Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,424 --> 00:00:43,424
www.titlovi.com
2
00:00:46,424 --> 00:00:49,543
BES
3
00:01:09,143 --> 00:01:12,063
Vzdevek moje tete
je bil "Tiny �istilnica".
4
00:01:12,143 --> 00:01:15,343
A njej se tega
nismo drznili re�i.
5
00:01:21,182 --> 00:01:24,302
Teta Tiny je krpe za �i��enje
kupovala pri grbavcu.
6
00:01:24,621 --> 00:01:27,501
Zaporniki so jih ro�no izdelali.
7
00:01:32,542 --> 00:01:36,980
Ko ji nekaj ni bilo v�e�,
je bila okrutna.
8
00:01:44,700 --> 00:01:46,980
Neko�,
ko so jo dobili pri kajenju,
9
00:01:47,260 --> 00:01:50,219
je pozabila,
da je predpasnik iz sintetike.
10
00:01:59,579 --> 00:02:03,938
Brezpla�no je dobila
eksperimentalno zobno kremo.
11
00:02:04,140 --> 00:02:09,338
Raje je trpela vnetje dlesni,
kot da je zavrgla pol tube.
12
00:02:11,259 --> 00:02:14,218
Moja mama je bila
njena starej�a sestra.
13
00:02:14,299 --> 00:02:18,098
Ko je Tiny �e �ivela z bratom
in star�i, sem pogosto prespal tam
14
00:02:18,179 --> 00:02:20,978
in pripovedovala mi je
vznemirljive zgodbe.
15
00:02:25,378 --> 00:02:29,697
Tako dobro je lagala,
da je sama verjela svojim la�em.
16
00:02:32,616 --> 00:02:37,456
�ele veliko let pozneje
sem izvedel, zakaj je tako �udna
17
00:02:37,616 --> 00:02:40,856
in kaj jo je poganjalo
vse �ivljenje.
18
00:03:30,614 --> 00:03:32,014
Tiny!
19
00:03:33,533 --> 00:03:34,992
Tiny!
20
00:03:35,013 --> 00:03:38,612
Su�njo kli�ejo na delo,
toda su�nja bo ostala v postelji.
21
00:03:38,812 --> 00:03:40,331
Naj si tirani sami skuhajo kavo.
22
00:03:40,453 --> 00:03:44,853
Albert, kje si?
Ve�, kje je Tiny?
23
00:03:49,052 --> 00:03:52,331
Spet moramo o tem?
� Saj sploh �e nismo!
24
00:03:52,491 --> 00:03:56,531
Olikano govorili o ne�em neolikanem?
Ne pred fantom.
25
00:03:56,691 --> 00:04:00,372
Pojdi pogledat, ali so dedkove cigare
v njegovem �epu od jakne.
26
00:04:00,532 --> 00:04:03,731
�e niso, jih poi��i zgoraj.
27
00:04:03,890 --> 00:04:05,330
Pohiti!
28
00:04:06,811 --> 00:04:09,971
To, kar si storila, je tako sramotno,
da se ne da opisati.
29
00:04:10,131 --> 00:04:12,889
Jaz lahko opi�em na ves glas.
30
00:04:13,050 --> 00:04:14,729
In samo �al ti bo.
31
00:04:14,931 --> 00:04:17,490
Ne gre� v zabavi��ni park
in konec!
32
00:04:18,009 --> 00:04:20,689
Nima� meja! Doma bo� ostala!
33
00:04:20,850 --> 00:04:23,889
Me sli�i�? Doma bo� ostala!
34
00:04:27,048 --> 00:04:28,930
Ni cigar.
35
00:04:48,329 --> 00:04:51,127
Vidim, da ima� velike na�rte.
36
00:04:51,927 --> 00:04:55,367
Celo pla�o moram predati
tema gonja�ema su�njev.
37
00:04:55,528 --> 00:04:57,646
Lahko pa obdr�im,
kar tako zaslu�im.
38
00:04:57,848 --> 00:05:01,887
Albert je pri nas.
Lahko pomaga z vezalkami.
39
00:05:08,687 --> 00:05:10,165
Izvoli.
40
00:05:13,127 --> 00:05:15,766
No�e� imeti fanta?
41
00:05:15,966 --> 00:05:18,966
Bojijo se te, ve�?
42
00:05:19,165 --> 00:05:21,725
Zakaj se me bojijo?
� Tepe� jih.
43
00:05:21,886 --> 00:05:23,225
V �ali.
44
00:05:23,286 --> 00:05:27,125
Mora� videti svoj obraz,
ko nekoga u��ipne�.
45
00:05:27,245 --> 00:05:30,565
Prav, ne bom ve�
��ipala ali tepla.
46
00:05:32,444 --> 00:05:34,965
Albert, bi cigareto?
� Ne.
47
00:05:59,122 --> 00:06:02,163
Ti si Hasje Van der Serckt,
kajne?
48
00:06:02,322 --> 00:06:05,603
Kam gre�?
� V Amsterdam.
49
00:06:05,762 --> 00:06:07,882
Kar v Amsterdam.
50
00:06:08,043 --> 00:06:11,403
Si sit pleskanja z Verstegnom?
51
00:06:11,562 --> 00:06:13,401
Ja.
52
00:06:13,562 --> 00:06:16,641
Ho�e� biti umetnik?
53
00:06:16,802 --> 00:06:20,242
Sedi, peljala te bova,
kamor je treba.
54
00:06:29,641 --> 00:06:31,961
Kaj je le mislil?
55
00:06:33,680 --> 00:06:36,399
Tudi huj�e stvari sva videla.
56
00:06:56,439 --> 00:06:59,158
Pri�li smo pogledat,
kako je Hasje.
57
00:07:13,757 --> 00:07:16,117
Je od�el?
� Ja.
58
00:07:16,276 --> 00:07:20,757
On je dober ulov.
Lahko ga videva�, kolikor �eli�.
59
00:07:20,918 --> 00:07:22,557
A le tu, v hi�i.
60
00:07:40,156 --> 00:07:42,235
Ni ravno nekega napredka.
61
00:07:57,276 --> 00:07:59,595
Tu si?
� Dobro vidi�.
62
00:07:59,754 --> 00:08:03,514
Kje je Henneman? Ni bil tu?
� Od�el je, konec je.
63
00:08:03,673 --> 00:08:05,154
Konec je?
64
00:08:06,153 --> 00:08:07,994
Konec je.
� Kaj?
65
00:08:08,153 --> 00:08:10,713
Konec je.
To je vse, kar bom rekla.
66
00:08:10,913 --> 00:08:13,673
Zaboga! Kon�no dober ulov,
bodo�i komandir...
67
00:08:13,834 --> 00:08:16,353
Prekleto,
nikoli se ne bo� nau�ila.
68
00:08:16,514 --> 00:08:19,312
Zdravo! Konec je.
� Konec je?
69
00:08:20,793 --> 00:08:23,314
Si se raz�la s Hennemanom?
� Mi bo� tudi ti morila s tem?
70
00:08:23,473 --> 00:08:25,514
Ne morem domov, teti pomagam.
71
00:08:29,112 --> 00:08:33,032
Tega ne izpusti,
ker ti ne bom ve� iskala drugega.
72
00:08:33,192 --> 00:08:36,511
In ne sme� ga tepsti.
Ali ��ipati.
73
00:08:36,672 --> 00:08:39,111
Ta je zlata vreden.
74
00:08:39,272 --> 00:08:41,351
Komaj �akam, da ga vidim.
75
00:08:46,552 --> 00:08:49,390
Te �e boli glava, Albert?
76
00:08:50,350 --> 00:08:51,750
Ven te peljem.
77
00:08:51,911 --> 00:08:56,750
Ni� �udnega, da te boli.
Vse te �rke! Mene bi oslepile.
78
00:09:22,908 --> 00:09:24,668
Poro�iti se ho�em z njim.
79
00:09:27,948 --> 00:09:31,347
Torej si vratar.
80
00:09:31,508 --> 00:09:36,107
Potem gotovo v�asih
dobi� napitnino.
81
00:09:36,268 --> 00:09:40,587
Ob fiksni pla�i.
Ni zelo visoka, toda...
82
00:09:40,788 --> 00:09:42,227
Napitnin se kar nabere.
83
00:09:42,388 --> 00:09:45,707
A to ni ravno varna slu�ba.
� Nikakor.
84
00:09:45,868 --> 00:09:48,587
Obstaja mo�nost, da napredujem.
85
00:09:48,748 --> 00:09:50,827
Rad bi bil upravitelj.
86
00:09:50,988 --> 00:09:52,826
Potem ne bo� stal na prepihu.
87
00:09:52,986 --> 00:09:56,027
Tiny,
kako resna je vajina zveza?
88
00:09:58,147 --> 00:10:01,865
Rada bi se zaro�ila.
� Ni malce prehitro?
89
00:10:02,027 --> 00:10:05,985
Ni� nimam proti zaroki, toda ona
se ne more poro�iti pred dvajsetim.
90
00:10:06,145 --> 00:10:07,785
Toda polnoletna je.
91
00:10:10,105 --> 00:10:14,625
Dogovorili smo se, da ne bo �la
od doma pred dvajsetim. Razume�?
92
00:10:14,825 --> 00:10:17,145
Reci mu, zakaj,
ker mu ni jasno.
93
00:10:17,306 --> 00:10:19,144
To je med nami.
94
00:10:19,304 --> 00:10:22,424
Jaz mu bom povedala.
� Ne pride v po�tev.
95
00:10:24,225 --> 00:10:28,225
�e nekaj moram vedeti...
Vendarle gre za zaroko.
96
00:10:28,423 --> 00:10:34,303
Poslu�ajta. Lahko se zaro�ita
kadarkoli, jaz bom pla�al proslavo,
97
00:10:34,543 --> 00:10:36,783
a ne bomo ni�esar ve� omenjali.
98
00:10:36,943 --> 00:10:39,543
Ne zakaj se ne sme
poro�iti pred dvajsetim,
99
00:10:39,703 --> 00:10:42,783
ne tistega drugega,
kar je Tiny omenila.
100
00:10:49,263 --> 00:10:52,783
In to je vse.
Kak�na zgodba, kajne?
101
00:10:52,942 --> 00:10:55,302
Vro�e mi je.
102
00:10:55,783 --> 00:11:01,662
Ko se zaro�im, ne bo� ve� smel
prihajati k meni v posteljo.
103
00:11:02,221 --> 00:11:07,422
Ta no�e, da mi drugi mo�ki
prihajajo v posteljo. To ti je jasno.
104
00:11:37,580 --> 00:11:41,779
Tiny, pristavi kavo!
105
00:11:44,499 --> 00:11:49,178
Na�a Tiny se bo zaro�ila. Jaz
pla�am proslavo, vsi ste vabljeni.
106
00:11:49,338 --> 00:11:52,418
S kom?
� S Petrom Walravnom.
107
00:11:52,578 --> 00:11:53,618
Z vratarjem.
108
00:11:53,698 --> 00:11:56,817
Stalno ima vnetje mehurja
od stajanja na prepihu.
109
00:11:57,178 --> 00:12:02,177
Kar naprej se prito�uje.
Kot tisti violinist.
110
00:12:16,897 --> 00:12:20,537
Strup za podgane mu bom dala
v kavo. Nih�e ne bo opazil.
111
00:12:20,697 --> 00:12:24,936
Dokler se ne zru�i.
A ne bo vedel, da je to od kave.
112
00:12:25,256 --> 00:12:27,096
Ima� strup za podgane?
113
00:12:41,934 --> 00:12:45,455
Pa ga ne bo okusil?
� Ne, �e ga dobro ume�am.
114
00:12:45,894 --> 00:12:47,975
Morda bo kava �udnega okusa.
115
00:12:48,495 --> 00:12:53,974
Toda gosti tega ne re�ejo, temve�
vedno re�ejo, da je kava dobra.
116
00:12:54,134 --> 00:12:56,813
Potem pa se bo zru�il pod mizo.
Mrtev.
117
00:13:15,732 --> 00:13:18,972
Torej se bo� zaro�ila, Tiny?
118
00:13:19,173 --> 00:13:22,371
Meni ni�esar ne dodajaj.
�rno pijem.
119
00:13:23,091 --> 00:13:25,133
Kot imam �rno pod nohtom.
120
00:13:25,731 --> 00:13:27,532
Albert, ve�,
kako je Nico sme�en?
121
00:13:27,692 --> 00:13:33,292
Neko� je vrgel mesno kroglico
v usta �loveku, ki je zehal.
122
00:13:33,451 --> 00:13:36,611
Ja, tak sem.
123
00:13:36,772 --> 00:13:40,171
Skoraj se je zadu�il.
124
00:13:40,411 --> 00:13:41,931
Zaboga!
125
00:13:42,572 --> 00:13:44,770
Tiny, kaj dela�?
126
00:13:44,931 --> 00:13:49,451
Ti dam eno svojo srajco?
� Ne bom �el vanjo.
127
00:14:00,570 --> 00:14:03,090
Van Dartel �e ni od�el.
128
00:14:05,129 --> 00:14:08,649
Vendarle bi mu morala
dati tisti strup.
129
00:14:08,808 --> 00:14:11,729
Zdaj bi ga �e odpeljal
mrtva�ki voz.
130
00:14:15,089 --> 00:14:17,129
Nikar!
131
00:14:17,328 --> 00:14:18,849
Smrdi�.
132
00:14:21,088 --> 00:14:22,687
Ni� ne voham.
133
00:14:24,648 --> 00:14:27,248
Jaz smrdim.
� Meni se ne zdi.
134
00:14:29,408 --> 00:14:30,847
Pridi.
135
00:14:32,128 --> 00:14:35,006
Tiste grozne dneve
v mesecu imam.
136
00:14:36,126 --> 00:14:38,967
�eprav ne vem,
ali je prava menstruacija.
137
00:14:40,326 --> 00:14:42,326
In ali jo bom kdaj spet imela.
138
00:14:43,807 --> 00:14:48,286
Prej sem jo imela. Dobila sem jo pri
12�ih, pri 14�ih pa se je nehala.
139
00:14:48,447 --> 00:14:53,525
V�asih mi kaj prite�e,
a zelo neredno.
140
00:14:55,765 --> 00:15:00,445
Ne vem, ali gre za pravo perilo
ali nezdravo krvavenje.
141
00:15:01,206 --> 00:15:07,684
Si �la k zdravniku?
� Ne drznem si. Butasto, kajne?
142
00:15:07,845 --> 00:15:10,845
Strah me je, da bi kaj odkrili.
143
00:15:11,004 --> 00:15:13,524
Kaj pravi babica?
144
00:15:13,684 --> 00:15:17,524
Misli�, da s to �ensko
lahko govorim o tem?
145
00:15:17,684 --> 00:15:20,884
Bolje, da govorim z vrati.
146
00:15:21,083 --> 00:15:24,683
Ta vsaj odgovorijo kaj smiselnega.
Ko je prepih.
147
00:15:55,841 --> 00:15:57,322
Pridi.
148
00:16:07,520 --> 00:16:09,480
Kaj je hotel?
� Kdo?
149
00:16:09,640 --> 00:16:11,201
Henneman!
150
00:16:14,559 --> 00:16:16,020
Kaj je rekel?
151
00:16:18,120 --> 00:16:21,600
Govoril je o tebi.
Rekel je, da si prekinila z njim.
152
00:16:22,279 --> 00:16:27,999
Ja, zaradi tebe. � Gre za na�in,
na katerega si to naredila.
153
00:16:28,399 --> 00:16:31,720
Preprosto prekinila sem z njim.
Brez okoli�enja.
154
00:16:33,119 --> 00:16:35,558
Pri�el me je opozorit.
� Opozorit?
155
00:16:37,359 --> 00:16:40,759
Hotel se je poro�iti s tabo
in imeti otroke.
156
00:16:41,759 --> 00:16:45,758
Ti pa si mu rekla, da si...
Neplodna.
157
00:16:47,278 --> 00:16:51,717
To me je pri�el opozorit. � �e
ne razume�, koliko mi je mar zate?
158
00:16:52,758 --> 00:16:56,758
Star�i so zelo hoteli, da se
poro�im z njim in on je to vedel.
159
00:16:56,918 --> 00:16:58,876
A potem sem spoznala tebe.
160
00:16:59,077 --> 00:17:02,437
Le tako sem se ga lahko znebila.
161
00:17:30,115 --> 00:17:32,634
�ef pravi, da mora� oditi.
162
00:17:39,515 --> 00:17:42,075
Hennemanu sem lagala.
163
00:17:43,794 --> 00:17:48,315
Torej nisi neplodna?
� Ne, prismoda. Lagala sem.
164
00:17:48,473 --> 00:17:52,594
Da se ga znebim
in se lahko poro�im s tabo.
165
00:17:52,752 --> 00:17:55,074
In imam otroke.
166
00:17:56,952 --> 00:18:01,874
Ve�, kako sem bil �okiran?
Hotel sem prekiniti.
167
00:18:02,073 --> 00:18:06,633
Pokazala ti bom, da je to bila la�.
Naslednji teden imam plodne dneve.
168
00:18:09,073 --> 00:18:11,393
Pridi. Delati morava.
169
00:18:12,071 --> 00:18:16,712
Tvoja babica je tako bolna,
da ni� ne more delati.
170
00:18:27,151 --> 00:18:29,351
Spet sem nose�a.
171
00:18:31,951 --> 00:18:36,590
Mojbog, nisi mogla otroka
poslati ven iz sobe?
172
00:18:36,750 --> 00:18:40,471
Albert, gor se pojdi igrat.
Poklicala te bom na sendvi�.
173
00:18:47,670 --> 00:18:51,470
Ljubi Bog, kak�ne nesre�e
nas morajo doleteti...
174
00:18:51,990 --> 00:18:53,288
Kaj zdaj?
175
00:18:53,349 --> 00:18:56,828
Zdaj ne gre za to,
ali se ho�em poro�iti s Petrom.
176
00:18:57,229 --> 00:18:59,349
Temve� se moram poro�iti z njim.
177
00:18:59,509 --> 00:19:04,308
Kako pa?
� Hitro, preden postane vidno.
178
00:19:05,868 --> 00:19:10,387
Kako si to lahko dopustila?
Vedno te budno paziva!
179
00:19:10,548 --> 00:19:15,307
Vesta, kako se to zgodi, kajne?
Ne igrajta se nedol�na.
180
00:19:15,468 --> 00:19:18,307
Ho�eta, da re�em, da sem sedla
na umazano strani��no desko?
181
00:19:18,507 --> 00:19:22,787
Peter je o�e in... Nisva pazila.
182
00:19:23,067 --> 00:19:24,067
On ve?
183
00:19:24,147 --> 00:19:26,386
Jutri bo pri�el govorit o tem.
184
00:19:27,267 --> 00:19:30,426
Stra�no me je sram.
� Raje se sramuj �esa drugega!
185
00:19:30,586 --> 00:19:33,067
Vedno sva ti bila dober vzor.
186
00:19:33,227 --> 00:19:38,625
Lahko se ga tudi znebim.
� Sem tudi to do�ivela?
187
00:19:40,826 --> 00:19:46,066
Grem po Alberta. Ne ve,
kaj se dogaja, pa tudi jedel ni.
188
00:19:58,744 --> 00:20:01,065
Kako gre dvorjenje?
189
00:20:01,184 --> 00:20:04,424
To, kar si naredil, ni lepo.
� Kaj pa?
190
00:20:05,064 --> 00:20:08,065
Lagal, da lo�i� Tiny in mene.
191
00:20:08,184 --> 00:20:09,984
Kako to misli�, lagal?
192
00:20:10,144 --> 00:20:15,584
To je res bedno.
Zlasti, da si policist tako izmi�lja.
193
00:20:15,743 --> 00:20:18,703
To je resnica in le resnica.
194
00:20:18,864 --> 00:20:21,702
Ni neplodna. Nose�a je.
195
00:20:23,144 --> 00:20:25,982
Izvoli, to je od Tiny.
196
00:20:35,903 --> 00:20:39,582
Nikakr�nega pisma ni.
Nisem niti bila na pregledu.
197
00:20:39,741 --> 00:20:43,540
�e kako sem plodna!
Zanosim, ko sedem v mokro travo.
198
00:20:47,861 --> 00:20:51,102
Henneman mi je rekel,
naj ti dam to.
199
00:20:53,381 --> 00:20:56,020
Neplodna zaradi vnetja...
200
00:20:56,101 --> 00:20:57,520
Dovolj, hvala!
201
00:20:59,181 --> 00:21:04,059
Bistvo je, da si Hennemanu
povedala resnico, da se ga znebi�,
202
00:21:04,180 --> 00:21:08,059
meni pa si lagala,
da bi se poro�ila z mano.
203
00:21:08,539 --> 00:21:10,000
Ali kaj?
204
00:21:11,779 --> 00:21:16,579
Prav. Glede na to,
da se no�em ve� poro�iti s tabo,
205
00:21:16,740 --> 00:21:20,979
mi tudi tvojih star�ev
ni treba �akati. Pozdravi ju.
206
00:21:25,979 --> 00:21:27,419
Katera je zadnja beseda?
207
00:21:28,219 --> 00:21:32,057
Pe��ena ura.
� Poka�i mi.
208
00:21:32,458 --> 00:21:37,138
Ja, pe��ena ura.
Zelo dobro. Adijo, kolega.
209
00:21:53,977 --> 00:21:55,896
Je kaj narobe?
210
00:21:58,457 --> 00:22:01,096
Ti je slabo?
211
00:22:03,737 --> 00:22:06,336
Med nose�nostjo je to normalno.
212
00:22:34,693 --> 00:22:36,374
Kaj pa je spet?
213
00:22:37,054 --> 00:22:40,173
Spontani splav sem imela.
214
00:22:40,334 --> 00:22:42,773
Kakor si si postlala,
tako bo� spala.
215
00:22:42,933 --> 00:22:48,252
To je greh. Pravijo, da Bog takoj
kaznuje, toda tu je dal re�itev.
216
00:22:48,413 --> 00:22:51,653
Lahko bi se dobro poro�ila.
217
00:22:51,813 --> 00:22:55,971
Tisti policist ima svetlo prihodnost.
To tudi sama ve�.
218
00:22:56,531 --> 00:22:58,012
V posteljo greva.
219
00:23:32,690 --> 00:23:34,130
�akaj!
220
00:23:36,690 --> 00:23:38,130
Zadnja pla�a.
221
00:23:39,450 --> 00:23:43,249
Opravljala bo� hi�na dela.
Mama je preve� bolna.
222
00:23:43,410 --> 00:23:46,650
Potem sploh ne bom mogla
ven iz hi�e. � Tako je.
223
00:24:00,888 --> 00:24:02,568
Kon�no si tu.
224
00:24:03,128 --> 00:24:05,127
Mislila sem, da si bolna.
225
00:24:07,048 --> 00:24:08,487
Pristavi �aj.
226
00:24:14,567 --> 00:24:16,606
Bodi priden pri babici.
227
00:24:38,286 --> 00:24:40,246
Va� gost je spet tu!
228
00:24:44,965 --> 00:24:49,325
Lepo te je spet videti, Albert.
Po�akaj me, v mesto greva.
229
00:25:13,203 --> 00:25:14,682
Tu me po�akaj.
230
00:25:21,083 --> 00:25:23,603
I��ete kaj?
� �ensko, ki �ivi zgoraj.
231
00:25:23,761 --> 00:25:26,682
Zdavnaj se je odselila.
232
00:25:29,563 --> 00:25:33,320
V industrijski coni
ima hotel za pse.
233
00:25:47,520 --> 00:25:50,760
Te�ave imam zaradi
slabe �enske, Albert.
234
00:25:50,920 --> 00:25:54,240
Morala bo pla�ati za to,
ne glede na posledice.
235
00:25:54,400 --> 00:25:57,359
Si zato dala no� v torbico?
236
00:25:58,039 --> 00:25:59,480
Kaj bo� naredila?
237
00:25:59,559 --> 00:26:02,319
Jo ustra�ila ali zabodla.
Bom �e videla.
238
00:26:08,319 --> 00:26:12,719
�e se zgodi kaj slabega, pojdi ven
in me po�akaj na avtobusni postaji.
239
00:26:27,718 --> 00:26:29,637
Kaj ho�e�?
240
00:26:31,837 --> 00:26:34,478
Pustiti tu svojega psa Bobbyja
med dopustom.
241
00:26:34,917 --> 00:26:37,757
Grem zapret flandrijske ov�arje.
242
00:26:39,917 --> 00:26:44,156
Ti nima� psa.
� A ona tega ne ve.
243
00:26:48,436 --> 00:26:50,355
Te poznam od nekod?
244
00:26:51,237 --> 00:26:53,036
Ne bi vedela.
245
00:27:03,914 --> 00:27:06,635
Ne vem, ali bo Bobbyju tu v�e�.
246
00:27:06,796 --> 00:27:09,595
Smrdi in zadu�ljivo je.
247
00:27:09,755 --> 00:27:14,075
Trikrat dnevno
dobijo kakovostno pasjo hrano.
248
00:27:14,234 --> 00:27:17,074
Stalno dobivajo �isto vodo.
249
00:27:17,233 --> 00:27:19,473
In vsak dan gredo na sprehod.
250
00:27:23,034 --> 00:27:26,314
Res mislim,
da te od nekod poznam.
251
00:27:29,074 --> 00:27:33,432
Neko� sva se sre�ali,
ko si �ivela nad ribarnico.
252
00:27:33,833 --> 00:27:36,153
Tudi tam je smrdelo.
253
00:27:37,792 --> 00:27:41,913
Nikoli nisem �ivela nad ribarnico.
Ne poznam te.
254
00:27:42,073 --> 00:27:44,231
Mislila sem, da te,
a sem se zmotila.
255
00:27:44,393 --> 00:27:48,711
Nisi se. Bila sem gor pri tebi.
Smrdelo je po pokvarjenih jeguljah.
256
00:27:48,873 --> 00:27:52,751
Moti� se.
Nikoli te nisem videla.
257
00:27:52,913 --> 00:27:55,352
Moj hotel za pse pa je poln.
258
00:28:09,951 --> 00:28:13,029
Ta �enska je prej delala
zelo slabe stvari, Albert.
259
00:28:13,151 --> 00:28:15,070
Tvoja mama pa ve za to.
260
00:28:15,230 --> 00:28:18,270
Kak�ne slabe stvari?
� Morala bi jo ubiti.
261
00:28:18,671 --> 00:28:21,310
A bi to bilo �e huje...
262
00:28:21,471 --> 00:28:25,150
Od tega, kar je ona storila.
Ne bom ji tega privo��ila.
263
00:28:30,750 --> 00:28:32,588
Si videl njene prste?
264
00:28:33,148 --> 00:28:35,828
Umazane nohte? Vse je �rno.
265
00:28:37,148 --> 00:28:39,868
Taki �enski ne zaupa� niti psa.
266
00:29:36,345 --> 00:29:40,065
Slu�kinja je pravkar
pripravila �aj.
267
00:29:41,305 --> 00:29:46,345
Ga lahko butler nese gor,
da slu�kinja lahko olupi krompir?
268
00:29:46,505 --> 00:29:48,865
Bled si. Ti je slabo?
269
00:29:49,023 --> 00:29:52,223
Ne po�utim se dobro.
� Zdravnik je zgoraj.
270
00:29:52,384 --> 00:29:56,542
Naj ti da tablete. Ta �arlatan
stalno visi tu pri tvoji babici.
271
00:29:56,703 --> 00:30:00,262
Vsak dan je tu.
Lahko ti da kak�no tableto.
272
00:30:03,702 --> 00:30:06,143
Doktor, saj ne umiram, kajne?
273
00:30:06,623 --> 00:30:12,182
Veliko bolje je. Veliko teko�ine,
pa boste �ez nekaj tednov bolj�i.
274
00:30:20,021 --> 00:30:22,182
Pravi, da se bom bolje po�utila.
275
00:30:22,342 --> 00:30:27,020
Ne more biti huje od tega.
Samo bruham in...
276
00:30:28,260 --> 00:30:32,501
Ti zdravnik ni�esar ne da?
� Za nobeno rabo ni.
277
00:30:32,661 --> 00:30:37,141
Bolje, da mi po�ljejo vodovodarja.
Te�e mi iz obeh strani.
278
00:30:37,300 --> 00:30:41,140
Nato�i mi �aj.
Grozen okus imam v ustih.
279
00:30:41,300 --> 00:30:45,819
Tudi sebi nato�i. Zdravnik pravi,
da morajo vsi piti veliko teko�ine.
280
00:30:46,940 --> 00:30:48,859
Pa bomo pili.
281
00:30:50,019 --> 00:30:52,019
Se slabo po�uti�?
282
00:30:53,420 --> 00:30:55,619
�aj ti bo pomagal.
283
00:31:40,455 --> 00:31:42,695
Zelo si bled, Albert.
284
00:31:44,016 --> 00:31:45,895
Popil sem babi�in �aj.
285
00:31:46,057 --> 00:31:49,496
Ti je sicer slabo od �aja?
286
00:31:49,655 --> 00:31:51,736
Ne, samo danes.
287
00:31:51,894 --> 00:31:55,694
Pripravila ti bom topel
jane�ev napitek. Pomagal ti bo.
288
00:32:04,615 --> 00:32:06,375
Spet enako!
289
00:32:06,654 --> 00:32:10,414
Ona zgoraj le�i kot kraljica,
jaz pa sem le slu�kinja.
290
00:32:11,213 --> 00:32:15,413
To je moja usoda.
Ni ravno dobra, da ve�.
291
00:32:17,253 --> 00:32:19,253
Si kdaj razmi�ljal
o svoji usodi?
292
00:32:19,732 --> 00:32:23,252
Albert Egberts,
najpametnej�i v razredu.
293
00:32:23,772 --> 00:32:29,333
Usodi se lahko zoperstavi�.
V svoji francoski revoluciji.
294
00:32:29,732 --> 00:32:33,813
Ne bodi za�uden,
�e tu pride do vstaje.
295
00:32:36,652 --> 00:32:39,653
Albert,
to bi moralo biti presene�enje.
296
00:32:39,811 --> 00:32:44,572
Babica pravi, naj ti to dam za veliko
no� in rojstni dan, a ti dajem zdaj.
297
00:32:44,731 --> 00:32:47,612
Bled si. Ti je slabo?
Gotovo od mleka.
298
00:33:01,330 --> 00:33:03,050
Si sanjal?
299
00:33:04,049 --> 00:33:05,451
Mene?
300
00:33:06,849 --> 00:33:08,690
Zakaj je babica tako bolna?
301
00:33:09,450 --> 00:33:11,210
�ol�ni kamni.
302
00:33:11,809 --> 00:33:14,170
In veliko pretvarjanja.
303
00:33:18,209 --> 00:33:20,609
Te spravim v bolj�o voljo?
304
00:33:22,249 --> 00:33:24,328
�e mi da� malo
�okoladnega jajca,
305
00:33:24,848 --> 00:33:28,689
ti bom povedala o stricu
Hasjeju in Papuancih.
306
00:33:28,888 --> 00:33:30,328
Prav.
307
00:33:50,207 --> 00:33:53,727
Ve�, da so Papuanci bojevniki.
308
00:33:54,007 --> 00:33:57,007
Nimajo pu�k, a Nizozemce
napadajo z lokom in pu��ico.
309
00:33:57,207 --> 00:34:02,487
S strupenimi pu��icami. Pravi strup.
Zadene te pu��ica in mrtev si.
310
00:34:10,646 --> 00:34:15,646
A gotovo ne ve�,
da so Papuanci skoraj goli.
311
00:34:15,804 --> 00:34:19,164
Mo�ki nosijo ovitek za penis.
Ve�, kaj je to?
312
00:34:19,365 --> 00:34:21,885
�e �okolade,
druga�e bom nehala.
313
00:34:26,804 --> 00:34:32,244
Ti mo�ki vedno imajo trd...
Erekcijo.
314
00:34:33,003 --> 00:34:37,324
To pomeni, da penis ni spro��en,
kot ko lula�, temve� stoji.
315
00:34:37,844 --> 00:34:39,403
Vzravnano.
316
00:34:39,563 --> 00:34:42,884
In potem ga potisnejo v ovitek.
Tak obi�aj imajo.
317
00:34:43,043 --> 00:34:46,923
Z vrvjo ga pove�ejo
okrog vratu.
318
00:34:47,123 --> 00:34:50,362
In pod jajci,
da stoji na mestu.
319
00:34:51,003 --> 00:34:55,443
Tega te ne u�ijo v �oli, kajne?
Za to potrebuje� teto Tiny.
320
00:34:58,481 --> 00:35:01,001
Ti povem �e kaj?
� Ja.
321
00:35:17,360 --> 00:35:21,800
Koos Kassenaar
se ho�e poro�iti z mano. � Kdo?
322
00:35:22,001 --> 00:35:24,960
Rde�elasi Koos,
ne pozna� ga. Iz Brede je.
323
00:35:25,360 --> 00:35:27,360
Naj se poro�im?
324
00:35:29,119 --> 00:35:31,159
Potem bi se odselila v Bredo.
325
00:35:32,641 --> 00:35:34,280
Pogre�ala bi te.
326
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
Mali dreka�.
327
00:35:39,079 --> 00:35:42,000
Prihaja! V prekrasni obleki.
328
00:35:42,280 --> 00:35:44,119
Moral je...
329
00:35:48,838 --> 00:35:52,838
Mi lahko zave�e� kravato?
� Seveda. � Lepo in �vrsto.
330
00:35:54,798 --> 00:35:58,197
Koos! � Kaj je? � Nos se ti sveti
kot biljardna krogla.
331
00:35:58,358 --> 00:36:01,277
Ne more� tak pred oltar.
332
00:36:01,438 --> 00:36:04,557
Pridi.
� No�em pudra na obrazu. � Ne?
333
00:36:08,117 --> 00:36:11,637
Ves se sveti�. Pridi.
334
00:36:11,797 --> 00:36:17,036
Zelo ob�utljivo ko�o imam.
� Toda sveti� se.
335
00:36:17,237 --> 00:36:19,876
Morda se svetim,
toda ti mi odira� ko�o!
336
00:36:21,317 --> 00:36:22,795
Koos!
337
00:36:23,836 --> 00:36:25,257
Hej!
338
00:36:27,996 --> 00:36:30,356
S �im si si namazal obraz?
339
00:36:33,235 --> 00:36:38,675
Tako to delate v Bredi?
Dan pred poroko se son�ite?
340
00:36:39,076 --> 00:36:41,635
Pa ravno ti, s temi pegicami.
341
00:36:41,795 --> 00:36:45,195
Ne morem se slikati s tabo,
ko si tak.
342
00:36:46,715 --> 00:36:48,835
Martina Antonia Maria
Van der Serckt,
343
00:36:48,994 --> 00:36:52,835
ali vzame� Kornelisa Lucasa
Maria Kassenaarja za mo�a?
344
00:36:52,994 --> 00:36:59,273
Mu obljubi� zvestobo v dobrem
in zlem, v zdravju in bolezni?
345
00:36:59,434 --> 00:37:00,893
Ja.
346
00:37:45,431 --> 00:37:48,990
Dober dan, dragi ljudje.
347
00:37:58,670 --> 00:38:01,630
Zdravo Koos, lepa zabava.
348
00:38:04,909 --> 00:38:08,268
To bo� rabil ve�inoma
za lulanje.
349
00:38:09,108 --> 00:38:11,429
Prosim? Kako to misli�?
350
00:38:12,829 --> 00:38:15,188
Ne ve� prav veliko o Tiny,
kajne?
351
00:38:19,548 --> 00:38:21,909
Na sve� zrak...
352
00:38:22,068 --> 00:38:27,507
Kaj pa je bilo z apostoli
po �ude�u pomno�enja kruha in rib?
353
00:38:27,668 --> 00:38:29,228
Pridi.
354
00:38:33,827 --> 00:38:37,306
Po �ude�u pomno�enja kruha
355
00:38:37,467 --> 00:38:41,626
so zanje ostali ostanki.
356
00:38:44,547 --> 00:38:46,507
Zakaj mi nisi prej rekla?
357
00:38:46,666 --> 00:38:48,387
Nisem ti imela kaj re�i.
To ni res.
358
00:38:48,545 --> 00:38:53,666
Lahko bi mi rekla, da so govorice.
Na lastni poroki sem izpadel kreten.
359
00:38:53,826 --> 00:38:56,465
Nisem vedela, da obstajajo govorice.
� Prevaran sem.
360
00:38:56,666 --> 00:39:00,864
Jaz sem bila domnevno neplodna. Padla
sem na vejo z razkre�enimi nogami.
361
00:39:01,025 --> 00:39:06,626
Zdravniki so rekli, da ne bom imela
otrok, zdaj pa sem nose�a s tretjim.
362
00:39:08,385 --> 00:39:10,545
Koos, ne verjemi govoricam.
363
00:39:10,704 --> 00:39:14,065
Vsi vidijo, da sta ploden par.
364
00:39:14,224 --> 00:39:15,804
Ni� ne bo z medenimi tedni.
Vra�ava se v Bredo
365
00:39:15,864 --> 00:39:20,744
in jutri ob 9h greva k zdravniku
po napotnico za specialista.
366
00:39:20,905 --> 00:39:22,364
Ho�em biti prepri�an.
367
00:39:22,425 --> 00:39:24,385
Pa najini medeni tedni v Luganu?
368
00:39:24,543 --> 00:39:29,143
Zavarovalnica mi bo vrnila denar.
Najprej se ho�em prepri�ati.
369
00:39:29,304 --> 00:39:32,264
Tako sem se veselila Lugana!
370
00:39:32,423 --> 00:39:36,143
Preobleci se v navadno obleko,
�ez pol ure odideva.
371
00:39:39,543 --> 00:39:41,463
Albert...
372
00:39:41,782 --> 00:39:46,342
Pojdi vpra�at natakarja,
ali ima ostre kle��e. Prav?
373
00:40:14,260 --> 00:40:17,420
Albert, kako se po�uti�?
� Dobro.
374
00:40:20,221 --> 00:40:23,219
Vidim, da si bolan.
Bled si kot krpa.
375
00:40:23,380 --> 00:40:27,739
V Bredo ho�em.
� Ne more� tak v Bredo.
376
00:40:27,900 --> 00:40:29,818
Teta Tiny me potrebuje.
377
00:40:29,980 --> 00:40:33,659
Nima otrok, pa moram
biti njen sin med prazniki.
378
00:41:38,894 --> 00:41:42,335
Pa sta �la. Kon�no.
379
00:41:43,333 --> 00:41:47,373
Lezi v posteljo, pa ti bo bolje.
� Prav.
380
00:42:08,092 --> 00:42:09,733
Ubo��ek.
381
00:42:13,052 --> 00:42:15,092
Ima� vro�ino?
382
00:42:24,731 --> 00:42:26,152
Pomakni se.
383
00:42:30,610 --> 00:42:32,771
Ve�, da tudi on lahko zraste?
384
00:42:34,050 --> 00:42:36,731
In da lahko prite�e
nekaj poleg lulanja?
385
00:42:37,891 --> 00:42:41,969
�e malo, pa bo ven pritekalo seme,
s katerim se delajo otroci.
386
00:42:42,690 --> 00:42:44,811
�e pa ni� ne prite�e...
387
00:42:45,010 --> 00:42:46,610
Kot pri tvojem stricu Koosu...
388
00:42:46,771 --> 00:42:52,210
Dobro, nekaj prite�e,
toda to je po�asno seme.
389
00:42:52,369 --> 00:42:55,128
Se spomni�,
kako je vpil name na svatbi?
390
00:42:55,289 --> 00:42:59,489
�la sva v bolni�nico na pregled
in kaj se je pokazalo?
391
00:42:59,650 --> 00:43:02,248
Tvoj stric Koos je zelo neploden.
392
00:43:05,329 --> 00:43:09,208
Torej vratar Peter
ni imel prav s tistim pismom?
393
00:43:10,327 --> 00:43:12,887
S katerim pismom?
� Iz bolni�nice.
394
00:43:13,088 --> 00:43:15,447
Pokazal ti ga je.
Zraven sem bil.
395
00:43:15,967 --> 00:43:20,967
Dobil ga je od policista.
Pisalo je, da ne more� imeti otrok.
396
00:43:21,088 --> 00:43:22,487
Aha, ta bedarija.
397
00:43:22,686 --> 00:43:26,487
Zdaj sem se spomnila.
Samo blefiral je.
398
00:43:26,806 --> 00:43:29,766
Mo�ki... Fuj!
399
00:43:32,726 --> 00:43:36,365
Grem ti naredit sendvi�.
Bolje se bo� po�util.
400
00:43:40,327 --> 00:43:45,405
Albert, obljubi mi, da tega pisma
ne bo� omenjal pred Koosom.
401
00:43:48,126 --> 00:43:49,646
Ponarejeno je.
402
00:43:50,286 --> 00:43:54,244
A ti ne morem pokazati, da je
ponarejeno, ker sem ga raztrgala.
403
00:43:54,445 --> 00:43:58,646
Lahko pripelje do hudega
nesporazuma, tega pa no�e�.
404
00:44:00,324 --> 00:44:01,885
Ne pozabi tega.
405
00:46:05,596 --> 00:46:09,155
Tu Maaike Boezaardt. Halo?
� Dober dan, soseda.
406
00:46:14,235 --> 00:46:18,115
Kako to misli� kri, Albert?
Si lahko bolj jasen?
407
00:46:18,315 --> 00:46:20,235
Daj mi teto Tiny
ali strica Koosa.
408
00:46:20,514 --> 00:46:23,474
Nista tu. � Menda te nista
pustila samega doma?
409
00:46:23,675 --> 00:46:26,554
Ni ju.
� Si vse pregledal?
410
00:46:26,675 --> 00:46:28,114
Nista v spalnici.
411
00:46:28,394 --> 00:46:31,313
Postelja je polna krvi.
� Kaj se dogaja?
412
00:46:46,673 --> 00:46:51,393
Ja, Albert. Tvoja teta
ima �e vedno krvavitve.
413
00:46:53,233 --> 00:46:55,353
Zakaj ne gre� k zdravniku?
414
00:46:59,472 --> 00:47:01,391
Nekega dne bom �la.
415
00:47:09,112 --> 00:47:13,150
Ne motijo me �u�ki, moti
pa me packarija, ki jo naredijo.
416
00:47:13,311 --> 00:47:16,431
Pohiti in sedi! Zamudili bomo.
417
00:47:22,311 --> 00:47:23,791
Nehaj se prito�evati,
418
00:47:23,951 --> 00:47:28,949
sicer te bom vrgel ven, pa bo�
sedela na cesti s svojo blazinico.
419
00:47:31,030 --> 00:47:32,989
Tiny, lepo sedi.
420
00:47:33,070 --> 00:47:36,070
�e zleti� v �ipo,
bova v �e huj�ih te�avah.
421
00:47:36,230 --> 00:47:40,349
�e sem v hudih te�avah s tipom,
ki dela potomce zunaj hi�e.
422
00:47:42,190 --> 00:47:44,429
Zakaj mol�i�, Albert?
423
00:47:44,789 --> 00:47:49,188
Te moti, da malo zamujamo?
Dobro, da si poklical domov.
424
00:47:49,389 --> 00:47:52,588
Oglasiti se ho�em na Lynxovi.
Ne smejo misliti...
425
00:47:52,748 --> 00:47:54,427
Nehaj se prito�evati!
426
00:47:54,668 --> 00:47:58,347
Rekla jim bom, kako je!
� V avtu je fant!
427
00:47:58,509 --> 00:48:00,349
Vse bodo sli�ali!
428
00:48:01,507 --> 00:48:03,628
Za za�etek tvoja mama!
429
00:48:06,668 --> 00:48:08,788
Se vidiva.
430
00:48:08,947 --> 00:48:12,068
Kako si?
� Odli�no, recimo.
431
00:48:12,228 --> 00:48:16,067
Za spremembo sem skoraj na smrt
izkrvavela. Sicer pa je vse odli�no.
432
00:48:16,226 --> 00:48:17,447
Kako si ti, Hanny?
433
00:48:17,507 --> 00:48:21,947
Malo greva razveselit
vajine star�e.
434
00:48:24,427 --> 00:48:26,306
Hvala!
435
00:48:28,786 --> 00:48:30,947
Kako je bilo?
� Dobro.
436
00:48:59,065 --> 00:49:01,744
Bi �la? Ali ne?
437
00:49:29,382 --> 00:49:32,382
Dr�i gobec.
Proslava se �e ni za�ela.
438
00:49:32,541 --> 00:49:33,907
Proslava!
439
00:49:33,942 --> 00:49:38,621
Kostum za su�nje nosim.
Morala se bom plaziti skozi prah.
440
00:49:38,782 --> 00:49:41,701
Ja, zabava. A ne zame.
441
00:49:41,862 --> 00:49:45,541
Pripeljali so me iz Brede,
da tu delam zanje.
442
00:49:45,701 --> 00:49:51,739
Vsi so vedeli, da me dr�ita
kot su�njo, a nih�e ni ni� ukrenil.
443
00:50:01,139 --> 00:50:02,579
Dober dan!
444
00:50:04,420 --> 00:50:06,579
�estitam.
445
00:50:11,820 --> 00:50:14,659
�estitke vsem.
446
00:50:14,818 --> 00:50:16,159
Mama, tudi tebi.
447
00:50:16,219 --> 00:50:20,297
Tiny, nehaj in pridi sem.
448
00:50:22,097 --> 00:50:24,217
�isti� lahko v kuhinji.
� Ne jo�i.
449
00:50:24,378 --> 00:50:26,577
Pozna� jo, v redu bo.
450
00:50:35,777 --> 00:50:37,617
Spet nista var�evala, kaj?
451
00:50:38,336 --> 00:50:41,496
Mi bo� ukazovala kot prej?
452
00:50:41,617 --> 00:50:43,177
Lepa obleka.
453
00:50:46,217 --> 00:50:51,856
Vsakemu po �li�ko torte,
pa je bo morda dovolj za vse.
454
00:50:56,137 --> 00:50:57,815
Hej, Albert Egberts!
455
00:50:57,976 --> 00:51:02,175
Najpametnej�i v razredu.
Povej, kaj je rubinska obletnica?
456
00:51:03,255 --> 00:51:04,856
�tirideseta obletnica poroke.
457
00:51:05,014 --> 00:51:07,014
Res je.
Koliko pa je stara tvoja mama?
458
00:51:09,255 --> 00:51:11,775
Dvain�tirideset.
� Dvain�tirideset.
459
00:51:11,936 --> 00:51:16,054
Ja, tako to po�nejo
hinavski katoliki.
460
00:51:16,215 --> 00:51:19,853
Najprej praznujejo
h�erkin 42. rojstni dan,
461
00:51:20,014 --> 00:51:23,173
teden pozneje
pa 40. obletnico poroke.
462
00:51:24,375 --> 00:51:26,894
Dvain�tirideset
minus �tirideset je dve.
463
00:51:27,213 --> 00:51:32,494
Hanny je imela dve leti,
ko sta se kon�no poro�ila.
464
00:51:32,653 --> 00:51:37,733
Nam sta moralizirala,
sama pa se nista takoj poro�ila!
465
00:51:37,934 --> 00:51:39,494
Dovolj, Tiny. Pomiri se!
466
00:51:39,652 --> 00:51:41,574
Poglej, kako tam sedita.
467
00:51:41,773 --> 00:51:46,213
Kot kraljevski par.
Stregli pa sta ju lastni h�erki.
468
00:51:46,413 --> 00:51:49,251
Dovolj, Tiny!
� Nisva se mogla poro�iti.
469
00:51:49,413 --> 00:51:52,132
Kaj?
� Ne pusti se sprovocirati.
470
00:51:52,291 --> 00:51:56,253
V zaporu sem bil, v Veenhuiznu.
� Resno?
471
00:51:56,532 --> 00:52:00,132
Med krizo tu ni bilo slu�b.
V Francijo sem �el nabirat grozdje.
472
00:52:00,291 --> 00:52:04,210
Tam sem izvedel, da bom postal o�e.
Takoj sem se odpravil domov.
473
00:52:04,371 --> 00:52:08,251
�ez mejo je neki mo�ki
povlekel no�.
474
00:52:08,411 --> 00:52:11,931
Zabodel sem ga v trebuh
s �karjami za grozdje.
475
00:52:12,050 --> 00:52:17,931
Leto in pol sem sedel.
Poro�ila sva se, �im sem pri�el ven.
476
00:52:18,090 --> 00:52:21,250
Na�a Hanny
pa je tedaj imela dve leti.
477
00:52:21,451 --> 00:52:24,530
Takoj smo se preselili.
Tako se je zgodilo.
478
00:52:24,690 --> 00:52:28,050
Da novi sosedje niso ni� vedeli!
479
00:52:28,570 --> 00:52:29,748
Zakaj to �ele zdaj sli�im?
480
00:52:29,809 --> 00:52:35,088
A zdaj mi je jasno,
zakaj nisi ravno sodila v dru�ino.
481
00:52:35,248 --> 00:52:38,128
Ker dve leti nisi bila priznana.
482
00:52:38,289 --> 00:52:42,009
Najstarej�a h�i je za kazen
morala biti nadomestna mama.
483
00:52:42,168 --> 00:52:47,088
Ker je moja prava mama
bila zelo bolna. Domnevno.
484
00:52:47,288 --> 00:52:51,168
Ti pa si me vedno
maltretirala in tiranizirala.
485
00:52:51,648 --> 00:52:53,967
Res ne vem, o �em govori�, Tiny.
486
00:52:54,128 --> 00:52:56,728
Delala sem, kar so mi naro�ili.
487
00:52:56,927 --> 00:52:59,487
Ko pa sem se poro�ila,
sem ti dajala dobre nasvete.
488
00:52:59,648 --> 00:53:01,646
Dobre nasvete, a slaba dejanja.
489
00:53:02,007 --> 00:53:04,766
Nisem vedno bila dobra mama?
490
00:53:05,606 --> 00:53:08,047
Meni sploh nisi bila mama.
491
00:53:08,766 --> 00:53:12,246
Dva mlaj�a otroka
ti je vzgajala najstarej�a h�i.
492
00:53:12,606 --> 00:53:15,405
Tako sta jo kaznovala,
ker je bila neza�elena.
493
00:53:15,606 --> 00:53:20,525
Ko pa se je poro�ila, sta sklenila,
da moram jaz biti doma do 20. leta.
494
00:53:20,686 --> 00:53:25,846
Ker domnevno nisem bila pridna
in mi nista mogla zaupati zunaj hi�e.
495
00:53:26,005 --> 00:53:30,204
A pravzaprav sta hotela,
da sem �im dlje vajina slu�kinja!
496
00:53:30,405 --> 00:53:31,505
Tiny, dovolj!
497
00:53:31,565 --> 00:53:36,164
Dr�ala sta me na kratkem
zaradi ene slabe stvari!
498
00:53:36,324 --> 00:53:41,005
A te slabe stvari nikoli
ne omenjamo po imenu!
499
00:53:42,005 --> 00:53:45,603
Kaj pa, �e re�em,
da je za ta zlo�in,
500
00:53:45,764 --> 00:53:47,164
in bil je zlo�in,
501
00:53:47,324 --> 00:53:50,804
in za njegove posledice
odgovorna Hanny?
502
00:53:50,963 --> 00:53:54,324
Samo pomagati sem ti hotela,
butara!
503
00:53:54,483 --> 00:53:58,563
Nekateri ne sprejmejo roke v pomo�,
drugi pa jo pritisnejo na vro�o pe�.
504
00:53:58,722 --> 00:54:02,483
V�asih pa roka, ki pomaga,
nekaj za vedno uni�i!
505
00:54:02,643 --> 00:54:04,322
Razmisli o tem!
506
00:54:13,001 --> 00:54:18,041
Torta se bo stopila.
507
00:54:20,561 --> 00:54:22,041
Adijo.
508
00:54:22,882 --> 00:54:24,282
Koos!
509
00:54:31,001 --> 00:54:33,800
Albert, pusti kolo tu,
z nama gre�.
510
00:54:33,960 --> 00:54:37,360
No�em jutri v �olo z avtobusom.
511
00:54:39,121 --> 00:54:41,920
Tiny, gre� z nami ali kaj?
512
00:54:42,400 --> 00:54:45,920
No�em te �enske z nami v taksiju.
Ali da �e kdaj pride k nam.
513
00:54:46,119 --> 00:54:50,199
Tudi tu ni dobrodo�la.
Nimam je ve� za h�erko.
514
00:54:50,400 --> 00:54:55,039
Prav, potem grem v hotel. Denarnica
je pri Koosu, a ni� hudega.
515
00:54:55,199 --> 00:54:57,199
Igrala bom kurbo v Eindhovnu.
516
00:54:57,358 --> 00:54:59,360
Ne po�ni neumnosti.
� Glej, kdo se ogla�a.
517
00:55:00,719 --> 00:55:04,559
Naj ne po�nem neumnosti?
To sme� samo ti v tej dru�ini.
518
00:55:06,239 --> 00:55:10,119
Ker si tako razumna.
In tako olikana.
519
00:55:11,038 --> 00:55:13,199
Pomiri se!
520
00:55:13,358 --> 00:55:15,757
Greva v taksi,
preden naredim neumnost.
521
00:55:15,958 --> 00:55:19,077
Albert, na kolo! Ho�em sli�ati,
da si pri�el, preden zaspim.
522
00:55:19,237 --> 00:55:21,998
Tudi jaz bi rada sli�ala, da moj
otrok pride domov, preden zaspim.
523
00:55:23,757 --> 00:55:27,237
A je to nemogo�e
po zaslugi tvojih neumnosti.
524
00:55:27,396 --> 00:55:32,478
Pojdi na pravi pregled.
� �la sem. Ugani, kak�en je bil izvid.
525
00:55:32,637 --> 00:55:35,317
Gremo. Albert,
takoj se odpravi s kolesom.
526
00:55:36,317 --> 00:55:40,876
O�e, proslava je bila lepa.
Jutri bo vse pozabljeno.
527
00:55:42,076 --> 00:55:46,597
Vse vas bom uni�ila.
Najprej pa tebe, svetnica.
528
00:56:15,914 --> 00:56:17,514
Pusti me pri miru.
529
00:56:22,594 --> 00:56:24,592
Zadnji avtobus je od�el.
530
00:56:26,474 --> 00:56:28,273
Naslednji pride
ob pol �estih zjutraj.
531
00:56:28,434 --> 00:56:32,072
Ne �akam avtobusa,
temve� stranko.
532
00:56:33,472 --> 00:56:37,112
Pojdi, sicer bo mislil,
da �e imam nekoga.
533
00:56:43,112 --> 00:56:45,032
Albert, poberi se!
534
00:56:45,311 --> 00:56:49,271
Nimam dovolj denarja
za hotelsko sobo, toda...
535
00:56:49,791 --> 00:56:51,271
�koda.
536
00:56:51,952 --> 00:56:54,871
Ho�em le stranke,
ki lahko pla�ajo hotel.
537
00:56:54,992 --> 00:56:57,550
Kupil ti bom
vozovnico za Bredo.
538
00:57:00,030 --> 00:57:03,271
Pospremil te bom do kolodvora.
539
00:57:12,909 --> 00:57:14,550
Te zebe?
540
00:57:36,347 --> 00:57:40,708
Nih�e me ne prenese.
Razen tebe.
541
00:57:41,907 --> 00:57:45,507
Najraje bi se znebila
cele dru�ine.
542
00:57:45,668 --> 00:57:47,788
Sita sem jih.
543
00:57:54,387 --> 00:57:59,226
Se �e spomni� hotela za pse
in umazane starke? � Ja.
544
00:58:00,146 --> 00:58:03,905
S tvojo mamo moram
poravnati ra�une glede tega.
545
00:58:09,226 --> 00:58:11,786
Torej te ne bom ve�
videval pri babici?
546
00:58:11,945 --> 00:58:15,105
Bo�, le �akaj.
547
00:58:15,505 --> 00:58:18,626
Od zdaj bom
prihajala vsak teden.
548
00:58:18,786 --> 00:58:22,266
Stalno bom ponavljala enako,
dokler kon�no ne dojamejo.
549
00:58:22,385 --> 00:58:25,985
Debelo ko�o imajo,
a na koncu jo bom predrla.
550
00:58:36,224 --> 00:58:37,744
Dober ve�er.
551
00:58:38,905 --> 00:58:43,344
Ste vi g. Albert Egberts,
rojen 30. aprila 1950?
552
00:58:43,744 --> 00:58:45,204
Ja... Ja.
553
00:58:46,702 --> 00:58:49,824
Policist Henneman
�e dela pri vas?
554
00:58:49,983 --> 00:58:53,143
Karel Henneman? � Ja,
neko� sem bila zaro�ena z njim.
555
00:58:53,302 --> 00:58:55,302
Zdaj je komandir policije.
556
00:58:55,463 --> 00:58:57,983
Temu so se nadejali moji star�i.
557
00:58:58,143 --> 00:58:59,822
Je poro�en? Ima otroke?
558
00:58:59,981 --> 00:59:03,621
Gospa, poslu�ajte, ne morem...
� Lahko mi poveste, kako je.
559
00:59:04,342 --> 00:59:08,382
Dru�ino ima.
Dva fanta in dve pun�ki.
560
00:59:08,541 --> 00:59:11,942
Recite, da ga pozdravlja
Tiny Van der Serckt.
561
00:59:12,101 --> 00:59:15,302
Recite mu,
da sem poro�ena in nimam otrok.
562
00:59:16,061 --> 00:59:17,702
G. Egberts...
563
00:59:17,900 --> 00:59:21,900
S kolesom ste �li
z naslova ulica Lynx, �t. 12.
564
00:59:22,061 --> 00:59:24,740
Star�i so vas �akali dve uri,
potem pa so poklicali nas.
565
00:59:24,900 --> 00:59:27,260
Zmeda, ki sem jo predvidela.
566
00:59:27,420 --> 00:59:29,619
Prosim? � Ni�.
567
00:59:30,619 --> 00:59:36,340
Rekla sem, da sem ugrabila ne�aka,
da ga izkoristim kot spolnega su�nja.
568
00:59:37,420 --> 00:59:41,019
Ugrabitev mladoletnika
je kaznivo dejanje.
569
00:59:41,179 --> 00:59:42,980
Toda njegova teta sem.
570
00:59:43,099 --> 00:59:46,938
Njegove star�e mo�no skrbi.
� In? Njun problem.
571
00:59:48,579 --> 00:59:50,498
Lahko pokli�ete postajo?
572
00:59:51,659 --> 00:59:53,378
Lahko se zapeljete z nama.
573
01:00:06,257 --> 01:00:12,338
Rekla sem, da sem ugrabila ne�aka,
da ga izkoristim kot spolnega su�nja.
574
01:00:25,217 --> 01:00:29,655
Kaj si delal z �ensko,
ki je tako osramotila dru�ino?
575
01:00:29,817 --> 01:00:34,255
Sredi no�i je stala na postaji.
Prvi avtobus je �ele zjutraj.
576
01:00:34,416 --> 01:00:38,815
Jaz bi jo pustil zmrzniti na ulici.
Da jo nekdo zabode!
577
01:00:38,976 --> 01:00:40,414
Kaj pa si ti naredil?
578
01:01:19,012 --> 01:01:21,253
"Halo, kdo je to?"
579
01:01:21,452 --> 01:01:24,891
Albert Egberts. Hannyjin sin.
Tvoj ne�ak. Prijatelj.
580
01:01:25,291 --> 01:01:27,251
"Jaz sem Tiny Kassenaar.
Kaj ho�e�?"
581
01:01:27,411 --> 01:01:29,891
Zna�el sem se v Bredi,
pa sem mislil...
582
01:01:30,012 --> 01:01:34,371
"�al mi je, Koos je na poti,
ne bo pri�el do polno�i."
583
01:01:34,532 --> 01:01:40,010
Res �koda.
A bi se vseeno oglasil na kavi.
584
01:02:03,050 --> 01:02:05,608
Deset let je minilo, kajne?
585
01:02:05,769 --> 01:02:08,369
Ne bi te prepoznala
z dolgimi lasmi.
586
01:02:09,329 --> 01:02:11,449
Vstopi.
587
01:02:17,889 --> 01:02:20,728
Kako kaj tu, pri Kassenaarjevih?
588
01:02:20,889 --> 01:02:26,007
Vse po starem. Tisti prekleti
rde�elasec nikoli ni doma.
589
01:02:26,168 --> 01:02:29,047
Tudi ob vikendih
ima bog ve kak�ne obveznosti.
590
01:02:29,128 --> 01:02:31,088
Ti hodi� ven?
591
01:02:31,248 --> 01:02:34,887
Leta sem bila zaprta
v hi�i star�ev.
592
01:02:35,007 --> 01:02:39,407
Tako kot divje zveri v �ivalskem vrtu
sem se tudi jaz navadila.
593
01:02:39,768 --> 01:02:42,527
Torej ostajam v svoji kletki.
594
01:02:44,206 --> 01:02:46,567
Ne drznem si je zapustiti.
595
01:02:53,525 --> 01:02:54,987
Pazi, da ne polije�.
596
01:02:59,965 --> 01:03:04,126
Davi sem se spomnil, ko se je Hasje
igral vojake na Novi Gvineji.
597
01:03:04,286 --> 01:03:06,085
Enajst let sem imel.
598
01:03:06,246 --> 01:03:08,244
Kmalu za tem
si se poro�ila s Koosom.
599
01:03:08,405 --> 01:03:12,766
Bila sva v postelji in govorila si
vznemirljive zgodbe o Papuancih.
600
01:03:12,925 --> 01:03:16,045
Pri enajstih si bil
v moji postelji?
601
01:03:16,204 --> 01:03:21,605
Morda pri �tirih ali petih,
vendar ne, ko si bil tako velik.
602
01:03:22,523 --> 01:03:25,443
Babica mi je podarila
veliko �okoladno jajce,
603
01:03:25,603 --> 01:03:29,284
ti pa si pred vsakim preobratom
v zgodbi zahtevala ko��ek.
604
01:03:30,764 --> 01:03:32,364
U�ival sem.
605
01:03:32,882 --> 01:03:34,342
In ja...
606
01:03:34,402 --> 01:03:37,202
V�asih je bilo malce obsceno.
607
01:03:37,364 --> 01:03:41,202
La�nivec. To ni res.
608
01:03:42,483 --> 01:03:46,402
Ko sem se zjutraj prhal,
609
01:03:46,563 --> 01:03:49,641
sem za�util...
610
01:03:52,643 --> 01:03:55,442
Stra�no hrepenenje
po tvojem pripovedovanju zgodb.
611
01:03:57,322 --> 01:03:59,442
Skoraj sem bruhal.
612
01:04:00,601 --> 01:04:04,041
Tako stra�no
mi je bilo samo enkrat.
613
01:04:04,201 --> 01:04:08,760
Ko sem te pospremil na kolodvor,
ti pa si policaju rekla,
614
01:04:08,920 --> 01:04:10,760
da me bo� ugrabila
in odpeljala v Bredo.
615
01:04:10,840 --> 01:04:13,201
Da ga sprovociram.
616
01:04:13,360 --> 01:04:17,599
Nisem bila resna.
Policist je bil resnej�i od mene.
617
01:04:19,280 --> 01:04:24,880
Nisi, toda...
To me je ve� tednov mu�ilo.
618
01:04:25,000 --> 01:04:27,199
A nisi pri�el v Bredo.
619
01:04:27,480 --> 01:04:30,280
Imel sem sedemnajst let.
Nisem si drznil.
620
01:04:30,358 --> 01:04:33,239
Zdaj pa si nenadoma drzne�?
621
01:04:43,637 --> 01:04:48,077
Kaj je zdaj to?
� Spodbuda za pripovedovanje.
622
01:04:58,958 --> 01:05:00,478
Nima� ve�je?
623
01:05:00,637 --> 01:05:02,476
To bi bilo preve� pranja.
624
01:05:04,436 --> 01:05:07,157
Hej! Ne tako nepotrpe�ljivo.
625
01:05:07,677 --> 01:05:09,876
Najprej ho�em ko��ek jajca.
626
01:05:43,155 --> 01:05:44,574
Je to iz navade?
627
01:05:45,235 --> 01:05:48,434
Kaj?
628
01:05:48,594 --> 01:05:51,233
To, da nisi snela predpasnika.
629
01:06:02,233 --> 01:06:03,693
Albert...
630
01:06:05,432 --> 01:06:07,434
Ti ga mora� odvezati.
631
01:06:16,273 --> 01:06:17,693
Spet.
632
01:06:24,952 --> 01:06:26,431
�e enkrat.
633
01:06:26,592 --> 01:06:28,192
Tiny, kaj je to?
634
01:06:28,351 --> 01:06:30,070
Ni�esar ne razume�.
635
01:06:39,670 --> 01:06:42,510
�e ima� isto postavo.
� Si presene�en?
636
01:06:43,030 --> 01:06:45,869
Za �ensko mojih let brez otrok.
637
01:06:58,588 --> 01:07:02,108
Tudi jaz bi rad
okusil malo �okolade.
638
01:07:13,349 --> 01:07:17,268
Albert...
Norca se dela� iz mene.
639
01:07:18,507 --> 01:07:21,987
Obljubila si, da mi bo� rekla,
kako si to dobila.
640
01:07:22,148 --> 01:07:23,628
Padla sem s kolesa.
641
01:07:24,507 --> 01:07:28,427
Pregriznila ustnico.
Ro�ka mi je izbila zobe.
642
01:07:28,588 --> 01:07:32,306
Spomnim se le zvonca
s �tiriperesno deteljico.
643
01:07:32,507 --> 01:07:33,947
To je zadnje, kar sem videla.
644
01:07:34,106 --> 01:07:39,585
Zobe si razbila na kolesu
in izgubila toliko krvi,
645
01:07:39,746 --> 01:07:41,347
da si padla v nezavest.
646
01:07:41,467 --> 01:07:44,226
Kri mi ni tekla iz ust.
647
01:07:44,387 --> 01:07:46,306
No�em ve� o tem.
648
01:07:46,467 --> 01:07:49,306
Bo pomagalo,
�e ti dam ko��ek jajca?
649
01:07:57,625 --> 01:08:04,385
Kri mi je tekla po nogah v nogavice
in �evlje. Kapljala je s pedalov.
650
01:08:05,505 --> 01:08:09,425
Izgubila sem litre krvi,
preden sem si razbila zobe.
651
01:08:12,744 --> 01:08:15,623
Ne bom ve� o tem.
Vedno mi postane slabo.
652
01:08:16,144 --> 01:08:17,583
Lahko si predstavljam.
653
01:08:17,743 --> 01:08:19,743
Ne more�.
654
01:08:19,904 --> 01:08:23,622
Ti pametni in u�eni
Albert Egberts.
655
01:08:23,823 --> 01:08:28,582
Ni mi slabo, ker bi skoraj
izkrvavela do smrti,
656
01:08:28,743 --> 01:08:30,863
temve� ker nisem.
657
01:08:32,943 --> 01:08:35,063
Povej mi celo zgodbo.
658
01:08:35,222 --> 01:08:40,462
�e ti jo povem,
bo� ob�aloval, da si jo sli�al.
659
01:08:41,341 --> 01:08:44,261
�e ne zaradi drugega,
pa zaradi vloge tvoje mame.
660
01:08:44,421 --> 01:08:46,782
Tudi to me zanima.
661
01:08:56,101 --> 01:08:59,900
Ko sem kolo dobila nazaj,
je bil zvonec pokvarjen.
662
01:09:00,060 --> 01:09:01,980
Ni ve� delal.
663
01:09:02,140 --> 01:09:07,819
Vrh zvonca je padel v odvod. Sku�ala
sem ga uloviti z magnetom in vrvjo.
664
01:09:21,658 --> 01:09:24,179
Te moti, �e se te dotikam?
665
01:09:24,338 --> 01:09:26,498
�e �e ravno mora�.
666
01:09:37,578 --> 01:09:41,097
Tiny, te pobo�am z jezikom?
667
01:09:42,259 --> 01:09:45,297
Kot sem rekla, �e ravno mora�.
668
01:09:54,817 --> 01:09:58,216
Malo bo� morala
razkre�iti noge.
669
01:10:22,055 --> 01:10:23,454
Albert!
670
01:10:30,694 --> 01:10:36,894
Stra�no rada bi kadila.
� Ne morem ti pomagati. Ne kadim.
671
01:10:37,054 --> 01:10:39,253
Vzemi ko��ek jajca.
672
01:10:39,895 --> 01:10:43,613
To po�nejo �tudenti
v prostem �asu?
673
01:10:43,773 --> 01:10:49,893
Krulil si kot pra�i�. Mislila sem,
da me bo� zagrizel in po�rl.
674
01:10:50,893 --> 01:10:55,212
Zveni�, kot da se te �e nih�e
ni lotil na ta na�in.
675
01:10:55,813 --> 01:10:57,311
Kdo pa bi?
676
01:10:57,372 --> 01:11:02,533
Koos ni� ne ve o tem. Bal bi se,
da ga bom zadu�ila z nogami.
677
01:11:04,891 --> 01:11:06,931
Kdaj pa jaz dobim svoje?
678
01:11:08,811 --> 01:11:13,332
Nisem pomislila na to.
Pa pridi sem.
679
01:11:15,292 --> 01:11:17,931
Toda razprostrla sem brisa�o.
680
01:11:18,091 --> 01:11:23,171
Prekleto, ti in tvoja �okolada!
Vzmetnica je uni�ena.
681
01:11:25,291 --> 01:11:29,411
�tudenti so taki packi.
Jedo v postelji,
682
01:11:29,570 --> 01:11:34,331
lulajo v umivalnik
in serjejo na �asopis.
683
01:11:34,770 --> 01:11:38,930
In ti bodo upravljali na�o dru�bo?
Kup umazancev.
684
01:11:40,288 --> 01:11:43,850
Poglej samo.
Draga vzmetnica je uni�ena.
685
01:11:43,970 --> 01:11:46,248
Pa ravnokar sva
poletno stran obrnila navzgor.
686
01:11:46,408 --> 01:11:48,088
Kak�no zavarovanje ima�?
687
01:11:48,289 --> 01:11:50,569
Za vsa tveganja. Prek star�ev.
688
01:11:51,128 --> 01:11:53,649
Pojasni, kaj se je zgodilo.
�okoladno jajce se je zdrobilo
689
01:11:53,809 --> 01:11:57,809
med eroti�nim dejanjem
med Albertom in njegovo teto Tiny.
690
01:11:58,569 --> 01:12:01,247
Z veseljem bodo pla�ali.
691
01:12:19,846 --> 01:12:21,487
Babica?
692
01:12:22,327 --> 01:12:28,287
Babica? Ne boj se.
Jaz sem, Albert. � Kdo?
693
01:12:28,365 --> 01:12:33,006
Albert...
� Govori glasneje, slabo sli�im.
694
01:12:39,845 --> 01:12:42,326
Albert, tvoj vnuk.
695
01:12:42,645 --> 01:12:46,125
Albert! Zdaj sem te prepoznala.
696
01:12:46,805 --> 01:12:48,565
Kaj dela� tu?
697
01:12:49,805 --> 01:12:53,444
Sti�aj radio.
698
01:12:58,244 --> 01:13:02,685
Pri�el sem obiskat teto Tiny.
Ni mi rekla, da si tu.
699
01:13:03,604 --> 01:13:05,283
Zakaj jo�e�?
700
01:13:09,003 --> 01:13:12,203
Kaj je to?
Ima� vrvico kot pes?
701
01:13:18,722 --> 01:13:20,363
Te hrani?
702
01:13:47,881 --> 01:13:50,921
Poleti te bom pri�el
obiskat na Lynxovo.
703
01:13:51,880 --> 01:13:53,840
Prav, babica?
704
01:14:24,078 --> 01:14:26,557
Hej... Koos!
705
01:14:26,759 --> 01:14:28,198
Jaz sem, Albert!
706
01:14:29,637 --> 01:14:35,516
To je moja tajnica.
Kako samo tipka!
707
01:14:35,677 --> 01:14:38,518
Kaj ti dela� v Bredi?
708
01:14:38,677 --> 01:14:42,278
Bil sem v bli�ini.
Pri�el sem k vam na kavo.
709
01:14:42,436 --> 01:14:44,237
�koda, da nisem bil doma.
710
01:14:44,396 --> 01:14:49,317
Toda ta��a je bila, to je dovolj.
Tu je �e en teden.
711
01:14:49,476 --> 01:14:53,796
Jutri jo vra�am staremu.
Midva sva svojo dol�nost izpolnila.
712
01:14:54,197 --> 01:14:56,155
Sit sem je.
713
01:14:56,676 --> 01:15:00,796
Nazaj moram v Nijmegen.
� Samo malo!
714
01:15:02,676 --> 01:15:06,435
Najbr� si �e porabil �tipendijo.
715
01:15:07,636 --> 01:15:10,115
Vzemi za vozovnico za vlak.
716
01:15:10,676 --> 01:15:15,274
Kar pa zadeva tajnico...
717
01:15:15,635 --> 01:15:17,954
Ni�esar ne omenjaj dru�ini.
718
01:15:18,114 --> 01:15:20,435
Razume�?
� Ja.
719
01:15:21,994 --> 01:15:25,113
U�ivaj v Nijmegnu.
720
01:15:26,595 --> 01:15:28,154
Adijo.
� Adijo.
721
01:15:49,872 --> 01:15:51,311
"Enaindvajset.
722
01:15:53,912 --> 01:15:58,551
Tekmovalec nadaljuje.
Naslednja beseda. Za�ne se na T.
723
01:16:01,872 --> 01:16:04,912
T�o�r�t�a."
724
01:16:05,831 --> 01:16:07,631
Ojej, kako tu smrdi.
725
01:16:10,831 --> 01:16:13,591
�e ne bi pri�la,
bi to postal svinjak.
726
01:16:17,030 --> 01:16:18,490
Strani��e.
727
01:16:20,270 --> 01:16:23,149
Prosim?
� Strani��e.
728
01:16:27,430 --> 01:16:29,590
Tiny...
� Daj mir.
729
01:17:25,145 --> 01:17:26,826
Prekleto.
730
01:17:28,104 --> 01:17:29,525
Takoj!
731
01:17:35,944 --> 01:17:38,704
Hanny kli�e na pomo�.
732
01:17:41,625 --> 01:17:43,385
Kako to, da nisi sli�ala?
733
01:17:49,385 --> 01:17:50,864
Pridi.
734
01:17:54,743 --> 01:17:58,384
Soseda pravi,
da je morda dolgo le�ala tam.
735
01:17:58,543 --> 01:18:00,503
A tako pravi?
736
01:18:01,222 --> 01:18:04,663
Kako to, da nisi ni� sli�ala?
Je kaj narobe s tvojim sluhom?
737
01:18:04,823 --> 01:18:09,222
Albert, povej,
kdaj si nazadnje obiskal mamo?
738
01:18:10,902 --> 01:18:13,023
Pred enim mesecem.
739
01:18:13,582 --> 01:18:17,542
Jaz prihajam trikrat tedensko.
Kaj si me �e vpra�al?
740
01:18:20,341 --> 01:18:22,021
Adijo, Albert!
741
01:19:01,020 --> 01:19:04,179
Ne more ve� �iveti doma.
742
01:19:11,779 --> 01:19:13,238
Pazi!
743
01:19:17,018 --> 01:19:20,658
Cynthia, koliko si stara?
744
01:19:20,858 --> 01:19:23,257
Trinajst.
745
01:19:23,537 --> 01:19:27,738
Dovolj! Zakaj tepe� mamo
z mokrim robcem?
746
01:19:27,898 --> 01:19:31,697
Ne tepem je. Bri�em ji usta.
� Tepe� jo.
747
01:19:31,856 --> 01:19:35,337
Dobre razloge imam za to, kajne?
� Tiny, mol�i.
748
01:19:35,976 --> 01:19:40,176
Pojdite se igrat ven, otroci.
Vrnite se �ez pol ure, prav?
749
01:19:40,617 --> 01:19:42,577
Otroke mora� poslati ven.
750
01:19:43,336 --> 01:19:47,256
Pomembna vpra�anja niso prikladna
za njihove ob�utljive du�e.
751
01:19:54,735 --> 01:19:59,574
Vse �ivljenje la�e�.
Ni Koos neploden, temve� ti.
752
01:20:01,015 --> 01:20:04,975
�e bi bila iskrena,
bi morda so�ustvovali s tabo.
753
01:20:05,135 --> 01:20:10,375
A si vedno krivila druge.
Babico, dedka, mojo mamo, Koosa.
754
01:20:10,534 --> 01:20:13,413
Vsi so krivi.
755
01:20:13,574 --> 01:20:18,413
Za tvoje propadlo �ivljenje. Vse
�ivljenje vse maltretira�, la�e�,
756
01:20:18,573 --> 01:20:23,173
se prepira�. Zdaj pa mojo mamo
tepe� z mokrim robcem.
757
01:20:23,573 --> 01:20:26,813
Dovolj, g. Dramski pisatelj.
758
01:20:26,972 --> 01:20:31,292
Rekla ti bom, kaj je tvoja mama
naredila, ta hinavska babnica.
759
01:20:32,092 --> 01:20:36,132
Seveda no�e�,
da tvoj sin izve, kaj si mi storila.
760
01:20:36,292 --> 01:20:40,052
A ga silno zanima,
pa bo izvedel.
761
01:20:40,212 --> 01:20:44,171
Mama in o�e nista vedela,
kaj re�i, toda jaz vem.
762
01:20:47,292 --> 01:20:51,451
Vzemi si vlo�ke,
jaz si bom jutri kupila druge.
763
01:20:52,612 --> 01:20:56,252
In pazi, da ne zanosi�!
764
01:20:57,331 --> 01:21:02,490
Ne hodi po �rni stezi. Vem,
kaj Nico Van Dartel tam namerava.
765
01:21:02,650 --> 01:21:06,051
Pravim ti, izogibaj se tega kraja.
� Mama! � Takoj, ljub�ek.
766
01:21:10,729 --> 01:21:14,411
Dovolj jih imam. �e dve leti
imam menstruacijo. � Mama!
767
01:21:16,930 --> 01:21:18,350
Mama!
768
01:21:37,128 --> 01:21:39,568
Kaj dela�?
� Ni�.
769
01:21:39,889 --> 01:21:42,568
Ima� cigarete?
� Grem ponje.
770
01:21:47,847 --> 01:21:50,568
Bi limonado? Vstopi.
771
01:21:50,726 --> 01:21:53,047
Nisem pri�la na limonado.
772
01:21:54,007 --> 01:21:55,646
Pri�la sem kadit.
773
01:21:56,327 --> 01:21:58,127
To lahko po�ne� notri.
774
01:22:19,046 --> 01:22:20,445
Je kaj narobe?
775
01:22:22,966 --> 01:22:26,364
Tiny... Je kaj narobe?
776
01:22:26,524 --> 01:22:28,524
Kar ne dobim je.
777
01:22:29,923 --> 01:22:32,724
Si bila z nekom?
� Prosim?
778
01:22:32,885 --> 01:22:34,524
Z nekim mo�kim?
779
01:22:35,243 --> 01:22:38,123
Aha, to misli�. Ne bodi nora.
780
01:22:43,043 --> 01:22:45,043
Ne povej starcema.
781
01:23:04,802 --> 01:23:06,603
Ga. Egberts!
782
01:23:16,081 --> 01:23:20,202
Rekla si, da ima� petnajst let?
� �tirinajst, skoraj petnajst.
783
01:23:20,322 --> 01:23:22,962
Test je pozitiven.
784
01:23:23,121 --> 01:23:27,001
V tem primeru to ni dobra novica.
Ve�, kdo je o�e?
785
01:23:29,041 --> 01:23:31,121
Tako te bom vpra�al.
786
01:23:31,280 --> 01:23:35,439
Ali mo�ki, s katerim si spala,
ve, da ti izostaja menstruacija?
787
01:23:35,600 --> 01:23:38,279
Bolje, da vse pove� zdravniku.
788
01:23:39,640 --> 01:23:42,199
Poro�en je in ime mu je Nico.
789
01:23:42,359 --> 01:23:44,599
Nico?
� Ima otroke?
790
01:23:44,800 --> 01:23:49,719
Dva. H�erko Tinyjine starosti
in malo starej�ega sina.
791
01:23:49,918 --> 01:23:52,918
Prasec! Tudi meni je to sku�al
storiti pred desetimi leti.
792
01:23:54,000 --> 01:23:55,918
Sli�ala pa sem,
da tudi svojo h�erko Nelleke...
793
01:23:56,078 --> 01:24:00,797
Svetujem vam, da ga ne obremenjujete
z njeno nose�nostjo.
794
01:24:01,118 --> 01:24:03,597
Ni smiselno
uni�iti tuje dru�ine.
795
01:24:03,798 --> 01:24:06,557
Raje vse povejte star�em.
796
01:24:06,719 --> 01:24:12,037
Zunajzakonskega otroka mladoletne
mame pogosto vzgajajo njeni star�i.
797
01:24:12,637 --> 01:24:14,198
Pri nas ni tako.
798
01:24:14,358 --> 01:24:18,877
Meni so prepustili vzgojo
mlaj�e sestre in brata.
799
01:24:19,318 --> 01:24:22,157
Moja mama
je bila prestara in preve� bolna.
800
01:24:22,317 --> 01:24:26,716
Po dvanajstih letih
se ima za prestaro in nemo�no.
801
01:24:27,476 --> 01:24:29,436
Moj o�e pa pravi:
802
01:24:29,596 --> 01:24:34,277
H�er raje pokopljem, kot jo nose�o
pripeljem pred oltar. Ne.
803
01:24:35,195 --> 01:24:39,154
Mislim, da jim ne bi bilo
dobro re�i, da je Tiny nose�a.
804
01:24:39,315 --> 01:24:43,475
Potem ne vem.
� Seveda veste. Znebite se ga!
805
01:24:43,635 --> 01:24:46,154
V tej bolni�nici
tega ne delamo.
806
01:24:46,315 --> 01:24:49,034
A gotovo poznate kak�no kliniko.
807
01:24:49,194 --> 01:24:53,395
Vi si takega posega v kliniki
ne morete privo��iti.
808
01:24:53,555 --> 01:24:57,194
Potem kaj cenej�ega.
Zasebnega. Samo da se lepo opravi.
809
01:24:57,354 --> 01:24:59,833
Ga. Egberts,
to je katoli�ka bolni�nica.
810
01:25:00,113 --> 01:25:04,274
Z vsakim izre�enim naslovom
bi prekora�il svoja pooblastila.
811
01:25:04,434 --> 01:25:07,552
In osebno sem proti splavu.
812
01:25:07,713 --> 01:25:13,314
Verjamem, da v trenutku spo�etja
du�a pride v telo.
813
01:25:14,632 --> 01:25:17,953
Jaz mislim, da v va�e telo
du�a nikoli ni pri�la.
814
01:25:43,671 --> 01:25:45,912
Poglej, dami Van der Serckt.
815
01:25:46,390 --> 01:25:49,470
Ni �ale, Nico.
Prihajava iz bolni�nice.
816
01:25:49,631 --> 01:25:51,109
Slepi�?
817
01:25:52,030 --> 01:25:54,430
Na�a Tiny je nose�a.
818
01:25:57,671 --> 01:25:59,789
Kaj ima to z mano?
819
01:26:00,591 --> 01:26:03,310
Ti nama povej,
kaj ima to s tabo!
820
01:26:03,511 --> 01:26:07,789
Dru�inski prijatelj sem.
Meni lahko poveste vse te�ave.
821
01:26:07,909 --> 01:26:09,908
�e ni� ne stanejo.
822
01:26:10,109 --> 01:26:11,828
Kako dolgo to �e traja?
823
01:26:11,988 --> 01:26:16,670
�enska je pred vojno dobila otro�ko
paralizo, kar zdaj imenujejo polio...
824
01:26:17,029 --> 01:26:19,069
Tvoj je, Nico.
825
01:26:21,108 --> 01:26:24,668
Kaj tvoja sestra govori?
� Ne delaj se neumnega.
826
01:26:25,069 --> 01:26:30,948
Pojasni Tiny, da ne more kar tako
nekoga okriviti za o�etovstvo.
827
01:26:31,108 --> 01:26:34,307
Poznam te.
Tudi z mano si to posku�al.
828
01:26:34,707 --> 01:26:38,828
S Tiny ti je uspelo in zdaj
je nose�a. Kako bomo to re�ili?
829
01:26:38,987 --> 01:26:41,988
�e pla�a�, ne bova ni� rekli
tvoji �eni in na�im star�em.
830
01:26:42,148 --> 01:26:44,127
Vse bi naredil za h�erke
najbolj�ega prijatelja,
831
01:26:44,186 --> 01:26:46,787
a ne bom priznal,
da sem storil nekaj, �esar nisem.
832
01:26:46,907 --> 01:26:48,667
Zagotovo pa ne bom pla�al.
833
01:26:48,787 --> 01:26:51,865
Nico, ne more� re�i,
da se ni zgodilo.
834
01:26:52,025 --> 01:26:56,905
Greva povedat njegovi �eni.
� U�ivajta.
835
01:26:57,106 --> 01:27:00,905
Hanny, nima smisla. Leentje ve.
836
01:27:02,185 --> 01:27:05,666
Poglej, tam se je dogajalo.
837
01:27:07,385 --> 01:27:09,185
V�asih je bila tudi
Nelleke prisotna.
838
01:27:11,024 --> 01:27:14,944
Takoj lahko greva na policijo.
� Raje to prespi, Hanny.
839
01:27:17,185 --> 01:27:22,864
Vse bom zanikal, ti pa bo�
pristala v zaporu zaradi klevete.
840
01:27:24,984 --> 01:27:28,423
Tiny, �al mi je. Dr�i se.
841
01:27:29,184 --> 01:27:31,423
Vse bom povedala mami in o�etu.
842
01:27:31,583 --> 01:27:35,064
Pozdravi ju!
�as je, da spet malo kartamo.
843
01:27:35,502 --> 01:27:37,783
Tiny! Pridi!
844
01:27:50,382 --> 01:27:54,182
Tudi meni je to sku�al storiti,
ko sem imela dvanajst let. � Ja.
845
01:27:54,341 --> 01:27:59,381
Star�i niso verjeli meni,
temve� njemu. � Poznam to zgodbo.
846
01:28:00,782 --> 01:28:05,782
Idejo imam. Krvna preiskava lahko
poka�e, ali si z nekom v sorodu.
847
01:28:06,221 --> 01:28:10,301
V bolni�nici lahko zarodku vzamejo
kri in jo primerjajo z Nicovo.
848
01:28:10,461 --> 01:28:13,060
Nima smisla, Hanny.
Nico ni edini.
849
01:28:16,060 --> 01:28:19,140
Tiny, ne!
Pa si mene prosila za pomo�?
850
01:28:29,380 --> 01:28:32,819
V imenu O�eta in Sina
in Svetega Duha. Amen.
851
01:28:34,979 --> 01:28:36,458
Jaz sem...
852
01:28:37,458 --> 01:28:38,939
No...
853
01:28:40,458 --> 01:28:46,939
Obstaja nekdo... Prijatelj
mojih star�ev, Nico Van Dartel,
854
01:28:47,097 --> 01:28:51,899
ki je naredil nekaj zelo slabega.
Zelo, zelo slabega.
855
01:28:54,497 --> 01:28:58,497
Nico Van Dartel
mora sam spovedati svoje grehe.
856
01:28:58,658 --> 01:29:01,018
Tu sem,
da poslu�am tvoje grehe.
857
01:29:21,496 --> 01:29:24,775
Pohiti, �enska! Greva.
858
01:29:31,815 --> 01:29:34,416
Pripravljena? Pohiti!
� Prav!
859
01:29:37,335 --> 01:29:40,295
Si naju pri�la obiskat?
Kartat greva.
860
01:29:40,454 --> 01:29:43,375
Tiny je doma,
torej nisi zastonj pri�la.
861
01:29:53,654 --> 01:29:58,573
Hej, Tiny! Na�la sem neko �ensko,
ki to dela doma.
862
01:29:59,774 --> 01:30:01,273
Ni drago.
863
01:30:02,092 --> 01:30:04,493
Jaz bom pla�ala tri �etrtine.
Prav?
864
01:30:04,774 --> 01:30:08,172
Je dale�?
� Nad ribarnico.
865
01:30:11,773 --> 01:30:13,252
Ne upam si.
866
01:30:14,573 --> 01:30:21,212
Ni ti treba iti sama.
S tabo bom �la. Skupaj bova. Prav?
867
01:30:22,811 --> 01:30:24,292
Pridi.
868
01:30:36,251 --> 01:30:37,970
Ne upam si.
869
01:30:38,131 --> 01:30:41,810
Daj! Ne odnehaj zdaj. Pridi.
870
01:30:51,649 --> 01:30:53,130
Pridi.
871
01:31:26,127 --> 01:31:29,327
Zdrava Marija, milosti polna...
872
01:32:04,125 --> 01:32:05,885
Ti je pomagala?
873
01:32:09,404 --> 01:32:11,963
Vlo�en dodatno ra�una.
874
01:32:13,484 --> 01:32:15,363
Kako se po�uti�?
875
01:32:17,123 --> 01:32:18,583
Te boli?
876
01:32:19,604 --> 01:32:23,603
Nobenih pripomo�kov ni uporabila.
Opravila je z ostrimi nohti.
877
01:32:24,123 --> 01:32:25,604
Nemogo�e!
878
01:32:25,764 --> 01:32:27,802
Nisi bila notri.
879
01:32:43,643 --> 01:32:48,761
Pridi, Tiny! Pojdi gor, preden
te vpra�ajo, zakaj si tako bleda.
880
01:32:50,362 --> 01:32:55,921
In podstavi si staro zaveso ali kaj
drugega, kar bo� lahko vrgla stran.
881
01:32:56,082 --> 01:33:00,121
In Tiny! �e te ne neha boleti,
mi po�lji Hasjeja.
882
01:34:20,315 --> 01:34:23,916
�e ne pride�,
bom kar pospravila mizo!
883
01:34:25,475 --> 01:34:29,354
Nikomur ne more biti bolj�e,
�e toliko dni prele�i!
884
01:34:57,193 --> 01:34:58,792
Kam gre�?
885
01:35:01,632 --> 01:35:06,872
Pretvarja� se, da si bolna,
zdaj pa se gre� lepo imet!
886
01:35:40,109 --> 01:35:41,569
Kaj pa je zdaj?
887
01:35:58,748 --> 01:36:00,229
Ojej, punca...
888
01:36:01,068 --> 01:36:03,269
Nico, pohiti!
889
01:36:03,948 --> 01:36:05,587
Poklical sem.
890
01:36:07,787 --> 01:36:09,207
Vse bo v redu.
891
01:36:31,586 --> 01:36:36,065
Zdravnik nama je povedal.
�la si k �enski nad ribarnico.
892
01:36:36,226 --> 01:36:39,225
Dobro, da te je Nico na�el
in da ima telefon.
893
01:36:41,065 --> 01:36:44,065
Nico Van Dartel jo je na�el.
Si vedela? � Ne.
894
01:36:46,265 --> 01:36:52,064
Poklical je re�evalce.
Re�il ti je �ivljenje. Razume�?
895
01:37:01,585 --> 01:37:06,623
Zakaj nisi pri�la k meni? Zakaj si
se obrnila na Van Dartla po pomo�?
896
01:37:08,064 --> 01:37:12,783
Upala sem, da bo Nico odprl vrata
in da se bom zru�ila pred njim.
897
01:37:14,463 --> 01:37:15,882
Mrtva.
898
01:37:17,064 --> 01:37:21,302
Potem bi vsi razumeli,
da je on to naredil.
899
01:37:21,462 --> 01:37:24,502
Hotela sem umreti
na njegovem pragu.
900
01:37:29,061 --> 01:37:30,822
Ljubim ga.
901
01:37:45,301 --> 01:37:49,140
Izvoli, za tvoje star�e.
Zdravni�ko poro�ilo.
902
01:38:05,500 --> 01:38:07,060
Ojej! Nemogo�e!
903
01:38:07,220 --> 01:38:10,140
Kaj je bilo to?
� Kri�. Ti za�ne�.
904
01:38:15,779 --> 01:38:20,538
To je moje.
� Ni, moje je, ker imam jaz asa.
905
01:38:23,658 --> 01:38:25,498
�ivjo, punca.
906
01:38:26,298 --> 01:38:28,538
So te spustili domov?
907
01:38:29,738 --> 01:38:31,818
Daj, Nico!
908
01:38:32,818 --> 01:38:34,278
Ti si na vrsti.
909
01:38:36,578 --> 01:38:38,177
Trojka.
� Poglej.
910
01:38:40,457 --> 01:38:41,877
Ima� �e?
911
01:38:44,417 --> 01:38:46,457
In to je bilo vse.
912
01:38:48,737 --> 01:38:50,895
Dr�ala sta me v pesti.
913
01:38:52,855 --> 01:38:55,976
Vse po zaslugi
�udovite pomo�i tvoje mame.
914
01:38:57,576 --> 01:39:02,416
Pohabljena sem, ker je ona
zbrala tako malo denarja.
915
01:39:02,735 --> 01:39:04,176
To je bil zlo�in!
916
01:39:05,136 --> 01:39:07,935
Najcenej�i naslov
v �ir�i okolici.
917
01:39:09,494 --> 01:39:11,015
Hvala.
918
01:39:14,534 --> 01:39:18,774
To je veliko razkritje.
919
01:39:18,935 --> 01:39:21,614
Po skoraj
�tiridesetih letih zakona.
920
01:39:27,493 --> 01:39:31,974
Moji star�i tega pisma
nikoli niso videli.
921
01:39:46,853 --> 01:39:49,613
Si zadovoljen s svojo kopijo?
922
01:40:03,532 --> 01:40:05,731
Ima� cigareto zame?
923
01:40:09,971 --> 01:40:11,470
Kadi�?
924
01:40:13,371 --> 01:40:15,251
Zdaj bom za�el.
925
01:40:24,850 --> 01:40:27,649
Prej si prihajal
k meni v posteljo...
926
01:40:28,770 --> 01:40:33,408
Govorila sem ti o Papuancih.
Skupaj sva hodila v mesto.
927
01:40:37,250 --> 01:40:40,609
Zdaj pa prihaja�
s pismom in z o�itki.
928
01:40:43,649 --> 01:40:47,528
Vedno sem mislila,
da me en �lovek v dru�ini razume.
929
01:40:50,047 --> 01:40:51,609
Motila sem se.
930
01:40:54,408 --> 01:40:56,328
Ne bi smel tega storiti.
931
01:41:16,966 --> 01:41:21,765
Tiny sem odkril pri �tirih letih,
ko jih je ona imela �estnajst.
932
01:41:21,926 --> 01:41:24,725
Hodil sem za njo kot privesek.
933
01:41:27,046 --> 01:41:29,246
Pozneje sem se zaljubil.
934
01:41:30,006 --> 01:41:33,605
Hotel sem jo.
Nato sem jo sovra�il.
935
01:41:36,126 --> 01:41:38,886
Na koncu pa sem jo razumel.
936
01:41:39,725 --> 01:41:44,805
Po veliko grenkih besedah
sem razumel, kaj je hotela re�i.
937
01:41:47,404 --> 01:41:50,283
Zdaj le�i v bolni�nici
in ne govori ve�.
938
01:41:51,444 --> 01:41:54,404
Ni nobenega zdravstvenega vzroka,
939
01:41:55,923 --> 01:41:58,083
toda Tiny stalno mol�i.
940
01:42:21,761 --> 01:42:24,962
Albert!
� Hej, Koos!
941
01:42:25,962 --> 01:42:30,402
Sploh te nisem prepoznal
v mercedesu. Nisi vozil opla?
942
01:42:30,561 --> 01:42:34,561
To je bilo zdavnaj.
To je moj �etrti mercedes, stari.
943
01:42:34,721 --> 01:42:38,921
To je Henk, to pa Willem.
Moja sinova.
944
01:42:39,081 --> 01:42:43,400
To pa je Albert,
svetovno znan v Amsterdamu.
945
01:42:45,720 --> 01:42:50,439
Na onkologiji je, v sobi Z�203.
946
01:43:21,318 --> 01:43:23,597
Zdravo, teta Tiny.
947
01:43:31,478 --> 01:43:35,556
In, sta lepo poklepetala?
948
01:43:40,395 --> 01:43:43,876
Zdravniki pravijo,
da ji je ostalo �e nekaj tednov.
949
01:43:48,076 --> 01:43:50,235
Glej, Albert...
950
01:43:50,836 --> 01:43:54,435
Ko pride �as,
bo� govoril na njenem pogrebu?
951
01:43:55,395 --> 01:43:57,395
Da se to dogovoriva.
952
01:44:00,795 --> 01:44:02,234
Zakaj jaz?
953
01:44:04,715 --> 01:44:07,194
Scenarije pi�e�, kajne?
954
01:44:07,354 --> 01:44:11,074
Ko pri�gem televizijo, vidim:
955
01:44:11,234 --> 01:44:15,154
Scenarij napisal Albert Egberts.
956
01:44:15,594 --> 01:44:17,074
In?
957
01:44:19,554 --> 01:44:23,033
Samo nekaj sme�nih zgodb
iz njenega �ivljenja.
958
01:44:24,712 --> 01:44:29,113
Lahko se malo nasmejemo,
�eprav gre za pogreb.
959
01:44:30,234 --> 01:44:34,353
Samo nekaj lepih anekdot
o na�i Tiny. Prav?
960
01:44:36,512 --> 01:44:38,472
Ja, Albert...
961
01:44:39,912 --> 01:44:42,192
To je vse,
kar ostane od �ivljenja.
962
01:44:42,351 --> 01:44:44,233
Nekaj anekdot.
963
01:44:48,391 --> 01:44:50,391
Pri�gat grem.
964
01:45:06,711 --> 01:45:10,270
Ne pozabi povedati
o �okoladnem jajcu.
965
01:45:23,029 --> 01:45:25,708
Kaj vemo o nekom drugem?
966
01:45:25,869 --> 01:45:28,109
�al zelo malo.
967
01:45:29,789 --> 01:45:32,748
V�asih si za�elimo,
da ni�esar ne bi vedeli.
968
01:45:43,628 --> 01:45:46,028
Tiny,
Nico je pri volji za tisto.
969
01:46:09,185 --> 01:46:11,067
Vstopi.
970
01:46:16,025 --> 01:46:17,626
Zadaj je.
971
01:46:22,546 --> 01:46:24,305
Hej! � Hej!
972
01:46:26,225 --> 01:46:31,583
Povabil sem neke prijatelje
z nogometa in biljarda.
973
01:46:31,744 --> 01:46:33,225
Pridi.
974
01:46:42,064 --> 01:46:43,743
Sedi.
975
01:46:48,823 --> 01:46:51,823
Nelleke kuha kavo.
Takoj pridemo.
976
01:47:23,341 --> 01:47:25,541
Ena, dve!
977
01:47:30,581 --> 01:47:34,340
Zapri o�i in pusti,
da ti kri prite�e v glavo.
978
01:47:41,500 --> 01:47:44,260
�tej do deset
in jih potem odpri.
979
01:47:46,979 --> 01:47:48,460
Vidi�?
980
01:47:48,819 --> 01:47:51,979
Tako obrnjeno svet
zgleda povsem druga�e.
981
01:47:53,099 --> 01:47:56,819
Malo lep�e, kajne?
� Veliko lep�e.
982
01:47:56,979 --> 01:48:00,059
�e nekaj, kar si se nau�il
od tete Tiny. � Ja.
983
01:48:06,560 --> 01:48:11,560
Prevod: MEDIATRANSLATIONS
984
01:48:12,560 --> 01:48:17,560
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
985
01:48:20,560 --> 01:48:24,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
75566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.