Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,489 --> 00:00:32,449
-
- Come on, get him!
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,868
- Get him! Ha!
-
3
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
Look out!
4
00:00:36,370 --> 00:00:37,663
You kids get in here right now!
5
00:00:37,788 --> 00:00:39,581
You know you are not
allowed out after dark!
6
00:00:39,706 --> 00:00:40,791
I thought you were upstairs.
7
00:00:40,916 --> 00:00:42,167
What do you think you are doing?
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,669
Get in here!
9
00:01:20,914 --> 00:01:21,999
What's that?
10
00:01:22,124 --> 00:01:24,167
Oh, God.
Take the baby, honey.
11
00:01:24,293 --> 00:01:25,210
No, I'll get her.
12
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
- Oh, God. Not here.
- Let's go. Let's go.
13
00:01:32,884 --> 00:01:34,803
- Come on. Come on. Hurry.
-
14
00:01:45,897 --> 00:01:47,274
- Hurry, please!
- Come on.
15
00:01:57,951 --> 00:01:59,578
Someone's gotta do something about this.
16
00:02:40,744 --> 00:02:43,246
โช Happy
birthday to you โช
17
00:02:43,372 --> 00:02:46,541
โช Happy birthday to you โช
18
00:02:46,667 --> 00:02:50,253
โช Happy birthday dear Jay โช
19
00:02:50,379 --> 00:02:53,256
โช Happy birthday to you โช
20
00:02:54,716 --> 00:02:56,677
Wait, Jay! Uh, you didn't make a wish.
21
00:03:03,767 --> 00:03:06,144
So what did you wish for, big guy?
22
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
I just wished for a little
bit of my brother's brains.
23
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
Hey, leave me out of this.
24
00:03:10,023 --> 00:03:11,858
You're not doing so bad
on your own, Jay.
25
00:03:11,983 --> 00:03:13,652
Yeah, hell, 42 years old,
26
00:03:13,777 --> 00:03:15,237
commander of the motorcycle division.
27
00:03:15,362 --> 00:03:17,239
I think you're doing pretty
damn well for yourself.
28
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
Not to mention taking down that
Conway and his hijacking crew.
29
00:03:20,242 --> 00:03:23,078
Actually, Dad, that was Barry and the
crime lab boys who put us on to Conway.
30
00:03:23,203 --> 00:03:25,038
Sure, sure, lab boys are important
31
00:03:25,163 --> 00:03:28,208
but real cops, you know,
work the street.
32
00:03:28,333 --> 00:03:29,668
Facing the scum of the Earth
33
00:03:29,793 --> 00:03:31,670
with nothing to back you up but...
34
00:03:31,795 --> 00:03:34,423
A gun, a badge, and a prayer.
35
00:03:34,548 --> 00:03:35,841
Okay, Dad.
36
00:03:35,966 --> 00:03:37,801
- [Nora] Okay, who wants coffee?
- [Eve] Oh, I do.
37
00:03:37,926 --> 00:03:39,136
Just some hot water for me, Mrs. Allen.
38
00:03:39,261 --> 00:03:41,096
- I brought some tea.
- I've got it.
39
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
What is that?
40
00:03:42,180 --> 00:03:44,141
- Korean ginseng.
- Ginseng?
41
00:03:44,266 --> 00:03:46,643
Isn't that some kind of aphrodisiac?
42
00:03:47,561 --> 00:03:49,271
Yeah, skip the coffee, Mom.
43
00:03:49,396 --> 00:03:51,440
Hey, Mom, uh, give me one
of those ginseng things
44
00:03:51,565 --> 00:03:52,649
- for Eve and I.
- Oh!
45
00:03:52,774 --> 00:03:56,403
- Jay!
- Honey, it's my birthday.
46
00:03:56,528 --> 00:03:58,572
[Henry] if you teenagers
are done screwing around,
47
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
now what the hell's the
police department doing
48
00:04:01,116 --> 00:04:02,993
about those biker punks?
49
00:04:03,118 --> 00:04:04,661
Yeah, the Dark Riders.
50
00:04:04,786 --> 00:04:07,330
Shawn, where did you hear that name?
51
00:04:07,456 --> 00:04:09,249
It was all over the news this morning.
52
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
It just makes my skin crawl.
53
00:04:11,752 --> 00:04:13,920
So what the hell are we
doing to shut them down?
54
00:04:14,045 --> 00:04:15,714
We can't seem to get a make on 'em.
55
00:04:15,839 --> 00:04:17,048
They keep running over our roadblocks.
56
00:04:17,174 --> 00:04:19,301
They disappear like rats down a hole.
57
00:04:19,426 --> 00:04:21,845
Hell, when I was on the force,
58
00:04:21,970 --> 00:04:23,680
a bunch of hoods leaving dead bodies
59
00:04:23,805 --> 00:04:24,973
all over damn the city...
60
00:04:25,098 --> 00:04:27,726
Shawn, why don't you take
Earl into the kitchen
61
00:04:27,851 --> 00:04:29,561
and give him a biscuit?
62
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
Not until you read my fingerprints.
63
00:04:31,521 --> 00:04:34,191
You got it, pal.
64
00:04:34,316 --> 00:04:36,526
Okay. Come on, boy.
65
00:04:36,651 --> 00:04:39,905
Now, that's enough with the shoptalk.
66
00:04:40,030 --> 00:04:41,782
Let's take our cake into the next room.
67
00:04:41,907 --> 00:04:43,366
Good idea.
68
00:04:43,492 --> 00:04:46,119
I should have married that
nice, quiet accountant.
69
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
How about that dentist, huh, Mom?
70
00:04:47,662 --> 00:04:48,997
Or, uh, the millionaire? Right?
71
00:04:49,122 --> 00:04:50,791
Don't tease your mother, boys.
72
00:04:52,250 --> 00:04:53,752
Oh, Jay, not tonight.
73
00:04:53,877 --> 00:04:55,545
Oh, no. It's, uh, it's mine.
74
00:04:57,255 --> 00:05:00,967
Iris, Barry tells me you're
going to have a first show.
75
00:05:01,092 --> 00:05:02,677
That's right.
It opens Saturday.
76
00:05:02,803 --> 00:05:04,054
- Well, that's wonderful.
- Yeah.
77
00:05:04,179 --> 00:05:05,889
Well, what kind of work do you do?
78
00:05:06,014 --> 00:05:07,682
- Painting, sculpture?
- Uh...
79
00:05:07,808 --> 00:05:10,352
Actually it's mostly
hand-tinted, computer graphics.
80
00:05:10,477 --> 00:05:11,812
How graphic?
81
00:05:11,937 --> 00:05:13,939
That was the station.
Crime scene in Westridge.
82
00:05:14,064 --> 00:05:15,273
- The Riders again.
- I'm going with you.
83
00:05:15,398 --> 00:05:16,817
Whoa, whoa, whoa!
Shooting's over, cowboy.
84
00:05:16,942 --> 00:05:18,568
Nothing left but the mop-up.
I've got to go.
85
00:05:18,693 --> 00:05:20,153
Oh, call me later.
86
00:05:20,278 --> 00:05:22,239
Yeah, you bet. Jay, take
Iris home for me, will you?
87
00:05:22,364 --> 00:05:23,365
Yeah, no problem
88
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
Whoa, and, uh, big Earl, too, huh?
89
00:05:27,744 --> 00:05:30,664
Ha! Yeah, I love dog
hair on my back seat.
90
00:05:30,789 --> 00:05:32,040
Better run him around the block
91
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
a couple times, Jay, or
he'll drive you nuts.
92
00:05:34,167 --> 00:05:35,544
You be careful out there, honey.
93
00:05:35,669 --> 00:05:37,087
I will.
94
00:05:37,212 --> 00:05:39,840
What's he gonna do, stub
his toe on a footprint?
95
00:05:39,965 --> 00:05:41,591
Henry.
96
00:05:41,716 --> 00:05:43,343
Well, I didn't mean anything.
97
00:05:44,594 --> 00:05:45,679
Yeah, I know, Dad.
98
00:05:46,721 --> 00:05:47,681
Good night.
99
00:05:53,603 --> 00:05:54,896
Barry!
100
00:05:55,021 --> 00:05:56,857
Don't let the old man get to you now.
101
00:05:56,982 --> 00:05:59,776
Every time he starts that "Real
cops work the streets" routine,
102
00:05:59,901 --> 00:06:01,027
he's taking a shot at me.
103
00:06:01,152 --> 00:06:02,863
Now, you know better than that.
104
00:06:02,988 --> 00:06:04,739
The old man loves you, he's just
blowing off hot air, come on.
105
00:06:04,865 --> 00:06:06,575
Well, it's Mom, too.
106
00:06:06,700 --> 00:06:08,410
I don't know. I'm just tired of
being worried about for nothing.
107
00:06:08,535 --> 00:06:09,995
- You know?
- Look,
108
00:06:10,120 --> 00:06:12,038
you promised the folks you
wouldn't be a street cop.
109
00:06:12,163 --> 00:06:14,249
- -Hell, if I had the brains for lab work,
110
00:06:14,374 --> 00:06:16,501
I'd change jobs with you in a second.
111
00:06:16,626 --> 00:06:18,128
Yeah, I bet you would.
112
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
But thanks.
113
00:06:20,297 --> 00:06:21,214
Oh, yeah.
114
00:06:23,425 --> 00:06:24,968
- Happy birthday.
- Oh.
115
00:06:26,011 --> 00:06:27,095
You're kidding me.
116
00:06:31,600 --> 00:06:33,268
Hey, I had this in high school.
117
00:06:33,393 --> 00:06:34,895
The City Relays, I used to wear this
118
00:06:35,020 --> 00:06:37,063
on my letterman's jacket for good luck.
119
00:06:38,607 --> 00:06:40,066
I thought I'd lost it.
120
00:06:40,191 --> 00:06:41,192
No, I borrowed it.
121
00:06:41,943 --> 00:06:43,153
I forgot to give it back.
122
00:06:43,278 --> 00:06:46,156
- For 25 years?
- Yeah, well...
123
00:06:46,281 --> 00:06:48,783
You're going to need it if you're
gonna catch those Riders.
124
00:06:49,993 --> 00:06:51,244
- Thanks, Barry.
- Yeah.
125
00:06:51,369 --> 00:06:53,330
- I love you.
- I love you, too.
126
00:07:01,087 --> 00:07:02,547
Hey, what else do you have of mine?
127
00:07:02,672 --> 00:07:03,757
Wait till Christmas.
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
Take care, buddy.
129
00:07:32,327 --> 00:07:33,995
Linda Park. WCCN news.
130
00:07:34,120 --> 00:07:36,206
What can you tell us about
this assault on the arsenal
131
00:07:36,331 --> 00:07:37,374
and the watchman's murder?
132
00:07:37,499 --> 00:07:38,708
Well, I just got here and I'm--
133
00:07:38,833 --> 00:07:40,085
Is it true the Riders have taken
134
00:07:40,210 --> 00:07:41,920
automatic weapons and explosives?
135
00:07:42,045 --> 00:07:43,254
Well, I don't know, but--
136
00:07:43,380 --> 00:07:45,548
Is there another officer
we can speak with?
137
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
Well, here comes one now.
138
00:07:50,720 --> 00:07:52,847
You're not with the Homicide
Department, are you?
139
00:07:52,973 --> 00:07:54,724
No. Crime lab.
140
00:07:54,849 --> 00:07:56,935
Want to film us pouring
plaster into tire tracks?
141
00:07:57,686 --> 00:07:58,812
Cut it.
142
00:07:58,937 --> 00:08:00,855
Let's see if we can
find a real detective.
143
00:08:00,981 --> 00:08:03,191
Yeah, well, see if you can
find us a real newscaster
144
00:08:03,316 --> 00:08:04,526
while you're at it.
145
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
I swear she was on the shopping channel
146
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
selling earrings last week.
147
00:08:06,903 --> 00:08:08,989
[Barry chuckles] Hey, Steve.
148
00:08:10,949 --> 00:08:12,534
What do we got here?
149
00:08:13,451 --> 00:08:15,245
Better take a sample of these.
150
00:08:15,370 --> 00:08:17,789
The mud might have come
out of a tire tread.
151
00:08:21,626 --> 00:08:22,836
Better get my rain suit.
152
00:08:22,961 --> 00:08:24,254
- Gonna melt?
-
153
00:08:24,379 --> 00:08:25,755
Hurry up, will you?
154
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
This whole place will be
washed clean in five minutes.
155
00:08:47,527 --> 00:08:49,446
[Julio] Hey, Barry.
Barry, check this out.
156
00:08:49,571 --> 00:08:53,033
I haven't seen an electrical storm
like this since I was a kid.
157
00:08:53,158 --> 00:08:55,452
Nothing like the storm brewing here.
158
00:08:55,577 --> 00:08:58,121
We've set up roadblocks, we
have additional squad cars
159
00:08:58,246 --> 00:09:00,040
coming in from our neighboring counties.
160
00:09:00,165 --> 00:09:01,958
Come on, Chief, isn't it that
the Central City police
161
00:09:02,083 --> 00:09:04,252
are simply incapable of
dealing with this problem?
162
00:09:04,377 --> 00:09:05,920
Now, that's nonsense.
163
00:09:06,046 --> 00:09:08,089
The entire department is
working around the clock.
164
00:09:08,214 --> 00:09:09,591
I hear that.
165
00:09:09,716 --> 00:09:11,551
...we are forming a special task force
166
00:09:11,676 --> 00:09:13,553
made up of our most experienced men.
167
00:09:13,678 --> 00:09:15,180
[Kline] I wish them luck, but frankly
168
00:09:15,305 --> 00:09:16,931
I think they're going to be outmatched.
169
00:09:17,057 --> 00:09:18,892
I have complete faith in
my officers, Mr. Kline.
170
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
I wish the man on the
street shared that...
171
00:09:21,102 --> 00:09:23,021
[Cooper] Oh, so where did
you get that information?
172
00:09:23,146 --> 00:09:24,439
- Did you take a poll?
- [Kline] Who needs to take a poll?
173
00:09:24,564 --> 00:09:26,149
Stand out on any street corner...
174
00:09:26,274 --> 00:09:28,109
Forget it. I've heard enough.
175
00:09:28,234 --> 00:09:30,361
- Julio, check the clay content on this.
- All right.
176
00:09:30,487 --> 00:09:31,780
Then cross reference against the sample
177
00:09:31,905 --> 00:09:33,364
from that gun shop they hit on Tuesday.
178
00:09:33,490 --> 00:09:35,116
And send this shell casing
down to Ballistics.
179
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Whoa, whoa, whoa, wait a minute, Barry.
180
00:09:36,826 --> 00:09:39,037
It's 10:00. We're getting
into some serious OT here.
181
00:09:39,162 --> 00:09:40,288
Yeah, well, that's my call.
182
00:09:40,914 --> 00:09:42,165
Problems?
183
00:09:42,290 --> 00:09:43,541
Nah, I don't have a life.
184
00:09:43,666 --> 00:09:45,168
Good thing, huh?
185
00:09:45,293 --> 00:09:47,295
You know, I don't know why I
bother to bring you this food.
186
00:09:47,420 --> 00:09:48,797
You never eat.
187
00:09:48,922 --> 00:09:50,673
- You want my sandwich?
- Sure.
188
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
That's why you bother.
189
00:10:10,985 --> 00:10:14,781
Julio, get me a solution
of 10% iodine and...
190
00:10:20,036 --> 00:10:20,954
Julio.
191
00:10:22,622 --> 00:10:24,958
What, what, what?
I'm up. I'm up. I'm up.
192
00:10:25,083 --> 00:10:26,334
Just let me get some coffee.
193
00:10:26,459 --> 00:10:29,212
Hey, no, no, no.
Get some rest instead, okay?
194
00:10:30,130 --> 00:10:31,047
Go home.
195
00:10:31,923 --> 00:10:34,050
Are you gonna keep working?
196
00:10:34,175 --> 00:10:36,761
Yeah, I'll see you in the morning.
197
00:10:36,886 --> 00:10:39,472
Come on, what's the deal, Barry?
You onto something here?
198
00:10:39,597 --> 00:10:40,974
Not yet, I'm still breaking down
199
00:10:41,099 --> 00:10:43,309
the tire rubber I pulled
off those skid marks.
200
00:10:43,434 --> 00:10:44,519
Can't it wait till morning?
201
00:10:44,644 --> 00:10:46,104
- Why kill yourself?
- Hey, look,
202
00:10:46,229 --> 00:10:47,522
somebody's got to figure
out who these Riders are
203
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
and where they disappear to.
204
00:10:49,858 --> 00:10:52,777
I get it.
He hit the family nerve, huh?
205
00:10:52,902 --> 00:10:54,988
- Who? What are you--
- That guy on TV, Kline.
206
00:10:55,113 --> 00:10:56,573
Come on, Barry.
207
00:10:56,698 --> 00:10:58,700
Every time someone goes blasting
the force, you go off.
208
00:11:00,702 --> 00:11:02,078
Julio, your mother's calling.
209
00:11:41,451 --> 00:11:42,410
Barry!
210
00:11:43,703 --> 00:11:44,662
Barry!
211
00:11:55,423 --> 00:11:57,217
Barry? Oh, my God. Barry?
212
00:11:57,342 --> 00:11:58,551
Can you hear me, Barry?
213
00:11:59,177 --> 00:12:00,386
Barry.
214
00:12:00,511 --> 00:12:01,638
Barry.
215
00:12:02,931 --> 00:12:04,098
Somebody help!
216
00:12:05,516 --> 00:12:06,601
Help!
217
00:12:10,021 --> 00:12:12,440
Help! Somebody come up to the lab!
218
00:12:21,741 --> 00:12:23,159
Where the hell are those doctors?
219
00:12:23,284 --> 00:12:24,953
Keeping us in the dark like this.
220
00:12:27,038 --> 00:12:29,332
- What did the doctor say?
- Did you see Barry? Is he okay?
221
00:12:29,457 --> 00:12:30,667
Judge for yourself.
222
00:12:32,710 --> 00:12:34,295
Barry, what on Earth are you doing?
223
00:12:34,420 --> 00:12:35,713
He's making a big mistake.
224
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
Mr. Allen, you've been exposed
225
00:12:37,840 --> 00:12:39,801
to highly volatile and
reactive chemicals.
226
00:12:39,926 --> 00:12:42,428
You've suffered abrasions,
lacerations, and head trauma.
227
00:12:42,553 --> 00:12:44,514
In other words, cuts,
bruises, and a headache.
228
00:12:44,639 --> 00:12:45,723
Hardly enough to keep
me in the hospital.
229
00:12:45,848 --> 00:12:47,267
Look, Barry, if the doctors--
230
00:12:47,392 --> 00:12:49,185
You ran the tests, and they
were negative, right?
231
00:12:49,310 --> 00:12:51,229
I'd still prefer to keep
you here for a few days
232
00:12:51,354 --> 00:12:53,648
for observation, but I
can't lock you up.
233
00:12:54,691 --> 00:12:55,650
Excuse me.
234
00:12:57,277 --> 00:12:59,779
Oh, hell.
I know how Barry feels.
235
00:12:59,904 --> 00:13:02,407
When Jack Hogan put those
two .38 slugs in me
236
00:13:02,532 --> 00:13:04,617
I was out the next day hunting him down.
237
00:13:04,742 --> 00:13:06,744
Henry, this is not about you.
238
00:13:06,869 --> 00:13:08,705
Look, kid, a couple of days rest
239
00:13:08,830 --> 00:13:09,831
isn't going to hurt you, okay?
240
00:13:09,956 --> 00:13:12,000
Well, you heard what Dad said.
241
00:13:12,125 --> 00:13:14,335
Come on, Jay, a bunch of hoods are leaving
corpses all over the city, all right?
242
00:13:14,460 --> 00:13:16,087
Some of them are cops.
243
00:13:16,212 --> 00:13:17,463
Now, I've got work to do.
244
00:13:17,588 --> 00:13:19,173
Iris, take me home, will you?
245
00:13:19,299 --> 00:13:21,467
Can we get you some breakfast
before you save the world?
246
00:13:21,592 --> 00:13:23,678
- I'll call you later, Mom.
- But, Barry...
247
00:13:30,601 --> 00:13:31,978
[Iris] Then they hung
the two big canvases
248
00:13:32,103 --> 00:13:33,730
on the east wall where
the lighting's weak.
249
00:13:33,855 --> 00:13:35,648
Of course, you know me,
I can't say anything,
250
00:13:35,773 --> 00:13:38,860
it being my first show and
all, but I don't know, Barry,
251
00:13:38,985 --> 00:13:40,695
I just think my prices are too high.
252
00:13:40,820 --> 00:13:43,990
I don't want to blow a sale on Saturday.
253
00:13:44,115 --> 00:13:47,035
Saturday? Oh, God.
That's tomorrow.
254
00:13:47,160 --> 00:13:48,328
What, do you think you'll...
255
00:13:49,495 --> 00:13:50,455
Barry.
256
00:13:52,165 --> 00:13:53,374
Oh, I'm sorry.
257
00:13:53,499 --> 00:13:55,293
Are you okay?
You've been kind of quiet.
258
00:13:55,418 --> 00:13:58,212
Yeah, yeah, yeah, it's just, um...
259
00:13:58,338 --> 00:14:01,466
I was thinking, you know I could
have been killed last night.
260
00:14:01,591 --> 00:14:05,178
And something like that makes you
look at your life, you know?
261
00:14:05,303 --> 00:14:06,763
I know where this is going.
262
00:14:06,888 --> 00:14:08,139
Yeah, what's wrong with it?
263
00:14:08,264 --> 00:14:10,725
I love you.
Isn't that enough for now?
264
00:14:10,850 --> 00:14:13,895
I'm sorry. Yeah, yeah,
I guess it has to be.
265
00:14:14,020 --> 00:14:15,730
Look, I got to get to the lab, okay?
266
00:14:16,939 --> 00:14:18,483
You're too much.
267
00:14:18,608 --> 00:14:20,777
What were you doing there at
3:00 in the morning, anyway?
268
00:14:20,902 --> 00:14:22,528
In case you haven't noticed,
269
00:14:22,653 --> 00:14:24,530
this police department is
practically under siege.
270
00:14:24,655 --> 00:14:26,407
And you're the only man on the force?
271
00:14:27,492 --> 00:14:28,910
What do you think you have to prove?
272
00:14:32,121 --> 00:14:34,457
- I'll pay the check.
- No, I got it.
273
00:15:40,273 --> 00:15:42,483
Hey. Steak!
274
00:15:42,608 --> 00:15:43,943
Again. Great!
275
00:15:45,069 --> 00:15:46,404
- Is it?
- Yeah, man.
276
00:15:46,529 --> 00:15:48,531
We'd never eat this good on the streets.
277
00:15:52,952 --> 00:15:55,037
Hey, what's the matter
with you, Rick, huh?
278
00:15:55,163 --> 00:15:56,581
We scored tonight, right?
279
00:15:56,706 --> 00:15:58,374
Fifth time in a row without the
cops even coming near us.
280
00:15:58,499 --> 00:16:01,252
Hey, I felt their headlights
on the back of my neck.
281
00:16:01,377 --> 00:16:02,712
This ain't clippin'
cigarettes from a mini mart.
282
00:16:02,837 --> 00:16:05,256
When we get busted,
it's going to be bad.
283
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Hey, that's if we get busted, baby.
284
00:16:07,467 --> 00:16:09,469
Pike is not going to let
that happen to us.
285
00:16:09,594 --> 00:16:11,095
Let me tell you something, Lila,
286
00:16:12,263 --> 00:16:13,764
he scares me.
287
00:16:13,890 --> 00:16:15,308
I think he's completely gone.
288
00:16:15,433 --> 00:16:16,684
Look at the scars on his face.
289
00:16:16,809 --> 00:16:19,479
The guy must have got
scrambled or something.
290
00:16:19,604 --> 00:16:22,356
What are you talking about?
The man is a genius.
291
00:16:22,482 --> 00:16:23,900
He takes care of us!
292
00:16:24,025 --> 00:16:27,028
Yeah, where he's taking us is
hell, but we ain't going!
293
00:16:27,153 --> 00:16:28,613
We're getting out of here tonight
294
00:16:29,614 --> 00:16:30,865
'cause I got this.
295
00:16:32,658 --> 00:16:33,743
Rick.
296
00:16:33,868 --> 00:16:34,952
Yeah, I've been pinching
it from our jobs
297
00:16:35,077 --> 00:16:36,287
the last couple of weeks.
298
00:16:37,205 --> 00:16:38,581
Don't worry. Nobody saw me.
299
00:16:38,706 --> 00:16:39,832
There's $300 here.
300
00:16:39,957 --> 00:16:41,334
It's enough to get us out of town.
301
00:16:42,043 --> 00:16:43,085
Are you coming?
302
00:16:44,879 --> 00:16:47,173
- When?
- Right now.
303
00:16:52,011 --> 00:16:53,471
Let me get the rest of my stuff.
304
00:17:45,439 --> 00:17:47,191
You were right to come to me with this.
305
00:17:51,654 --> 00:17:52,613
All of you!
306
00:17:53,698 --> 00:17:54,907
Listen up!
307
00:17:57,577 --> 00:17:58,911
Central City is crumbling.
308
00:17:59,036 --> 00:18:00,913
- Yeah!
- All right!
309
00:18:01,038 --> 00:18:04,166
The streets are empty, and
its people live in fear,
310
00:18:04,959 --> 00:18:06,752
as you once did.
311
00:18:06,877 --> 00:18:07,878
Why?
312
00:18:08,588 --> 00:18:09,547
Because of lies.
313
00:18:11,591 --> 00:18:13,926
Now, the police say that they'll
protect their citizens.
314
00:18:16,679 --> 00:18:18,723
- Did they protect you?
- No!
315
00:18:18,848 --> 00:18:21,225
No. Did they offer you food?
316
00:18:21,350 --> 00:18:22,143
No!
317
00:18:22,268 --> 00:18:23,477
- Shelter?
- No!
318
00:18:23,603 --> 00:18:26,314
- Even a little hope?
- No!
319
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
They left you cold and hungry,
living in the gutter.
320
00:18:29,525 --> 00:18:30,568
[Rick] What is this?
Let go of me!
321
00:18:30,693 --> 00:18:32,069
Hey, hey, hey.
322
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
Hey, where are you taking me?
323
00:18:34,614 --> 00:18:35,823
Hey, who's this?
324
00:18:39,994 --> 00:18:41,329
[Rick] Lila, why?
325
00:18:43,122 --> 00:18:46,125
Pike, I was going to give you the money.
326
00:18:46,250 --> 00:18:48,169
Now, that's a lie, Rick.
327
00:18:49,587 --> 00:18:52,214
[Pike] I promised all of you,
328
00:18:52,340 --> 00:18:54,550
when the city and its
police force are broken,
329
00:18:55,843 --> 00:18:57,762
you'd be given your fair share.
330
00:18:57,887 --> 00:18:59,722
- That's right!
- Yeah!
331
00:19:01,223 --> 00:19:02,099
But you,
332
00:19:02,224 --> 00:19:03,976
you couldn't wait, could you?
333
00:19:07,438 --> 00:19:09,065
In the days of Genghis Khan,
334
00:19:10,274 --> 00:19:13,152
a disloyal warrior was
tied to a wild horse
335
00:19:13,277 --> 00:19:14,403
and then set free.
336
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
His punishment was left to fate.
337
00:19:22,495 --> 00:19:23,746
Let's take him!
338
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
Lila!
339
00:19:30,586 --> 00:19:31,796
[Rick] He's crazy! Come on!
340
00:19:33,172 --> 00:19:34,507
Come on.
341
00:19:34,632 --> 00:19:36,509
Please! Please, don't do this.
342
00:19:36,634 --> 00:19:38,469
No. No, please.
343
00:19:38,594 --> 00:19:40,262
Please. Please!
344
00:19:53,651 --> 00:19:55,277
[Rick] Don't do this!
345
00:20:20,177 --> 00:20:23,139
Barry. Oh, man, I'm glad to see you.
346
00:20:24,515 --> 00:20:26,308
Kind of figured you'd be down for days.
347
00:20:26,434 --> 00:20:28,144
What, and leave you in charge?
348
00:20:28,269 --> 00:20:30,354
When I saw that lightning
bolt hit the window,
349
00:20:30,479 --> 00:20:33,399
well, I thought you were
done, well-done, you know?
350
00:20:34,817 --> 00:20:36,444
So how much evidence did we lose?
351
00:20:36,569 --> 00:20:38,070
Enough to slow us down.
352
00:20:38,195 --> 00:20:39,572
Oh, your doctor called, and he wanted
353
00:20:39,697 --> 00:20:41,741
to talk to you as soon as you got in.
354
00:20:41,866 --> 00:20:43,200
- Thanks.
- Hey, no problem.
355
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Dr. Lawrence? Barry Allen.
356
00:20:55,838 --> 00:20:57,965
What test? I thought you
had all the results.
357
00:21:00,092 --> 00:21:01,635
I see.
358
00:21:01,761 --> 00:21:03,429
Well, what kind of problems?
359
00:21:04,597 --> 00:21:06,891
What? No, I didn't authorize that.
360
00:21:07,016 --> 00:21:08,601
No, I won't make an appointment.
361
00:21:08,726 --> 00:21:10,311
It's out of the question.
I'm sorry.
362
00:21:12,104 --> 00:21:13,397
[Julio] What was that all about?
363
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
Nothing.
364
00:21:19,236 --> 00:21:20,738
Come on, Barry. It's me.
365
00:21:22,281 --> 00:21:24,116
There's some kind of cell damage.
366
00:21:24,241 --> 00:21:25,993
Lawrence doesn't know
what to make of it.
367
00:21:26,118 --> 00:21:30,289
So he sent my results to a
specialist at S.T.A.R. Labs.
368
00:21:30,414 --> 00:21:34,084
S.T.A.R. Labs? Didn't some guy get
killed last year in one of their tests?
369
00:21:34,210 --> 00:21:35,503
Yeah, that's what I heard.
370
00:21:35,628 --> 00:21:36,879
If they think I'm going
to be a guinea pig,
371
00:21:37,004 --> 00:21:38,297
they're out of their minds.
372
00:21:38,422 --> 00:21:40,049
Listen, could you get the cross check
373
00:21:40,174 --> 00:21:41,342
on that soil sample?
374
00:21:41,467 --> 00:21:43,010
- Oh, give me 10 minutes.
- You got it.
375
00:21:51,936 --> 00:21:53,771
What happened?
376
00:21:53,896 --> 00:21:57,274
I, uh... I guess I lost my grip.
377
00:21:59,068 --> 00:22:01,403
Yeah, well, I'm switching
you to decaf, man.
378
00:22:12,790 --> 00:22:15,000
Oh, Earl, come on.
It's Saturday.
379
00:22:15,125 --> 00:22:16,919
I'd really like to sleep in. Huh!
380
00:22:17,044 --> 00:22:18,754
Ugh! Morning breath.
381
00:22:19,755 --> 00:22:21,131
Okay, let's go.
382
00:22:21,257 --> 00:22:23,008
You ready?
Keep your eye on the ball.
383
00:22:23,133 --> 00:22:24,718
Hey, what's your hurry?
384
00:22:24,844 --> 00:22:26,262
You got someplace to go?
385
00:22:30,224 --> 00:22:32,393
For crying out loud, I
just got blown up.
386
00:22:32,518 --> 00:22:33,853
No. No, you don't.
387
00:22:36,522 --> 00:22:38,357
Earl, that's not our ball!
388
00:22:39,024 --> 00:22:40,192
That's not ours!
389
00:22:40,317 --> 00:22:42,570
Earl, that's not ours!
390
00:23:23,319 --> 00:23:25,112
I can't believe I'm still hungry.
391
00:23:30,242 --> 00:23:32,119
Say, Earl, want some chicken?
392
00:23:35,831 --> 00:23:37,041
What? What's wrong?
393
00:23:37,166 --> 00:23:38,667
Huh? Hey, it's okay.
394
00:23:38,792 --> 00:23:40,336
Earl, what is it?
395
00:23:40,461 --> 00:23:42,254
Huh? What?
396
00:23:42,379 --> 00:23:43,672
It's okay.
397
00:23:43,797 --> 00:23:45,966
- What are you doing back there?
- [Earl whimpers]
398
00:23:50,971 --> 00:23:53,223
[Iris over voicemail] Barry, where
are you? It's after 11:00.
399
00:23:53,349 --> 00:23:55,684
I'm at the gallery. I thought you
were gonna help me set up here.
400
00:23:55,809 --> 00:23:57,102
I hope you're okay.
401
00:23:57,227 --> 00:23:58,979
I'll just assume you're on the way.
402
00:24:11,158 --> 00:24:12,076
Damn!
403
00:24:35,474 --> 00:24:37,059
Whoa!
404
00:24:42,690 --> 00:24:44,233
- Look at that!
- Come on.
405
00:24:49,071 --> 00:24:50,364
Give him a hand.
406
00:24:50,489 --> 00:24:51,907
- Who is he?
- I don't know.
407
00:24:52,032 --> 00:24:53,075
Are you all right?
408
00:25:07,673 --> 00:25:08,924
Call an ambulance.
409
00:25:10,592 --> 00:25:12,219
What... What happened?
410
00:25:16,640 --> 00:25:18,100
"Crystal Beach?"
411
00:25:19,810 --> 00:25:20,936
That's 30 miles.
412
00:25:39,204 --> 00:25:40,414
Oh, my God.
413
00:26:06,857 --> 00:26:08,317
-
- Hello?
414
00:26:09,193 --> 00:26:10,194
It's me.
415
00:26:10,319 --> 00:26:11,612
Barry, are you okay?
416
00:26:11,737 --> 00:26:12,696
Yeah.
417
00:26:12,821 --> 00:26:14,114
Where are you?
418
00:26:14,239 --> 00:26:15,240
Crystal Beach.
419
00:26:16,283 --> 00:26:17,701
Crystal Beach?
420
00:26:17,826 --> 00:26:19,620
Look, Barry, I know you don't
take my art very seriously,
421
00:26:19,745 --> 00:26:21,246
but I thought you'd at least show up.
422
00:26:21,371 --> 00:26:22,831
I tried.
423
00:26:22,956 --> 00:26:25,125
This will sound crazy,
424
00:26:25,250 --> 00:26:27,628
but I had a flat tire,
so I ran for a bus
425
00:26:27,753 --> 00:26:30,506
and suddenly, here I was.
426
00:26:30,631 --> 00:26:32,382
You're right.
It does sound crazy.
427
00:26:32,508 --> 00:26:35,052
Look, Iris, we'll talk
about it, all right?
428
00:26:35,177 --> 00:26:38,597
Just... Can you just come
down here and pick me up?
429
00:26:41,308 --> 00:26:42,226
Guess not.
430
00:26:46,688 --> 00:26:49,399
Another wave of attacks
by the Dark Riders
431
00:26:49,525 --> 00:26:51,110
left three police officers...
432
00:26:51,235 --> 00:26:52,611
Excuse me, Earl.
433
00:26:52,736 --> 00:26:55,322
...cars were ambushed
along Riverton road.
434
00:26:55,447 --> 00:26:56,865
In another Riders assault,
435
00:26:56,990 --> 00:26:58,951
firebombing, looting,
and armed robbery...
436
00:27:00,577 --> 00:27:02,621
...on the north main
street shopping center.
437
00:27:02,746 --> 00:27:03,872
The latest violence...
438
00:27:03,997 --> 00:27:04,832
Iris?
439
00:27:04,957 --> 00:27:06,291
[Tina] Mr. Allen?
440
00:27:06,416 --> 00:27:08,293
This is Christina McGee
from S.T.A.R. Labs.
441
00:27:08,919 --> 00:27:10,087
Oh, yeah.
442
00:27:10,212 --> 00:27:12,506
Um, my doctor
443
00:27:12,631 --> 00:27:15,717
said that you had, uh, the
file about my accident.
444
00:27:15,843 --> 00:27:17,136
Yes. That's right.
445
00:27:17,261 --> 00:27:20,848
Well, I've been having some
very interesting reactions
446
00:27:20,973 --> 00:27:22,641
and I was hoping that
there was something
447
00:27:22,766 --> 00:27:24,434
you might be able to tell me.
448
00:27:24,560 --> 00:27:26,895
I think you should come in, Mr. Allen.
449
00:27:27,020 --> 00:27:27,980
Great. When?
450
00:27:28,105 --> 00:27:29,439
How's 10:00 tomorrow?
451
00:27:30,190 --> 00:27:31,191
On Sunday?
452
00:27:32,651 --> 00:27:33,819
That bad, huh?
453
00:27:33,944 --> 00:27:35,362
Why don't we talk in the morning?
454
00:27:35,487 --> 00:27:37,531
Meet me at 50 Garrick Avenue.
455
00:27:39,575 --> 00:27:41,076
Garrick...
456
00:27:41,201 --> 00:27:43,162
Okay, thanks, Dr. McGee.
457
00:27:44,246 --> 00:27:45,414
- Goodbye.
- Goodbye.
458
00:27:48,834 --> 00:27:50,335
Oh, thank you, Earl.
459
00:27:50,460 --> 00:27:51,920
Would you like an after-dinner mint?
460
00:27:53,630 --> 00:27:55,340
Come on, let's go down to Burger World
461
00:27:55,465 --> 00:27:56,800
so I can get something to eat.
462
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
Okay. We'll drive.
463
00:28:31,210 --> 00:28:32,169
Barry Allen.
464
00:28:33,045 --> 00:28:34,338
I'm Tina McGee.
465
00:28:34,463 --> 00:28:35,422
Hi.
466
00:28:37,216 --> 00:28:38,425
Is something wrong?
467
00:28:38,550 --> 00:28:39,968
No. No. Uh...
468
00:28:41,595 --> 00:28:42,971
You're not what I expected.
469
00:28:44,264 --> 00:28:45,265
Then we're even.
470
00:29:00,864 --> 00:29:01,865
It's very quiet.
471
00:29:03,242 --> 00:29:04,660
Are we the only ones here?
472
00:29:04,785 --> 00:29:05,661
Yes.
473
00:29:06,787 --> 00:29:08,789
I understand you're a police chemist.
474
00:29:08,914 --> 00:29:10,165
Are you familiar with our program?
475
00:29:10,290 --> 00:29:12,000
No. Not really.
You people are federal.
476
00:29:12,125 --> 00:29:14,753
We don't have much contact.
477
00:29:14,878 --> 00:29:17,297
Your doctor said you
didn't want to come here.
478
00:29:17,422 --> 00:29:18,757
You're a scientist.
479
00:29:18,882 --> 00:29:20,300
What are you afraid of?
480
00:29:20,425 --> 00:29:23,095
Face it, S.T.A.R.
Labs isn't exactly
481
00:29:23,220 --> 00:29:25,305
a children's hospital, you know.
482
00:29:25,430 --> 00:29:27,015
Well, you people have a reputation.
483
00:29:28,141 --> 00:29:30,394
Unorthodox experiments,
484
00:29:30,519 --> 00:29:31,853
secret government contracts.
485
00:29:32,562 --> 00:29:34,189
Rumors, mostly.
486
00:29:34,314 --> 00:29:36,733
One of your researchers was killed
last year. Is that a rumor?
487
00:29:36,858 --> 00:29:38,944
- No, that's true.
- Lovely.
488
00:29:40,779 --> 00:29:41,863
He was my husband.
489
00:29:53,041 --> 00:29:54,376
How many people work here?
490
00:29:55,085 --> 00:29:56,128
[Tina] Just me.
491
00:29:59,756 --> 00:30:00,632
Barry?
492
00:30:00,757 --> 00:30:02,259
Huh? Oh, sorry.
493
00:30:09,808 --> 00:30:11,393
I'd like you to tell me
everything that happened,
494
00:30:11,518 --> 00:30:13,895
- beginning with the accident.
- Right.
495
00:30:14,021 --> 00:30:15,856
Now, the lightning struck
a rack of chemicals.
496
00:30:15,981 --> 00:30:17,941
Have you any idea what
was on those shelves?
497
00:30:18,066 --> 00:30:19,401
Any idea?
498
00:30:19,526 --> 00:30:22,029
Yeah, roughly. Um...
499
00:30:22,154 --> 00:30:25,449
Aluminum sulfate, glycerin,
potassium nitrate,
500
00:30:25,574 --> 00:30:27,534
magnesium hydroxide,
hydrochloric acid, sulfur,
501
00:30:27,659 --> 00:30:29,745
Tannic acid, phosphorous,
that's the top shelf.
502
00:30:29,870 --> 00:30:32,164
- On the second shelf--
- You know all that?
503
00:30:32,289 --> 00:30:33,332
You know all this?
504
00:30:40,422 --> 00:30:41,590
Never seen these before.
505
00:30:41,715 --> 00:30:43,050
That's because I built them.
506
00:30:43,175 --> 00:30:45,177
Each sensor transmits its own signal.
507
00:30:45,302 --> 00:30:47,179
It keeps me from tripping over wires.
508
00:30:48,555 --> 00:30:51,058
Now, if you ran to Crystal
Beach in a few seconds,
509
00:30:51,183 --> 00:30:53,101
let's see how you got there.
510
00:30:53,226 --> 00:30:54,353
You're sure about this?
511
00:30:55,228 --> 00:30:56,521
We have to start somewhere.
512
00:31:25,133 --> 00:31:26,927
- Whoa!
- Oh, my God! Are you all right?
513
00:31:29,930 --> 00:31:30,931
Yeah, yeah.
514
00:31:32,474 --> 00:31:35,394
Uh, listen, I'm really sorry about that.
515
00:31:37,062 --> 00:31:39,689
Three-hundred and
forty-seven miles an hour?
516
00:31:39,815 --> 00:31:42,109
That was before the equipment crashed.
517
00:31:42,234 --> 00:31:43,985
You may not have hit your top speed.
518
00:31:46,154 --> 00:31:47,322
What's happening to me?
519
00:31:53,995 --> 00:31:56,623
All your electrochemical
systems are accelerated.
520
00:31:56,748 --> 00:31:59,251
Nerve synapses, brain waves,
521
00:31:59,376 --> 00:32:00,544
even when you're at rest.
522
00:32:02,629 --> 00:32:04,423
Your muscle and bone tissue are changing
523
00:32:04,548 --> 00:32:05,674
in order to keep pace.
524
00:32:05,799 --> 00:32:08,427
Changing? Into what?
525
00:32:08,552 --> 00:32:10,804
No, there's got to be
something you can do.
526
00:32:10,929 --> 00:32:13,140
Just bear with me for a few more tests.
527
00:32:15,767 --> 00:32:17,561
[Barry] Card tricks?
528
00:32:17,686 --> 00:32:19,479
Put these in order as fast as you can.
529
00:32:21,565 --> 00:32:22,691
-
- [Tina] Go.
530
00:32:23,942 --> 00:32:25,360
- [Barry] Stop.
-
531
00:32:29,698 --> 00:32:32,325
If all else fails, we can
always go to Vegas.
532
00:32:35,745 --> 00:32:38,415
I don't know why I'm so worn out.
533
00:32:38,540 --> 00:32:41,418
No wonder. Your blood
sugar's incredibly low.
534
00:32:41,918 --> 00:32:42,919
Hungry?
535
00:32:45,714 --> 00:32:47,382
[Barry] Oof.
536
00:32:47,507 --> 00:32:50,760
- All right, you want this one?
- No. Help yourself.
537
00:32:50,886 --> 00:32:51,761
Great. Thanks.
538
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
Would you, uh...
539
00:32:56,433 --> 00:32:57,934
Would you like another one?
540
00:32:59,478 --> 00:33:02,022
- No. Thanks.
- I'll take these.
541
00:33:05,192 --> 00:33:07,402
I can't believe I ate all this food.
542
00:33:08,695 --> 00:33:09,738
Pretty disgusting, isn't it?
543
00:33:09,863 --> 00:33:12,199
No, it's interesting.
544
00:33:12,324 --> 00:33:13,658
You're burning up so much energy,
545
00:33:13,783 --> 00:33:16,536
your body's demanding
that you replace it.
546
00:33:16,661 --> 00:33:18,246
Tina, I can't pretend to
understand all this,
547
00:33:18,371 --> 00:33:20,415
but if everything's moving faster,
548
00:33:20,540 --> 00:33:22,459
I could be aging prematurely, right?
549
00:33:22,584 --> 00:33:24,544
My body could fail.
I could burn up.
550
00:33:26,213 --> 00:33:27,881
Look, I think I can help you, Barry.
551
00:33:28,006 --> 00:33:30,091
But I don't want anyone else
to know I'm treating you.
552
00:33:30,217 --> 00:33:31,343
Why? What's wrong?
553
00:33:31,468 --> 00:33:33,136
Well, if the people I work
with learn about you,
554
00:33:33,261 --> 00:33:35,013
they're gonna take control
of your treatment.
555
00:33:35,138 --> 00:33:36,640
You'll be studied, analyzed,
556
00:33:36,765 --> 00:33:38,308
- tested-- -They can't do that. I'm a private citizen.
557
00:33:39,768 --> 00:33:41,144
Look, if you have
anywhere near the power
558
00:33:41,269 --> 00:33:42,729
I suspect you do,
559
00:33:42,854 --> 00:33:44,397
the government will classify
you as a security risk.
560
00:33:44,523 --> 00:33:46,233
- Whoa.
- They'll try to take your cells apart,
561
00:33:46,358 --> 00:33:47,984
try to make 100 of you.
562
00:33:48,109 --> 00:33:49,653
Nah, I think you've been
reading too many comic books.
563
00:33:49,778 --> 00:33:51,446
I'm being serious, Barry.
564
00:33:51,571 --> 00:33:52,739
I've seen it happen.
565
00:33:56,618 --> 00:33:57,536
Your husband.
566
00:34:03,291 --> 00:34:05,752
David discovered an enzyme
that stimulated the brain
567
00:34:05,877 --> 00:34:07,212
and enhanced the senses.
568
00:34:09,339 --> 00:34:10,840
We were asked to test human subjects
569
00:34:10,966 --> 00:34:13,051
before the process was perfected.
570
00:34:14,511 --> 00:34:15,554
David said no.
571
00:34:16,680 --> 00:34:17,806
Our funding was threatened.
572
00:34:17,931 --> 00:34:20,183
So, one night when he was alone,
573
00:34:21,393 --> 00:34:23,228
he tried the enzyme on himself.
574
00:34:25,522 --> 00:34:27,899
My husband was dead when I found him.
575
00:34:31,152 --> 00:34:32,153
Okay.
576
00:34:33,572 --> 00:34:35,198
We'll do this however you want.
577
00:34:36,157 --> 00:34:37,450
Okay.
578
00:34:37,576 --> 00:34:38,952
Now, does anyone else know
about your condition?
579
00:34:39,077 --> 00:34:41,079
No one. Earl, I guess.
580
00:34:41,871 --> 00:34:43,873
- Earl?
- My dog.
581
00:34:45,959 --> 00:34:47,836
You know, Barry, I feel
lucky that you came to me.
582
00:34:47,961 --> 00:34:49,296
You could just be my life's work.
583
00:34:49,421 --> 00:34:50,589
- I better not be.
- No, I didn't mean--
584
00:34:50,714 --> 00:34:51,840
I want to be rid of this.
585
00:34:52,799 --> 00:34:53,842
And that's the deal.
586
00:35:03,810 --> 00:35:05,895
Now I know I'm in trouble.
587
00:35:06,021 --> 00:35:07,772
Even the kibble is
starting to look good.
588
00:36:21,054 --> 00:36:21,930
Hi.
589
00:36:22,055 --> 00:36:24,432
I was just driving by, so...
590
00:36:24,557 --> 00:36:25,684
Barry, your shoes are on fire!
591
00:36:25,809 --> 00:36:27,435
[Barry] Oh! Uh, yeah, well...
592
00:36:29,813 --> 00:36:31,231
I dropped a match on the rug.
593
00:36:32,107 --> 00:36:33,483
Damn synthetic fibers.
594
00:36:36,986 --> 00:36:38,446
What happened here, Barry?
595
00:36:38,571 --> 00:36:40,407
Well, you know that Earl.
596
00:36:40,532 --> 00:36:41,574
He's a wild man.
597
00:36:43,201 --> 00:36:44,619
Barry, we need to talk.
598
00:36:44,744 --> 00:36:46,871
Yeah, Iris, listen. I'm sorry
I missed your show, okay?
599
00:36:46,996 --> 00:36:49,833
But, uh... I've been
having these blackouts.
600
00:36:49,958 --> 00:36:51,835
- Well, did you call the doctor?
- Oh, yeah.
601
00:36:51,960 --> 00:36:54,087
I was with a specialist all afternoon.
602
00:36:54,212 --> 00:36:55,380
On Sunday?
603
00:36:55,505 --> 00:36:57,173
House call.
604
00:36:57,298 --> 00:36:59,801
Anyway, uh, we did some tests
605
00:36:59,926 --> 00:37:01,010
and I'm going to be fine.
606
00:37:01,136 --> 00:37:03,471
Well, that's good to hear.
607
00:37:03,596 --> 00:37:05,557
Listen, I've been doing some thinking.
608
00:37:06,474 --> 00:37:07,392
[Barry] Yeah?
609
00:37:08,601 --> 00:37:11,896
It's kind of hard to say, Barry. Um...
610
00:37:12,021 --> 00:37:14,190
Maybe we shouldn't see
each other for a while.
611
00:37:15,608 --> 00:37:16,901
Why?
612
00:37:17,026 --> 00:37:19,195
Barry, we've both been
dealing with a lot lately.
613
00:37:19,320 --> 00:37:21,740
I mean, even before your
accident, it was your job...
614
00:37:21,865 --> 00:37:23,366
- No, wait a minute.
- ...my career.
615
00:37:23,491 --> 00:37:25,034
Things have just been
moving way too fast.
616
00:37:25,160 --> 00:37:26,369
Yeah, no kidding.
617
00:37:26,494 --> 00:37:27,579
I just think we need to slow things down
618
00:37:27,704 --> 00:37:29,289
and figure out what we want.
619
00:37:30,039 --> 00:37:31,207
Hey.
620
00:37:32,292 --> 00:37:33,376
I know what I want.
621
00:37:34,794 --> 00:37:36,713
Barry, I'm 25.
622
00:37:36,838 --> 00:37:38,298
I'm not even thinking
about getting married
623
00:37:38,423 --> 00:37:39,758
- right now.
- Not that again.
624
00:37:39,883 --> 00:37:41,259
- I don't want to hurt you.
- Well, then don't.
625
00:37:41,384 --> 00:37:42,719
I love you.
626
00:37:42,844 --> 00:37:45,680
And if you need me, I'll
be there for you, okay?
627
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
I just... I need some time to think.
628
00:37:48,641 --> 00:37:49,768
And I got to go.
629
00:37:50,435 --> 00:37:51,603
I just got to go.
630
00:37:52,520 --> 00:37:54,189
Iris, wait.
631
00:37:55,064 --> 00:37:56,024
Iris!
632
00:38:17,003 --> 00:38:17,879
Pike.
633
00:38:18,797 --> 00:38:20,507
Don't you ever...
634
00:38:25,637 --> 00:38:27,597
I found out about the task force.
635
00:38:39,484 --> 00:38:40,568
What did you find out?
636
00:38:42,195 --> 00:38:44,155
The police chief is gonna show them off
637
00:38:44,280 --> 00:38:46,449
to the whole city tonight on TV
638
00:38:47,242 --> 00:38:48,117
at 9:00.
639
00:38:53,957 --> 00:38:55,875
Tell Billy to gas up the bikes.
640
00:38:56,835 --> 00:38:58,461
[Lila] Okay.
641
00:38:58,586 --> 00:39:01,214
I think the Dark Riders are
ready for prime time.
642
00:39:05,593 --> 00:39:06,511
What's this?
643
00:39:10,181 --> 00:39:11,182
Something I wrote
644
00:39:13,560 --> 00:39:14,811
a lifetime ago.
645
00:39:31,327 --> 00:39:33,621
How many times have I told you to
stay out of my chemistry set?
646
00:39:33,746 --> 00:39:35,331
How you feeling, kid?
647
00:39:35,456 --> 00:39:36,374
Good.
648
00:39:37,584 --> 00:39:39,502
- I'm going to be okay.
- Yeah?
649
00:39:39,627 --> 00:39:42,630
So how come you it looks like
you just came from the morgue?
650
00:39:42,755 --> 00:39:44,966
'Cause my love life just tagged DOA.
651
00:39:45,091 --> 00:39:46,092
Iris. She dumped you?
652
00:39:46,217 --> 00:39:48,303
Uh, yeah, she tried to make it sound
653
00:39:48,428 --> 00:39:50,096
like something else, though.
654
00:39:50,221 --> 00:39:52,432
Hey, listen, I'm tellin' you
you're too good for her.
655
00:39:52,557 --> 00:39:54,225
- Those artsy chicks--
- Can it, Jay.
656
00:39:54,350 --> 00:39:55,685
Don't even start with me, all right?
657
00:39:55,810 --> 00:39:57,478
Gentlemen, we may have a lead.
658
00:39:57,604 --> 00:40:00,064
The Riders tore up Central
City Mall last night,
659
00:40:00,189 --> 00:40:01,941
and one of them lost this.
660
00:40:02,066 --> 00:40:03,151
I got a hair sample.
661
00:40:03,276 --> 00:40:05,278
Hey, great. We'll send it to
Chicago for a DNA profile.
662
00:40:05,403 --> 00:40:07,196
[Julio] Hey, I'm way ahead
of you. Just sign it.
663
00:40:07,322 --> 00:40:09,198
Good man.
664
00:40:09,324 --> 00:40:11,117
Oh, um, after Cooper's press conference,
665
00:40:11,242 --> 00:40:14,120
you've got a meeting with the head
of the Dark Riders Task Force.
666
00:40:16,164 --> 00:40:18,124
I wouldn't wish that job
on my worst enemy.
667
00:40:18,249 --> 00:40:21,127
Yeah? How about your brother?
668
00:40:21,252 --> 00:40:23,004
Who else?
669
00:40:25,173 --> 00:40:26,174
Congratulations.
670
00:40:27,550 --> 00:40:29,177
- Thanks.
- Good luck.
671
00:40:30,929 --> 00:40:31,846
See you.
672
00:40:34,724 --> 00:40:36,809
[Cooper] Your police
department is determined
673
00:40:36,935 --> 00:40:38,686
to give you back your streets,
674
00:40:38,811 --> 00:40:40,438
and rid them of the fear
675
00:40:40,563 --> 00:40:42,398
that keeps us all awake at night.
676
00:40:42,523 --> 00:40:44,317
So this evening we are rolling out
677
00:40:44,442 --> 00:40:47,862
our first task force
intended to deal directly
678
00:40:47,987 --> 00:40:50,865
with the criminals plaguing our city.
679
00:40:50,990 --> 00:40:53,910
Commander Jay Allen is leading the unit.
680
00:40:54,035 --> 00:40:57,789
I can assure you that there
is no more capable officer
681
00:40:57,914 --> 00:41:00,083
on the force. Jay.
682
00:41:02,168 --> 00:41:04,087
Chief.
683
00:41:04,212 --> 00:41:06,422
I'm not so great at making speeches,
684
00:41:07,924 --> 00:41:09,467
so I just want to say that, uh,
685
00:41:10,134 --> 00:41:11,135
my men and I,
686
00:41:12,095 --> 00:41:14,347
we all have families like you.
687
00:41:14,472 --> 00:41:17,225
And we want to clean this
up as soon as possible.
688
00:41:20,186 --> 00:41:21,396
Get down!
689
00:41:23,564 --> 00:41:25,692
Julio, the Riders! Get down!
690
00:42:04,939 --> 00:42:07,525
- You all right?
- Yeah. What hit me?
691
00:42:08,026 --> 00:42:08,901
I did.
692
00:42:09,777 --> 00:42:10,695
Come on.
693
00:42:14,323 --> 00:42:16,659
All right, let's get the
paramedics down here. Move it!
694
00:42:16,784 --> 00:42:19,620
Linda Park, WCCN News.
Can we get a statement?
695
00:42:19,746 --> 00:42:21,372
Hey, give me a hand here, please.
696
00:42:22,874 --> 00:42:25,001
Yeah, yeah.
697
00:42:25,126 --> 00:42:27,003
We're gonna bury these guys.
698
00:42:27,128 --> 00:42:29,464
And you can quote me on that.
699
00:42:29,589 --> 00:42:31,799
There are several injuries
here including Chief Cooper.
700
00:42:31,924 --> 00:42:34,510
Can your task force recover
from this humiliating raid?
701
00:42:34,635 --> 00:42:36,763
- Listen, Linda, right?
- Right!
702
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
Why don't you parasites start
backing us instead of--
703
00:42:38,973 --> 00:42:40,475
Back off. interview's over.
704
00:42:42,101 --> 00:42:43,102
Hey, you all right?
705
00:42:43,227 --> 00:42:45,146
Yeah. Damn it!
706
00:42:45,271 --> 00:42:48,733
This was a hit-and-run just to show
that they could do it. Look at this.
707
00:42:48,858 --> 00:42:50,902
Marking their turf like stinking dogs.
708
00:42:52,987 --> 00:42:54,864
And this was the scene
earlier this evening
709
00:42:54,989 --> 00:42:57,909
when our WCCN cameras
caught the raid live...
710
00:43:07,710 --> 00:43:09,587
Aw.
711
00:43:11,506 --> 00:43:13,716
Aw, someone got hurt, honey.
712
00:43:13,841 --> 00:43:15,843
[Jay on TV] All right, let's get the
paramedics down here. Let's go. Move it!
713
00:43:15,968 --> 00:43:17,762
[Linda on TV] Linda Park, WCCN
News. Can we get a statement?
714
00:43:20,098 --> 00:43:21,808
Yeah, yeah, I'll give you a statement.
715
00:43:21,933 --> 00:43:23,142
We're gonna bury these guys.
716
00:43:23,267 --> 00:43:24,602
You can quote me on that.
717
00:43:30,274 --> 00:43:31,859
- Pike.
- Quiet.
718
00:43:42,245 --> 00:43:44,580
[Pike] This is the man who betrayed me.
719
00:43:45,832 --> 00:43:48,167
The man who gave me my scars.
720
00:43:50,253 --> 00:43:51,921
We've crushed his city!
721
00:43:52,046 --> 00:43:53,131
- Yeah!
- Yeah!
722
00:43:53,256 --> 00:43:55,800
And we've humiliated his
beloved police force.
723
00:43:59,011 --> 00:44:01,764
Now it's time for Commander
Jay Allen to die.
724
00:44:09,063 --> 00:44:11,232
[Barry] You really think
this is gonna work?
725
00:44:11,357 --> 00:44:13,317
Well, if we're gonna
control your powers,
726
00:44:13,442 --> 00:44:14,485
it's the first step.
727
00:44:15,403 --> 00:44:16,612
[Barry] You're the doctor.
728
00:44:20,908 --> 00:44:21,993
So, uh...
729
00:44:22,785 --> 00:44:24,328
What am I wearing here?
730
00:44:24,453 --> 00:44:26,747
That's a Soviet prototype deep-sea suit.
731
00:44:26,873 --> 00:44:28,291
The project was abandoned months ago,
732
00:44:28,416 --> 00:44:30,585
so I, uh, borrowed it.
733
00:44:30,710 --> 00:44:33,171
- How does it feel?
- Uh, it's okay.
734
00:44:34,213 --> 00:44:36,132
It's, uh, strange.
735
00:44:36,257 --> 00:44:38,926
I don't know, like it's
molding to my body
736
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
and expanding somehow.
737
00:44:41,137 --> 00:44:42,263
Well, it is.
738
00:44:42,388 --> 00:44:43,681
There's a layer of reactive insulation
739
00:44:43,806 --> 00:44:45,183
next to your skin.
740
00:44:45,308 --> 00:44:46,726
The suit can handle the
pressure of high velocity
741
00:44:46,851 --> 00:44:49,145
and it will regulate
your body temperature.
742
00:44:49,270 --> 00:44:51,564
Well, listen, my skin
isn't affected by speed.
743
00:44:51,689 --> 00:44:52,982
Do I really need to wear this thing?
744
00:44:53,107 --> 00:44:54,442
Well, if your clothes keep falling apart
745
00:44:54,567 --> 00:44:56,569
it's either this, or you
can run buck naked.
746
00:44:56,694 --> 00:44:58,321
Oh, thank you.
747
00:44:58,446 --> 00:45:00,823
Now, if you'll put this
communicator in your ear...
748
00:45:03,868 --> 00:45:04,827
Okay.
749
00:45:15,838 --> 00:45:17,465
Okay, Barry, whenever you're ready.
750
00:45:33,272 --> 00:45:34,523
Barry, can you hear me?
751
00:45:34,649 --> 00:45:36,984
[Barry] Yeah.
What's my velocity?
752
00:45:37,109 --> 00:45:40,154
Holding at 480.
Can you go any faster?
753
00:45:48,287 --> 00:45:49,247
Five thirty.
754
00:45:51,123 --> 00:45:52,667
Five seventy.
755
00:45:52,792 --> 00:45:54,210
Six twenty. Be careful, Barry.
756
00:45:54,335 --> 00:45:55,711
You're bound to cause a sonic boom.
757
00:45:57,922 --> 00:45:58,714
Barry?
758
00:45:59,674 --> 00:46:01,175
Barry, please answer me.
759
00:46:02,510 --> 00:46:04,136
[Barry] Sorry.
My ears were ringing.
760
00:46:04,262 --> 00:46:06,305
I think I'm starting to like this.
761
00:46:10,101 --> 00:46:12,937
I envy you. How does it feel?
762
00:46:13,062 --> 00:46:14,480
[Barry] See for yourself.
763
00:46:22,363 --> 00:46:24,615
[Tina] Barry, what are you doing?
764
00:46:37,712 --> 00:46:38,671
Sorry.
765
00:46:39,630 --> 00:46:41,674
I got carried away. Or you did,
766
00:46:41,799 --> 00:46:43,259
- I guess.
-
767
00:46:43,384 --> 00:46:48,639
Your breathing's regular.
Your pulse is too.
768
00:46:48,764 --> 00:46:51,767
Yeah, I guess my body's
adapting like you said.
769
00:46:51,892 --> 00:46:53,853
- Oh, how did the suit hold up?
- Great.
770
00:46:53,978 --> 00:46:56,147
You know, for the first time I felt
like I was really in control,
771
00:46:56,272 --> 00:46:58,691
like everything was working together.
772
00:46:58,816 --> 00:47:01,777
Don't get too confident. We've
got a lot more testing to do.
773
00:47:01,902 --> 00:47:05,031
Barry? Barry?
What's wrong?
774
00:47:05,156 --> 00:47:07,033
Okay, put your head between your legs
775
00:47:07,158 --> 00:47:09,035
and breathe deeply.
776
00:47:10,536 --> 00:47:12,038
[Tina] I'm gonna go get some oxygen.
777
00:47:12,163 --> 00:47:13,122
[Barry] No, wait.
778
00:47:14,540 --> 00:47:15,499
I'm okay.
779
00:47:19,295 --> 00:47:20,838
What was that?
780
00:47:20,963 --> 00:47:23,883
Dehydration, perhaps,
or glucose deficiency.
781
00:47:24,008 --> 00:47:26,677
But I think we should get back
to the van and check you out.
782
00:47:39,982 --> 00:47:41,025
[Barry] Going somewhere?
783
00:47:41,150 --> 00:47:42,526
Uh, well, when you didn't show up
784
00:47:42,651 --> 00:47:43,778
I figured I'd...
785
00:47:43,903 --> 00:47:45,446
[Barry] Put in a couple more hours.
786
00:47:45,571 --> 00:47:47,198
Yeah, you read my mind, Barry.
787
00:47:47,323 --> 00:47:49,283
Excellent. Tina, this is Julio.
788
00:47:49,408 --> 00:47:50,701
- Hello.
- My pleasure.
789
00:47:50,826 --> 00:47:52,203
I asked Barry to show me the lab.
790
00:47:52,328 --> 00:47:53,788
I thought it might be interesting.
791
00:47:53,913 --> 00:47:54,914
I hope you don't mind.
792
00:47:55,039 --> 00:47:56,082
No, have a look around.
793
00:47:56,207 --> 00:47:57,666
Uh, just try and stay
away from the windows.
794
00:47:57,792 --> 00:47:59,794
We've had a lot of trouble
in that area lately.
795
00:47:59,919 --> 00:48:00,836
Okay.
796
00:48:02,505 --> 00:48:03,881
Now, I thought I was a fast mover.
797
00:48:04,006 --> 00:48:05,800
Iris is gone two days
and already you've got
798
00:48:05,925 --> 00:48:07,343
- a new woman?
- Knock it off.
799
00:48:07,468 --> 00:48:09,470
And her idea of a hot date
is a visit to the lab?
800
00:48:09,595 --> 00:48:10,763
- Marry her.
- Shh!
801
00:48:10,888 --> 00:48:12,139
Something's coming in here.
802
00:48:15,893 --> 00:48:18,771
[Julio] It's a DNA identification
from that hair sample.
803
00:48:21,190 --> 00:48:22,775
[Barry] Wait, what is this?
804
00:48:22,900 --> 00:48:25,569
[Julio] This is a department ID photo.
805
00:48:25,694 --> 00:48:27,446
Motorcycle cop. Oh, I told
these guys not to handle--
806
00:48:27,571 --> 00:48:28,906
[Barry] Wait a minute!
807
00:48:29,031 --> 00:48:31,158
Pike was thrown off the
force three years ago.
808
00:48:31,283 --> 00:48:32,201
- Did you know him?
- Yeah.
809
00:48:32,326 --> 00:48:34,036
He was my brother's partner.
810
00:48:34,161 --> 00:48:36,080
Pike had a hijacking
operation on the side.
811
00:48:36,205 --> 00:48:38,290
Guns, narcotics, explosives.
812
00:48:38,416 --> 00:48:39,750
Jay got on to him.
813
00:48:39,875 --> 00:48:42,795
Set up a decoy on Highway 61.
814
00:48:42,920 --> 00:48:44,880
A semi full of phony cargo.
815
00:48:45,005 --> 00:48:47,383
When pike showed, Jay chased him down.
816
00:48:47,508 --> 00:48:49,635
Pike's cycle crashed and burned.
817
00:48:49,760 --> 00:48:52,430
A couple weeks later, he escaped
from the prison hospital.
818
00:48:52,555 --> 00:48:53,973
Hasn't been seen since.
819
00:48:54,098 --> 00:48:55,266
Oh, my God.
820
00:48:55,391 --> 00:48:56,767
Got to tell Jay.
821
00:48:56,892 --> 00:48:59,770
Look, you can't. He's on escort.
They're on radio silence.
822
00:48:59,895 --> 00:49:01,272
Where? Where?
823
00:49:01,397 --> 00:49:03,107
Alright, look, they got a tip
that the Riders are gonna hit
824
00:49:03,232 --> 00:49:06,735
a semi full of medical
supplies on Highway 61.
825
00:49:06,861 --> 00:49:08,821
Now look, you don't think
Pike's setting the same trap.
826
00:49:08,946 --> 00:49:10,781
- I have to contact that escort.
- [Julio] You can't!
827
00:49:10,906 --> 00:49:12,658
You need authorization from the chief!
828
00:49:12,783 --> 00:49:13,701
[Tina] Where are you going?
829
00:49:13,826 --> 00:49:15,536
To find Jay.
I have to warn him.
830
00:49:15,661 --> 00:49:16,829
Look, please don't try anything.
831
00:49:16,954 --> 00:49:18,456
You don't know what could happen.
832
00:49:19,248 --> 00:49:20,708
He's my brother.
833
00:50:11,258 --> 00:50:12,718
What seems to be the problem?
834
00:50:13,719 --> 00:50:15,930
My engine died.
835
00:50:16,055 --> 00:50:17,348
Well, we've got to get this vehicle
836
00:50:17,473 --> 00:50:18,766
off this highway right now.
837
00:50:18,891 --> 00:50:21,685
Well, I wish I could,
but it won't start.
838
00:50:24,605 --> 00:50:25,481
Gentlemen!
839
00:50:26,440 --> 00:50:28,025
I need a push here!
840
00:50:34,740 --> 00:50:35,908
Listen,
841
00:50:36,033 --> 00:50:37,785
I've been standing out here a long time.
842
00:50:37,910 --> 00:50:39,245
I'm kind of freezing.
843
00:50:40,204 --> 00:50:41,455
Yeah, I bet you are.
844
00:50:41,580 --> 00:50:43,707
You're not gonna leave
me out here, are you?
845
00:50:45,918 --> 00:50:48,546
Look, I'm not supposed
to do this, but, uh...
846
00:50:49,463 --> 00:50:50,756
I'll radio in for a tow.
847
00:50:50,881 --> 00:50:52,967
Oh, wow. Thanks.
848
00:50:53,092 --> 00:50:54,635
I really appreciate it. Thanks.
849
00:51:06,313 --> 00:51:07,606
Get away from the car!
850
00:52:00,326 --> 00:52:02,328
Remember me?
851
00:52:05,623 --> 00:52:06,957
Nick.
852
00:52:49,958 --> 00:52:50,918
Jay.
853
00:52:52,711 --> 00:52:53,629
Jay!
854
00:52:56,423 --> 00:52:57,341
Jay.
855
00:53:33,961 --> 00:53:35,504
Dad?
856
00:53:35,629 --> 00:53:37,464
Barry. Hello, son.
857
00:53:40,092 --> 00:53:41,760
Mom told me you'd be out here.
858
00:53:41,885 --> 00:53:46,223
I could hardly cry yesterday
with 300 cops standing around.
859
00:53:48,100 --> 00:53:51,520
Just wanted to say my
own goodbye, I guess.
860
00:53:52,730 --> 00:53:53,814
Yeah.
861
00:53:55,941 --> 00:53:57,985
I stopped by Jay's house.
862
00:53:58,110 --> 00:54:00,446
Eve's holding up pretty
well, considering.
863
00:54:01,947 --> 00:54:03,073
But Shawn...
864
00:54:05,409 --> 00:54:07,286
he wouldn't let go of me.
865
00:54:07,411 --> 00:54:08,620
Damn it.
866
00:54:11,623 --> 00:54:13,417
I walked the beat for 30 years.
867
00:54:13,542 --> 00:54:15,335
Never made it higher than sergeant.
868
00:54:16,128 --> 00:54:17,588
But your brother,
869
00:54:17,713 --> 00:54:19,673
he could've made chief.
870
00:54:19,798 --> 00:54:21,592
Could've been anything he wanted.
871
00:54:23,260 --> 00:54:24,845
I made a decision, Dad.
872
00:54:26,180 --> 00:54:27,848
I'm going after Pike myself.
873
00:54:27,973 --> 00:54:29,141
Don't be a damn fool.
874
00:54:29,266 --> 00:54:30,684
I'm onto something.
875
00:54:30,809 --> 00:54:33,187
If I play my cards right,
I can track him down.
876
00:54:33,312 --> 00:54:35,898
Leave that for the Homicide boys.
877
00:54:36,023 --> 00:54:37,399
Your mother's got enough grief.
878
00:54:37,524 --> 00:54:38,942
Mom doesn't have to know.
879
00:54:39,067 --> 00:54:41,236
Son, I know what you're feeling.
880
00:54:41,361 --> 00:54:43,655
I'm torn up too.
881
00:54:43,781 --> 00:54:46,784
But a man's got to know his limitations.
882
00:54:48,285 --> 00:54:50,537
You don't have any faith
in me at all, do you?
883
00:54:50,662 --> 00:54:53,081
[Henry] That's not it, Barry.
884
00:54:53,207 --> 00:54:56,168
I'm asking for your blessing.
885
00:54:56,293 --> 00:54:59,797
Well, I can't, Barry.
You're all we've got left.
886
00:55:02,007 --> 00:55:03,717
It's not the same anymore.
887
00:55:03,842 --> 00:55:06,929
If there's anything I tried
to teach you two boys
888
00:55:07,054 --> 00:55:08,180
is that you don't fire a gun
889
00:55:08,305 --> 00:55:10,557
without a bullet in the chamber.
890
00:55:10,682 --> 00:55:11,892
I have the bullet.
891
00:55:23,946 --> 00:55:26,782
- Barry, what are you doing--
- We're through with this crap.
892
00:55:26,907 --> 00:55:29,284
No more testing. No more games.
893
00:55:29,409 --> 00:55:30,786
I know what you're going through.
894
00:55:30,911 --> 00:55:31,745
Do you?
895
00:55:32,913 --> 00:55:34,957
Yes. Maybe I do.
896
00:55:37,000 --> 00:55:38,210
I'm sorry.
897
00:55:39,002 --> 00:55:40,379
That's okay.
898
00:55:40,504 --> 00:55:43,048
But if you understand,
you'll give me what I need.
899
00:55:43,799 --> 00:55:44,800
The red suit.
900
00:55:44,925 --> 00:55:46,844
- I need more of it.
- Why?
901
00:55:46,969 --> 00:55:48,178
I want you to build a hood
902
00:55:48,303 --> 00:55:50,055
to cover my face, so no
one will know who I am.
903
00:55:50,180 --> 00:55:52,391
And gloves, so I won't
leave fingerprints.
904
00:55:52,516 --> 00:55:53,892
Can you do that?
905
00:55:55,102 --> 00:55:57,312
Oh, yes, I suppose so, but I--
906
00:55:57,437 --> 00:55:59,398
Pike murdered Jay.
907
00:55:59,523 --> 00:56:01,066
I'm gonna bring him in.
908
00:56:01,191 --> 00:56:02,234
Well, that's crazy!
909
00:56:02,359 --> 00:56:03,610
You're barely able to control your--
910
00:56:03,735 --> 00:56:04,528
Power?
911
00:56:05,863 --> 00:56:07,489
That's what you called it.
912
00:56:07,614 --> 00:56:10,993
Yes. And a very unstable one.
913
00:56:11,118 --> 00:56:13,078
You came here asking to get rid of it.
914
00:56:13,912 --> 00:56:16,331
I've changed my mind.
915
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
Well, then I'm afraid I cannot help you.
916
00:56:21,712 --> 00:56:22,713
Fine.
917
00:56:23,672 --> 00:56:24,840
I'll do this without you.
918
00:56:28,093 --> 00:56:29,094
Wait!
919
00:56:32,514 --> 00:56:34,850
I'll give you what you want
920
00:56:34,975 --> 00:56:36,768
but you have to let me build in sensors
921
00:56:36,894 --> 00:56:38,520
- so I can track you and monitor your vitals.
-
922
00:56:38,645 --> 00:56:40,188
I don't believe you!
923
00:56:40,314 --> 00:56:41,940
You're still worried
about your experiment?
924
00:56:42,065 --> 00:56:43,191
About your life's work?
925
00:56:43,317 --> 00:56:44,735
I am worried about you!
926
00:56:47,905 --> 00:56:49,531
Okay.
927
00:56:49,656 --> 00:56:51,950
Okay, then there's one more thing.
928
00:56:52,075 --> 00:56:53,327
Pike's been terrorizing the city.
929
00:56:53,452 --> 00:56:55,412
Well, I'm gonna terrorize him.
930
00:56:55,537 --> 00:56:56,830
You know that insignia of his?
931
00:56:56,955 --> 00:56:59,207
That blood dot they all
wear on their backs?
932
00:56:59,333 --> 00:57:01,335
Well, I've got one of my own.
933
00:57:55,681 --> 00:57:56,473
Damn!
934
00:58:46,648 --> 00:58:48,442
What the hell happened
to Bill and Steve?
935
00:58:48,567 --> 00:58:49,776
I don't know, man, but Pike said
936
00:58:49,901 --> 00:58:51,153
don't stop for nothin'.
937
00:59:13,550 --> 00:59:14,968
Hey, what's that?
938
00:59:15,093 --> 00:59:16,970
Run it down!
939
01:00:10,440 --> 01:00:11,608
I want Pike.
940
01:00:13,151 --> 01:00:14,027
Where is he?
941
01:00:15,403 --> 01:00:16,363
Tell me!
942
01:00:20,408 --> 01:00:21,785
Go to hell!
943
01:00:42,222 --> 01:00:43,348
Freeze!
944
01:00:50,438 --> 01:00:53,233
Come on, Barry, where are you?
945
01:01:42,908 --> 01:01:45,202
Hey, Allen, is that you?
946
01:01:46,828 --> 01:01:49,206
- How's it going, Murph?
- [Murphy] Alright.
947
01:01:51,166 --> 01:01:52,375
What are you doing way out here?
948
01:01:52,500 --> 01:01:53,668
I thought you lived in North Park.
949
01:01:53,793 --> 01:01:56,504
Yeah. My damn dog saw a poodle.
950
01:01:56,630 --> 01:01:58,673
I've been chasing him for blocks.
951
01:01:58,798 --> 01:02:00,091
Something wrong with your leg?
952
01:02:00,217 --> 01:02:01,843
Yeah, he bit me on the way out.
953
01:02:01,968 --> 01:02:04,846
Must have been some poodle.
954
01:02:04,971 --> 01:02:07,307
Well, hop in.
We'll give you a ride home.
955
01:02:07,432 --> 01:02:09,226
Yeah, thanks.
956
01:02:10,268 --> 01:02:11,436
[Murphy] No problem.
957
01:02:17,025 --> 01:02:19,903
Barry, I want you to know that
we're all real sorry about Jay.
958
01:02:20,028 --> 01:02:21,321
Thanks, fellas.
959
01:02:22,322 --> 01:02:23,615
Did you hear the latest?
960
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
We bagged a couple of
those Riders tonight.
961
01:02:25,700 --> 01:02:27,077
And get this.
962
01:02:27,202 --> 01:02:29,204
They said a ghost tore them
right off their bikes.
963
01:02:29,329 --> 01:02:31,373
If you ask me, they're all on crack.
964
01:02:57,315 --> 01:02:59,067
Thanks, guys. Appreciate it.
965
01:03:00,527 --> 01:03:01,695
[Murphy] Hey, Allen.
966
01:03:01,820 --> 01:03:04,114
How much is that doggy in the window?
967
01:03:10,245 --> 01:03:12,330
Guess he, uh, beat us back, huh?
968
01:03:12,455 --> 01:03:14,249
[Murphy] Looks like it.
969
01:03:14,374 --> 01:03:15,500
- Goodnight.
- [Murphy] Goodnight.
970
01:03:15,625 --> 01:03:16,835
Later.
971
01:03:20,505 --> 01:03:22,716
- Hey, Bellows.
- What?
972
01:03:22,841 --> 01:03:25,468
Look, I know those guys from the
crime lab are whacked out, man
973
01:03:25,593 --> 01:03:27,929
but did you check his red boots?
974
01:03:28,054 --> 01:03:29,431
I'm sorry.
975
01:03:29,556 --> 01:03:30,724
Come on, Murph.
976
01:03:30,849 --> 01:03:32,392
- Will you give the poor guy a break?
- What?
977
01:03:32,517 --> 01:03:35,103
I mean, how would you act if
you got hit by lightning?
978
01:03:35,228 --> 01:03:37,564
I'd probably go out and buy red boots.
979
01:03:39,899 --> 01:03:42,110
Aw, who ate all the doughnuts, man?
980
01:03:42,235 --> 01:03:45,238
- What?
- Oh, I don't believe, you pig.
981
01:03:45,363 --> 01:03:47,449
- Me?
- I don't believe you.
982
01:04:06,551 --> 01:04:08,470
[Barry] Where'd you come from?
983
01:04:08,595 --> 01:04:11,014
- I've been following you.
- What?
984
01:04:11,139 --> 01:04:12,474
I thought you were gonna
monitor me from your lab
985
01:04:12,599 --> 01:04:14,392
not follow me around in
your ice cream truck.
986
01:04:14,517 --> 01:04:16,811
You're injured.
I saw it on the readout.
987
01:04:16,936 --> 01:04:19,105
- What happened?
- I was stabbed in the leg.
988
01:04:19,230 --> 01:04:20,440
How bad is it?
989
01:04:20,565 --> 01:04:23,985
Well, the pain and stiffness
are almost gone.
990
01:04:24,110 --> 01:04:25,612
Well, that doesn't seem possible.
991
01:04:25,737 --> 01:04:26,946
I'd like to check it out.
992
01:04:27,072 --> 01:04:28,656
Okay, come on up.
993
01:04:36,748 --> 01:04:37,665
Barry.
994
01:04:46,925 --> 01:04:49,761
Sorry. I guess I, uh, shouldn't
have let myself in.
995
01:04:50,845 --> 01:04:52,680
Here's your keys, anyways.
996
01:04:52,806 --> 01:04:54,224
[Barry] It's not what you think.
997
01:04:54,349 --> 01:04:56,017
Oh?
998
01:04:56,142 --> 01:04:57,394
- This is Tina McGee.
- Hi.
999
01:04:57,519 --> 01:04:59,562
She's a doctor, a scientist.
1000
01:04:59,687 --> 01:05:01,815
And she's... A genetic
fingerprint specialist.
1001
01:05:01,940 --> 01:05:04,150
I'm helping Barry track
down the Pike gang.
1002
01:05:04,275 --> 01:05:05,568
Oh.
1003
01:05:05,693 --> 01:05:07,737
Listen, I don't think this is the
best time to compare notes.
1004
01:05:07,862 --> 01:05:09,531
Oh, look, if you have
business to talk about...
1005
01:05:09,656 --> 01:05:12,325
No, don't worry.
We can talk about it tomorrow.
1006
01:05:12,450 --> 01:05:13,701
It was nice meeting you, Iris.
1007
01:05:13,827 --> 01:05:14,786
You too.
1008
01:05:15,537 --> 01:05:17,205
Goodnight.
1009
01:05:17,330 --> 01:05:19,666
Well, I'm gonna show her out. I'll...
1010
01:05:19,791 --> 01:05:21,584
Sure. Sure.
1011
01:05:26,506 --> 01:05:27,632
[Barry] Tina!
1012
01:05:29,134 --> 01:05:31,344
Listen, I'm sorry. I did not
know she was up there.
1013
01:05:31,469 --> 01:05:33,471
Look, I understand. I'm just
worried about your leg.
1014
01:05:33,596 --> 01:05:34,806
It's okay.
1015
01:05:34,931 --> 01:05:37,809
Look, if it's not, I'll call you. Mmm?
1016
01:05:37,934 --> 01:05:39,018
Okay.
1017
01:05:50,822 --> 01:05:53,575
Barry, I wanted to talk
to you at the funeral.
1018
01:05:53,700 --> 01:05:56,536
But there's just so much to say.
1019
01:05:56,661 --> 01:06:00,415
I'm really sorry about Jay.
I know how close you were.
1020
01:06:01,666 --> 01:06:02,667
Yeah.
1021
01:06:05,503 --> 01:06:08,673
Look, I... I know I
should've called first,
1022
01:06:08,798 --> 01:06:10,925
but I just needed to see you
1023
01:06:11,050 --> 01:06:12,760
and tell you how much I missed you.
1024
01:06:14,095 --> 01:06:15,930
- Well, I missed you too.
- Oh.
1025
01:06:18,433 --> 01:06:19,601
Oh, you still love me, don't you?
1026
01:06:19,726 --> 01:06:20,894
Yeah, of course, yeah.
1027
01:06:21,019 --> 01:06:23,188
But after everything that's happened
1028
01:06:23,313 --> 01:06:24,856
in the last few days,
1029
01:06:24,981 --> 01:06:27,609
I... I think I feel differently
about a few things.
1030
01:06:27,734 --> 01:06:30,820
- Well, like what?
- Well, like marriage, for one.
1031
01:06:30,945 --> 01:06:32,906
I mean, we weren't doing so bad before.
1032
01:06:33,031 --> 01:06:33,907
No, I didn't think so.
1033
01:06:34,032 --> 01:06:35,867
Yeah, well, you were right.
1034
01:06:35,992 --> 01:06:39,370
I mean, there's a lot going
on in our lives right now.
1035
01:06:39,496 --> 01:06:41,289
And, um...
1036
01:06:41,414 --> 01:06:43,958
I'm gonna make it a lot
easier on both of us.
1037
01:06:44,083 --> 01:06:45,710
The pressure's off.
1038
01:06:47,962 --> 01:06:49,297
- It is?
- Yeah.
1039
01:06:49,422 --> 01:06:51,299
Um, well, that's great, Barry.
1040
01:06:51,424 --> 01:06:53,301
I... I mean, um...
1041
01:06:53,426 --> 01:06:55,845
I mean, I don't know what I mean.
1042
01:06:55,970 --> 01:06:58,264
I came here to tell you
that I thought it over
1043
01:06:58,389 --> 01:07:00,892
and if it was the only way
we could stay together
1044
01:07:01,017 --> 01:07:02,519
I was gonna say yes.
1045
01:07:03,436 --> 01:07:05,355
And now, um...
1046
01:07:05,480 --> 01:07:07,690
Sometimes you're very confusing.
1047
01:07:07,815 --> 01:07:09,275
Yeah, that makes two of us.
1048
01:07:09,400 --> 01:07:12,820
So, uh, what do you say?
1049
01:07:12,946 --> 01:07:15,782
Can we start to see each other again
1050
01:07:15,907 --> 01:07:17,992
maybe put things back the way they were?
1051
01:07:19,786 --> 01:07:21,079
I'd like to try.
1052
01:07:34,050 --> 01:07:36,511
[Iris] I can't believe
it was over so quickly.
1053
01:07:38,137 --> 01:07:40,974
- Disappointed?
- Well, yeah.
1054
01:07:41,099 --> 01:07:43,393
After all that anticipation, why bother?
1055
01:07:47,605 --> 01:07:51,234
Twenty bucks for a fight
that's over in two rounds.
1056
01:07:51,359 --> 01:07:52,277
- Hmm?
- Mmm-hmm.
1057
01:07:52,402 --> 01:07:53,945
What are you doing there, huh?
1058
01:08:01,619 --> 01:08:03,705
- Barry
- Huh?
1059
01:08:03,830 --> 01:08:05,623
- [Iris] The Thai food.
- [Barry] The what?
1060
01:08:05,748 --> 01:08:08,167
[Iris] The Thai food was
ready ten minutes ago.
1061
01:08:08,293 --> 01:08:09,836
[Barry] Mmm.
1062
01:08:09,961 --> 01:08:12,755
- I... I should go. I'll go.
- Mmm?
1063
01:08:12,880 --> 01:08:14,257
- [Iris] You will?
- [Barry] Yeah.
1064
01:08:16,634 --> 01:08:18,011
No complaining?
1065
01:08:19,596 --> 01:08:21,306
No.
1066
01:08:21,431 --> 01:08:24,267
I'll um... I'll just go get...
1067
01:08:27,061 --> 01:08:29,188
I'm, uh... I'm gonna go.
1068
01:08:30,440 --> 01:08:31,524
I'm going.
1069
01:08:32,483 --> 01:08:34,319
- I'll hurry.
- Okay.
1070
01:08:40,658 --> 01:08:41,868
Thai food coming up.
1071
01:08:41,993 --> 01:08:43,661
Barry, how did you get
back here so fast?
1072
01:08:43,786 --> 01:08:45,705
You were only gone a couple of seconds.
1073
01:08:45,830 --> 01:08:48,207
Uh, no, you must have fallen asleep.
1074
01:08:48,333 --> 01:08:50,084
- I didn't fall asleep.
- Here. Have a shrimp.
1075
01:08:50,209 --> 01:08:51,711
Barry, I didn't fall asleep.
1076
01:08:51,836 --> 01:08:54,047
Well, maybe those blackouts I
was having are contagious.
1077
01:08:54,172 --> 01:08:55,298
I don't think they're contagious.
1078
01:08:55,423 --> 01:08:56,466
I don't think that has anything
1079
01:08:56,591 --> 01:08:57,592
- to do with--
- Mmm, yeah.
1080
01:08:57,717 --> 01:08:58,926
- Oh, yeah.
- Yeah.
1081
01:09:00,887 --> 01:09:01,846
Mmm...
1082
01:09:26,621 --> 01:09:27,955
Petrolli, you know I never
step on your toes.
1083
01:09:28,081 --> 01:09:29,165
It's out of the question, Allen.
1084
01:09:29,290 --> 01:09:30,875
You gotta let me talk to her.
1085
01:09:31,000 --> 01:09:32,335
You telling me I don't know
anything about interrogation?
1086
01:09:32,460 --> 01:09:33,670
Look, five minutes is all I'm asking.
1087
01:09:33,795 --> 01:09:34,921
Allen, I don't come up to your lab
1088
01:09:35,046 --> 01:09:36,089
and play with your microscope.
1089
01:09:36,214 --> 01:09:37,674
What have you got to lose, huh?
1090
01:09:37,799 --> 01:09:39,884
Look, we've been around and
around with this girl.
1091
01:09:40,009 --> 01:09:41,427
She's got nothing to say.
1092
01:09:41,552 --> 01:09:43,513
And you going in there isn't
gonna change a thing.
1093
01:09:43,638 --> 01:09:44,931
You know this is important to me.
1094
01:09:45,056 --> 01:09:46,516
I know your brother was a good cop.
1095
01:09:46,641 --> 01:09:47,892
We all liked him--
1096
01:09:48,017 --> 01:09:49,686
Well, he taught me a few things
about interrogation too.
1097
01:09:50,603 --> 01:09:52,063
I really shouldn't do this.
1098
01:09:52,188 --> 01:09:54,941
Petrolli, they murdered Jay.
1099
01:09:57,318 --> 01:09:59,737
Okay. You've got five minutes.
1100
01:10:00,863 --> 01:10:01,906
Wait!
1101
01:10:05,034 --> 01:10:05,993
Go ahead.
1102
01:10:08,246 --> 01:10:10,039
It's okay. Let him in.
1103
01:10:13,084 --> 01:10:14,752
Lila, right?
1104
01:10:14,877 --> 01:10:16,003
Yeah. So?
1105
01:10:18,297 --> 01:10:21,259
Pretty frightening, how you and your
friends were caught last night.
1106
01:10:21,384 --> 01:10:23,594
What was it again, a demon?
1107
01:10:26,639 --> 01:10:27,724
The guys around the station think
1108
01:10:27,849 --> 01:10:29,225
you're all on drugs, you know.
1109
01:10:30,435 --> 01:10:31,227
Or crazy.
1110
01:10:33,896 --> 01:10:35,273
But I know better.
1111
01:10:36,566 --> 01:10:38,526
I know you really did see a demon.
1112
01:10:38,651 --> 01:10:40,820
He was as red as blood, wasn't he?
1113
01:10:42,572 --> 01:10:44,907
And fast, like a flash.
1114
01:10:46,784 --> 01:10:49,328
So if you care about Pike,
you'll tell us where he is,
1115
01:10:50,079 --> 01:10:52,331
because, Lila,
1116
01:10:52,457 --> 01:10:55,710
if we don't find him, the Flash will.
1117
01:10:57,295 --> 01:10:59,380
Now I know you really want to tell me.
1118
01:11:01,966 --> 01:11:03,301
Where is he?
1119
01:11:10,266 --> 01:11:11,267
I can't.
1120
01:11:12,310 --> 01:11:14,061
I can't tell you.
1121
01:11:14,187 --> 01:11:15,563
I can't.
1122
01:11:15,688 --> 01:11:17,106
Take off her clothes.
1123
01:11:19,567 --> 01:11:21,110
Send them to the crime lab.
1124
01:11:28,493 --> 01:11:31,329
And six of the suspects were arrested.
1125
01:11:34,332 --> 01:11:36,167
None of us is free
1126
01:11:36,292 --> 01:11:38,544
while Lila rots in their prison!
1127
01:11:40,922 --> 01:11:41,881
Tonight,
1128
01:11:43,049 --> 01:11:44,634
we open the gates of hell!
1129
01:12:20,711 --> 01:12:21,754
- Barry.
- Hmm?
1130
01:12:21,879 --> 01:12:23,297
I got the topo that you wanted.
1131
01:12:23,422 --> 01:12:25,299
- Great. Talk to me.
- Alright.
1132
01:12:25,424 --> 01:12:27,635
The areas marked in yellow
match the soil samples
1133
01:12:27,760 --> 01:12:29,053
we found at the crime scene.
1134
01:12:29,178 --> 01:12:30,137
Thanks, Julio.
1135
01:12:31,722 --> 01:12:32,974
More ammo.
1136
01:12:35,560 --> 01:12:36,477
Yes!
1137
01:12:46,112 --> 01:12:47,697
Bring me that map, will you?
1138
01:12:54,328 --> 01:12:55,204
- We got it.
- What?
1139
01:12:55,329 --> 01:12:56,581
Pike's hideout.
1140
01:12:56,706 --> 01:12:57,832
There's only one area in the county
1141
01:12:57,957 --> 01:12:59,333
where that plant appears with that soil.
1142
01:12:59,458 --> 01:13:01,252
Sure. Yeah, Devil's Gate Dam.
1143
01:13:01,377 --> 01:13:02,712
That reservoir's been closed for years.
1144
01:13:02,837 --> 01:13:04,213
We gotta tell the chief.
1145
01:13:25,067 --> 01:13:26,611
- -Hey, what are you doing, Tyrone?
1146
01:13:26,736 --> 01:13:28,195
Turning it down, you idiot.
1147
01:13:28,321 --> 01:13:29,530
You want the whole damn world
to know where we are?
1148
01:13:29,655 --> 01:13:31,115
Hey, what does it matter?
1149
01:13:31,240 --> 01:13:32,658
I mean, after tonight with every
psycho punk running loose
1150
01:13:32,783 --> 01:13:34,619
we can do whatever we want, right?
1151
01:13:34,744 --> 01:13:36,412
Yeah, well, until then, keep it down
1152
01:13:36,537 --> 01:13:38,664
'cause you're blowing my head off.
1153
01:13:38,789 --> 01:13:40,917
"Keep it down.
You're blowing my head off."
1154
01:13:45,129 --> 01:13:46,631
I told you, Scott!
1155
01:13:46,756 --> 01:13:48,174
[Scott] Hey, I didn't do anything, man.
1156
01:13:48,299 --> 01:13:50,009
Don't mess with me, man.
Alright?
1157
01:13:50,134 --> 01:13:52,011
Alright. Fine.
1158
01:14:02,063 --> 01:14:04,565
That was real funny, huh?
1159
01:14:04,690 --> 01:14:06,817
Yeah, yeah.
That's pretty funny!
1160
01:14:06,943 --> 01:14:08,027
I... I think that's...
1161
01:14:15,826 --> 01:14:17,286
I realize how an unhappy childhood
1162
01:14:17,411 --> 01:14:19,330
probably led you to all this.
1163
01:14:19,455 --> 01:14:21,457
But that's really no excuse.
1164
01:15:16,846 --> 01:15:19,432
Vacuum later, Gus.
I'm still working.
1165
01:15:20,850 --> 01:15:23,060
Chief Cooper.
Sir, I need to speak with you.
1166
01:15:23,185 --> 01:15:25,646
- Barry Allen. Crime lab.
- I know who you are.
1167
01:15:27,189 --> 01:15:28,482
It's about Pike.
1168
01:15:28,607 --> 01:15:31,318
Yeah, what do you make of this, Allen?
1169
01:15:31,444 --> 01:15:32,945
We chased these hoodlums
around for weeks
1170
01:15:33,070 --> 01:15:36,157
and then we find six of them,
just lying in the road.
1171
01:15:36,282 --> 01:15:39,452
Now, there may be a
rival gang out there.
1172
01:15:39,577 --> 01:15:40,703
Good theory, sir.
1173
01:15:40,828 --> 01:15:42,997
Chief, I've located Pike's home base.
1174
01:15:43,122 --> 01:15:44,790
What? Where?
1175
01:15:44,915 --> 01:15:46,125
Devil's Gate Dam.
1176
01:15:46,250 --> 01:15:47,418
- You sure about that?
- I've been there myself.
1177
01:15:47,543 --> 01:15:49,211
- You've been--
- Yes, sir.
1178
01:15:49,336 --> 01:15:51,005
Well, then we'll hit them
with everything we've got.
1179
01:15:51,130 --> 01:15:53,799
They're not at the dam right now, sir.
1180
01:15:53,924 --> 01:15:56,510
Allen, you're confusing
the hell out of me.
1181
01:15:56,635 --> 01:15:59,013
And what do you mean, going
out in the field all alone?
1182
01:15:59,138 --> 01:16:00,556
You're not authorized to do that.
1183
01:16:00,681 --> 01:16:02,475
Pike and his men are headed
for the county jail.
1184
01:16:02,600 --> 01:16:04,143
From what I can tell, they mean
to break out their friends
1185
01:16:04,268 --> 01:16:05,686
and anyone else who wants to come along.
1186
01:16:05,811 --> 01:16:07,646
That's a pretty wild story, Allen.
1187
01:16:07,772 --> 01:16:09,523
You know, you've been under
a lot of stress lately.
1188
01:16:09,648 --> 01:16:12,234
Sir, I know I'm just another
fingerprint duster here.
1189
01:16:12,359 --> 01:16:14,278
But if you don't trust me, trust this.
1190
01:16:15,071 --> 01:16:16,614
I found it at the dam.
1191
01:16:16,739 --> 01:16:17,698
It's my brother's.
1192
01:17:24,140 --> 01:17:26,308
Tina, I need help.
1193
01:17:28,102 --> 01:17:30,187
I... can't...
1194
01:17:31,730 --> 01:17:32,648
move.
1195
01:18:43,010 --> 01:18:45,846
Keep it moving!
Keep it moving!
1196
01:18:57,441 --> 01:18:58,651
Pike!
1197
01:19:05,574 --> 01:19:06,700
I knew you'd come.
1198
01:19:06,825 --> 01:19:08,410
- You alright?
- Yeah.
1199
01:19:08,535 --> 01:19:09,453
Come on.
1200
01:19:37,106 --> 01:19:39,191
Bosworth, get on the radio.
1201
01:19:39,316 --> 01:19:41,193
Deploy the 12 cars coming
in from the south side
1202
01:19:41,318 --> 01:19:42,528
to the rear of the building.
1203
01:19:42,653 --> 01:19:44,071
- Anderson!
- Sir.
1204
01:19:44,196 --> 01:19:45,739
See if you can patch me
into the prison PA system.
1205
01:19:45,864 --> 01:19:46,949
Alright.
1206
01:19:55,374 --> 01:19:56,834
How's it look up there?
1207
01:19:56,959 --> 01:19:58,585
That's the main cell block.
All the hard-case nuts.
1208
01:19:58,711 --> 01:20:00,379
Serial killers, hit men, you name it.
1209
01:20:00,504 --> 01:20:02,006
Chief, we're tapped into the prison.
1210
01:20:03,215 --> 01:20:05,968
Pike, this is Chief Cooper.
1211
01:20:06,093 --> 01:20:08,387
I'm giving you 60 seconds
to come out of there
1212
01:20:08,512 --> 01:20:11,015
or we'll fill that building
with so much tear gas,
1213
01:20:11,140 --> 01:20:12,933
you'll be crying for the
rest of your life.
1214
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
Who the hell does he think
he's dealing with?
1215
01:20:15,019 --> 01:20:17,688
Some punk robbing his
first liquor store?
1216
01:20:17,813 --> 01:20:18,731
Give me that.
1217
01:20:42,087 --> 01:20:44,131
What the hell do they
have up there, an army?
1218
01:20:56,602 --> 01:20:57,811
You feeling better?
1219
01:20:57,936 --> 01:20:59,980
Yeah.
1220
01:21:00,105 --> 01:21:02,399
Your blood's fully oxygenated
and the glucose should help.
1221
01:21:03,484 --> 01:21:04,777
What happened to me?
1222
01:21:04,902 --> 01:21:06,236
A recurrence of the metabolic failure
1223
01:21:06,362 --> 01:21:07,654
you suffered at the testing ground.
1224
01:21:07,780 --> 01:21:10,616
I've got to get to the
jail to stop Pike.
1225
01:21:10,741 --> 01:21:12,201
Is this gonna happen again?
1226
01:21:12,326 --> 01:21:13,285
I don't know.
1227
01:21:13,410 --> 01:21:14,286
What do you mean you don't know?
1228
01:21:14,411 --> 01:21:15,829
You're the expert here.
1229
01:21:15,954 --> 01:21:17,373
I thought my system was adjusted.
1230
01:21:17,498 --> 01:21:20,793
Well, maybe I was wrong.
Maybe it takes time.
1231
01:21:20,918 --> 01:21:23,796
Look, you're one of a kind,
Barry, and I'm only human.
1232
01:21:23,921 --> 01:21:25,464
But I can't let you go after Pike.
1233
01:21:25,589 --> 01:21:27,174
Not now.
1234
01:21:27,299 --> 01:21:28,967
You could be killed, and I
cannot let that happen again.
1235
01:21:29,093 --> 01:21:31,387
Don't you think I know why you
follow me around in this truck?
1236
01:21:31,512 --> 01:21:32,971
Why you hook me up to these monitors?
1237
01:21:33,097 --> 01:21:34,932
I'm not your husband, Tina.
1238
01:21:35,891 --> 01:21:37,810
It's not happening again.
1239
01:21:44,942 --> 01:21:47,528
You're in extreme danger every
time you use your speed.
1240
01:21:47,653 --> 01:21:49,279
There's five squads of
cops about to meet
1241
01:21:49,405 --> 01:21:50,906
a mob of armed convicts.
1242
01:21:51,031 --> 01:21:52,032
You need my help.
1243
01:21:52,157 --> 01:21:52,991
Not this time.
1244
01:22:05,462 --> 01:22:06,547
Oh, come on.
1245
01:22:09,258 --> 01:22:10,342
Oh. Come on!
1246
01:22:12,928 --> 01:22:14,263
Dammit!
1247
01:22:25,482 --> 01:22:26,859
He's got us pinned, sir.
1248
01:22:26,984 --> 01:22:29,403
We can't get close enough
to launch tear gas.
1249
01:22:29,528 --> 01:22:31,572
I advise that we fall back out of range.
1250
01:22:32,322 --> 01:22:33,740
Fall back?
1251
01:22:33,866 --> 01:22:35,492
Captain, if Pike gets past
us with 100 men behind him
1252
01:22:35,617 --> 01:22:36,994
he'll burn the city to the ground.
1253
01:22:37,119 --> 01:22:39,413
Yes, sir, but the kind of firepower
1254
01:22:39,538 --> 01:22:40,706
they've got in there,
1255
01:22:40,831 --> 01:22:42,708
I don't know how much
longer we can last.
1256
01:23:04,062 --> 01:23:06,899
Sorry, boys.
The shooting gallery's closed.
1257
01:23:38,722 --> 01:23:41,350
Alright. Listen up!
1258
01:23:41,475 --> 01:23:42,851
We're pulling out.
1259
01:23:42,976 --> 01:23:45,938
The Riders will drive a wedge
through the police line.
1260
01:23:46,063 --> 01:23:48,273
- And the rest of you will follow.
- Yeah!
1261
01:23:48,398 --> 01:23:50,776
Once we're past these walls,
1262
01:23:50,901 --> 01:23:54,655
the city that locked you away is yours!
1263
01:23:58,784 --> 01:24:01,161
Alright! Mount up!
1264
01:24:02,162 --> 01:24:04,206
What's that smell?
1265
01:24:10,337 --> 01:24:11,755
Let's go! Let's go!
1266
01:24:21,139 --> 01:24:23,892
No! You're not gonna leave me! No!
1267
01:24:30,816 --> 01:24:32,442
That's tear gas.
1268
01:24:32,568 --> 01:24:34,653
How did someone get close
enough to launch it?
1269
01:24:39,825 --> 01:24:41,368
Attention, all units.
1270
01:24:41,493 --> 01:24:43,370
Prepare to move into the main building.
1271
01:24:53,213 --> 01:24:56,550
Hey, Murph, I saw it.
The thing, the-the red ghost.
1272
01:24:56,675 --> 01:24:57,634
Sure you did, Bellows.
1273
01:24:57,759 --> 01:24:59,011
And I'm Marie Antoinette.
1274
01:24:59,136 --> 01:25:02,431
No, I'm serious.
He was standing right there.
1275
01:25:02,556 --> 01:25:04,975
Come on. What do I have to do,
check you for head wounds?
1276
01:25:42,929 --> 01:25:44,598
What are you?
1277
01:25:44,723 --> 01:25:46,016
And where did you come from?
1278
01:25:46,141 --> 01:25:47,976
I came from you, Pike!
1279
01:25:50,354 --> 01:25:54,024
You made me when you killed my brother.
1280
01:25:54,149 --> 01:25:56,610
I killed a lot of men's brothers.
1281
01:25:58,278 --> 01:25:59,613
His name...
1282
01:26:03,909 --> 01:26:04,993
His name was...
1283
01:26:10,374 --> 01:26:11,333
was...
1284
01:26:19,675 --> 01:26:20,634
Argh!
1285
01:26:30,852 --> 01:26:31,770
Argh!
1286
01:26:59,715 --> 01:27:00,632
Argh!
1287
01:27:52,434 --> 01:27:53,685
Pike!
1288
01:27:54,269 --> 01:27:55,687
Remember me?
1289
01:29:25,527 --> 01:29:26,570
Thank you.
1290
01:29:32,075 --> 01:29:33,994
Hi.
1291
01:29:34,119 --> 01:29:36,538
That was a dirty trick,
stealing my distributor cap.
1292
01:29:36,663 --> 01:29:38,623
- I'm trying to help you--
- I got Pike.
1293
01:29:40,333 --> 01:29:41,626
We're safe. It's over.
1294
01:29:43,712 --> 01:29:45,964
I'm sorry I didn't let you follow me.
1295
01:29:46,089 --> 01:29:47,299
I was afraid you'd get hurt.
1296
01:29:47,424 --> 01:29:49,467
I can take care of myself, Barry.
1297
01:29:49,593 --> 01:29:51,219
I've been doing it a long time.
1298
01:29:52,721 --> 01:29:54,931
Hey, I can care about you too, you know.
1299
01:29:55,056 --> 01:29:56,391
It's no crime.
1300
01:29:58,059 --> 01:29:59,269
Of course not.
1301
01:30:00,478 --> 01:30:01,897
I was watching the monitor.
1302
01:30:02,022 --> 01:30:04,024
You had another slowdown,
didn't you? Another seizure.
1303
01:30:04,149 --> 01:30:05,817
Yeah, we got to find a
way to eliminate that.
1304
01:30:05,942 --> 01:30:07,944
That's why I'm gonna use my
speed to its full advantage.
1305
01:30:08,069 --> 01:30:09,321
I was afraid of this.
1306
01:30:10,739 --> 01:30:12,449
Why should it end now?
1307
01:30:12,574 --> 01:30:14,326
What about side effects, complications,
1308
01:30:14,451 --> 01:30:15,827
things we don't know about?
1309
01:30:15,952 --> 01:30:17,412
You'll figure it out.
1310
01:30:18,496 --> 01:30:19,748
I have faith in you.
1311
01:30:22,584 --> 01:30:24,878
And if I refuse, you'll
do it anyway, right?
1312
01:30:29,341 --> 01:30:32,135
Well, the truth is, I
have faith in you too.
1313
01:30:43,104 --> 01:30:44,105
I hope it wasn't too much trouble
1314
01:30:44,230 --> 01:30:45,607
having us over, Mrs. Allen.
1315
01:30:45,732 --> 01:30:48,276
No, I love having a
house full of people.
1316
01:30:49,069 --> 01:30:50,570
Especially now.
1317
01:30:51,738 --> 01:30:53,365
Hey, you know, Julio, I heard a rumor
1318
01:30:53,490 --> 01:30:55,241
that you and Barry were
up for a citation
1319
01:30:55,367 --> 01:30:57,077
for tracking down Pike's hideout.
1320
01:30:57,202 --> 01:30:59,579
Well, you know, the chief's big
on parchment and gold seals.
1321
01:30:59,704 --> 01:31:00,872
What I could use is a raise.
1322
01:31:02,707 --> 01:31:04,960
[Iris] Hey, talk about rumors.
What about this Flash character?
1323
01:31:05,085 --> 01:31:06,920
[Henry] The red ghost?
The phantom?
1324
01:31:07,045 --> 01:31:08,129
You get a face full of tear gas,
1325
01:31:08,254 --> 01:31:09,673
you'll be seeing demons too.
1326
01:31:09,798 --> 01:31:11,383
Yeah, but a cop at the station saw him.
1327
01:31:11,508 --> 01:31:13,718
I'm starting to think there
is something out there.
1328
01:31:13,843 --> 01:31:16,721
Oh, look. Barry hasn't
touched his breakfast.
1329
01:31:16,846 --> 01:31:18,348
Where's he gotten to?
1330
01:31:18,473 --> 01:31:20,976
He's outside with Shawn.
1331
01:31:22,727 --> 01:31:25,814
Your dad ran anchor on
the relay team, see.
1332
01:31:25,939 --> 01:31:27,983
And our school made all-city finals.
1333
01:31:29,192 --> 01:31:30,568
When Jay got the baton that day,
1334
01:31:30,694 --> 01:31:32,487
we were dead last, right?
1335
01:31:33,905 --> 01:31:34,823
But Jay wouldn't give up.
1336
01:31:34,948 --> 01:31:36,282
I mean, he kept going
1337
01:31:36,408 --> 01:31:38,368
until he passed every man but one.
1338
01:31:39,953 --> 01:31:41,121
And, uh...
1339
01:31:41,246 --> 01:31:42,664
he won the silver medal.
1340
01:31:46,459 --> 01:31:48,545
But, you know, if that race
had been 10 yards longer,
1341
01:31:48,670 --> 01:31:50,630
man, he would have won the gold.
1342
01:31:52,716 --> 01:31:54,384
Because Jay didn't really get beaten.
1343
01:31:56,344 --> 01:31:57,846
He just ran out of track.
1344
01:31:59,889 --> 01:32:01,016
Uncle Barry,
1345
01:32:02,517 --> 01:32:04,019
I miss my dad.
1346
01:32:06,479 --> 01:32:07,564
Yeah.
1347
01:32:09,357 --> 01:32:10,817
I miss him too.
1348
01:32:13,695 --> 01:32:14,821
Shawn...
1349
01:32:16,322 --> 01:32:18,158
I want you to know something.
1350
01:32:19,367 --> 01:32:20,660
Any time you need me,
1351
01:32:21,536 --> 01:32:22,829
I'll be there for you.
1352
01:32:24,330 --> 01:32:26,458
I couldn't run like your dad...
1353
01:32:27,876 --> 01:32:29,794
but I'll be there in a flash.
90802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.