiskava lahko poka�e, ali si z nekom v sorodu. 847 01:28:06,221 --> 01:28:10,301 V bolni�nici lahko zarodku vzamejo kri in jo primerjajo z Nicovo. 848 01:28:10,461 --> 01:28:13,060 Nima smisla, Hanny. Nico ni edini. 849 01:28:16,060 --> 01:28:19,140 Tiny, ne! Pa si mene prosila za pomo�? 850 01:28:29,380 --> 01:28:32,819 V imenu O�eta in Sina in Svetega Duha. Amen. 851 01:28:34,979 --> 01:28:36,458 Jaz sem... 852 01:28:37,458 --> 01:28:38,939 No... 853 01:28:40,458 --> 01:28:46,939 Obstaja nekdo... Prijatelj mojih star�ev, Nico Van Dartel, 854 01:28:47,097 --> 01:28:51,899 ki je naredil nekaj zelo slabega. Zelo, zelo slabega. 855 01:28:54,497 --> 01:28:58,497 Nico Van Dartel mora sam spovedati svoje grehe. 856 01:28:58,658 --> 01:29:01,018 Tu sem, da poslu�am tvoje grehe. 857 01:29:21,496 --> 01:29:24,775 Pohiti, �enska! Greva. 858 01:29:31,815 --> 01:29:34,416 Pripravljena? Pohiti! � Prav! 859 01:29:37,335 --> 01:29:40,295 Si naju pri�la obiskat? Kartat greva. 860 01:29:40,454 --> 01:29:43,375 Tiny je doma, torej nisi zastonj pri�la. 861 01:29:53,654 --> 01:29:58,573 Hej, Tiny! Na�la sem neko �ensko, ki to dela doma. 862 01:29:59,774 --> 01:30:01,273 Ni drago. 863 01:30:02,092 --> 01:30:04,493 Jaz bom pla�ala tri �etrtine. Prav? 864 01:30:04,774 --> 01:30:08,172 Je dale�? � Nad ribarnico. 865 01:30:11,773 --> 01:30:13,252 Ne upam si. 866 01:30:14,573 --> 01:30:21,212 Ni ti treba iti sama. S tabo bom �la. Skupaj bova. Prav? 867 01:30:22,811 --> 01:30:24,292 Pridi. 868 01:30:36,251 --> 01:30:37,970 Ne upam si. 869 01:30:38,131 --> 01:30:41,810 Daj! Ne odnehaj zdaj. Pridi. 870 01:30:51,649 --> 01:30:53,130 Pridi. 871 01:31:26,127 --> 01:31:29,327 Zdrava Marija, milosti polna... 872 01:32:04,125 --> 01:32:05,885 Ti je pomagala? 873 01:32:09,404 --> 01:32:11,963 Vlo�en dodatno ra�una. 874 01:32:13,484 --> 01:32:15,363 Kako se po�uti�? 875 01:32:17,123 --> 01:32:18,583 Te boli? 876 01:32:19,604 --> 01:32:23,603 Nobenih pripomo�kov ni uporabila. Opravila je z ostrimi nohti. 877 01:32:24,123 --> 01:32:25,604 Nemogo�e! 878 01:32:25,764 --> 01:32:27,802 Nisi bila notri. 879 01:32:43,643 --> 01:32:48,761 Pridi, Tiny! Pojdi gor, preden te vpra�ajo, zakaj si tako bleda. 880 01:32:50,362 --> 01:32:55,921 In podstavi si staro zaveso ali kaj drugega, kar bo� lahko vrgla stran. 881 01:32:56,082 --> 01:33:00,121 In Tiny! �e te ne neha boleti, mi po�lji Hasjeja. 882 01:34:20,315 --> 01:34:23,916 �e ne pride�, bom kar pospravila mizo! 883 01:34:25,475 --> 01:34:29,354 Nikomur ne more biti bolj�e, �e toliko dni prele�i! 884 01:34:57,193 --> 01:34:58,792 Kam gre�? 885 01:35:01,632 --> 01:35:06,872 Pretvarja� se, da si bolna, zdaj pa se gre� lepo imet! 886 01:35:40,109 --> 01:35:41,569 Kaj pa je zdaj? 887 01:35:58,748 --> 01:36:00,229 Ojej, punca... 888 01:36:01,068 --> 01:36:03,269 Nico, pohiti! 889 01:36:03,948 --> 01:36:05,587 Poklical sem. 890 01:36:07,787 --> 01:36:09,207 Vse bo v redu. 891 01:36:31,586 --> 01:36:36,065 Zdravnik nama je povedal. �la si k �enski nad ribarnico. 892 01:36:36,226 --> 01:36:39,225 Dobro, da te je Nico na�el in da ima telefon. 893 01:36:41,065 --> 01:36:44,065 Nico Van Dartel jo je na�el. Si vedela? � Ne. 894 01:36:46,265 --> 01:36:52,064 Poklical je re�evalce. Re�il ti je �ivljenje. Razume�? 895 01:37:01,585 --> 01:37:06,623 Zakaj nisi pri�la k meni? Zakaj si se obrnila na Van Dartla po pomo�? 896 01:37:08,064 --> 01:37:12,783 Upala sem, da bo Nico odprl vrata in da se bom zru�ila pred njim. 897 01:37:14,463 --> 01:37:15,882 Mrtva. 898 01:37:17,064 --> 01:37:21,302 Potem bi vsi razumeli, da je on to naredil. 899 01:37:21,462 --> 01:37:24,502 Hotela sem umreti na njegovem pragu. 900 01:37:29,061 --> 01:37:30,822 Ljubim ga. 901 01:37:45,301 --> 01:37:49,140 Izvoli, za tvoje star�e. Zdravni�ko poro�ilo. 902 01:38:05,500 --> 01:38:07,060 Ojej! Nemogo�e! 903 01:38:07,220 --> 01:38:10,140 Kaj je bilo to? � Kri�. Ti za�ne�. 904 01:38:15,779 --> 01:38:20,538 To je moje. � Ni, moje je, ker imam jaz asa. 905 01:38:23,658 --> 01:38:25,498 �ivjo, punca. 906 01:38:26,298 --> 01:38:28,538 So te spustili domov? 907 01:38:29,738 --> 01:38:31,818 Daj, Nico! 908 01:38:32,818 --> 01:38:34,278 Ti si na vrsti. 909 01:38:36,578 --> 01:38:38,177 Trojka. � Poglej. 910 01:38:40,457 --> 01:38:41,877 Ima� �e? 911 01:38:44,417 --> 01:38:46,457 In to je bilo vse. 912 01:38:48,737 --> 01:38:50,895 Dr�ala sta me v pesti. 913 01:38:52,855 --> 01:38:55,976 Vse po zaslugi �udovite pomo�i tvoje mame. 914 01:38:57,576 --> 01:39:02,416 Pohabljena sem, ker je ona zbrala tako malo denarja. 915 01:39:02,735 --> 01:39:04,176 To je bil zlo�in! 916 01:39:05,136 --> 01:39:07,935 Najcenej�i naslov v �ir�i okolici. 917 01:39:09,494 --> 01:39:11,015 Hvala. 918 01:39:14,534 --> 01:39:18,774 To je veliko razkritje. 919 01:39:18,935 --> 01:39:21,614 Po skoraj �tiridesetih letih zakona. 920 01:39:27,493 --> 01:39:31,974 Moji star�i tega pisma nikoli niso videli. 921 01:39:46,853 --> 01:39:49,613 Si zadovoljen s svojo kopijo? 922 01:40:03,532 --> 01:40:05,731 Ima� cigareto zame? 923 01:40:09,971 --> 01:40:11,470 Kadi�? 924 01:40:13,371 --> 01:40:15,251 Zdaj bom za�el. 925 01:40:24,850 --> 01:40:27,649 Prej si prihajal k meni v posteljo... 926 01:40:28,770 --> 01:40:33,408 Govorila sem ti o Papuancih. Skupaj sva hodila v mesto. 927 01:40:37,250 --> 01:40:40,609 Zdaj pa prihaja� s pismom in z o�itki. 928 01:40:43,649 --> 01:40:47,528 Vedno sem mislila, da me en �lovek v dru�ini razume. 929 01:40:50,047 --> 01:40:51,609 Motila sem se. 930 01:40:54,408 --> 01:40:56,328 Ne bi smel tega storiti. 931 01:41:16,966 --> 01:41:21,765 Tiny sem odkril pri �tirih letih, ko jih je ona imela �estnajst. 932 01:41:21,926 --> 01:41:24,725 Hodil sem za njo kot privesek. 933 01:41:27,046 --> 01:41:29,246 Pozneje sem se zaljubil. 934 01:41:30,006 --> 01:41:33,605 Hotel sem jo. Nato sem jo sovra�il. 935 01:41:36,126 --> 01:41:38,886 Na koncu pa sem jo razumel. 936 01:41:39,725 --> 01:41:44,805 Po veliko grenkih besedah sem razumel, kaj je hotela re�i. 937 01:41:47,404 --> 01:41:50,283 Zdaj le�i v bolni�nici in ne govori ve�. 938 01:41:51,444 --> 01:41:54,404 Ni nobenega zdravstvenega vzroka, 939 01:41:55,923 --> 01:41:58,083 toda Tiny stalno mol�i. 940 01:42:21,761 --> 01:42:24,962 Albert! � Hej, Koos! 941 01:42:25,962 --> 01:42:30,402 Sploh te nisem prepoznal v mercedesu. Nisi vozil opla? 942 01:42:30,561 --> 01:42:34,561 To je bilo zdavnaj. To je moj �etrti mercedes, stari. 943 01:42:34,721 --> 01:42:38,921 To je Henk, to pa Willem. Moja sinova. 944 01:42:39,081 --> 01:42:43,400 To pa je Albert, svetovno znan v Amsterdamu. 945 01:42:45,720 --> 01:42:50,439 Na onkologiji je, v sobi Z�203. 946 01:43:21,318 --> 01:43:23,597 Zdravo, teta Tiny. 947 01:43:31,478 --> 01:43:35,556 In, sta lepo poklepetala? 948 01:43:40,395 --> 01:43:43,876 Zdravniki pravijo, da ji je ostalo �e nekaj tednov. 949 01:43:48,076 --> 01:43:50,235 Glej, Albert... 950 01:43:50,836 --> 01:43:54,435 Ko pride �as, bo� govoril na njenem pogrebu? 951 01:43:55,395 --> 01:43:57,395 Da se to dogovoriva. 952 01:44:00,795 --> 01:44:02,234 Zakaj jaz? 953 01:44:04,715 --> 01:44:07,194 Scenarije pi�e�, kajne? 954 01:44:07,354 --> 01:44:11,074 Ko pri�gem televizijo, vidim: 955 01:44:11,234 --> 01:44:15,154 Scenarij napisal Albert Egberts. 956 01:44:15,594 --> 01:44:17,074 In? 957 01:44:19,554 --> 01:44:23,033 Samo nekaj sme�nih zgodb iz njenega �ivljenja. 958 01:44:24,712 --> 01:44:29,113 Lahko se malo nasmejemo, �eprav gre za pogreb. 959 01:44:30,234 --> 01:44:34,353 Samo nekaj lepih anekdot o na�i Tiny. Prav? 960 01:44:36,512 --> 01:44:38,472 Ja, Albert... 961 01:44:39,912 --> 01:44:42,192 To je vse, kar ostane od �ivljenja. 962 01:44:42,351 --> 01:44:44,233 Nekaj anekdot. 963 01:44:48,391 --> 01:44:50,391 Pri�gat grem. 964 01:45:06,711 --> 01:45:10,270 Ne pozabi povedati o �okoladnem jajcu. 965 01:45:23,029 --> 01:45:25,708 Kaj vemo o nekom drugem? 966 01:45:25,869 --> 01:45:28,109 �al zelo malo. 967 01:45:29,789 --> 01:45:32,748 V�asih si za�elimo, da ni�esar ne bi vedeli. 968 01:45:43,628 --> 01:45:46,028 Tiny, Nico je pri volji za tisto. 969 01:46:09,185 --> 01:46:11,067 Vstopi. 970 01:46:16,025 --> 01:46:17,626 Zadaj je. 971 01:46:22,546 --> 01:46:24,305 Hej! � Hej! 972 01:46:26,225 --> 01:46:31,583 Povabil sem neke prijatelje z nogometa in biljarda. 973 01:46:31,744 --> 01:46:33,225 Pridi. 974 01:46:42,064 --> 01:46:43,743 Sedi. 975 01:46:48,823 --> 01:46:51,823 Nelleke kuha kavo. Takoj pridemo. 976 01:47:23,341 --> 01:47:25,541 Ena, dve! 977 01:47:30,581 --> 01:47:34,340 Zapri o�i in pusti, da ti kri prite�e v glavo. 978 01:47:41,500 --> 01:47:44,260 �tej do deset in jih potem odpri. 979 01:47:46,979 --> 01:47:48,460 Vidi�? 980 01:47:48,819 --> 01:47:51,979 Tako obrnjeno svet zgleda povsem druga�e. 981 01:47:53,099 --> 01:47:56,819 Malo lep�e, kajne? � Veliko lep�e. 982 01:47:56,979 --> 01:48:00,059 �e nekaj, kar si se nau�il od tete Tiny. � Ja. 983 01:48:06,560 --> 01:48:11,560 Prevod: MEDIATRANSLATIONS 984 01:48:12,560 --> 01:48:17,560 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 985 01:48:20,560 --> 01:48:24,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 75566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.