All language subtitles for The.Devils.Bath.2024.GERMAN.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,908 --> 00:01:19,288 Basado en registros hist�ricos Alta Austria, 1750 2 00:01:57,618 --> 00:01:59,203 �Christoph, ven pronto! 3 00:02:01,330 --> 00:02:02,289 �Ahora! 4 00:04:51,875 --> 00:04:53,836 He cometido un crimen. 5 00:06:02,404 --> 00:06:05,991 EL BA�O DEL DIABLO 6 00:06:12,247 --> 00:06:20,464 "Y como estaba muy cansado de esta vida, se me ocurri� cometer un asesinato" 7 00:06:25,594 --> 00:06:30,265 # Tantas briznas de hierba en los campos # 8 00:06:31,642 --> 00:06:35,729 # Tantas hojas en el bosque # 9 00:06:39,525 --> 00:06:44,530 # Tantas lenguas en la tierra # 10 00:06:45,781 --> 00:06:50,536 # Tantas veces mereces nuestra plegaria # 11 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 # Sant�sima Mar�a # 12 00:06:54,039 --> 00:06:55,874 # Sant�sima Mar�a # 13 00:07:04,174 --> 00:07:05,217 �Ven ahora! 14 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 �Llegar�s tarde a tu boda! 15 00:07:42,004 --> 00:07:43,213 �Apres�rate! 16 00:08:33,013 --> 00:08:34,181 �Cuidado! 17 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 �Lobo! 18 00:09:21,395 --> 00:09:23,146 �Agnes, tu mano! 19 00:09:25,774 --> 00:09:26,733 �Wolf! 20 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 �Toquen! 21 00:11:23,433 --> 00:11:24,351 �Uno! 22 00:11:26,853 --> 00:11:27,687 �Dos! 23 00:11:27,813 --> 00:11:29,147 Un paso adelante. 24 00:11:29,272 --> 00:11:30,899 - �Tres! - �A la derecha! 25 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 �Cuatro! 26 00:11:36,029 --> 00:11:37,072 �Cinco! 27 00:11:42,411 --> 00:11:43,370 �Maldita sea! 28 00:11:44,329 --> 00:11:45,205 �El pr�ximo! 29 00:11:51,044 --> 00:11:53,672 - �Gira! - �No puedes hacerme girar r�pido! 30 00:11:53,922 --> 00:11:55,132 �Una m�s! 31 00:11:57,259 --> 00:11:58,510 �Ah� est�! 32 00:11:59,636 --> 00:12:00,429 Y... 33 00:12:00,554 --> 00:12:01,513 �Uno! 34 00:12:01,638 --> 00:12:02,722 �Y dos! 35 00:12:02,848 --> 00:12:03,974 �M�s adelante! 36 00:12:04,307 --> 00:12:05,142 �Tres! 37 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 �Al fin te encontr�! 38 00:12:47,559 --> 00:12:49,978 Tengo algo que mostrarte. Ven. 39 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 Mira hacia all�. 40 00:13:01,031 --> 00:13:02,324 Espera un segundo. 41 00:13:02,449 --> 00:13:03,575 �Qu�date quieta! 42 00:13:04,201 --> 00:13:05,869 �Qu� es? - �Espera un poco! 43 00:13:06,077 --> 00:13:07,078 Ya ver�s. 44 00:13:08,830 --> 00:13:09,789 �Y ahora qu�? 45 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 Ya te mostrar�. 46 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 Solo espera. 47 00:13:15,837 --> 00:13:17,005 Toma mi mano. 48 00:13:17,422 --> 00:13:19,049 Cuidado, una piedra. 49 00:13:19,841 --> 00:13:20,759 �Cuidado! 50 00:13:24,095 --> 00:13:25,514 Espera. 51 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 Puedes ver. 52 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 - No. - Puedo verlo. 53 00:13:30,977 --> 00:13:32,354 �M�s despacio! 54 00:13:33,688 --> 00:13:34,981 Yo te tengo. 55 00:13:37,108 --> 00:13:38,610 Ya casi estamos. 56 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 - �Cuesta abajo? - S�. 57 00:13:44,241 --> 00:13:46,326 Un poco m�s. 58 00:13:47,244 --> 00:13:48,161 Aqu� abajo. 59 00:13:48,286 --> 00:13:49,496 �Despacio, cuidado! 60 00:13:52,207 --> 00:13:53,333 Un momento... 61 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 �Ya llegamos? 62 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 No quiero que te caigas. 63 00:13:59,506 --> 00:14:00,340 Mira. 64 00:14:03,760 --> 00:14:05,387 �D�nde estamos? 65 00:14:07,013 --> 00:14:08,723 Ah� est�n los estanques. 66 00:14:09,057 --> 00:14:10,725 Mi madre vive all� arriba. 67 00:14:12,686 --> 00:14:14,104 �Nos mudamos aqu�? 68 00:14:16,106 --> 00:14:17,482 �No te gusta? 69 00:14:17,649 --> 00:14:19,985 Pens� que nos quedar�amos con tu madre. 70 00:14:22,696 --> 00:14:26,825 Mi hermano heredar� la granja, tarde o temprano. 71 00:14:29,160 --> 00:14:30,662 La compr� para nosotros. 72 00:14:31,705 --> 00:14:33,039 �Cu�nto cost�? 73 00:14:33,373 --> 00:14:36,876 El dinero que ten�a, la dote... 74 00:14:38,587 --> 00:14:40,797 y ped� prestados 200 florines. 75 00:14:42,048 --> 00:14:44,009 - �200? - �No te gusta? 76 00:14:44,551 --> 00:14:46,595 �C�mo vamos a devolverlos? 77 00:14:46,928 --> 00:14:48,555 Ven, d�jame mostrarte. 78 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 �Cuidado! 79 00:15:02,611 --> 00:15:04,779 �Y entonces? �No es linda? 80 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 Es grande. 81 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 Mam� nos trajo algunas cosas. 82 00:15:13,038 --> 00:15:14,706 Ya encontrar�s espacio para ellas. 83 00:15:17,125 --> 00:15:18,418 Hay piedras. 84 00:15:19,210 --> 00:15:20,086 S�. 85 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 Podemos poner el altar all�. 86 00:15:29,137 --> 00:15:30,013 S�. 87 00:15:31,306 --> 00:15:34,184 Y ah� est� el hogar, podr�s cocinar. 88 00:15:36,728 --> 00:15:38,980 Para los peque�os, cuando vengan... 89 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 hay espacio. 90 00:15:41,608 --> 00:15:42,984 Es un buen hogar. 91 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 Y ah� est� el dormitorio. 92 00:15:55,038 --> 00:15:56,206 �Te gusta? 93 00:15:58,124 --> 00:15:59,334 Est� bien. 94 00:16:03,129 --> 00:16:07,133 Y por el dinero, no debes preocuparte. 95 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 Puedo le�ar �rboles. Lo pagaremos. 96 00:16:56,474 --> 00:16:57,392 �Lenz! 97 00:16:59,644 --> 00:17:00,562 �Lenz! 98 00:17:01,438 --> 00:17:02,856 Ac�rcate. 99 00:17:05,024 --> 00:17:08,236 �Lenz, eres tan guapo! 100 00:17:09,028 --> 00:17:10,071 �Lenz! 101 00:17:11,406 --> 00:17:12,615 T� tambi�n me gustas. 102 00:17:19,622 --> 00:17:20,999 �Al novio! 103 00:17:25,670 --> 00:17:27,046 �Puedo ayudar? 104 00:17:28,715 --> 00:17:30,550 No en tu boda. 105 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 Nos arreglamos. 106 00:17:49,527 --> 00:17:51,571 �D�nde estabas? Nos vamos. 107 00:17:51,696 --> 00:17:53,323 - �Ya? - S�. 108 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 Te amo. 109 00:18:02,081 --> 00:18:03,166 Cu�date. 110 00:18:04,417 --> 00:18:05,543 Que dios te guarde. 111 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 Tengo algo para ti. 112 00:18:19,390 --> 00:18:21,476 As� pronto quedar�s embarazada. 113 00:18:25,605 --> 00:18:26,648 �Gracias! 114 00:18:32,779 --> 00:18:34,113 Te extra�ar�. 115 00:18:34,239 --> 00:18:35,073 Yo tambi�n. 116 00:18:36,115 --> 00:18:37,367 Cu�date. 117 00:18:42,372 --> 00:18:43,498 �Dios te guarde! 118 00:19:51,858 --> 00:19:53,651 Santa madre de dios, 119 00:19:56,779 --> 00:19:59,073 hazme una buena esposa para Wolf. 120 00:20:02,243 --> 00:20:04,162 Por favor, conc�deme un hijo. 121 00:21:01,678 --> 00:21:03,221 - Date vuelta. - �Qu�? 122 00:21:03,346 --> 00:21:04,222 Que te des vuelta. 123 00:22:43,988 --> 00:22:44,864 �Wolf? 124 00:22:55,249 --> 00:22:56,167 �Wolf? 125 00:23:12,433 --> 00:23:13,309 �Wolf? 126 00:23:30,660 --> 00:23:31,494 �Wolf? 127 00:23:53,391 --> 00:23:55,059 �Este es el estanque de Wolf? 128 00:23:55,518 --> 00:23:57,019 �Wolf Lizlfellner? 129 00:23:57,145 --> 00:23:58,104 No. 130 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 �Pueden llevarme? 131 00:24:38,311 --> 00:24:39,562 �D�nde est�s? 132 00:26:55,573 --> 00:26:56,782 Consigue una canasta. 133 00:26:56,907 --> 00:26:58,743 Hay una all�. 134 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Tr�ela. 135 00:27:06,917 --> 00:27:07,960 No te detengas. 136 00:27:08,336 --> 00:27:10,087 Cuatro, cinco... �listo! 137 00:27:18,637 --> 00:27:19,680 �Ven, Agnes! 138 00:27:26,270 --> 00:27:27,980 Se cay� uno. 139 00:27:28,189 --> 00:27:29,315 Presten atenci�n. 140 00:27:32,526 --> 00:27:34,904 Llevas uno de m�s. �No sabes contar? 141 00:27:42,328 --> 00:27:44,163 - �Un bagre! - �Un bagre? 142 00:27:44,288 --> 00:27:45,289 �Un bagre! 143 00:27:45,873 --> 00:27:46,707 �Con cuidado! 144 00:27:58,636 --> 00:27:59,970 Vuelvan al trabajo. 145 00:28:19,031 --> 00:28:21,492 Agnes, ya rezaste bastante. Ahora ven. 146 00:28:26,789 --> 00:28:27,832 �Ven, Agnes! 147 00:28:35,339 --> 00:28:37,216 - �S�? - Ten, atr�palos as� con la red. 148 00:28:37,967 --> 00:28:40,219 Por la cabeza, para que queden dentro. 149 00:28:47,017 --> 00:28:47,977 �No, madre! 150 00:28:48,310 --> 00:28:51,021 S�, dejen que lo intente. Tiene que aprender. 151 00:28:51,147 --> 00:28:53,149 No es trabajo para mujeres. 152 00:28:53,274 --> 00:28:54,442 Yo lo hago. 153 00:28:57,278 --> 00:29:00,698 F�jate que la red los atrape por la cabeza, es m�s f�cil. 154 00:29:05,202 --> 00:29:06,245 Aqu� tienes. 155 00:29:06,370 --> 00:29:07,329 Dios te bendiga. 156 00:29:07,913 --> 00:29:08,747 Toma. 157 00:29:10,374 --> 00:29:11,292 Dios te bendiga. 158 00:29:11,542 --> 00:29:12,835 Ven, hazlo t�. 159 00:29:14,795 --> 00:29:15,754 Gracias. 160 00:29:16,464 --> 00:29:17,465 Gracias. 161 00:29:18,382 --> 00:29:20,009 - Gracias. - De nada. 162 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 �Podr�as darme dos? 163 00:29:22,595 --> 00:29:24,430 - Claro. - Estoy hambriento. 164 00:29:24,597 --> 00:29:25,764 �Vete de aqu�! 165 00:29:28,476 --> 00:29:29,435 Gracias. 166 00:30:08,766 --> 00:30:11,810 Te ense�ar� el camino a casa. Presta atenci�n. 167 00:30:15,606 --> 00:30:19,109 La pr�xima vez viste algo m�s adecuado para trabajar. 168 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 �Qu� haces? 169 00:30:34,833 --> 00:30:36,544 Vamos, hace fr�o. 170 00:30:39,255 --> 00:30:40,297 Mira... 171 00:30:43,175 --> 00:30:44,093 Wolf... 172 00:30:46,762 --> 00:30:48,305 Mira c�mo brillan. 173 00:30:50,808 --> 00:30:51,934 �Escamas de pescado! 174 00:31:01,443 --> 00:31:02,695 �Escuchaste eso? 175 00:31:03,779 --> 00:31:04,989 �Escuchaste? 176 00:31:05,364 --> 00:31:06,240 �Qu�? 177 00:31:06,448 --> 00:31:08,117 El bosque canta. 178 00:31:08,242 --> 00:31:09,243 Agnes... 179 00:31:10,911 --> 00:31:12,705 es hora de ir a casa. 180 00:31:47,615 --> 00:31:48,907 �Comiendo un poco? 181 00:31:49,283 --> 00:31:50,492 �Comiendo un poco? 182 00:32:12,389 --> 00:32:14,808 �Cu�ntos padrenuestros rezaste? 183 00:32:15,517 --> 00:32:17,019 - �Rezar? - S�. 184 00:32:17,728 --> 00:32:19,021 �Mientras cocino? 185 00:32:20,522 --> 00:32:23,233 A Wolf le gusta con diez padrenuestros. 186 00:32:24,068 --> 00:32:26,236 - �No lo haces en casa? - No. 187 00:32:26,487 --> 00:32:27,863 D�jame probar. 188 00:32:30,824 --> 00:32:32,201 Necesita sal. 189 00:32:36,121 --> 00:32:39,291 Si rezas tres m�s, le gustar�. 190 00:32:44,630 --> 00:32:45,881 Padre nuestro... 191 00:32:46,215 --> 00:32:47,883 que est�s en los cielos... 192 00:32:48,008 --> 00:32:49,009 santificado sea... 193 00:32:49,134 --> 00:32:52,513 Son buenas ollas, pero no debes apilarlas. 194 00:32:52,638 --> 00:32:53,972 Se rayar�n. 195 00:32:54,264 --> 00:32:56,600 Porque est�n ennegrecidas por debajo. 196 00:32:57,476 --> 00:32:58,811 �Ves esos ganchos? 197 00:32:58,936 --> 00:33:00,479 Puedes colgarlas. 198 00:33:00,938 --> 00:33:01,897 �Ves? 199 00:33:06,568 --> 00:33:08,696 Aqu� est�n al alcance de la mano. 200 00:33:08,862 --> 00:33:11,073 Pero necesitas espacio para cocinar. 201 00:33:15,828 --> 00:33:18,163 �Guardas el grano en ese saco? 202 00:33:19,039 --> 00:33:20,624 - �Qu�? - El grano. 203 00:33:21,792 --> 00:33:25,045 Debes almacenar tus provisiones en ese cofre. 204 00:33:25,838 --> 00:33:27,673 - �No se pondr�n mohosas? - No, no. 205 00:33:33,220 --> 00:33:34,096 �Agnes! 206 00:33:34,430 --> 00:33:36,014 No olvides rezar. 207 00:37:02,179 --> 00:37:03,972 Por favor, conc�deme un hijo. 208 00:38:35,647 --> 00:38:37,566 Ella nunca tendr� un hijo. 209 00:38:52,330 --> 00:38:53,915 Hola, Wiesmayerin. 210 00:38:54,041 --> 00:38:56,126 Buenos d�as, Ganglin. 211 00:38:57,377 --> 00:39:00,130 - �Comienzas tranquila hoy? - Llegu� un poco tarde. 212 00:39:19,816 --> 00:39:20,859 Buen d�a. 213 00:39:22,319 --> 00:39:23,153 Hola. 214 00:39:24,821 --> 00:39:26,281 �Este es tu lugar? 215 00:39:26,573 --> 00:39:27,908 S�, pero... 216 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 �qu� tal si lavamos juntas? 217 00:39:30,285 --> 00:39:31,244 Muy bien. 218 00:39:44,633 --> 00:39:46,468 �Est�s feliz con tu beb�? 219 00:39:47,677 --> 00:39:48,595 Claro. 220 00:39:50,055 --> 00:39:53,975 Claro, aunque no siempre es f�cil. 221 00:39:59,439 --> 00:40:00,941 �Ya te instalaste? 222 00:40:01,900 --> 00:40:04,486 S�, de a poco. 223 00:40:04,694 --> 00:40:05,695 Creo. 224 00:40:08,448 --> 00:40:10,117 Tu broche es muy bonito. 225 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 �El del cabello? 226 00:40:12,953 --> 00:40:14,329 �Lo hiciste t�? 227 00:40:14,454 --> 00:40:15,288 S�. 228 00:40:16,248 --> 00:40:17,082 Est�... 229 00:40:18,542 --> 00:40:20,418 Est� hecho con un hueso de carpa. 230 00:40:21,711 --> 00:40:23,505 - �Puedo sostenerlo? - S�. 231 00:40:25,340 --> 00:40:28,301 Si te gusta, puedes qued�rtelo. 232 00:40:28,426 --> 00:40:29,386 �Agnes! 233 00:40:29,970 --> 00:40:30,971 Nos vamos. 234 00:40:33,014 --> 00:40:33,849 S�. 235 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Espera... 236 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 Ah� est�. 237 00:40:47,988 --> 00:40:49,156 Se ve bonito. 238 00:40:51,908 --> 00:40:53,618 - �Gracias! - De nada. 239 00:40:53,994 --> 00:40:55,078 Eres muy amable. 240 00:41:05,338 --> 00:41:06,173 Ven. 241 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 A veces vengo aqu�. 242 00:41:36,203 --> 00:41:37,579 �Puedes? 243 00:42:51,903 --> 00:42:53,738 - �Madre Ganglin? - Buenas noches. 244 00:42:54,656 --> 00:42:56,074 �Qu� est� haciendo? 245 00:42:56,783 --> 00:42:58,535 - �Est�s comiendo? - S�. 246 00:43:04,624 --> 00:43:06,501 Si�ntese, yo lo har�. 247 00:43:13,717 --> 00:43:15,802 No, le llevar� eso a mi cerda. 248 00:43:16,761 --> 00:43:17,721 D�jame. 249 00:43:18,138 --> 00:43:19,139 Yo me arreglo. 250 00:43:23,727 --> 00:43:25,061 Si�ntese, yo seguir�. 251 00:43:25,186 --> 00:43:28,481 - �No escuchaste las campanas? - Estaba en lo del sacerdote. 252 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 �D�nde? 253 00:43:30,400 --> 00:43:32,610 Te dije que ir�a a la iglesia. 254 00:43:41,119 --> 00:43:43,455 - �Ya terminaste? - Ir� a cortar le�a. 255 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 Debes atender la hora. 256 00:43:50,920 --> 00:43:54,424 A dios no le gustar� que no cocines para tu marido. 257 00:43:55,258 --> 00:43:57,552 Por eso cortamos la le�a del sacerdote. 258 00:44:00,096 --> 00:44:02,265 �Qu� es esta porquer�a que trajiste? 259 00:44:02,807 --> 00:44:03,975 T�rala. 260 00:44:04,184 --> 00:44:06,019 Ensuciar� el lugar. 261 00:45:00,740 --> 00:45:01,658 �Wolf? 262 00:45:02,700 --> 00:45:03,576 �Qu�? 263 00:45:04,828 --> 00:45:06,121 Sobre tu madre... 264 00:45:09,958 --> 00:45:11,209 �Qu� hay con ella? 265 00:45:15,171 --> 00:45:17,173 �Vendr� todos los d�as? 266 00:45:18,299 --> 00:45:19,801 �C�mo podr�a saberlo? 267 00:45:27,725 --> 00:45:29,352 �No le agrado? 268 00:45:35,984 --> 00:45:37,569 No es eso. 269 00:45:37,694 --> 00:45:39,571 Seguro que le agradas. 270 00:45:40,405 --> 00:45:42,574 Ella es de otra generaci�n. 271 00:45:46,077 --> 00:45:47,871 Te trajo cabezas de pescado. 272 00:49:37,475 --> 00:49:38,893 �Madre de dios! 273 00:49:40,103 --> 00:49:40,978 �Agnes! 274 00:49:42,522 --> 00:49:44,107 �Qu� est�s haciendo? 275 00:49:45,650 --> 00:49:48,152 No debes entrar sola al agua. 276 00:49:49,654 --> 00:49:51,739 �Muchos se han ahogado aqu�! 277 00:49:54,117 --> 00:49:56,369 El barro es traicionero. 278 00:49:56,994 --> 00:49:59,247 Quer�a compensar lo de ayer. 279 00:49:59,372 --> 00:50:01,207 Ahuyentar�s a los peces. 280 00:50:01,332 --> 00:50:03,000 Empezamos por all�. 281 00:50:04,544 --> 00:50:05,920 �Por el amor de dios! 282 00:50:08,256 --> 00:50:10,842 �Sabes cu�ntos se han ahogado aqu�? 283 00:51:00,391 --> 00:51:01,392 Te ayudar�. 284 00:51:07,607 --> 00:51:08,649 �Qu� es esto? 285 00:51:08,775 --> 00:51:09,734 �Santa Mar�a! 286 00:51:11,235 --> 00:51:12,278 �D�jalo! 287 00:51:13,154 --> 00:51:14,822 Traer� desgracia. 288 00:51:16,157 --> 00:51:17,450 Devu�lvelo al agua. 289 00:52:01,452 --> 00:52:02,787 �Ven r�pido! 290 00:52:03,287 --> 00:52:05,665 Algo le sucede a Lenz. �Ven! 291 00:53:30,458 --> 00:53:32,084 �Abre! 292 00:53:32,293 --> 00:53:33,377 �D�janos entrar! 293 00:53:44,180 --> 00:53:45,306 �Abre! 294 00:53:49,435 --> 00:53:51,103 - �D�janos entrar! - �Abre! 295 00:53:55,983 --> 00:53:57,860 �V�yanse de aqu�! 296 00:53:58,778 --> 00:54:00,321 �Mira dentro! 297 00:54:00,446 --> 00:54:01,364 �Fuera! 298 00:54:02,031 --> 00:54:03,324 �D�jenme en paz! 299 00:54:05,618 --> 00:54:07,703 �Fuera! �Fuera! 300 00:54:07,828 --> 00:54:10,623 �Les arrancar� los ojos! 301 00:54:11,165 --> 00:54:12,500 �D�jenme en paz! 302 00:54:12,625 --> 00:54:14,043 �Es mi hijo! 303 00:54:14,168 --> 00:54:15,586 �Es mi hijo! 304 00:54:15,711 --> 00:54:17,546 �Es mi hijo! 305 00:54:17,755 --> 00:54:18,714 C�lmate. 306 00:54:19,465 --> 00:54:20,675 �Fuera de mi granja! 307 00:54:20,800 --> 00:54:22,218 - �Friedl, d�jame! - Tranquila. 308 00:54:22,343 --> 00:54:23,928 - �D�jame! - C�lmate. 309 00:54:28,140 --> 00:54:29,392 �Wolf, el carro! 310 00:54:29,517 --> 00:54:31,352 �Quiero enterrarlo! 311 00:54:31,477 --> 00:54:32,603 �D�jenlo! 312 00:54:33,938 --> 00:54:35,106 �Wolf, el carro! 313 00:54:35,231 --> 00:54:36,482 �No se lo lleven! 314 00:54:36,607 --> 00:54:37,775 �Trae un carro! 315 00:54:37,900 --> 00:54:39,485 �No pueden llev�rselo! 316 00:54:40,027 --> 00:54:41,988 �Quiero enterrarlo! 317 00:54:42,196 --> 00:54:43,239 �Fuera! 318 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 �D�jenme enterrar a mi hijo! 319 00:54:44,949 --> 00:54:46,242 �Fuera! 320 00:55:30,703 --> 00:55:31,746 Dios querido... 321 00:55:32,079 --> 00:55:33,122 �ay�dame! 322 00:56:21,378 --> 00:56:22,880 Se nos da la vida... 323 00:56:23,798 --> 00:56:25,216 para decirle s�. 324 00:56:27,301 --> 00:56:28,803 Pero uno de nosotros... 325 00:56:29,887 --> 00:56:31,055 nuestro Lenz... 326 00:56:32,765 --> 00:56:34,100 le dijo que no. 327 00:56:35,976 --> 00:56:37,478 No podemos enterrarlo... 328 00:56:39,480 --> 00:56:41,357 porque le dijo que no... 329 00:56:42,358 --> 00:56:43,526 a la vida... 330 00:56:44,985 --> 00:56:46,320 a nuestro se�or dios. 331 00:56:48,823 --> 00:56:52,243 Lo que hizo es peor que un asesinato. 332 00:56:54,870 --> 00:56:56,872 Esa mujer que asesin� a un ni�o... 333 00:56:57,081 --> 00:57:00,793 todav�a pod�a recibir una confesi�n antes de su ejecuci�n. 334 00:57:01,418 --> 00:57:03,003 Ella fue perdonada. 335 00:57:06,924 --> 00:57:08,467 Pero el alma de Lenz... 336 00:57:09,301 --> 00:57:11,137 se pierde para siempre. 337 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 Gracias. 338 00:59:39,326 --> 00:59:40,661 Dios te bendiga. 339 00:59:42,496 --> 00:59:43,497 Gracias. 340 00:59:45,624 --> 00:59:46,667 Gracias. 341 00:59:46,834 --> 00:59:48,127 �Puedes darme dos? 342 00:59:50,838 --> 00:59:52,673 Somos dos. 343 00:59:56,635 --> 00:59:57,511 �No? 344 01:00:00,055 --> 01:00:01,056 �Cerda! 345 01:00:02,683 --> 01:00:05,602 Esa puta deber�a agradecer que la dejemos trabajar. 346 01:00:06,228 --> 01:00:08,230 Mant�n distancia con ella. 347 01:00:10,983 --> 01:00:12,776 �Dale cualquier pan! 348 01:00:12,901 --> 01:00:13,819 Dios te bendiga. 349 01:00:20,034 --> 01:00:20,993 Dios te bendiga. 350 01:00:25,956 --> 01:00:27,499 Toma uno t� tambi�n. 351 01:01:46,995 --> 01:01:50,916 No est� bien que no sepamos qu� hace en todo el d�a. 352 01:01:52,835 --> 01:01:56,046 �No atiende el establo, no cocina! 353 01:01:57,256 --> 01:02:01,051 Ella siempre se pierde. Lleg� a perderse tres veces el mismo d�a. 354 01:02:01,844 --> 01:02:03,345 S�, pero ella no puede... 355 01:02:03,971 --> 01:02:05,764 No tiene respeto. 356 01:02:06,640 --> 01:02:09,768 No escucha cuando se le dice algo. 357 01:02:10,561 --> 01:02:12,062 Ya cambiar�. 358 01:02:12,229 --> 01:02:13,939 Dale un poco de tiempo. 359 01:02:16,567 --> 01:02:18,902 �Es que no lo ves? Est� cada d�a peor. 360 01:02:19,361 --> 01:02:20,737 La gente est� hablando. 361 01:02:30,831 --> 01:02:33,041 Deber�as haberte casado con una chica local. 362 01:02:36,253 --> 01:02:38,255 Alguien que pueda hacer el trabajo dom�stico. 363 01:02:40,090 --> 01:02:41,633 Todas tienen beb�s. 364 01:02:44,011 --> 01:02:45,721 Ella es nuestra cruz. 365 01:05:04,109 --> 01:05:04,943 �Agnes? 366 01:05:16,121 --> 01:05:17,873 No puedo dejar que te quedes. 367 01:05:19,166 --> 01:05:22,127 Pero te visitar� y ver� c�mo andan las cosas. 368 01:05:22,753 --> 01:05:25,172 - Tengo miedo all�. - �Pero por qu�? 369 01:05:25,297 --> 01:05:26,715 ��l te golpea? 370 01:05:28,133 --> 01:05:29,009 No. 371 01:05:31,595 --> 01:05:33,597 Madre, ve adentro. D�janos. 372 01:05:40,729 --> 01:05:42,397 Agnes, tienes que irte. 373 01:05:45,525 --> 01:05:46,985 Tengo miedo all�. 374 01:05:47,736 --> 01:05:49,196 Ve. Estar�s bien. 375 01:06:06,505 --> 01:06:07,547 Vamos, Agnes. 376 01:06:09,174 --> 01:06:10,008 Vamos. 377 01:06:14,471 --> 01:06:16,973 - Nos vamos a casa. - No puedo volver all�. 378 01:06:17,307 --> 01:06:18,183 �Ven! 379 01:06:19,184 --> 01:06:20,477 Vamos, Agnes. 380 01:06:22,187 --> 01:06:23,271 �No, por favor! 381 01:06:23,397 --> 01:06:25,232 Vamos, nos vamos. 382 01:06:32,239 --> 01:06:33,365 �D�jame! 383 01:06:33,490 --> 01:06:35,075 �Por favor, d�jame! 384 01:06:35,200 --> 01:06:36,118 �Vamos! 385 01:06:36,910 --> 01:06:37,869 �Lev�ntate! 386 01:06:38,245 --> 01:06:39,204 Ay�dame. 387 01:06:42,791 --> 01:06:44,209 �Esto es obra de satan�s! 388 01:06:44,334 --> 01:06:45,377 �Ya basta! 389 01:06:46,211 --> 01:06:47,212 �Qu�date quieta! 390 01:07:00,976 --> 01:07:01,935 �Por favor! 391 01:07:56,615 --> 01:07:57,616 �Mira! 392 01:08:02,746 --> 01:08:04,539 Lleno de gusanos. 393 01:08:05,248 --> 01:08:07,125 Ella permiti� que llegara a esto. 394 01:08:07,918 --> 01:08:09,920 �Qu� tiene ella que ver con esto? 395 01:08:11,087 --> 01:08:40,004 Pasa todo el d�a en la cama en lugar de venir al establo. 396 01:08:40,005 --> 01:08:56,131 No es raro que las cabras est�n enfermas. 397 01:08:56,132 --> 01:08:58,385 Agnes, debes componerte. 398 01:08:59,553 --> 01:09:01,847 �Lev�ntate y v�stete! 399 01:09:02,973 --> 01:09:05,016 M�rame cuando te hablo. 400 01:09:05,141 --> 01:09:06,351 - Madre... - �Agnes! 401 01:09:13,900 --> 01:09:15,068 Te ayudar�. 402 01:09:16,319 --> 01:09:17,404 Yo puedo hacerlo. 403 01:09:17,779 --> 01:09:18,738 Toma... 404 01:09:18,864 --> 01:09:20,490 D�jame, yo puedo hacerlo. 405 01:09:24,119 --> 01:09:25,328 Entonces hazlo. 406 01:09:26,329 --> 01:09:28,665 Y cepilla tu cabello, �eh? 407 01:09:31,459 --> 01:09:33,169 El barbero te ayudar�. 408 01:09:33,670 --> 01:09:34,671 Ya ver�s. 409 01:11:08,306 --> 01:11:11,017 Esto permitir� que drene la melancol�a. 410 01:11:28,034 --> 01:11:32,539 Debes tirar el cabello de un lado al otro... 411 01:11:33,206 --> 01:11:35,166 para que la herida supure y el veneno escurra. 412 01:13:25,819 --> 01:13:27,904 Mira lo que dios nos envi�. 413 01:13:31,199 --> 01:13:33,409 �D�nde encontraste ese beb�? 414 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 Junto al arroyo, estaba solo. 415 01:13:36,371 --> 01:13:37,372 �Pero d�nde estaba? 416 01:13:37,914 --> 01:13:39,207 Junto al arroyo. 417 01:13:39,916 --> 01:13:41,501 �Y t� lo agarraste? 418 01:13:41,626 --> 01:13:43,044 No hab�a nadie. 419 01:13:43,169 --> 01:13:44,337 �No puedes hacer eso! 420 01:13:45,672 --> 01:13:46,965 �Ve a devolverlo! 421 01:13:47,090 --> 01:13:49,134 �Qui�n dejar�a solo a un beb�? 422 01:13:49,342 --> 01:13:51,344 Tonter�as, ll�valo de regreso. 423 01:13:51,469 --> 01:13:53,638 Deben estar busc�ndolo. 424 01:13:53,763 --> 01:13:54,764 �Ve ahora mismo! 425 01:13:56,182 --> 01:13:57,851 Haz uno t� misma. 426 01:13:59,144 --> 01:13:59,978 Wolf... 427 01:14:00,103 --> 01:14:02,063 estaba llorando y ahora... 428 01:14:02,188 --> 01:14:04,065 No puedes llevarte el beb� de otra persona. 429 01:14:05,233 --> 01:14:06,401 Ll�valo de vuelta. 430 01:14:07,735 --> 01:14:10,697 Cuando abandonan a un beb�, lo dejan en una granja. 431 01:14:12,407 --> 01:14:13,241 Ve. 432 01:14:13,700 --> 01:14:14,534 �Ve! 433 01:14:49,903 --> 01:14:51,362 Voy a mirar all�. 434 01:14:51,487 --> 01:14:52,655 �Qui�n se lo llevar�a? 435 01:14:52,780 --> 01:14:54,199 �Busca por all�! 436 01:14:54,949 --> 01:14:57,744 No puede ser. �Tiene que estar en alguna parte! 437 01:15:06,169 --> 01:15:07,545 �Alabado sea dios! 438 01:16:30,545 --> 01:16:31,754 �Baila conmigo! 439 01:16:34,716 --> 01:16:35,842 �Vete! 440 01:16:38,845 --> 01:16:41,180 �Qu� te pasa, burro? 441 01:19:03,656 --> 01:19:04,574 �Agnes? 442 01:20:40,253 --> 01:20:44,632 # El cielo nocturno se hace m�s oscuro # 443 01:20:45,049 --> 01:20:49,011 # El sue�o cae sobre el hombre y las ovejas # 444 01:20:49,554 --> 01:20:53,808 # El hombre y las ovejas respiran lentamente # 445 01:20:54,350 --> 01:20:58,646 # Y sus ojos comienza a cerrarse # 446 01:20:59,564 --> 01:21:01,232 # Todos los peque�os... # 447 01:22:22,355 --> 01:22:23,481 M�rame. 448 01:22:24,190 --> 01:22:25,066 M�rame. 449 01:22:26,275 --> 01:22:27,526 �M�rame! 450 01:22:29,487 --> 01:22:31,113 �Qu� sucede contigo? 451 01:22:36,202 --> 01:22:38,287 No s� qu� hacer. 452 01:22:41,832 --> 01:22:44,126 �No s� qu� hacer contigo! 453 01:22:49,674 --> 01:22:50,841 L�vate. 454 01:22:51,425 --> 01:22:52,885 �Vamos, l�vate! 455 01:22:53,761 --> 01:22:54,887 �L�vate! 456 01:24:21,056 --> 01:24:22,892 Esto no puede seguir as�. 457 01:24:23,017 --> 01:24:23,893 Agnes... 458 01:24:26,020 --> 01:24:28,147 - Ir� a buscar al barbero. - Wolf... 459 01:24:28,689 --> 01:24:30,483 Debes llamar al sacerdote. 460 01:24:31,734 --> 01:24:33,068 Necesito confesarme. 461 01:24:33,569 --> 01:24:35,613 �Por qu� necesitas confesarte? 462 01:24:36,363 --> 01:24:37,239 Por favor. 463 01:24:37,740 --> 01:24:39,116 Creo que me estoy muriendo. 464 01:24:39,241 --> 01:24:40,075 No... 465 01:24:41,243 --> 01:24:42,661 �Tr�elo, r�pido! 466 01:24:44,121 --> 01:24:45,748 Est� bien, lo traer�. 467 01:24:46,957 --> 01:24:48,375 No te preocupes. 468 01:24:48,793 --> 01:24:50,586 Todo va a estar bien. 469 01:24:51,337 --> 01:24:52,379 �Ya regreso! 470 01:25:59,238 --> 01:26:01,031 �D�nde est� el sacerdote? 471 01:26:01,782 --> 01:26:03,617 Te sentir�s mejor ma�ana. 472 01:26:05,452 --> 01:26:06,871 �D�nde est� el sacerdote? 473 01:26:07,371 --> 01:26:08,747 Estar�s bien. 474 01:26:13,085 --> 01:26:15,921 Ir�s ma�ana, cuando te sientas mejor. 475 01:26:19,425 --> 01:26:20,968 �D�nde est� el sacerdote? 476 01:26:23,804 --> 01:26:25,055 No estaba en casa. 477 01:26:26,724 --> 01:26:28,183 Tengo que confesarme. 478 01:26:33,105 --> 01:26:34,690 Tom� veneno para ratas. 479 01:26:41,196 --> 01:26:42,364 �Tomaste qu�? 480 01:26:45,701 --> 01:26:47,244 �Cu�nto? 481 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 �Cu�nto comiste? 482 01:26:51,457 --> 01:26:52,333 Cuatro. 483 01:26:52,917 --> 01:26:54,293 �Cuatro qu�? 484 01:26:57,087 --> 01:26:57,880 Ven. 485 01:26:58,380 --> 01:27:00,716 Lo vomitar�s. Tienes que hacerlo. 486 01:27:01,300 --> 01:27:02,593 �Y estar�s bien! 487 01:27:02,760 --> 01:27:03,594 Ven. 488 01:27:08,724 --> 01:27:10,476 �Vamos, vomita! 489 01:27:11,226 --> 01:27:12,061 �Hazlo! 490 01:27:12,603 --> 01:27:13,437 Vamos. 491 01:27:17,149 --> 01:27:18,525 �Otra vez, vamos! 492 01:27:18,984 --> 01:27:20,235 �Abre la boca! 493 01:27:24,782 --> 01:27:26,075 Vamos, otra vez. 494 01:27:26,450 --> 01:27:27,409 �Una vez m�s! 495 01:27:34,208 --> 01:27:35,751 Tiene que salir. 496 01:27:36,043 --> 01:27:36,919 Vamos. 497 01:27:37,503 --> 01:27:38,963 Tiene que salir. 498 01:27:39,088 --> 01:27:40,714 Vom�talo, vamos. 499 01:28:51,785 --> 01:28:52,703 Ven aqu�. 500 01:28:54,163 --> 01:28:55,497 Vamos. 501 01:28:56,248 --> 01:28:57,666 Ay�dame un poco. 502 01:29:20,856 --> 01:29:22,357 - �Wolf? - �Qu� pasa? 503 01:29:22,524 --> 01:29:23,525 Lev�ntala. 504 01:29:26,820 --> 01:29:27,905 �La tienes? 505 01:29:28,030 --> 01:29:29,573 S�, la tengo. 506 01:29:56,975 --> 01:29:58,602 Dame tu brazo. 507 01:29:59,228 --> 01:30:00,646 Ay�dame un poco. 508 01:30:03,690 --> 01:30:05,609 �Se�or todo poderoso! 509 01:30:24,962 --> 01:30:27,631 No pod�amos seguir el ritmo de las tareas hogare�as. 510 01:30:28,257 --> 01:30:29,800 Ella solo yace en la cama. 511 01:30:31,301 --> 01:30:33,637 Creo que est� en el ba�o del diablo. 512 01:30:34,429 --> 01:30:36,682 Hasta comi� veneno para ratas. 513 01:30:36,807 --> 01:30:38,016 �Dios santo! 514 01:30:40,060 --> 01:30:41,311 Lo siento mucho. 515 01:30:41,603 --> 01:30:43,981 Pero tuve que traerla de regreso aqu�. 516 01:30:44,523 --> 01:30:45,858 Ser� mejor que me vaya... 517 01:31:00,122 --> 01:31:01,331 Adi�s. 518 01:37:03,944 --> 01:37:05,987 Ah� est� el santuario. 519 01:37:08,490 --> 01:37:10,534 Ahora tendr�s tu recompensa. 520 01:37:17,749 --> 01:37:20,168 Aunque... podr�as venir conmigo. 521 01:37:20,919 --> 01:37:22,671 Rezaremos un padrenuestro... 522 01:37:25,465 --> 01:37:26,967 y luego te la dar�. 523 01:37:43,817 --> 01:37:48,154 Padre nuestro que est�s en los cielos, santificado sea tu nombre... 524 01:37:48,530 --> 01:37:52,117 Venga a nosotros tu reino, h�gase tu voluntad... 525 01:37:52,617 --> 01:37:54,619 as� en la tierra como en el cielo. 526 01:37:55,328 --> 01:37:56,204 El pan nuestro... 527 01:38:05,589 --> 01:38:07,173 �Por favor, no me lastimes! 528 01:38:07,632 --> 01:38:09,175 �Por favor, no me lastimes! 529 01:38:11,678 --> 01:38:12,887 �D�jame tranquilo! 530 01:38:13,013 --> 01:38:14,389 �Quiero irme a casa! 531 01:38:17,267 --> 01:38:19,060 Todo estar� bien. 532 01:38:20,520 --> 01:38:21,771 �D�jame tranquilo! 533 01:38:26,776 --> 01:38:27,777 �Socorro! 534 01:38:45,587 --> 01:38:48,089 Ahora nunca pecar�s. 535 01:39:02,020 --> 01:39:03,855 Eres un �ngel delante de dios. 536 01:39:53,279 --> 01:39:55,073 He cometido un crimen. 537 01:41:36,090 --> 01:41:40,136 En el nombre del padre y del hijo y del esp�ritu santo. 538 01:41:41,304 --> 01:41:42,138 Am�n. 539 01:41:52,357 --> 01:41:55,527 He pensado mal de mi suegra. 540 01:41:57,362 --> 01:41:59,030 Y la he juzgado. 541 01:42:06,663 --> 01:42:10,792 Pele� con una mujer en las escaleras de la iglesia... 542 01:42:11,626 --> 01:42:14,337 y le grit� malas palabras. 543 01:42:21,052 --> 01:42:23,972 Dej� morir a la cabra. 544 01:42:26,975 --> 01:42:28,434 Y los he arrastrado... 545 01:42:30,061 --> 01:42:32,730 a todos en desgracia conmigo. 546 01:42:36,109 --> 01:42:40,196 Pens�, si mato al ni�o, todo se acabar� tambi�n para m�. 547 01:42:45,660 --> 01:42:48,329 Quer�a irme del mundo. 548 01:42:52,750 --> 01:42:54,711 Estar lejos del mundo. 549 01:42:58,006 --> 01:43:00,049 Quer�a irme del mundo. 550 01:43:08,099 --> 01:43:10,977 Quise ser una buena esposa para mi marido. 551 01:43:11,728 --> 01:43:13,479 Pero no pude. 552 01:43:17,150 --> 01:43:19,235 Com� veneno para ratas. 553 01:43:23,531 --> 01:43:24,407 Yo... 554 01:43:25,283 --> 01:43:29,120 Envenen� todo lo bello con mi... 555 01:43:31,122 --> 01:43:32,916 mis ideas delirantes. 556 01:43:44,677 --> 01:43:46,346 No pude soportarlo. 557 01:43:46,471 --> 01:43:48,890 Sab�a que nadie podr�a ayudarme. 558 01:44:01,027 --> 01:44:03,237 Y siento mucho... 559 01:44:04,572 --> 01:44:05,531 haber... 560 01:44:06,532 --> 01:44:09,202 matado al ni�o. 561 01:44:15,959 --> 01:44:17,168 Me dije a m� misma... 562 01:44:18,378 --> 01:44:19,712 "�l es un �ngel... 563 01:44:19,837 --> 01:44:23,049 que ya no pecar� m�s en este mundo. 564 01:44:25,969 --> 01:44:27,845 Salvar� su alma". 565 01:44:30,556 --> 01:44:32,767 �Lo siento tanto! 566 01:44:45,196 --> 01:44:46,739 Madre celestial, 567 01:44:46,864 --> 01:44:49,575 �por favor no me arrojes al infierno! 568 01:44:55,665 --> 01:44:58,209 No pude ver ninguna salida. 569 01:45:11,556 --> 01:45:12,640 Dios todopoderoso, 570 01:45:14,225 --> 01:45:16,019 perd�name, te lo ruego. 571 01:45:25,945 --> 01:45:26,988 �Dios todopoderoso! 572 01:45:27,447 --> 01:45:29,449 Se�or, ten piedad de Agnes. 573 01:45:36,622 --> 01:45:38,541 Yo te absuelvo... 574 01:45:43,087 --> 01:45:45,006 de tus pecados. 575 01:45:46,424 --> 01:45:48,176 En el nombre del padre... 576 01:45:49,635 --> 01:45:51,012 y del hijo... 577 01:45:52,305 --> 01:45:54,474 y del esp�ritu santo. 578 01:45:55,183 --> 01:45:56,142 Am�n. 579 01:46:25,963 --> 01:46:26,923 Agnes... 580 01:46:28,216 --> 01:46:29,509 buena suerte. 581 01:49:07,708 --> 01:49:08,793 �Agnes! 582 01:49:08,918 --> 01:49:10,002 �Agnes! 583 01:53:33,807 --> 01:53:44,985 Para Agnes Catherina Schickin, Ewa Lizlfellner y los ni�os. 584 01:53:51,408 --> 01:53:55,704 En la Europa de los siglos XVII y XVIII, las personas que quer�an suicidarse... 585 01:53:55,704 --> 01:53:58,582 comet�an un asesinato, para ser ejecutados. 586 01:53:58,707 --> 01:54:02,211 As�, despu�s de confesarse, limpios de pecado, esperaban entrar al cielo... 587 01:54:02,211 --> 01:54:06,173 y evitar, de este modo, la condena eterna que aguardaba a los suicidas. 588 01:54:06,298 --> 01:54:10,010 La mayor�a eran mujeres, y sus v�ctimas principalmente ni�os. 589 01:54:10,135 --> 01:54:13,931 Solo en las regiones de habla alemana hay documentados m�s de 400 casos. 590 01:54:40,374 --> 01:54:44,962 EL BA�O DEL DIABLO 591 01:54:48,549 --> 01:54:53,178 Basada en una investigaci�n hist�rica de Kathy Stuart 36970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.