All language subtitles for The.Devils.Bath.2024.GERMAN.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,908 --> 00:01:19,288
Basado en registros hist�ricos
Alta Austria, 1750
2
00:01:57,618 --> 00:01:59,203
�Christoph, ven pronto!
3
00:02:01,330 --> 00:02:02,289
�Ahora!
4
00:04:51,875 --> 00:04:53,836
He cometido un crimen.
5
00:06:02,404 --> 00:06:05,991
EL BA�O DEL DIABLO
6
00:06:12,247 --> 00:06:20,464
"Y como estaba muy cansado de esta vida,
se me ocurri� cometer un asesinato"
7
00:06:25,594 --> 00:06:30,265
# Tantas briznas de hierba
en los campos #
8
00:06:31,642 --> 00:06:35,729
# Tantas hojas en el bosque #
9
00:06:39,525 --> 00:06:44,530
# Tantas lenguas en la tierra #
10
00:06:45,781 --> 00:06:50,536
# Tantas veces mereces nuestra plegaria #
11
00:06:51,745 --> 00:06:53,539
# Sant�sima Mar�a #
12
00:06:54,039 --> 00:06:55,874
# Sant�sima Mar�a #
13
00:07:04,174 --> 00:07:05,217
�Ven ahora!
14
00:07:06,677 --> 00:07:09,012
�Llegar�s tarde a tu boda!
15
00:07:42,004 --> 00:07:43,213
�Apres�rate!
16
00:08:33,013 --> 00:08:34,181
�Cuidado!
17
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
�Lobo!
18
00:09:21,395 --> 00:09:23,146
�Agnes, tu mano!
19
00:09:25,774 --> 00:09:26,733
�Wolf!
20
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
�Toquen!
21
00:11:23,433 --> 00:11:24,351
�Uno!
22
00:11:26,853 --> 00:11:27,687
�Dos!
23
00:11:27,813 --> 00:11:29,147
Un paso adelante.
24
00:11:29,272 --> 00:11:30,899
- �Tres!
- �A la derecha!
25
00:11:32,067 --> 00:11:33,068
�Cuatro!
26
00:11:36,029 --> 00:11:37,072
�Cinco!
27
00:11:42,411 --> 00:11:43,370
�Maldita sea!
28
00:11:44,329 --> 00:11:45,205
�El pr�ximo!
29
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
- �Gira!
- �No puedes hacerme girar r�pido!
30
00:11:53,922 --> 00:11:55,132
�Una m�s!
31
00:11:57,259 --> 00:11:58,510
�Ah� est�!
32
00:11:59,636 --> 00:12:00,429
Y...
33
00:12:00,554 --> 00:12:01,513
�Uno!
34
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
�Y dos!
35
00:12:02,848 --> 00:12:03,974
�M�s adelante!
36
00:12:04,307 --> 00:12:05,142
�Tres!
37
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
�Al fin te encontr�!
38
00:12:47,559 --> 00:12:49,978
Tengo algo que mostrarte.
Ven.
39
00:12:59,821 --> 00:13:00,906
Mira hacia all�.
40
00:13:01,031 --> 00:13:02,324
Espera un segundo.
41
00:13:02,449 --> 00:13:03,575
�Qu�date quieta!
42
00:13:04,201 --> 00:13:05,869
�Qu� es?
- �Espera un poco!
43
00:13:06,077 --> 00:13:07,078
Ya ver�s.
44
00:13:08,830 --> 00:13:09,789
�Y ahora qu�?
45
00:13:11,374 --> 00:13:12,667
Ya te mostrar�.
46
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
Solo espera.
47
00:13:15,837 --> 00:13:17,005
Toma mi mano.
48
00:13:17,422 --> 00:13:19,049
Cuidado, una piedra.
49
00:13:19,841 --> 00:13:20,759
�Cuidado!
50
00:13:24,095 --> 00:13:25,514
Espera.
51
00:13:26,139 --> 00:13:27,390
Puedes ver.
52
00:13:27,516 --> 00:13:29,184
- No.
- Puedo verlo.
53
00:13:30,977 --> 00:13:32,354
�M�s despacio!
54
00:13:33,688 --> 00:13:34,981
Yo te tengo.
55
00:13:37,108 --> 00:13:38,610
Ya casi estamos.
56
00:13:41,321 --> 00:13:42,948
- �Cuesta abajo?
- S�.
57
00:13:44,241 --> 00:13:46,326
Un poco m�s.
58
00:13:47,244 --> 00:13:48,161
Aqu� abajo.
59
00:13:48,286 --> 00:13:49,496
�Despacio, cuidado!
60
00:13:52,207 --> 00:13:53,333
Un momento...
61
00:13:54,292 --> 00:13:55,544
�Ya llegamos?
62
00:13:57,546 --> 00:13:59,381
No quiero que te caigas.
63
00:13:59,506 --> 00:14:00,340
Mira.
64
00:14:03,760 --> 00:14:05,387
�D�nde estamos?
65
00:14:07,013 --> 00:14:08,723
Ah� est�n los estanques.
66
00:14:09,057 --> 00:14:10,725
Mi madre vive all� arriba.
67
00:14:12,686 --> 00:14:14,104
�Nos mudamos aqu�?
68
00:14:16,106 --> 00:14:17,482
�No te gusta?
69
00:14:17,649 --> 00:14:19,985
Pens� que nos
quedar�amos con tu madre.
70
00:14:22,696 --> 00:14:26,825
Mi hermano heredar� la granja,
tarde o temprano.
71
00:14:29,160 --> 00:14:30,662
La compr� para nosotros.
72
00:14:31,705 --> 00:14:33,039
�Cu�nto cost�?
73
00:14:33,373 --> 00:14:36,876
El dinero que ten�a, la dote...
74
00:14:38,587 --> 00:14:40,797
y ped� prestados 200 florines.
75
00:14:42,048 --> 00:14:44,009
- �200?
- �No te gusta?
76
00:14:44,551 --> 00:14:46,595
�C�mo vamos a devolverlos?
77
00:14:46,928 --> 00:14:48,555
Ven, d�jame mostrarte.
78
00:14:49,389 --> 00:14:50,849
�Cuidado!
79
00:15:02,611 --> 00:15:04,779
�Y entonces?
�No es linda?
80
00:15:05,614 --> 00:15:06,865
Es grande.
81
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
Mam� nos trajo algunas cosas.
82
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
Ya encontrar�s espacio para ellas.
83
00:15:17,125 --> 00:15:18,418
Hay piedras.
84
00:15:19,210 --> 00:15:20,086
S�.
85
00:15:26,301 --> 00:15:28,511
Podemos poner el altar all�.
86
00:15:29,137 --> 00:15:30,013
S�.
87
00:15:31,306 --> 00:15:34,184
Y ah� est� el hogar, podr�s cocinar.
88
00:15:36,728 --> 00:15:38,980
Para los peque�os,
cuando vengan...
89
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
hay espacio.
90
00:15:41,608 --> 00:15:42,984
Es un buen hogar.
91
00:15:43,193 --> 00:15:44,486
Y ah� est� el dormitorio.
92
00:15:55,038 --> 00:15:56,206
�Te gusta?
93
00:15:58,124 --> 00:15:59,334
Est� bien.
94
00:16:03,129 --> 00:16:07,133
Y por el dinero,
no debes preocuparte.
95
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
Puedo le�ar �rboles.
Lo pagaremos.
96
00:16:56,474 --> 00:16:57,392
�Lenz!
97
00:16:59,644 --> 00:17:00,562
�Lenz!
98
00:17:01,438 --> 00:17:02,856
Ac�rcate.
99
00:17:05,024 --> 00:17:08,236
�Lenz, eres tan guapo!
100
00:17:09,028 --> 00:17:10,071
�Lenz!
101
00:17:11,406 --> 00:17:12,615
T� tambi�n me gustas.
102
00:17:19,622 --> 00:17:20,999
�Al novio!
103
00:17:25,670 --> 00:17:27,046
�Puedo ayudar?
104
00:17:28,715 --> 00:17:30,550
No en tu boda.
105
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
Nos arreglamos.
106
00:17:49,527 --> 00:17:51,571
�D�nde estabas?
Nos vamos.
107
00:17:51,696 --> 00:17:53,323
- �Ya?
- S�.
108
00:18:00,538 --> 00:18:01,915
Te amo.
109
00:18:02,081 --> 00:18:03,166
Cu�date.
110
00:18:04,417 --> 00:18:05,543
Que dios te guarde.
111
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
Tengo algo para ti.
112
00:18:19,390 --> 00:18:21,476
As� pronto quedar�s embarazada.
113
00:18:25,605 --> 00:18:26,648
�Gracias!
114
00:18:32,779 --> 00:18:34,113
Te extra�ar�.
115
00:18:34,239 --> 00:18:35,073
Yo tambi�n.
116
00:18:36,115 --> 00:18:37,367
Cu�date.
117
00:18:42,372 --> 00:18:43,498
�Dios te guarde!
118
00:19:51,858 --> 00:19:53,651
Santa madre de dios,
119
00:19:56,779 --> 00:19:59,073
hazme una buena esposa para Wolf.
120
00:20:02,243 --> 00:20:04,162
Por favor, conc�deme un hijo.
121
00:21:01,678 --> 00:21:03,221
- Date vuelta.
- �Qu�?
122
00:21:03,346 --> 00:21:04,222
Que te des vuelta.
123
00:22:43,988 --> 00:22:44,864
�Wolf?
124
00:22:55,249 --> 00:22:56,167
�Wolf?
125
00:23:12,433 --> 00:23:13,309
�Wolf?
126
00:23:30,660 --> 00:23:31,494
�Wolf?
127
00:23:53,391 --> 00:23:55,059
�Este es el estanque de Wolf?
128
00:23:55,518 --> 00:23:57,019
�Wolf Lizlfellner?
129
00:23:57,145 --> 00:23:58,104
No.
130
00:24:00,106 --> 00:24:01,774
�Pueden llevarme?
131
00:24:38,311 --> 00:24:39,562
�D�nde est�s?
132
00:26:55,573 --> 00:26:56,782
Consigue una canasta.
133
00:26:56,907 --> 00:26:58,743
Hay una all�.
134
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Tr�ela.
135
00:27:06,917 --> 00:27:07,960
No te detengas.
136
00:27:08,336 --> 00:27:10,087
Cuatro, cinco... �listo!
137
00:27:18,637 --> 00:27:19,680
�Ven, Agnes!
138
00:27:26,270 --> 00:27:27,980
Se cay� uno.
139
00:27:28,189 --> 00:27:29,315
Presten atenci�n.
140
00:27:32,526 --> 00:27:34,904
Llevas uno de m�s.
�No sabes contar?
141
00:27:42,328 --> 00:27:44,163
- �Un bagre!
- �Un bagre?
142
00:27:44,288 --> 00:27:45,289
�Un bagre!
143
00:27:45,873 --> 00:27:46,707
�Con cuidado!
144
00:27:58,636 --> 00:27:59,970
Vuelvan al trabajo.
145
00:28:19,031 --> 00:28:21,492
Agnes, ya rezaste bastante.
Ahora ven.
146
00:28:26,789 --> 00:28:27,832
�Ven, Agnes!
147
00:28:35,339 --> 00:28:37,216
- �S�?
- Ten, atr�palos as� con la red.
148
00:28:37,967 --> 00:28:40,219
Por la cabeza,
para que queden dentro.
149
00:28:47,017 --> 00:28:47,977
�No, madre!
150
00:28:48,310 --> 00:28:51,021
S�, dejen que lo intente.
Tiene que aprender.
151
00:28:51,147 --> 00:28:53,149
No es trabajo para mujeres.
152
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
Yo lo hago.
153
00:28:57,278 --> 00:29:00,698
F�jate que la red los atrape
por la cabeza, es m�s f�cil.
154
00:29:05,202 --> 00:29:06,245
Aqu� tienes.
155
00:29:06,370 --> 00:29:07,329
Dios te bendiga.
156
00:29:07,913 --> 00:29:08,747
Toma.
157
00:29:10,374 --> 00:29:11,292
Dios te bendiga.
158
00:29:11,542 --> 00:29:12,835
Ven, hazlo t�.
159
00:29:14,795 --> 00:29:15,754
Gracias.
160
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
Gracias.
161
00:29:18,382 --> 00:29:20,009
- Gracias.
- De nada.
162
00:29:20,134 --> 00:29:22,470
�Podr�as darme dos?
163
00:29:22,595 --> 00:29:24,430
- Claro.
- Estoy hambriento.
164
00:29:24,597 --> 00:29:25,764
�Vete de aqu�!
165
00:29:28,476 --> 00:29:29,435
Gracias.
166
00:30:08,766 --> 00:30:11,810
Te ense�ar� el camino a casa.
Presta atenci�n.
167
00:30:15,606 --> 00:30:19,109
La pr�xima vez viste algo
m�s adecuado para trabajar.
168
00:30:31,705 --> 00:30:33,207
�Qu� haces?
169
00:30:34,833 --> 00:30:36,544
Vamos, hace fr�o.
170
00:30:39,255 --> 00:30:40,297
Mira...
171
00:30:43,175 --> 00:30:44,093
Wolf...
172
00:30:46,762 --> 00:30:48,305
Mira c�mo brillan.
173
00:30:50,808 --> 00:30:51,934
�Escamas de pescado!
174
00:31:01,443 --> 00:31:02,695
�Escuchaste eso?
175
00:31:03,779 --> 00:31:04,989
�Escuchaste?
176
00:31:05,364 --> 00:31:06,240
�Qu�?
177
00:31:06,448 --> 00:31:08,117
El bosque canta.
178
00:31:08,242 --> 00:31:09,243
Agnes...
179
00:31:10,911 --> 00:31:12,705
es hora de ir a casa.
180
00:31:47,615 --> 00:31:48,907
�Comiendo un poco?
181
00:31:49,283 --> 00:31:50,492
�Comiendo un poco?
182
00:32:12,389 --> 00:32:14,808
�Cu�ntos
padrenuestros rezaste?
183
00:32:15,517 --> 00:32:17,019
- �Rezar?
- S�.
184
00:32:17,728 --> 00:32:19,021
�Mientras cocino?
185
00:32:20,522 --> 00:32:23,233
A Wolf le gusta con diez padrenuestros.
186
00:32:24,068 --> 00:32:26,236
- �No lo haces en casa?
- No.
187
00:32:26,487 --> 00:32:27,863
D�jame probar.
188
00:32:30,824 --> 00:32:32,201
Necesita sal.
189
00:32:36,121 --> 00:32:39,291
Si rezas tres m�s, le gustar�.
190
00:32:44,630 --> 00:32:45,881
Padre nuestro...
191
00:32:46,215 --> 00:32:47,883
que est�s en los cielos...
192
00:32:48,008 --> 00:32:49,009
santificado sea...
193
00:32:49,134 --> 00:32:52,513
Son buenas ollas,
pero no debes apilarlas.
194
00:32:52,638 --> 00:32:53,972
Se rayar�n.
195
00:32:54,264 --> 00:32:56,600
Porque est�n ennegrecidas por debajo.
196
00:32:57,476 --> 00:32:58,811
�Ves esos ganchos?
197
00:32:58,936 --> 00:33:00,479
Puedes colgarlas.
198
00:33:00,938 --> 00:33:01,897
�Ves?
199
00:33:06,568 --> 00:33:08,696
Aqu� est�n al
alcance de la mano.
200
00:33:08,862 --> 00:33:11,073
Pero necesitas espacio para cocinar.
201
00:33:15,828 --> 00:33:18,163
�Guardas el grano en ese saco?
202
00:33:19,039 --> 00:33:20,624
- �Qu�?
- El grano.
203
00:33:21,792 --> 00:33:25,045
Debes almacenar tus
provisiones en ese cofre.
204
00:33:25,838 --> 00:33:27,673
- �No se pondr�n mohosas?
- No, no.
205
00:33:33,220 --> 00:33:34,096
�Agnes!
206
00:33:34,430 --> 00:33:36,014
No olvides rezar.
207
00:37:02,179 --> 00:37:03,972
Por favor, conc�deme un hijo.
208
00:38:35,647 --> 00:38:37,566
Ella nunca tendr� un hijo.
209
00:38:52,330 --> 00:38:53,915
Hola, Wiesmayerin.
210
00:38:54,041 --> 00:38:56,126
Buenos d�as, Ganglin.
211
00:38:57,377 --> 00:39:00,130
- �Comienzas tranquila hoy?
- Llegu� un poco tarde.
212
00:39:19,816 --> 00:39:20,859
Buen d�a.
213
00:39:22,319 --> 00:39:23,153
Hola.
214
00:39:24,821 --> 00:39:26,281
�Este es tu lugar?
215
00:39:26,573 --> 00:39:27,908
S�, pero...
216
00:39:28,450 --> 00:39:30,035
�qu� tal si lavamos juntas?
217
00:39:30,285 --> 00:39:31,244
Muy bien.
218
00:39:44,633 --> 00:39:46,468
�Est�s feliz con tu beb�?
219
00:39:47,677 --> 00:39:48,595
Claro.
220
00:39:50,055 --> 00:39:53,975
Claro, aunque no siempre es f�cil.
221
00:39:59,439 --> 00:40:00,941
�Ya te instalaste?
222
00:40:01,900 --> 00:40:04,486
S�, de a poco.
223
00:40:04,694 --> 00:40:05,695
Creo.
224
00:40:08,448 --> 00:40:10,117
Tu broche es muy bonito.
225
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
�El del cabello?
226
00:40:12,953 --> 00:40:14,329
�Lo hiciste t�?
227
00:40:14,454 --> 00:40:15,288
S�.
228
00:40:16,248 --> 00:40:17,082
Est�...
229
00:40:18,542 --> 00:40:20,418
Est� hecho con un hueso de carpa.
230
00:40:21,711 --> 00:40:23,505
- �Puedo sostenerlo?
- S�.
231
00:40:25,340 --> 00:40:28,301
Si te gusta, puedes qued�rtelo.
232
00:40:28,426 --> 00:40:29,386
�Agnes!
233
00:40:29,970 --> 00:40:30,971
Nos vamos.
234
00:40:33,014 --> 00:40:33,849
S�.
235
00:40:41,398 --> 00:40:42,524
Espera...
236
00:40:45,819 --> 00:40:47,529
Ah� est�.
237
00:40:47,988 --> 00:40:49,156
Se ve bonito.
238
00:40:51,908 --> 00:40:53,618
- �Gracias!
- De nada.
239
00:40:53,994 --> 00:40:55,078
Eres muy amable.
240
00:41:05,338 --> 00:41:06,173
Ven.
241
00:41:27,360 --> 00:41:29,112
A veces vengo aqu�.
242
00:41:36,203 --> 00:41:37,579
�Puedes?
243
00:42:51,903 --> 00:42:53,738
- �Madre Ganglin?
- Buenas noches.
244
00:42:54,656 --> 00:42:56,074
�Qu� est� haciendo?
245
00:42:56,783 --> 00:42:58,535
- �Est�s comiendo?
- S�.
246
00:43:04,624 --> 00:43:06,501
Si�ntese, yo lo har�.
247
00:43:13,717 --> 00:43:15,802
No, le llevar� eso a mi cerda.
248
00:43:16,761 --> 00:43:17,721
D�jame.
249
00:43:18,138 --> 00:43:19,139
Yo me arreglo.
250
00:43:23,727 --> 00:43:25,061
Si�ntese, yo seguir�.
251
00:43:25,186 --> 00:43:28,481
- �No escuchaste las campanas?
- Estaba en lo del sacerdote.
252
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
�D�nde?
253
00:43:30,400 --> 00:43:32,610
Te dije que ir�a a la iglesia.
254
00:43:41,119 --> 00:43:43,455
- �Ya terminaste?
- Ir� a cortar le�a.
255
00:43:45,165 --> 00:43:47,042
Debes atender la hora.
256
00:43:50,920 --> 00:43:54,424
A dios no le gustar� que
no cocines para tu marido.
257
00:43:55,258 --> 00:43:57,552
Por eso cortamos
la le�a del sacerdote.
258
00:44:00,096 --> 00:44:02,265
�Qu� es esta porquer�a que trajiste?
259
00:44:02,807 --> 00:44:03,975
T�rala.
260
00:44:04,184 --> 00:44:06,019
Ensuciar� el lugar.
261
00:45:00,740 --> 00:45:01,658
�Wolf?
262
00:45:02,700 --> 00:45:03,576
�Qu�?
263
00:45:04,828 --> 00:45:06,121
Sobre tu madre...
264
00:45:09,958 --> 00:45:11,209
�Qu� hay con ella?
265
00:45:15,171 --> 00:45:17,173
�Vendr� todos los d�as?
266
00:45:18,299 --> 00:45:19,801
�C�mo podr�a saberlo?
267
00:45:27,725 --> 00:45:29,352
�No le agrado?
268
00:45:35,984 --> 00:45:37,569
No es eso.
269
00:45:37,694 --> 00:45:39,571
Seguro que le agradas.
270
00:45:40,405 --> 00:45:42,574
Ella es de otra generaci�n.
271
00:45:46,077 --> 00:45:47,871
Te trajo cabezas de pescado.
272
00:49:37,475 --> 00:49:38,893
�Madre de dios!
273
00:49:40,103 --> 00:49:40,978
�Agnes!
274
00:49:42,522 --> 00:49:44,107
�Qu� est�s haciendo?
275
00:49:45,650 --> 00:49:48,152
No debes entrar sola al agua.
276
00:49:49,654 --> 00:49:51,739
�Muchos se han ahogado aqu�!
277
00:49:54,117 --> 00:49:56,369
El barro es traicionero.
278
00:49:56,994 --> 00:49:59,247
Quer�a compensar lo de ayer.
279
00:49:59,372 --> 00:50:01,207
Ahuyentar�s a los peces.
280
00:50:01,332 --> 00:50:03,000
Empezamos por all�.
281
00:50:04,544 --> 00:50:05,920
�Por el amor de dios!
282
00:50:08,256 --> 00:50:10,842
�Sabes cu�ntos se
han ahogado aqu�?
283
00:51:00,391 --> 00:51:01,392
Te ayudar�.
284
00:51:07,607 --> 00:51:08,649
�Qu� es esto?
285
00:51:08,775 --> 00:51:09,734
�Santa Mar�a!
286
00:51:11,235 --> 00:51:12,278
�D�jalo!
287
00:51:13,154 --> 00:51:14,822
Traer� desgracia.
288
00:51:16,157 --> 00:51:17,450
Devu�lvelo al agua.
289
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
�Ven r�pido!
290
00:52:03,287 --> 00:52:05,665
Algo le sucede a Lenz.
�Ven!
291
00:53:30,458 --> 00:53:32,084
�Abre!
292
00:53:32,293 --> 00:53:33,377
�D�janos entrar!
293
00:53:44,180 --> 00:53:45,306
�Abre!
294
00:53:49,435 --> 00:53:51,103
- �D�janos entrar!
- �Abre!
295
00:53:55,983 --> 00:53:57,860
�V�yanse de aqu�!
296
00:53:58,778 --> 00:54:00,321
�Mira dentro!
297
00:54:00,446 --> 00:54:01,364
�Fuera!
298
00:54:02,031 --> 00:54:03,324
�D�jenme en paz!
299
00:54:05,618 --> 00:54:07,703
�Fuera! �Fuera!
300
00:54:07,828 --> 00:54:10,623
�Les arrancar� los ojos!
301
00:54:11,165 --> 00:54:12,500
�D�jenme en paz!
302
00:54:12,625 --> 00:54:14,043
�Es mi hijo!
303
00:54:14,168 --> 00:54:15,586
�Es mi hijo!
304
00:54:15,711 --> 00:54:17,546
�Es mi hijo!
305
00:54:17,755 --> 00:54:18,714
C�lmate.
306
00:54:19,465 --> 00:54:20,675
�Fuera de mi granja!
307
00:54:20,800 --> 00:54:22,218
- �Friedl, d�jame!
- Tranquila.
308
00:54:22,343 --> 00:54:23,928
- �D�jame!
- C�lmate.
309
00:54:28,140 --> 00:54:29,392
�Wolf, el carro!
310
00:54:29,517 --> 00:54:31,352
�Quiero enterrarlo!
311
00:54:31,477 --> 00:54:32,603
�D�jenlo!
312
00:54:33,938 --> 00:54:35,106
�Wolf, el carro!
313
00:54:35,231 --> 00:54:36,482
�No se lo lleven!
314
00:54:36,607 --> 00:54:37,775
�Trae un carro!
315
00:54:37,900 --> 00:54:39,485
�No pueden llev�rselo!
316
00:54:40,027 --> 00:54:41,988
�Quiero enterrarlo!
317
00:54:42,196 --> 00:54:43,239
�Fuera!
318
00:54:43,364 --> 00:54:44,824
�D�jenme enterrar a mi hijo!
319
00:54:44,949 --> 00:54:46,242
�Fuera!
320
00:55:30,703 --> 00:55:31,746
Dios querido...
321
00:55:32,079 --> 00:55:33,122
�ay�dame!
322
00:56:21,378 --> 00:56:22,880
Se nos da la vida...
323
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
para decirle s�.
324
00:56:27,301 --> 00:56:28,803
Pero uno de nosotros...
325
00:56:29,887 --> 00:56:31,055
nuestro Lenz...
326
00:56:32,765 --> 00:56:34,100
le dijo que no.
327
00:56:35,976 --> 00:56:37,478
No podemos enterrarlo...
328
00:56:39,480 --> 00:56:41,357
porque le dijo que no...
329
00:56:42,358 --> 00:56:43,526
a la vida...
330
00:56:44,985 --> 00:56:46,320
a nuestro se�or dios.
331
00:56:48,823 --> 00:56:52,243
Lo que hizo es peor que un asesinato.
332
00:56:54,870 --> 00:56:56,872
Esa mujer que asesin� a un ni�o...
333
00:56:57,081 --> 00:57:00,793
todav�a pod�a recibir una
confesi�n antes de su ejecuci�n.
334
00:57:01,418 --> 00:57:03,003
Ella fue perdonada.
335
00:57:06,924 --> 00:57:08,467
Pero el alma de Lenz...
336
00:57:09,301 --> 00:57:11,137
se pierde para siempre.
337
00:59:27,940 --> 00:59:28,941
Gracias.
338
00:59:39,326 --> 00:59:40,661
Dios te bendiga.
339
00:59:42,496 --> 00:59:43,497
Gracias.
340
00:59:45,624 --> 00:59:46,667
Gracias.
341
00:59:46,834 --> 00:59:48,127
�Puedes darme dos?
342
00:59:50,838 --> 00:59:52,673
Somos dos.
343
00:59:56,635 --> 00:59:57,511
�No?
344
01:00:00,055 --> 01:00:01,056
�Cerda!
345
01:00:02,683 --> 01:00:05,602
Esa puta deber�a agradecer
que la dejemos trabajar.
346
01:00:06,228 --> 01:00:08,230
Mant�n distancia con ella.
347
01:00:10,983 --> 01:00:12,776
�Dale cualquier pan!
348
01:00:12,901 --> 01:00:13,819
Dios te bendiga.
349
01:00:20,034 --> 01:00:20,993
Dios te bendiga.
350
01:00:25,956 --> 01:00:27,499
Toma uno t� tambi�n.
351
01:01:46,995 --> 01:01:50,916
No est� bien que no sepamos
qu� hace en todo el d�a.
352
01:01:52,835 --> 01:01:56,046
�No atiende el establo,
no cocina!
353
01:01:57,256 --> 01:02:01,051
Ella siempre se pierde.
Lleg� a perderse tres veces el mismo d�a.
354
01:02:01,844 --> 01:02:03,345
S�, pero ella no puede...
355
01:02:03,971 --> 01:02:05,764
No tiene respeto.
356
01:02:06,640 --> 01:02:09,768
No escucha
cuando se le dice algo.
357
01:02:10,561 --> 01:02:12,062
Ya cambiar�.
358
01:02:12,229 --> 01:02:13,939
Dale un poco de tiempo.
359
01:02:16,567 --> 01:02:18,902
�Es que no lo ves?
Est� cada d�a peor.
360
01:02:19,361 --> 01:02:20,737
La gente est� hablando.
361
01:02:30,831 --> 01:02:33,041
Deber�as haberte casado
con una chica local.
362
01:02:36,253 --> 01:02:38,255
Alguien que pueda
hacer el trabajo dom�stico.
363
01:02:40,090 --> 01:02:41,633
Todas tienen beb�s.
364
01:02:44,011 --> 01:02:45,721
Ella es nuestra cruz.
365
01:05:04,109 --> 01:05:04,943
�Agnes?
366
01:05:16,121 --> 01:05:17,873
No puedo dejar que te quedes.
367
01:05:19,166 --> 01:05:22,127
Pero te visitar� y ver�
c�mo andan las cosas.
368
01:05:22,753 --> 01:05:25,172
- Tengo miedo all�.
- �Pero por qu�?
369
01:05:25,297 --> 01:05:26,715
��l te golpea?
370
01:05:28,133 --> 01:05:29,009
No.
371
01:05:31,595 --> 01:05:33,597
Madre, ve adentro. D�janos.
372
01:05:40,729 --> 01:05:42,397
Agnes, tienes que irte.
373
01:05:45,525 --> 01:05:46,985
Tengo miedo all�.
374
01:05:47,736 --> 01:05:49,196
Ve. Estar�s bien.
375
01:06:06,505 --> 01:06:07,547
Vamos, Agnes.
376
01:06:09,174 --> 01:06:10,008
Vamos.
377
01:06:14,471 --> 01:06:16,973
- Nos vamos a casa.
- No puedo volver all�.
378
01:06:17,307 --> 01:06:18,183
�Ven!
379
01:06:19,184 --> 01:06:20,477
Vamos, Agnes.
380
01:06:22,187 --> 01:06:23,271
�No, por favor!
381
01:06:23,397 --> 01:06:25,232
Vamos, nos vamos.
382
01:06:32,239 --> 01:06:33,365
�D�jame!
383
01:06:33,490 --> 01:06:35,075
�Por favor, d�jame!
384
01:06:35,200 --> 01:06:36,118
�Vamos!
385
01:06:36,910 --> 01:06:37,869
�Lev�ntate!
386
01:06:38,245 --> 01:06:39,204
Ay�dame.
387
01:06:42,791 --> 01:06:44,209
�Esto es obra de satan�s!
388
01:06:44,334 --> 01:06:45,377
�Ya basta!
389
01:06:46,211 --> 01:06:47,212
�Qu�date quieta!
390
01:07:00,976 --> 01:07:01,935
�Por favor!
391
01:07:56,615 --> 01:07:57,616
�Mira!
392
01:08:02,746 --> 01:08:04,539
Lleno de gusanos.
393
01:08:05,248 --> 01:08:07,125
Ella permiti� que llegara a esto.
394
01:08:07,918 --> 01:08:09,920
�Qu� tiene ella que ver con esto?
395
01:08:11,087 --> 01:08:40,004
Pasa todo el d�a en la cama
en lugar de venir al establo.
396
01:08:40,005 --> 01:08:56,131
No es raro que las cabras est�n enfermas.
397
01:08:56,132 --> 01:08:58,385
Agnes, debes componerte.
398
01:08:59,553 --> 01:09:01,847
�Lev�ntate y v�stete!
399
01:09:02,973 --> 01:09:05,016
M�rame cuando te hablo.
400
01:09:05,141 --> 01:09:06,351
- Madre...
- �Agnes!
401
01:09:13,900 --> 01:09:15,068
Te ayudar�.
402
01:09:16,319 --> 01:09:17,404
Yo puedo hacerlo.
403
01:09:17,779 --> 01:09:18,738
Toma...
404
01:09:18,864 --> 01:09:20,490
D�jame, yo puedo hacerlo.
405
01:09:24,119 --> 01:09:25,328
Entonces hazlo.
406
01:09:26,329 --> 01:09:28,665
Y cepilla tu cabello, �eh?
407
01:09:31,459 --> 01:09:33,169
El barbero te ayudar�.
408
01:09:33,670 --> 01:09:34,671
Ya ver�s.
409
01:11:08,306 --> 01:11:11,017
Esto permitir� que drene la melancol�a.
410
01:11:28,034 --> 01:11:32,539
Debes tirar el cabello
de un lado al otro...
411
01:11:33,206 --> 01:11:35,166
para que la herida supure
y el veneno escurra.
412
01:13:25,819 --> 01:13:27,904
Mira lo que dios nos envi�.
413
01:13:31,199 --> 01:13:33,409
�D�nde encontraste ese beb�?
414
01:13:34,202 --> 01:13:36,246
Junto al arroyo, estaba solo.
415
01:13:36,371 --> 01:13:37,372
�Pero d�nde estaba?
416
01:13:37,914 --> 01:13:39,207
Junto al arroyo.
417
01:13:39,916 --> 01:13:41,501
�Y t� lo agarraste?
418
01:13:41,626 --> 01:13:43,044
No hab�a nadie.
419
01:13:43,169 --> 01:13:44,337
�No puedes hacer eso!
420
01:13:45,672 --> 01:13:46,965
�Ve a devolverlo!
421
01:13:47,090 --> 01:13:49,134
�Qui�n dejar�a solo a un beb�?
422
01:13:49,342 --> 01:13:51,344
Tonter�as, ll�valo de regreso.
423
01:13:51,469 --> 01:13:53,638
Deben estar busc�ndolo.
424
01:13:53,763 --> 01:13:54,764
�Ve ahora mismo!
425
01:13:56,182 --> 01:13:57,851
Haz uno t� misma.
426
01:13:59,144 --> 01:13:59,978
Wolf...
427
01:14:00,103 --> 01:14:02,063
estaba llorando y ahora...
428
01:14:02,188 --> 01:14:04,065
No puedes llevarte
el beb� de otra persona.
429
01:14:05,233 --> 01:14:06,401
Ll�valo de vuelta.
430
01:14:07,735 --> 01:14:10,697
Cuando abandonan a un beb�,
lo dejan en una granja.
431
01:14:12,407 --> 01:14:13,241
Ve.
432
01:14:13,700 --> 01:14:14,534
�Ve!
433
01:14:49,903 --> 01:14:51,362
Voy a mirar all�.
434
01:14:51,487 --> 01:14:52,655
�Qui�n se lo llevar�a?
435
01:14:52,780 --> 01:14:54,199
�Busca por all�!
436
01:14:54,949 --> 01:14:57,744
No puede ser.
�Tiene que estar en alguna parte!
437
01:15:06,169 --> 01:15:07,545
�Alabado sea dios!
438
01:16:30,545 --> 01:16:31,754
�Baila conmigo!
439
01:16:34,716 --> 01:16:35,842
�Vete!
440
01:16:38,845 --> 01:16:41,180
�Qu� te pasa, burro?
441
01:19:03,656 --> 01:19:04,574
�Agnes?
442
01:20:40,253 --> 01:20:44,632
# El cielo nocturno
se hace m�s oscuro #
443
01:20:45,049 --> 01:20:49,011
# El sue�o cae sobre
el hombre y las ovejas #
444
01:20:49,554 --> 01:20:53,808
# El hombre y las ovejas
respiran lentamente #
445
01:20:54,350 --> 01:20:58,646
# Y sus ojos comienza a cerrarse #
446
01:20:59,564 --> 01:21:01,232
# Todos los peque�os... #
447
01:22:22,355 --> 01:22:23,481
M�rame.
448
01:22:24,190 --> 01:22:25,066
M�rame.
449
01:22:26,275 --> 01:22:27,526
�M�rame!
450
01:22:29,487 --> 01:22:31,113
�Qu� sucede contigo?
451
01:22:36,202 --> 01:22:38,287
No s� qu� hacer.
452
01:22:41,832 --> 01:22:44,126
�No s� qu� hacer contigo!
453
01:22:49,674 --> 01:22:50,841
L�vate.
454
01:22:51,425 --> 01:22:52,885
�Vamos, l�vate!
455
01:22:53,761 --> 01:22:54,887
�L�vate!
456
01:24:21,056 --> 01:24:22,892
Esto no puede seguir as�.
457
01:24:23,017 --> 01:24:23,893
Agnes...
458
01:24:26,020 --> 01:24:28,147
- Ir� a buscar al barbero.
- Wolf...
459
01:24:28,689 --> 01:24:30,483
Debes llamar al sacerdote.
460
01:24:31,734 --> 01:24:33,068
Necesito confesarme.
461
01:24:33,569 --> 01:24:35,613
�Por qu� necesitas confesarte?
462
01:24:36,363 --> 01:24:37,239
Por favor.
463
01:24:37,740 --> 01:24:39,116
Creo que me estoy muriendo.
464
01:24:39,241 --> 01:24:40,075
No...
465
01:24:41,243 --> 01:24:42,661
�Tr�elo, r�pido!
466
01:24:44,121 --> 01:24:45,748
Est� bien, lo traer�.
467
01:24:46,957 --> 01:24:48,375
No te preocupes.
468
01:24:48,793 --> 01:24:50,586
Todo va a estar bien.
469
01:24:51,337 --> 01:24:52,379
�Ya regreso!
470
01:25:59,238 --> 01:26:01,031
�D�nde est� el sacerdote?
471
01:26:01,782 --> 01:26:03,617
Te sentir�s mejor ma�ana.
472
01:26:05,452 --> 01:26:06,871
�D�nde est� el sacerdote?
473
01:26:07,371 --> 01:26:08,747
Estar�s bien.
474
01:26:13,085 --> 01:26:15,921
Ir�s ma�ana, cuando
te sientas mejor.
475
01:26:19,425 --> 01:26:20,968
�D�nde est� el sacerdote?
476
01:26:23,804 --> 01:26:25,055
No estaba en casa.
477
01:26:26,724 --> 01:26:28,183
Tengo que confesarme.
478
01:26:33,105 --> 01:26:34,690
Tom� veneno para ratas.
479
01:26:41,196 --> 01:26:42,364
�Tomaste qu�?
480
01:26:45,701 --> 01:26:47,244
�Cu�nto?
481
01:26:48,621 --> 01:26:50,331
�Cu�nto comiste?
482
01:26:51,457 --> 01:26:52,333
Cuatro.
483
01:26:52,917 --> 01:26:54,293
�Cuatro qu�?
484
01:26:57,087 --> 01:26:57,880
Ven.
485
01:26:58,380 --> 01:27:00,716
Lo vomitar�s.
Tienes que hacerlo.
486
01:27:01,300 --> 01:27:02,593
�Y estar�s bien!
487
01:27:02,760 --> 01:27:03,594
Ven.
488
01:27:08,724 --> 01:27:10,476
�Vamos, vomita!
489
01:27:11,226 --> 01:27:12,061
�Hazlo!
490
01:27:12,603 --> 01:27:13,437
Vamos.
491
01:27:17,149 --> 01:27:18,525
�Otra vez, vamos!
492
01:27:18,984 --> 01:27:20,235
�Abre la boca!
493
01:27:24,782 --> 01:27:26,075
Vamos, otra vez.
494
01:27:26,450 --> 01:27:27,409
�Una vez m�s!
495
01:27:34,208 --> 01:27:35,751
Tiene que salir.
496
01:27:36,043 --> 01:27:36,919
Vamos.
497
01:27:37,503 --> 01:27:38,963
Tiene que salir.
498
01:27:39,088 --> 01:27:40,714
Vom�talo, vamos.
499
01:28:51,785 --> 01:28:52,703
Ven aqu�.
500
01:28:54,163 --> 01:28:55,497
Vamos.
501
01:28:56,248 --> 01:28:57,666
Ay�dame un poco.
502
01:29:20,856 --> 01:29:22,357
- �Wolf?
- �Qu� pasa?
503
01:29:22,524 --> 01:29:23,525
Lev�ntala.
504
01:29:26,820 --> 01:29:27,905
�La tienes?
505
01:29:28,030 --> 01:29:29,573
S�, la tengo.
506
01:29:56,975 --> 01:29:58,602
Dame tu brazo.
507
01:29:59,228 --> 01:30:00,646
Ay�dame un poco.
508
01:30:03,690 --> 01:30:05,609
�Se�or todo poderoso!
509
01:30:24,962 --> 01:30:27,631
No pod�amos seguir
el ritmo de las tareas hogare�as.
510
01:30:28,257 --> 01:30:29,800
Ella solo yace en la cama.
511
01:30:31,301 --> 01:30:33,637
Creo que est� en
el ba�o del diablo.
512
01:30:34,429 --> 01:30:36,682
Hasta comi� veneno para ratas.
513
01:30:36,807 --> 01:30:38,016
�Dios santo!
514
01:30:40,060 --> 01:30:41,311
Lo siento mucho.
515
01:30:41,603 --> 01:30:43,981
Pero tuve que traerla de regreso aqu�.
516
01:30:44,523 --> 01:30:45,858
Ser� mejor que me vaya...
517
01:31:00,122 --> 01:31:01,331
Adi�s.
518
01:37:03,944 --> 01:37:05,987
Ah� est� el santuario.
519
01:37:08,490 --> 01:37:10,534
Ahora tendr�s tu recompensa.
520
01:37:17,749 --> 01:37:20,168
Aunque... podr�as venir conmigo.
521
01:37:20,919 --> 01:37:22,671
Rezaremos un padrenuestro...
522
01:37:25,465 --> 01:37:26,967
y luego te la dar�.
523
01:37:43,817 --> 01:37:48,154
Padre nuestro que est�s en los cielos,
santificado sea tu nombre...
524
01:37:48,530 --> 01:37:52,117
Venga a nosotros tu reino,
h�gase tu voluntad...
525
01:37:52,617 --> 01:37:54,619
as� en la tierra como en el cielo.
526
01:37:55,328 --> 01:37:56,204
El pan nuestro...
527
01:38:05,589 --> 01:38:07,173
�Por favor, no me lastimes!
528
01:38:07,632 --> 01:38:09,175
�Por favor, no me lastimes!
529
01:38:11,678 --> 01:38:12,887
�D�jame tranquilo!
530
01:38:13,013 --> 01:38:14,389
�Quiero irme a casa!
531
01:38:17,267 --> 01:38:19,060
Todo estar� bien.
532
01:38:20,520 --> 01:38:21,771
�D�jame tranquilo!
533
01:38:26,776 --> 01:38:27,777
�Socorro!
534
01:38:45,587 --> 01:38:48,089
Ahora nunca pecar�s.
535
01:39:02,020 --> 01:39:03,855
Eres un �ngel delante de dios.
536
01:39:53,279 --> 01:39:55,073
He cometido un crimen.
537
01:41:36,090 --> 01:41:40,136
En el nombre del padre y
del hijo y del esp�ritu santo.
538
01:41:41,304 --> 01:41:42,138
Am�n.
539
01:41:52,357 --> 01:41:55,527
He pensado mal de mi suegra.
540
01:41:57,362 --> 01:41:59,030
Y la he juzgado.
541
01:42:06,663 --> 01:42:10,792
Pele� con una mujer en
las escaleras de la iglesia...
542
01:42:11,626 --> 01:42:14,337
y le grit� malas palabras.
543
01:42:21,052 --> 01:42:23,972
Dej� morir a la cabra.
544
01:42:26,975 --> 01:42:28,434
Y los he arrastrado...
545
01:42:30,061 --> 01:42:32,730
a todos en desgracia conmigo.
546
01:42:36,109 --> 01:42:40,196
Pens�, si mato al ni�o,
todo se acabar� tambi�n para m�.
547
01:42:45,660 --> 01:42:48,329
Quer�a irme del mundo.
548
01:42:52,750 --> 01:42:54,711
Estar lejos del mundo.
549
01:42:58,006 --> 01:43:00,049
Quer�a irme del mundo.
550
01:43:08,099 --> 01:43:10,977
Quise ser una buena esposa para mi marido.
551
01:43:11,728 --> 01:43:13,479
Pero no pude.
552
01:43:17,150 --> 01:43:19,235
Com� veneno para ratas.
553
01:43:23,531 --> 01:43:24,407
Yo...
554
01:43:25,283 --> 01:43:29,120
Envenen� todo lo bello con mi...
555
01:43:31,122 --> 01:43:32,916
mis ideas delirantes.
556
01:43:44,677 --> 01:43:46,346
No pude soportarlo.
557
01:43:46,471 --> 01:43:48,890
Sab�a que nadie podr�a ayudarme.
558
01:44:01,027 --> 01:44:03,237
Y siento mucho...
559
01:44:04,572 --> 01:44:05,531
haber...
560
01:44:06,532 --> 01:44:09,202
matado al ni�o.
561
01:44:15,959 --> 01:44:17,168
Me dije a m� misma...
562
01:44:18,378 --> 01:44:19,712
"�l es un �ngel...
563
01:44:19,837 --> 01:44:23,049
que ya no pecar�
m�s en este mundo.
564
01:44:25,969 --> 01:44:27,845
Salvar� su alma".
565
01:44:30,556 --> 01:44:32,767
�Lo siento tanto!
566
01:44:45,196 --> 01:44:46,739
Madre celestial,
567
01:44:46,864 --> 01:44:49,575
�por favor no me arrojes al infierno!
568
01:44:55,665 --> 01:44:58,209
No pude ver ninguna salida.
569
01:45:11,556 --> 01:45:12,640
Dios todopoderoso,
570
01:45:14,225 --> 01:45:16,019
perd�name, te lo ruego.
571
01:45:25,945 --> 01:45:26,988
�Dios todopoderoso!
572
01:45:27,447 --> 01:45:29,449
Se�or, ten piedad de Agnes.
573
01:45:36,622 --> 01:45:38,541
Yo te absuelvo...
574
01:45:43,087 --> 01:45:45,006
de tus pecados.
575
01:45:46,424 --> 01:45:48,176
En el nombre del padre...
576
01:45:49,635 --> 01:45:51,012
y del hijo...
577
01:45:52,305 --> 01:45:54,474
y del esp�ritu santo.
578
01:45:55,183 --> 01:45:56,142
Am�n.
579
01:46:25,963 --> 01:46:26,923
Agnes...
580
01:46:28,216 --> 01:46:29,509
buena suerte.
581
01:49:07,708 --> 01:49:08,793
�Agnes!
582
01:49:08,918 --> 01:49:10,002
�Agnes!
583
01:53:33,807 --> 01:53:44,985
Para Agnes Catherina Schickin,
Ewa Lizlfellner y los ni�os.
584
01:53:51,408 --> 01:53:55,704
En la Europa de los siglos XVII y XVIII,
las personas que quer�an suicidarse...
585
01:53:55,704 --> 01:53:58,582
comet�an un asesinato, para ser ejecutados.
586
01:53:58,707 --> 01:54:02,211
As�, despu�s de confesarse, limpios
de pecado, esperaban entrar al cielo...
587
01:54:02,211 --> 01:54:06,173
y evitar, de este modo, la condena
eterna que aguardaba a los suicidas.
588
01:54:06,298 --> 01:54:10,010
La mayor�a eran mujeres,
y sus v�ctimas principalmente ni�os.
589
01:54:10,135 --> 01:54:13,931
Solo en las regiones de habla alemana
hay documentados m�s de 400 casos.
590
01:54:40,374 --> 01:54:44,962
EL BA�O DEL DIABLO
591
01:54:48,549 --> 01:54:53,178
Basada en una investigaci�n
hist�rica de Kathy Stuart
36970