All language subtitles for The.Advocate.A.Missing.Body
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:22,861
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:24,957 --> 00:00:26,457
A CJ ENTERTAINMENT/AMBER FILMS PRODUCTION
3
00:00:26,458 --> 00:00:27,992
IN ASSOCIATION WITH
WOOSU PICTURES
4
00:00:27,993 --> 00:00:29,472
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
5
00:00:30,963 --> 00:00:32,499
ASSOCIATE PRODUCER
MICHELLE KWON
6
00:00:50,382 --> 00:00:53,727
LEE SUN-KYUN
7
00:00:54,186 --> 00:00:57,190
KIM KO-EUN
8
00:00:57,823 --> 00:01:00,394
JANG HYUN-SUNG
9
00:01:01,093 --> 00:01:04,438
LIM WON-HEE
10
00:01:07,066 --> 00:01:10,980
DIRECTED BY
HUH JONG-HO
11
00:01:12,271 --> 00:01:15,115
Due to hand deformation
from rheumatism,
12
00:01:16,141 --> 00:01:20,311
I've never held my child
in the 7 years since her birth.
13
00:01:20,312 --> 00:01:21,916
JURY
14
00:01:22,047 --> 00:01:26,792
I heard a new drug called Lomix
was effective, so I switched it.
15
00:01:27,753 --> 00:01:29,733
About 3 months later,
16
00:01:31,123 --> 00:01:34,525
- Today's a crucial day.
- my body felt weird, so...
17
00:01:34,526 --> 00:01:35,460
Who is he?
18
00:01:35,461 --> 00:01:36,928
It's a malignant lymphoma.
19
00:01:36,929 --> 00:01:40,069
Even a name partner is
barely enough.
20
00:01:40,432 --> 00:01:42,571
I got 6 months left to live.
21
00:01:45,437 --> 00:01:47,508
What'll happen to my child?
22
00:01:50,242 --> 00:01:56,625
The plaintiff's wish is to
hold her daughter, that is all.
23
00:01:56,949 --> 00:02:00,089
The drug that she trusted
24
00:02:00,552 --> 00:02:03,999
has completely
robbed her of her life!
25
00:02:04,656 --> 00:02:10,004
We request pulling
Lomix off the market immediately.
26
00:02:10,062 --> 00:02:11,234
Plaintiff rests.
27
00:02:13,399 --> 00:02:16,573
Defense?
Will you cross examine?
28
00:02:18,470 --> 00:02:19,608
Defense!
29
00:02:20,539 --> 00:02:21,483
Ah, right.
30
00:02:25,911 --> 00:02:28,323
What makes you so sure
31
00:02:28,714 --> 00:02:33,714
that Lomix is the sole
cause of your illness?
32
00:02:33,919 --> 00:02:36,024
Have you been listening?
33
00:02:36,789 --> 00:02:39,133
There's no other cause!
34
00:02:39,224 --> 00:02:44,970
Clinical trial was conducted
over 7 years on 3,500 patients,
35
00:02:45,097 --> 00:02:50,342
but there was not a single case
where any components of Lomix
36
00:02:51,470 --> 00:02:54,713
led to cancer.
37
00:02:55,140 --> 00:02:58,587
- According to Food and Drug...
- Then what am I?
38
00:02:58,977 --> 00:03:04,017
I got cancer from it,
who cares about a report?!
39
00:03:04,083 --> 00:03:05,187
I see.
40
00:03:05,951 --> 00:03:07,897
I fully understand how you feel.
41
00:03:09,188 --> 00:03:10,166
One moment.
42
00:03:21,333 --> 00:03:22,368
Sea Snails
43
00:03:23,836 --> 00:03:26,476
Defense, what're you doing?
44
00:03:26,572 --> 00:03:30,179
It's to demonstrate a point,
please bear with me.
45
00:03:37,116 --> 00:03:40,563
This is a common product
out on the market.
46
00:03:43,589 --> 00:03:45,432
Please try some.
47
00:03:45,657 --> 00:03:49,195
Call the law firm.
They sent us an idiot.
48
00:03:49,261 --> 00:03:50,763
How is it?
Pretty good?
49
00:03:50,863 --> 00:03:52,638
It's not bad.
50
00:03:53,365 --> 00:03:58,110
Formaldehyde was detected
in this product.
51
00:03:59,238 --> 00:04:04,238
There was a big case in 1998,
where formaldehyde
52
00:04:04,409 --> 00:04:07,083
was found in canned goods.
53
00:04:07,179 --> 00:04:11,149
At the time, our plaintiff's lawyer
led civic groups...
54
00:04:11,150 --> 00:04:14,318
Your Honor! This is
irrelevant to current case!
55
00:04:14,319 --> 00:04:16,731
It has to do with
the nature of this case.
56
00:04:19,391 --> 00:04:20,158
Continue.
57
00:04:20,159 --> 00:04:24,471
The manufacturers said
the products passed safety tests,
58
00:04:24,796 --> 00:04:30,007
so it has no harmful effects,
but consumers didn't buy it.
59
00:04:30,102 --> 00:04:33,704
Why? Due to media reports
and civic groups' outcries,
60
00:04:33,705 --> 00:04:36,941
there were reports of
people getting sick.
61
00:04:36,942 --> 00:04:42,620
The case ultimately reached
the Supreme Court.
62
00:04:44,550 --> 00:04:45,893
And the result?
63
00:04:46,451 --> 00:04:52,891
FDA sided with the manufacturers
because they deemed it safe.
64
00:04:52,991 --> 00:04:59,465
But not before over 20
manufacturers went bankrupt,
65
00:04:59,865 --> 00:05:02,812
and several CEOs of
those companies
66
00:05:03,936 --> 00:05:06,746
committed suicide.
67
00:05:12,811 --> 00:05:14,119
Do you remember?
68
00:05:19,318 --> 00:05:22,629
Have you ever
contracted hepatitis C?
69
00:05:23,255 --> 00:05:24,825
I'll ask again.
70
00:05:25,090 --> 00:05:29,004
Have you ever
contracted hepatitis C?
71
00:05:29,494 --> 00:05:30,529
Yes.
72
00:05:31,863 --> 00:05:35,310
According to this latest report,
73
00:05:35,400 --> 00:05:39,177
it says hepatitis C can cause
B-cell lymphomas.
74
00:05:39,271 --> 00:05:44,271
The plaintiff testified that only
Lomix could've caused her illness,
75
00:05:45,644 --> 00:05:47,555
but I wonder what she'll think
76
00:05:47,646 --> 00:05:51,025
after reading this journal.
77
00:05:51,450 --> 00:05:55,419
Our country's best
doctors and FDA
78
00:05:55,420 --> 00:05:58,492
stand by Lomix's safety
and effectiveness!
79
00:05:58,624 --> 00:06:03,471
I too feel sympathetic to
the plaintiff's pain and suffering.
80
00:06:04,296 --> 00:06:05,400
However!
81
00:06:06,565 --> 00:06:12,572
Please do not turn this case into
another canned food scandal.
82
00:06:16,108 --> 00:06:18,588
I'm told he's their ace.
83
00:06:19,278 --> 00:06:20,780
- Ace?
- Yes, sir.
84
00:06:23,382 --> 00:06:24,360
Defense rests.
85
00:06:27,586 --> 00:06:29,930
We cannot accept this judgment!
86
00:06:30,255 --> 00:06:35,432
We'll go to the Supreme Court,
justice will prevail.
87
00:06:35,527 --> 00:06:38,167
Winning is justice,
isn't that right?
88
00:07:01,153 --> 00:07:05,260
THE ADVOCATE
: A MISSING BODY
89
00:07:09,061 --> 00:07:11,803
Suspect arrested in
Sinchon murder case
90
00:07:12,731 --> 00:07:13,675
Yes?
91
00:07:15,133 --> 00:07:16,134
Boss.
92
00:07:17,803 --> 00:07:20,079
Congrats on Lomix case,
great work.
93
00:07:20,339 --> 00:07:21,818
It was nothing at all.
94
00:07:22,774 --> 00:07:24,310
You were watching that?
95
00:07:25,077 --> 00:07:26,556
What do you make of it?
96
00:07:27,546 --> 00:07:30,618
The perp is caught,
just need the body.
97
00:07:32,050 --> 00:07:35,395
Can you take that case?
We were hired for it.
98
00:07:40,926 --> 00:07:42,166
Is he from a rich family?
99
00:07:42,561 --> 00:07:44,131
Don't joke around.
100
00:07:44,429 --> 00:07:47,467
Public defenders exist
for those people.
101
00:07:47,966 --> 00:07:50,640
I'm not kidding,
it's a worthy case.
102
00:07:51,103 --> 00:07:52,309
Got food on your face.
103
00:07:54,106 --> 00:07:54,846
Boss!
104
00:07:54,940 --> 00:07:57,978
We got a call from Lomix CEO!
He really likes you.
105
00:07:58,210 --> 00:07:59,188
Seriously?
106
00:08:09,688 --> 00:08:11,793
You can't record
anything inside.
107
00:08:11,890 --> 00:08:12,994
Your cellphone please.
108
00:08:26,338 --> 00:08:28,841
You must take your
sunglasses off.
109
00:08:37,749 --> 00:08:39,990
How about blood
and urine samples?
110
00:08:42,487 --> 00:08:43,966
When in Rome...
111
00:08:53,064 --> 00:08:56,637
Is this how they
show off their wealth?
112
00:09:01,973 --> 00:09:03,008
Bori, come here.
113
00:09:08,647 --> 00:09:11,355
I heard so much about you,
I wanted to meet you.
114
00:09:12,551 --> 00:09:14,588
And I also heard about
the Lomix trial.
115
00:09:17,823 --> 00:09:18,801
I'm Moon Ji-hoon.
116
00:09:19,357 --> 00:09:21,098
I'm Byun Ho-sung.
117
00:09:22,594 --> 00:09:26,804
I wasn't told about
how handsome you were.
118
00:09:27,265 --> 00:09:31,179
Despite how he looks,
he gets the job done.
119
00:09:31,403 --> 00:09:33,041
He's from
Prosecutor's Office, CID.
120
00:09:33,505 --> 00:09:37,851
I'm so fortunate to have
met you on the same side.
121
00:09:38,743 --> 00:09:41,053
Please take good care of Mr. Kim.
122
00:09:43,448 --> 00:09:44,449
Mr. Kim?
123
00:09:45,350 --> 00:09:47,296
The Sinchon murder case.
124
00:09:49,654 --> 00:09:51,998
Oh, I see!
125
00:09:52,290 --> 00:09:53,860
He drove me for 5 years,
126
00:09:55,527 --> 00:09:58,007
he's a sincere man,
hard worker.
127
00:09:58,763 --> 00:10:02,734
I'm told he's denying
the charges,
128
00:10:03,435 --> 00:10:05,176
and no body has surfaced.
129
00:10:06,972 --> 00:10:11,751
I don't treat my employees
only as employees.
130
00:10:12,177 --> 00:10:17,320
And I feel attached to
those who come from hard life,
131
00:10:17,482 --> 00:10:18,722
like Mr. Kim.
132
00:10:20,151 --> 00:10:22,631
I want to believe him.
133
00:10:25,123 --> 00:10:29,902
How could you not tell me
the client is chairman Moon?!
134
00:10:30,529 --> 00:10:32,133
Didn't I tell you?
135
00:10:33,431 --> 00:10:36,071
There's no body,
but he did it.
136
00:10:36,735 --> 00:10:39,579
The only way out is
reducing the sentence.
137
00:10:40,605 --> 00:10:42,448
No pressure.
138
00:10:43,041 --> 00:10:47,547
How?! It's straight from
chairman Moon!
139
00:10:48,480 --> 00:10:51,825
This is why you brought me,
I fell for it.
140
00:10:54,920 --> 00:10:58,629
He led Woosu Med from
last to first in the market.
141
00:10:59,457 --> 00:11:02,063
He's heir apparent of
the parent company.
142
00:11:03,061 --> 00:11:07,134
Work this right,
and ride his coattails.
143
00:11:07,632 --> 00:11:11,902
There's nothing to work with,
this isn't for me.
144
00:11:11,903 --> 00:11:14,850
Oh yeah,
the lead prosecutor is
145
00:11:15,173 --> 00:11:18,916
Jin Sun-mi, a 3rd year SPO.
Not a bad match.
146
00:11:19,644 --> 00:11:20,679
Who?
147
00:11:57,515 --> 00:12:00,359
Suitcase is gone?
148
00:12:00,986 --> 00:12:04,957
She arrived from an overnight
nurse training camp.
149
00:12:05,056 --> 00:12:07,866
She was seen carrying
it up on CCTV,
150
00:12:08,059 --> 00:12:10,869
but body and suitcase are
gone from the scene.
151
00:12:13,431 --> 00:12:14,409
Family relations?
152
00:12:14,966 --> 00:12:18,072
Mother died when she was little
and her father, 3 years ago.
153
00:12:21,239 --> 00:12:22,684
Holy shit.
154
00:12:50,602 --> 00:12:52,343
Kim Jung-hwan
155
00:12:54,139 --> 00:12:56,642
How did Han and Kim
knew each other?
156
00:12:58,777 --> 00:13:04,455
Heclaims they were lovers,
but her friends say she was single.
157
00:13:05,617 --> 00:13:08,826
Lover or stalker,
that's the question.
158
00:13:29,708 --> 00:13:31,244
Why did you ignore my calls?
159
00:14:00,004 --> 00:14:02,006
Se-yul
160
00:14:55,193 --> 00:14:56,263
Good afternoon.
161
00:15:09,407 --> 00:15:10,613
Been a while, kiddo.
162
00:15:11,676 --> 00:15:12,882
Lead prosecutor, huh?
163
00:15:22,720 --> 00:15:23,721
Let's go eat.
164
00:15:25,256 --> 00:15:27,463
Greasing the prosecutor?
165
00:15:28,092 --> 00:15:30,197
I have no intention
to eat with you.
166
00:15:32,330 --> 00:15:34,970
It's been a while,
don't be so standoffish.
167
00:15:35,967 --> 00:15:39,676
Kiddo's all grown up,
heading a big case.
168
00:15:39,938 --> 00:15:42,646
I don't exactly know why
169
00:15:43,007 --> 00:15:45,681
a greedy lawyer took
a case like this,
170
00:15:45,743 --> 00:15:47,882
but I'm the prosecutor in charge.
171
00:15:49,747 --> 00:15:53,320
I'm not the 'kiddo' you knew,
so watch your mouth.
172
00:15:53,585 --> 00:15:55,064
Hey, hey!
173
00:15:56,888 --> 00:15:58,731
What should I call you then?
174
00:15:59,390 --> 00:16:00,425
Boss?
175
00:16:01,893 --> 00:16:02,871
Big mama?
176
00:16:03,695 --> 00:16:05,174
No, no, no.
177
00:16:05,630 --> 00:16:07,337
How's 'hag'?
Stinky hag?
178
00:16:07,632 --> 00:16:08,804
Hey. wait!
179
00:16:13,037 --> 00:16:14,675
You'll regret it,
180
00:16:15,273 --> 00:16:19,221
wasting your time on
such headache of a case.
181
00:16:19,677 --> 00:16:23,352
If you're single during
the first 3 years on the job,
182
00:16:24,282 --> 00:16:26,956
you'll stay single forever.
183
00:16:31,990 --> 00:16:37,633
Why is my marital status
any of your business?
184
00:16:38,263 --> 00:16:42,075
Someone told me that
extra effort on a troubling case
185
00:16:42,367 --> 00:16:44,167
will lead to a good verdict.
186
00:16:44,168 --> 00:16:48,378
That's something I said
to get you to do my work.
187
00:16:49,874 --> 00:16:52,115
You're so naive.
188
00:16:53,111 --> 00:16:55,682
Kim had a prior
with an assault charge.
189
00:16:55,747 --> 00:16:57,556
Don't go overboard.
190
00:16:58,650 --> 00:16:59,924
He's the perp.
191
00:17:00,251 --> 00:17:03,164
Do you think I wanted
a case like this?
192
00:17:03,288 --> 00:17:04,358
Doesn't pay shit.
193
00:17:05,223 --> 00:17:09,501
I took the case because
I heard you're on it, to see you.
194
00:17:09,894 --> 00:17:12,841
You must've made a mint,
a new car and all.
195
00:17:13,364 --> 00:17:17,039
I'm just getting started.
I got a payment plan for it.
196
00:17:23,274 --> 00:17:24,480
See you in court.
197
00:17:24,876 --> 00:17:27,015
I can afford to treat you...
198
00:17:27,512 --> 00:17:29,514
Be careful!
199
00:17:38,756 --> 00:17:40,394
Goddammit!
200
00:17:48,333 --> 00:17:50,870
Did the chairman send you?
201
00:17:51,436 --> 00:17:54,906
You must've worked hard for him,
he really cares for you.
202
00:17:56,140 --> 00:17:59,917
Good fortune to have
powerful friends, right?
203
00:18:01,713 --> 00:18:05,923
I'm told that
you denied the charges.
204
00:18:06,017 --> 00:18:07,223
I didn't do it.
205
00:18:09,854 --> 00:18:13,028
Okay, to summarize,
when you arrived at the scene,
206
00:18:13,124 --> 00:18:16,503
Ms. Han was gone,
and the place was a bloody mess.
207
00:18:18,429 --> 00:18:20,534
Then why did you show up there?
208
00:18:20,732 --> 00:18:22,507
She didn't answer my calls,
so I was worried.
209
00:18:22,667 --> 00:18:25,375
Worried over
not picking up calls.
210
00:18:26,604 --> 00:18:27,708
Not out of rage?
211
00:18:27,772 --> 00:18:29,615
Why'd I kill her?
212
00:18:30,708 --> 00:18:32,244
I really liked her.
213
00:18:33,277 --> 00:18:34,915
Tell me just the truth.
214
00:18:35,680 --> 00:18:37,660
I'm here to help you.
215
00:18:38,249 --> 00:18:42,288
If you can't convince your lawyer,
what good is a trial?
216
00:18:43,654 --> 00:18:44,598
Okay.
217
00:18:45,423 --> 00:18:49,132
You were worried,
so you went over, then?
218
00:18:55,733 --> 00:18:56,575
Min-Jung!
219
00:18:57,802 --> 00:18:58,576
Min-Jung!
220
00:19:00,505 --> 00:19:01,313
Wait!
221
00:19:01,406 --> 00:19:02,680
How did you know
the passcode?
222
00:19:02,740 --> 00:19:04,549
I saw her pressing them.
223
00:19:04,876 --> 00:19:09,052
It's her birthday,
so it's hard to forget.
224
00:19:30,868 --> 00:19:33,712
Didn't call 911
in fear of accusation.
225
00:19:33,905 --> 00:19:35,248
I got a prior conviction.
226
00:19:35,573 --> 00:19:36,574
Prior...
227
00:19:37,809 --> 00:19:42,622
5 years for assault,
and a dropped homicide charge.
228
00:19:42,713 --> 00:19:45,853
This isn't good,
misunderstanding is real.
229
00:19:49,387 --> 00:19:50,161
All right.
230
00:19:50,254 --> 00:19:53,997
Did anyone else know that
you two were lovers?
231
00:19:56,561 --> 00:19:57,471
I guess not...
232
00:19:59,230 --> 00:20:02,700
Mr. Kim, think carefully.
233
00:20:03,334 --> 00:20:06,941
If you admit to the murder
after a body or witness surface,
234
00:20:07,872 --> 00:20:11,183
even a big shot law firm like us
can't help you then.
235
00:20:11,742 --> 00:20:13,949
Even though we get
paid to go to trial,
236
00:20:14,412 --> 00:20:19,088
no one wants the rug pulled
under them, especially me.
237
00:20:19,350 --> 00:20:23,355
So please be as honest
as possible, got it?
238
00:20:29,360 --> 00:20:33,706
What's really, really
interesting is that,
239
00:20:34,732 --> 00:20:38,301
in a crime of passion case,
240
00:20:38,302 --> 00:20:41,579
the killer usually leaves the body,
and removes his trace.
241
00:20:41,873 --> 00:20:47,346
But here, the body's gone
and everything else's intact.
242
00:20:47,745 --> 00:20:51,818
As a prosecutor,
this is the point of contention.
243
00:20:52,316 --> 00:20:55,519
Stabbed or cut to pieces,
these are mere presumptions
244
00:20:55,520 --> 00:20:56,931
without the body.
245
00:20:57,522 --> 00:20:58,626
Am I right?
246
00:21:04,428 --> 00:21:06,408
Did you dispose of
the body properly?
247
00:21:08,666 --> 00:21:11,647
I did not kill her.
248
00:21:16,107 --> 00:21:17,051
Mr- Byun!
249
00:21:17,842 --> 00:21:18,441
Yes?
250
00:21:18,442 --> 00:21:20,444
They're Kim's colleagues.
251
00:21:21,546 --> 00:21:22,854
They wrote a character reference.
252
00:21:27,518 --> 00:21:28,758
I see.
253
00:21:29,554 --> 00:21:30,555
Thanks.
254
00:21:32,190 --> 00:21:33,328
Thank you.
255
00:21:37,328 --> 00:21:38,534
One moment.
256
00:21:40,464 --> 00:21:42,808
Could I talk to you?
257
00:21:43,768 --> 00:21:45,748
Character Reference
258
00:21:46,737 --> 00:21:47,807
Did someone order this?
259
00:21:47,905 --> 00:21:51,148
No, we just wrote it,
hoping it'd help.
260
00:21:55,346 --> 00:21:56,950
This is useless,
261
00:21:58,449 --> 00:21:59,826
but there's something else I need.
262
00:22:01,719 --> 00:22:07,829
The prosecutor is theorizing that
he was lovestruck,
263
00:22:08,492 --> 00:22:11,564
and when she rejected him,
264
00:22:11,729 --> 00:22:13,902
he went and killed her
out of anger.
265
00:22:16,667 --> 00:22:18,704
He'd never do
something like that.
266
00:22:18,803 --> 00:22:21,147
Right? I think so too.
267
00:22:21,706 --> 00:22:25,813
But his character is not
what's important.
268
00:22:26,344 --> 00:22:30,292
Their relationship,
that's what matters.
269
00:22:34,619 --> 00:22:36,963
I think I heard that
he had a lover.
270
00:22:37,054 --> 00:22:38,260
Didn't you see her too?
271
00:22:39,757 --> 00:22:42,966
You must have!
You're so close.
272
00:22:43,060 --> 00:22:45,631
I saw her? I did?
273
00:22:49,567 --> 00:22:51,444
This is completely useless.
274
00:22:52,637 --> 00:22:53,980
I did! I did!
275
00:22:54,538 --> 00:22:57,747
After my birthday bash,
towards the end of the night.
276
00:22:57,842 --> 00:22:58,842
She came?
277
00:22:58,843 --> 00:23:01,011
You know, he introduced us.
278
00:23:01,012 --> 00:23:02,650
Weren't you introduced to...
279
00:23:03,481 --> 00:23:04,960
Han Min-Jung?
280
00:23:05,283 --> 00:23:06,819
Why do I not remember?
281
00:23:08,552 --> 00:23:10,054
She should be the one.
282
00:23:12,356 --> 00:23:13,426
Yes.
283
00:23:13,958 --> 00:23:14,902
Very good.
284
00:23:16,961 --> 00:23:20,966
We depended on you,
what will happen to us now'?
285
00:23:21,499 --> 00:23:23,667
What about your mom in ICU?
286
00:23:23,668 --> 00:23:25,341
I'll continue to get my salary.
287
00:23:26,937 --> 00:23:30,441
Is that so?
My gosh...
288
00:23:30,775 --> 00:23:33,551
The chairman is our savior.
289
00:23:40,451 --> 00:23:44,490
There aren't any
CCTVs here.
290
00:23:45,222 --> 00:23:46,963
That's odd.
291
00:23:47,892 --> 00:23:49,462
I see that.
292
00:23:51,062 --> 00:23:52,370
Not one.
293
00:23:54,432 --> 00:23:57,140
Will it be possible to climb here?
294
00:23:57,268 --> 00:24:01,045
Yes, use the gas pipes
all the way up.
295
00:24:02,406 --> 00:24:03,578
It's easy.
296
00:24:05,343 --> 00:24:06,344
Easy?
297
00:24:06,444 --> 00:24:09,579
Any determined thieves
can get up,
298
00:24:09,580 --> 00:24:12,151
there, there,
that's the route up.
299
00:24:15,920 --> 00:24:17,263
Wanna give it a go?
300
00:24:18,923 --> 00:24:20,095
Easy. right?
301
00:24:32,603 --> 00:24:33,336
Furniture Discard Notice
302
00:24:33,337 --> 00:24:35,112
Mr. Byun! Mr. Byun!
303
00:24:35,306 --> 00:24:36,410
I can't go any further!
304
00:24:36,741 --> 00:24:39,051
Can't climb!
I just can't!
305
00:24:39,377 --> 00:24:40,856
Highest I can go!
No more!
306
00:24:41,746 --> 00:24:45,081
You're almost there,
step on that pipe!
307
00:24:45,082 --> 00:24:47,824
Now that I'm up,
this is the best I can do!
308
00:24:47,918 --> 00:24:49,625
Can't go any further!
309
00:24:50,254 --> 00:24:51,255
Mr. Park?
310
00:24:51,389 --> 00:24:52,055
What?
311
00:24:52,056 --> 00:24:53,433
- Look here.
- Look what?
312
00:24:55,326 --> 00:24:57,135
Come on! Take it now!
313
00:24:57,661 --> 00:24:58,503
Hurry!
314
00:24:59,897 --> 00:25:01,843
- Okay.
- I'm dying here.
315
00:25:03,067 --> 00:25:05,809
- See you up.
- Up? Get help!
316
00:25:05,870 --> 00:25:08,851
Mr. Byun! Call 911!
317
00:25:09,073 --> 00:25:10,143
You son of a bitch!
318
00:25:50,481 --> 00:25:52,461
- Boss, it's me.
- Mr. Byun!
319
00:25:52,650 --> 00:25:54,061
My arms hurt so bad.
320
00:25:54,652 --> 00:25:56,689
Get me a forensics specialist.
321
00:25:57,421 --> 00:25:58,161
Yes.
322
00:25:58,255 --> 00:25:59,700
My arm's gonna fall off!
323
00:26:00,991 --> 00:26:04,734
No, not ex-CSI,
someone expensive and smart.
324
00:26:06,630 --> 00:26:08,268
It's for the Kim Jung-hwan case.
325
00:26:10,301 --> 00:26:11,712
I may have something.
326
00:26:13,971 --> 00:26:14,915
Yes.
327
00:26:16,707 --> 00:26:17,617
I'm here...
328
00:26:17,708 --> 00:26:19,551
I'll debrief you later.
329
00:26:21,912 --> 00:26:24,950
Yes, do me this favor.
330
00:26:27,117 --> 00:26:29,529
I'll call you later,
see you soon.
331
00:26:38,295 --> 00:26:40,138
So it is doable!
332
00:26:40,464 --> 00:26:41,670
Up was the only way.
333
00:26:45,202 --> 00:26:49,116
Jumpsuit looks too good,
you look guilty.
334
00:26:49,206 --> 00:26:50,207
Wear this.
335
00:26:51,208 --> 00:26:56,351
If you get nervous,
I'll call your right to remain silent.
336
00:26:57,948 --> 00:26:59,894
Just remember this.
337
00:27:00,417 --> 00:27:03,489
Today's spotlight
is not on you, then who?
338
00:27:03,787 --> 00:27:04,561
Me.
339
00:27:04,688 --> 00:27:09,694
Please do not jump to
any conclusions.
340
00:27:09,894 --> 00:27:11,134
Is he innocent then?
341
00:27:11,862 --> 00:27:15,639
The truth will be uncovered
in court, I'll see you afterwards.
342
00:27:16,166 --> 00:27:17,543
Mr. Byun! Sir!
343
00:27:18,002 --> 00:27:22,508
So they looked quite happy?
The defendant and Ms. Han?
344
00:27:23,107 --> 00:27:24,085
Yes.
345
00:27:24,341 --> 00:27:26,981
Did it look like
he was stalking her?
346
00:27:27,077 --> 00:27:28,750
No, not at all.
347
00:27:28,846 --> 00:27:34,922
On the day of her death,
Mr. Kim called her over 20 times.
348
00:27:35,286 --> 00:27:40,031
The prosecutor asserts that
this is the basis of stalking.
349
00:27:40,291 --> 00:27:43,534
But what'd happen if your lover
350
00:27:43,627 --> 00:27:46,767
suddenly stopped answering
your calls?
351
00:27:47,298 --> 00:27:51,804
Anyone who was
ever in a relationship,
352
00:27:51,902 --> 00:27:54,883
would naturally go to her place.
353
00:27:55,406 --> 00:27:59,377
Isn't that a normal thing
between lovers?
354
00:27:59,677 --> 00:28:02,283
When did you first meet
the defendant?
355
00:28:03,080 --> 00:28:06,149
Well, I'm not sure,
it's been so long.
356
00:28:06,150 --> 00:28:08,721
In prison, right?
357
00:28:09,520 --> 00:28:10,119
Yes.
358
00:28:10,120 --> 00:28:13,260
What was he in for,
do you remember?
359
00:28:14,658 --> 00:28:16,399
Assault, is that right?
360
00:28:16,694 --> 00:28:19,395
Objection!
This is an unrelated case.
361
00:28:19,396 --> 00:28:22,468
Establishing the defendant's
violent nature.
362
00:28:22,600 --> 00:28:23,635
Overruled.
363
00:28:26,203 --> 00:28:31,346
After release, didn't you work at
a company called Best Guard?
364
00:28:32,009 --> 00:28:32,742
Yes.
365
00:28:32,743 --> 00:28:34,689
It's got quite a reputation,
366
00:28:34,778 --> 00:28:39,659
hired to beat up labor unions
and evicting homeowners.
367
00:28:39,883 --> 00:28:41,885
It was either them or us!
368
00:28:42,653 --> 00:28:44,564
So you admit it?
369
00:28:48,192 --> 00:28:53,574
Why does CSI treat this as
a murder even without a body?
370
00:28:53,664 --> 00:28:59,444
Blood in our body takes up
1/12 or 1/13 of our weight.
371
00:28:59,670 --> 00:29:03,277
If you lose 30% of it,
death is imminent.
372
00:29:04,041 --> 00:29:07,784
Judging from the clothes
found at the scene,
373
00:29:08,045 --> 00:29:12,582
the victim is estimated to hold
just shy of 4L.
374
00:29:12,583 --> 00:29:18,226
But we found
close to 3L of blood.
375
00:29:18,555 --> 00:29:20,899
Survival is impossible.
376
00:29:26,830 --> 00:29:29,834
Is this the murder weapon?
377
00:29:29,933 --> 00:29:30,933
That's correct.
378
00:29:30,934 --> 00:29:32,277
How are you so sure?
379
00:29:32,369 --> 00:29:34,440
The victim's blood is on it,
380
00:29:34,538 --> 00:29:38,486
and defendant's prints are
on the handle.
381
00:29:39,943 --> 00:29:41,115
That is all.
382
00:29:45,983 --> 00:29:47,394
What is your occupation?
383
00:29:47,918 --> 00:29:49,625
I'm a blood spatter analyst.
384
00:29:49,787 --> 00:29:51,858
I'm currently a Penn State U
forensics scientist,
385
00:29:51,955 --> 00:29:54,834
and consult US federal
criminal cases.
386
00:29:57,661 --> 00:30:01,541
This is a photo from the scene,
could you explain?
387
00:30:02,800 --> 00:30:04,871
It's a normal projected pattern,
388
00:30:05,235 --> 00:30:07,340
sprayed blood stain.
389
00:30:07,404 --> 00:30:11,944
When artery is penetrated,
the pressure sprays the blood.
390
00:30:13,877 --> 00:30:17,154
This is the shirt
defendant was wearing.
391
00:30:17,481 --> 00:30:20,155
How'd you analyze this pattern?
392
00:30:20,551 --> 00:30:23,286
They're smudges from the hand.
393
00:30:23,287 --> 00:30:25,121
Not from the source,
394
00:30:25,122 --> 00:30:29,127
but the blood was
transferred over.
395
00:30:29,359 --> 00:30:31,928
Was there any blood spray
on his clothes?
396
00:30:31,929 --> 00:30:33,033
Not at all.
397
00:30:34,098 --> 00:30:37,102
It can't be from someone
who made this mess.
398
00:30:37,468 --> 00:30:40,703
How do you explain fingerprints
on the murder weapon?
399
00:30:40,704 --> 00:30:43,651
Human bones and muscles
are quite strong,
400
00:30:43,707 --> 00:30:47,376
so considerable force is
needed to cut through it,
401
00:30:47,377 --> 00:30:50,790
which'd require pressure
on the knife handle.
402
00:30:50,848 --> 00:30:53,716
This would smudge the prints.
403
00:30:53,717 --> 00:30:56,686
So the prints were put on there?
404
00:30:56,687 --> 00:30:57,587
Objection!
405
00:30:57,588 --> 00:31:00,056
The attorney is leading the witness.
406
00:31:00,057 --> 00:31:02,196
Let's hear from the witness.
407
00:31:03,427 --> 00:31:04,428
Go ahead.
408
00:31:04,561 --> 00:31:10,204
Intentional or not,
the defendant has held the knife,
409
00:31:10,267 --> 00:31:13,169
but I believe he did not
apply pressure on it.
410
00:31:13,170 --> 00:31:17,380
Ms. Lee Se-young,
the first person on the scene,
411
00:31:17,474 --> 00:31:21,081
stated that the door just opened.
412
00:31:21,779 --> 00:31:24,760
How did it just open?
413
00:31:26,450 --> 00:31:31,957
Electronic doorlocks
lock up automatically.
414
00:31:32,156 --> 00:31:37,504
But as you see here,
a battery was taken out.
415
00:31:37,828 --> 00:31:40,741
The lock never functioned.
416
00:31:41,031 --> 00:31:45,241
The prosecution theorized that
417
00:31:45,469 --> 00:31:49,713
the victim was stabbed,
then carried out in a suitcase.
418
00:31:49,807 --> 00:31:53,812
But the defendant's clothes
do not have any sprays,
419
00:31:53,977 --> 00:32:00,019
and there's high probability
that he never used the knife.
420
00:32:00,150 --> 00:32:08,001
It's likely that he was
framed by the real killer.
421
00:32:09,860 --> 00:32:14,400
I'm not interested in
the real killer, and his motive.
422
00:32:14,731 --> 00:32:18,577
Because that's the job of
423
00:32:19,036 --> 00:32:20,709
the prosecution.
424
00:32:22,005 --> 00:32:26,181
They concluded that
the defendant is the killer
425
00:32:26,243 --> 00:32:28,484
for simply having a prior conviction.
426
00:32:29,479 --> 00:32:32,858
From arrest to trial,
his case was on fast-track!
427
00:32:32,950 --> 00:32:36,796
Police, prosecution,
media and even you,
428
00:32:37,888 --> 00:32:41,734
never considered
possibility of another option.
429
00:32:44,228 --> 00:32:45,707
Your Honors.
430
00:32:46,029 --> 00:32:54,039
Constitution Article 27.4 states that
any doubt is beneficial to defendant.
431
00:32:54,438 --> 00:32:57,180
It's important to
prosecute criminals.
432
00:32:57,307 --> 00:33:03,724
But it is even more crucial for
our justice system to prevent
433
00:33:04,348 --> 00:33:08,626
penalizing the innocent.
434
00:33:09,353 --> 00:33:10,423
Defense rests.
435
00:33:15,092 --> 00:33:16,469
I killed her.
436
00:33:20,430 --> 00:33:22,732
Defendant, what do you mean?
437
00:33:22,733 --> 00:33:24,406
I killed Han Min-jung.
438
00:33:28,705 --> 00:33:30,912
Your Honors, one moment.
439
00:33:34,378 --> 00:33:36,379
- Kim Jung-hwan!
- Stay back!
440
00:33:36,380 --> 00:33:38,883
Just a second,
why did you do it?
441
00:33:39,850 --> 00:33:41,022
I'm his lawyer!
442
00:33:44,121 --> 00:33:46,362
Do you really want to die?!
443
00:33:46,890 --> 00:33:48,130
Kim Jung-hwan!
444
00:33:53,397 --> 00:33:57,641
In a wild twist, the defendant
made a confession during trial.
445
00:33:57,734 --> 00:34:02,274
He claimed that it was premeditated
rather than a crime of passion.
446
00:34:02,372 --> 00:34:06,475
He also stated that his colleague
never met the victim.
447
00:34:06,476 --> 00:34:11,926
The defense lawyer is under
suspicion of subomation...
448
00:34:16,553 --> 00:34:20,365
I'll cover it up,
so keep a low profile.
449
00:34:21,625 --> 00:34:23,502
Heard of the Ha Yuri drug case?
450
00:34:24,528 --> 00:34:26,474
This doesn't make sense.
451
00:34:26,563 --> 00:34:30,433
Why'd he confess?
Somethings not right!
452
00:34:30,434 --> 00:34:31,970
She'll be in tomorrow.
453
00:34:35,405 --> 00:34:38,045
The Lomix case
was appealed, right?
454
00:34:38,342 --> 00:34:39,844
I'm pulling you out of that.
455
00:34:42,479 --> 00:34:45,681
If it ends like this,
how can I face Moon?!
456
00:34:45,682 --> 00:34:46,820
You?
457
00:34:49,720 --> 00:34:51,290
Just follow my orders.
458
00:35:01,965 --> 00:35:04,502
Ms. Jin, there's nothing here.
459
00:35:07,371 --> 00:35:08,611
Maybe it's not here.
460
00:35:09,339 --> 00:35:12,408
What did I tell you,
he's not the killer.
461
00:35:12,409 --> 00:35:13,581
You can't come in here!
462
00:35:17,280 --> 00:35:19,920
You don't know
where the body is.
463
00:35:20,017 --> 00:35:22,224
Because you didn't kill her.
464
00:35:22,319 --> 00:35:23,486
What are you doing?
465
00:35:23,487 --> 00:35:25,087
No body, no murder weapon.
466
00:35:25,088 --> 00:35:26,889
Nothing to go on
aside from his words.
467
00:35:26,890 --> 00:35:27,890
You have to go.
468
00:35:27,891 --> 00:35:31,627
Criminal Code 310!
If confession is the sole evidence,
469
00:35:31,628 --> 00:35:33,972
- Pull him out!
- it is inadmissible!
470
00:35:34,064 --> 00:35:36,135
Isn't it weird?
471
00:35:36,633 --> 00:35:37,634
Isn't it?
472
00:35:37,834 --> 00:35:40,469
If the body is found today,
I'll eat my shoe!
473
00:35:40,470 --> 00:35:41,676
Get him out!
474
00:35:41,805 --> 00:35:46,185
Listen! If they find the body,
I'll eat my shoe!
475
00:35:46,676 --> 00:35:50,681
Kim, how does it feel
to screw me?!
476
00:35:50,781 --> 00:35:51,781
Get him out!
477
00:35:51,782 --> 00:35:54,058
Kiddo, there's no body,
478
00:35:54,151 --> 00:35:57,053
so don't feel bad
and call me, okay?
479
00:35:57,054 --> 00:35:58,120
Get him out of here!
480
00:35:58,121 --> 00:35:59,429
Let go! Let go!
481
00:36:01,525 --> 00:36:02,435
Welcome.
482
00:36:03,326 --> 00:36:06,466
Shoveled all day,
but no trace of a body,
483
00:36:06,663 --> 00:36:07,971
only rain.
484
00:36:14,204 --> 00:36:15,308
What are you doing?
485
00:36:47,471 --> 00:36:51,647
If Kim didn't kill Han,
then who did?
486
00:36:51,775 --> 00:36:53,846
Why are you asking me that?
487
00:36:55,011 --> 00:36:57,582
Finding the killer
is your job.
488
00:36:58,014 --> 00:37:01,257
But the killer confessed,
and all we need is the body.
489
00:37:02,152 --> 00:37:03,927
Don't mess with us.
490
00:37:05,388 --> 00:37:06,890
I came to tell you that.
491
00:37:08,125 --> 00:37:09,160
Hey!
492
00:37:09,659 --> 00:37:11,332
I'm just curious.
493
00:37:13,797 --> 00:37:15,140
Why' re you
so uptight with me?
494
00:37:16,666 --> 00:37:18,577
Still got lingering
feelings for me?
495
00:37:20,370 --> 00:37:21,474
Shut up!
496
00:37:22,539 --> 00:37:24,246
Don't you want the truth?!
497
00:37:30,580 --> 00:37:36,189
The killer knew she'd be
gone to training camp.
498
00:37:36,620 --> 00:37:41,865
He sneaks in through the back
where there aren't any CCTVs.
499
00:37:42,726 --> 00:37:48,301
He wears gloves,
lays mattress on the ground,
500
00:37:48,398 --> 00:37:52,346
then he climbs the wall
to her room.
501
00:37:53,436 --> 00:37:57,612
Even my office manager
Mr. Park climbed the wall.
502
00:37:59,476 --> 00:38:04,721
He puts on overshoes
and waits for Han's return.
503
00:38:05,248 --> 00:38:09,424
And after she finishes showering
and enters the room,
504
00:38:10,320 --> 00:38:11,993
he stabs her.
505
00:38:13,056 --> 00:38:17,004
He stuffs her body in a suitcase
and tosses down to the mattress.
506
00:38:17,460 --> 00:38:21,431
He removes a battery from the lock,
and jumps down.
507
00:38:22,532 --> 00:38:27,777
Waste collection was
the following day.
508
00:38:29,406 --> 00:38:32,785
Included were
2 king size mattresses.
509
00:38:33,276 --> 00:38:36,655
I thought Kim was
framed by the killer,
510
00:38:36,980 --> 00:38:38,789
but that idiot made a confession.
511
00:38:38,848 --> 00:38:40,122
It doesn't make sense.
512
00:38:43,320 --> 00:38:45,493
But there's 1 possible scenario.
513
00:38:47,757 --> 00:38:49,395
Why did he disable the lock?
514
00:38:50,460 --> 00:38:56,274
Kim had to be seen by a witness
so that he'd be named.
515
00:38:56,666 --> 00:38:57,974
What's important is,
516
00:38:59,603 --> 00:39:04,348
Kim had plenty of time
before anyone showed up,
517
00:39:04,608 --> 00:39:06,849
but he didn't leave.
518
00:39:08,878 --> 00:39:11,449
In other words,
519
00:39:12,849 --> 00:39:15,455
Kim wanted to be caught.
520
00:39:16,486 --> 00:39:18,227
Perfect, isn't it?
521
00:39:19,422 --> 00:39:22,801
Did Kim get a deposit?
522
00:39:27,097 --> 00:39:29,099
From his bank account,
523
00:39:30,667 --> 00:39:33,113
$30,000 in cash...
524
00:39:36,106 --> 00:39:37,449
was withdrawn.
525
00:39:38,174 --> 00:39:39,482
What?
526
00:39:40,610 --> 00:39:43,420
Withdrawn?
Are you sure?
527
00:39:45,015 --> 00:39:47,928
Not a deposit?
Wait...
528
00:39:57,227 --> 00:39:58,570
Let's just do our jobs.
529
00:39:58,928 --> 00:40:01,636
I'll do mine,
and you'll do yours.
530
00:40:01,765 --> 00:40:06,544
I'll gather evidence
and turn this trial around.
531
00:40:13,476 --> 00:40:16,252
I neither killed
nor stole.
532
00:40:16,513 --> 00:40:18,686
Who cares what I do
with my body?
533
00:40:20,583 --> 00:40:22,392
Ever heard of "Rule of 7"?
534
00:40:27,157 --> 00:40:30,297
Write down 7 names
535
00:40:30,894 --> 00:40:32,127
you got high with.
536
00:40:32,128 --> 00:40:36,167
Then I'll make a great deal
with the prosecutor.
537
00:40:36,266 --> 00:40:39,907
Want me to sell out my friends?
538
00:40:40,203 --> 00:40:42,410
I'm not like that.
539
00:40:43,306 --> 00:40:47,345
And there were only 6 people.
540
00:40:47,877 --> 00:40:52,656
Then write 6,
and any name will do.
541
00:40:52,882 --> 00:40:54,953
What about that rival of yours?
542
00:40:59,522 --> 00:41:02,401
He's doing this favor
because he's myjunior.
543
00:41:02,525 --> 00:41:03,469
Law school junior?
544
00:41:03,560 --> 00:41:05,096
Special Forces.
545
00:41:06,663 --> 00:41:08,142
Are you serious?
546
00:41:08,565 --> 00:41:09,543
Salute!
547
00:41:11,334 --> 00:41:12,312
Salute!
548
00:41:16,473 --> 00:41:18,510
Absolute loyalty,
absolute obedience!
549
00:41:19,409 --> 00:41:22,652
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
550
00:41:24,514 --> 00:41:29,088
Like you said, Kim's call log
had a burner phone.
551
00:41:29,719 --> 00:41:33,030
Listed under "Kim Nam-june",
but I can't ID him.
552
00:41:33,556 --> 00:41:34,796
Kim Nam-june?
553
00:41:35,892 --> 00:41:37,496
Can you triangular his location?
554
00:41:39,929 --> 00:41:41,738
But this is so illegal.
555
00:41:41,865 --> 00:41:44,709
Absolute loyalty,
absolute obedience!
556
00:41:52,842 --> 00:41:54,082
The phone's off.
557
00:41:56,479 --> 00:41:59,619
Then can you get his call log?
558
00:42:02,619 --> 00:42:04,758
Wait, what's this number?
559
00:42:07,924 --> 00:42:10,461
"O Gil-dong", his is on.
560
00:42:15,665 --> 00:42:18,333
He was on the move,
but stopped at a crematorium
561
00:42:18,334 --> 00:42:20,369
in Gyeonggi province.
562
00:42:20,370 --> 00:42:21,246
Gotcha.
563
00:42:21,304 --> 00:42:22,544
Crematorium...
564
00:42:25,942 --> 00:42:27,476
So his signal is
coming from here?
565
00:42:27,477 --> 00:42:28,444
That's what I said!
566
00:42:28,445 --> 00:42:29,856
- Okay.
- Bye.
567
00:42:30,914 --> 00:42:31,654
Wait.
568
00:42:33,550 --> 00:42:34,688
What's he doing?
569
00:42:37,854 --> 00:42:38,787
You're getting off?!
570
00:42:38,788 --> 00:42:39,789
What?
571
00:42:40,056 --> 00:42:42,036
I gotta see what he's up to.
572
00:42:42,158 --> 00:42:44,661
Must we do this?
573
00:42:44,727 --> 00:42:46,502
The boss thinks
this is a closed case.
574
00:42:46,663 --> 00:42:49,542
We got here together,
don't bail out on me!
575
00:42:49,833 --> 00:42:51,437
- Dammit!
- What?
576
00:42:51,801 --> 00:42:52,643
Scared?
577
00:42:52,735 --> 00:42:54,681
- Eh?
- Get out!
578
00:42:56,806 --> 00:42:57,841
They're on the move?
579
00:42:58,708 --> 00:43:00,187
It is them!
580
00:43:25,835 --> 00:43:26,779
Turn off the light!
581
00:43:38,948 --> 00:43:41,121
Taking something
out of the crematorium?
582
00:43:44,220 --> 00:43:45,528
No way...
583
00:43:47,056 --> 00:43:48,194
Go follow him.
584
00:43:54,097 --> 00:43:55,940
Come on, scared?
585
00:43:59,135 --> 00:44:01,706
Hurry up,
Black Beret!
586
00:44:03,973 --> 00:44:06,977
- For the last time!
- Bullcrap.
587
00:44:07,510 --> 00:44:08,777
Go on! Hurry up!
588
00:44:08,778 --> 00:44:10,883
- Don't push me.
- Get out.
589
00:44:47,884 --> 00:44:49,158
Meow!
590
00:44:53,856 --> 00:44:55,233
Meeeow!
591
00:46:32,855 --> 00:46:34,334
What the Shit?!
592
00:46:44,233 --> 00:46:45,268
What's that?
593
00:46:47,970 --> 00:46:49,313
Human hand?
594
00:46:56,245 --> 00:46:57,383
What the hell?
595
00:47:00,483 --> 00:47:03,521
What's this doing here?
This is nuts...
596
00:47:19,969 --> 00:47:20,970
Shit!
597
00:47:29,712 --> 00:47:31,919
Goddammit...
598
00:47:38,521 --> 00:47:39,693
What're all these?
599
00:47:39,922 --> 00:47:40,992
Are these all bodies?
600
00:47:42,925 --> 00:47:43,869
Who's there?
601
00:47:55,671 --> 00:47:56,706
Who are you?
602
00:48:07,817 --> 00:48:10,491
The thing is...
603
00:48:31,073 --> 00:48:34,782
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
604
00:48:40,716 --> 00:48:42,662
How could you sell corpses?!
605
00:48:43,119 --> 00:48:46,726
I'm told they're homeless men.
606
00:48:47,023 --> 00:48:48,790
No family to pay for funeral.
607
00:48:48,791 --> 00:48:49,633
Enough!
608
00:48:49,792 --> 00:48:52,636
Desecrating corpse is a crime!
609
00:48:53,796 --> 00:48:55,241
Right, prosecutor?
610
00:48:59,802 --> 00:49:01,008
Of course!
611
00:49:01,571 --> 00:49:05,747
Criminal Law Article 161.
7 years imprisonment.
612
00:49:07,543 --> 00:49:10,581
Is that true?
I really didn't know.
613
00:49:10,847 --> 00:49:11,882
I'm so sorry.
614
00:49:11,981 --> 00:49:14,222
I was selling it to the hospital.
615
00:49:14,317 --> 00:49:17,992
Bone powder for implants,
skin for burn victims,
616
00:49:18,120 --> 00:49:20,828
joints and ligaments
are transplanted.
617
00:49:21,157 --> 00:49:24,900
Dozens of lives are saved
by one dead man.
618
00:49:28,798 --> 00:49:29,970
Look at it.
619
00:49:30,666 --> 00:49:31,770
Know this woman?
620
00:49:31,868 --> 00:49:32,903
Huh?
621
00:49:33,135 --> 00:49:35,376
Did you receive her body
from Kim Nam-june?
622
00:49:35,471 --> 00:49:36,381
What?
623
00:49:36,472 --> 00:49:37,644
Sold it already?
624
00:49:37,707 --> 00:49:40,313
What body?
625
00:49:40,409 --> 00:49:41,547
Fess up!
626
00:49:41,644 --> 00:49:43,646
I'll toss you in prison.
627
00:49:44,947 --> 00:49:46,585
Who's Kim Nam-june?
628
00:49:47,183 --> 00:49:50,630
You texted him,
and got a body from him.
629
00:49:51,954 --> 00:49:53,321
Or haven't got it yet?
630
00:49:53,322 --> 00:49:55,598
What body?
631
00:49:55,725 --> 00:49:57,170
Murder case body.
632
00:49:57,426 --> 00:49:59,872
Didn't he contact you
to dispose a body?
633
00:50:00,529 --> 00:50:03,237
He's not disposing it,
he's buying.
634
00:50:03,332 --> 00:50:05,539
What? Buying?
635
00:50:06,936 --> 00:50:07,971
Buy what?
636
00:50:08,638 --> 00:50:11,414
Corpse, of course.
637
00:50:12,041 --> 00:50:13,281
He's buying?
638
00:50:13,910 --> 00:50:15,014
Why?
639
00:50:15,278 --> 00:50:16,689
Don't know.
640
00:50:17,079 --> 00:50:19,582
It felt off,
so I didn't want to,
641
00:50:20,082 --> 00:50:22,358
but he begged for
even a head.
642
00:50:24,387 --> 00:50:26,264
He's paying $30,000.
643
00:50:28,457 --> 00:50:29,561
Wait...
644
00:50:30,860 --> 00:50:32,601
So Kim Nam-june is
645
00:50:34,563 --> 00:50:36,941
paying $30,000
for a corpse?
646
00:50:40,937 --> 00:50:42,382
When's the deal?
647
00:50:42,939 --> 00:50:44,111
Tomorrow.
648
00:50:51,147 --> 00:50:52,455
E-mail log
649
00:50:54,550 --> 00:50:56,029
Credit card transaction
650
00:50:56,452 --> 00:50:57,522
What's going on?!
651
00:50:58,421 --> 00:51:01,630
Why is the sentencing delayed?
652
00:51:01,824 --> 00:51:03,826
The investigation isn't complete.
653
00:51:04,593 --> 00:51:06,504
Kim doesn't know
where the body is.
654
00:51:06,629 --> 00:51:09,803
So you'll free a perp
who confessed?
655
00:51:10,132 --> 00:51:11,399
And if this turns cold?
656
00:51:11,400 --> 00:51:12,970
My bias may have
657
00:51:13,502 --> 00:51:17,848
made Kim as the sole suspect
of this case.
658
00:51:18,140 --> 00:51:19,847
Did you meet Byun?
659
00:51:20,309 --> 00:51:23,620
Lead prosecutor influenced
by the defense attorney?
660
00:51:24,313 --> 00:51:25,656
Very nice.
661
00:51:26,148 --> 00:51:27,252
Do you job!
662
00:51:34,156 --> 00:51:36,193
How should we proceed?
663
00:51:38,627 --> 00:51:42,336
This is how a cold case
is created.
664
00:51:42,865 --> 00:51:45,402
Let's see this through.
665
00:51:51,941 --> 00:51:53,079
Let's begin.
666
00:51:53,876 --> 00:51:55,981
If Kim Nam-june texts,
I'll check.
667
00:51:56,212 --> 00:51:57,623
Just do exactly as I tell you.
668
00:51:58,381 --> 00:51:59,553
Put the ice box
inside the locker.
669
00:52:00,049 --> 00:52:01,392
Locker number 18.
670
00:52:03,753 --> 00:52:05,357
Passcode 2347.
671
00:52:05,554 --> 00:52:06,532
It's inside.
672
00:52:06,789 --> 00:52:07,422
Okay-.
673
00:52:07,423 --> 00:52:10,893
Pretend to text,
and wait for a reply.
674
00:52:18,934 --> 00:52:20,072
Don't be nervous.
675
00:52:20,302 --> 00:52:22,282
Stay calm,
act normal.
676
00:52:26,742 --> 00:52:27,542
Money is in locker #10
Passcode 1841
677
00:52:27,543 --> 00:52:29,386
Money is in locker #10 Passcode 1847 I got
the text. Pretend to check the phone.
678
00:52:34,250 --> 00:52:37,231
Check your phone.
Ac! natural.
679
00:52:39,789 --> 00:52:40,733
Move.
680
00:52:42,391 --> 00:52:49,001
Money's in locker #10,
passcode is 1841.
681
00:52:53,869 --> 00:52:54,711
Confirmed?
682
00:52:55,438 --> 00:52:56,439
I did.
683
00:52:56,539 --> 00:52:58,780
He may be watching
from nearby.
684
00:52:58,974 --> 00:53:01,614
Don't look nervous
and act natural, okay?
685
00:53:02,812 --> 00:53:04,314
So obvious!
686
00:53:04,580 --> 00:53:05,650
Don't stall.
687
00:53:05,748 --> 00:53:06,818
Get out of there!
688
00:53:08,084 --> 00:53:11,497
Get out. Damn it!
689
00:53:15,357 --> 00:53:18,429
All right, so it begins.
690
00:53:19,361 --> 00:53:22,570
Did you see?
It's locker #18.
691
00:53:24,133 --> 00:53:25,976
If you want to help Kim,
692
00:53:27,002 --> 00:53:29,505
grab whoever
opens that locker.
693
00:53:30,106 --> 00:53:31,606
Come take a look!
694
00:53:31,607 --> 00:53:32,984
Stay alert.
695
00:53:33,876 --> 00:53:37,289
We're not here
playing detectives.
696
00:53:38,948 --> 00:53:39,949
Are you listening?
697
00:53:40,282 --> 00:53:43,058
It's a new energy drink,
would you like to try it?
698
00:53:43,152 --> 00:53:46,599
We got a booth,
please come see us.
699
00:53:46,922 --> 00:53:48,492
- When do you get off?
- What?
700
00:53:49,125 --> 00:53:50,365
Um, I'm sorry.
701
00:53:51,460 --> 00:53:54,100
Hi! Would you like to
try a new energy drink?
702
00:53:54,797 --> 00:53:55,935
Having fun?
703
00:53:57,399 --> 00:53:59,572
Please focus.
704
00:53:59,835 --> 00:54:03,942
Don't get distracted
and keep your eyes on #18.
705
00:54:04,073 --> 00:54:05,484
- Okay.
- Sure.
706
00:54:06,008 --> 00:54:07,248
Is someone really coming?
707
00:54:07,309 --> 00:54:11,189
Would you pay and
leave the product?
708
00:54:17,153 --> 00:54:19,531
Please stay alert.
709
00:54:37,006 --> 00:54:38,713
- Look.
- Yes?
710
00:54:39,275 --> 00:54:40,345
What is this?
711
00:54:41,010 --> 00:54:43,581
YDP Shelter List
712
00:54:43,946 --> 00:54:45,880
YDP Shelter
Of course I know,
713
00:54:45,881 --> 00:54:47,485
she worked so hard.
714
00:54:47,883 --> 00:54:51,886
Other students come here
to fill up their resume,
715
00:54:51,887 --> 00:54:54,561
and pretend to volunteer.
716
00:54:54,890 --> 00:54:56,494
But Min-jung was different.
717
00:55:00,329 --> 00:55:03,970
Do you recognize
any of the highlighted names?
718
00:55:05,134 --> 00:55:07,876
Wait, Min-jung was...
719
00:55:08,204 --> 00:55:10,616
looking for them too.
720
00:55:11,674 --> 00:55:16,521
And these crossed out names
haven't been around in 3-4 years.
721
00:55:17,346 --> 00:55:19,519
I know them all.
722
00:55:19,782 --> 00:55:21,523
They're all...
723
00:55:21,984 --> 00:55:25,557
suffering from rheumatism
like me.
724
00:55:25,821 --> 00:55:29,894
But they haven't been around
after visiting that hospital.
725
00:55:30,025 --> 00:55:31,163
Hospital?
726
00:55:37,633 --> 00:55:40,079
It's crowded around the lockers.
727
00:55:40,269 --> 00:55:41,748
So stay on your toes.
728
00:55:43,038 --> 00:55:44,108
Okay-.
729
00:55:51,880 --> 00:55:54,121
Why's she calling me?
730
00:55:54,984 --> 00:55:57,260
Kiddo, I'm a little tied up.
731
00:55:57,386 --> 00:55:59,491
Did chairman Moon hire you?
732
00:56:01,123 --> 00:56:03,194
Yeah, I'm hanging up.
733
00:56:03,392 --> 00:56:05,565
You know that lawsuit
over side effects?
734
00:56:05,694 --> 00:56:08,504
We won that case,
there's no side effect.
735
00:56:08,597 --> 00:56:09,541
Are you sure?
736
00:56:09,765 --> 00:56:12,905
I am! What is it?!
737
00:56:14,270 --> 00:56:19,618
Han went around to meet
the clinical trial participants.
738
00:56:20,042 --> 00:56:21,419
What are you talking about?
739
00:56:21,677 --> 00:56:23,520
You knew, didn't you?
740
00:56:24,013 --> 00:56:25,424
That these 2 cases were related.
741
00:56:25,547 --> 00:56:26,389
What?
742
00:56:26,849 --> 00:56:29,659
Live performance will begin soon.
743
00:56:30,653 --> 00:56:32,257
Let's chat later!
744
00:56:35,224 --> 00:56:36,294
Is this $2?!
745
00:56:36,625 --> 00:56:38,502
What the hell are you doing?!
746
00:56:38,594 --> 00:56:40,972
What? What did you say?
747
00:56:45,334 --> 00:56:46,711
What the hell are you doing?!
748
00:56:49,571 --> 00:56:51,278
We missed him!
749
00:56:55,344 --> 00:56:57,790
He's gone,
are you deaf?!
750
00:56:59,715 --> 00:57:01,194
Out of the way!
751
00:57:02,451 --> 00:57:03,951
He can't be far,
find him!
752
00:57:03,952 --> 00:57:04,896
Find who?
753
00:57:05,187 --> 00:57:07,793
The one with ice box!
754
00:57:08,824 --> 00:57:10,497
Ice box, ice box.
755
00:57:23,672 --> 00:57:24,844
Shit!
756
00:58:20,562 --> 00:58:22,803
The car's not paid off yet!
757
00:58:36,211 --> 00:58:38,054
My baby...
758
00:58:39,548 --> 00:58:40,618
Get out!
759
00:58:51,794 --> 00:58:52,568
Get away!
760
00:58:54,062 --> 00:58:55,006
Dammit!
761
01:00:38,166 --> 01:00:39,736
Who the hell are you?
762
01:00:44,573 --> 01:00:45,381
Huh?
763
01:00:45,674 --> 01:00:46,618
Han Min-Jung?
764
01:00:55,350 --> 01:00:56,260
Are you okay?
765
01:00:58,754 --> 01:00:59,824
Drink this.
766
01:01:07,529 --> 01:01:13,275
So, are you and Kim Jung-hwan
767
01:01:14,202 --> 01:01:16,204
only ones involved?
768
01:01:23,745 --> 01:01:25,315
What about the blood?
769
01:01:27,249 --> 01:01:28,319
Oh yeah.
770
01:01:29,251 --> 01:01:30,924
You were in nursing school.
771
01:01:31,119 --> 01:01:34,623
I'm sure you had
many ways to obtain it.
772
01:01:35,457 --> 01:01:37,232
And the suitcase?
773
01:01:40,195 --> 01:01:43,176
You wanted be seen on CCTV
to throw us off.
774
01:01:44,299 --> 01:01:51,376
For an overnight trip,
I thought it was too big.
775
01:01:51,873 --> 01:01:54,410
I was an idiot
for not realizing it.
776
01:01:56,812 --> 01:01:58,291
What was the corpse for?
777
01:01:59,081 --> 01:02:01,584
Why did you want to buy it?
778
01:02:02,684 --> 01:02:05,824
Why exactly are you
doing this for?
779
01:02:10,692 --> 01:02:11,898
You are...
780
01:02:14,963 --> 01:02:18,376
conning the entire nation!
781
01:02:18,467 --> 01:02:19,810
He died!
782
01:02:21,203 --> 01:02:23,376
Of Lomix side effects!
783
01:02:23,639 --> 01:02:26,140
The body was the only way
to prove its side effects!
784
01:02:26,141 --> 01:02:27,017
What?
785
01:02:28,944 --> 01:02:30,287
Lomix's side effects?
786
01:02:30,545 --> 01:02:35,051
It was found during clinical trial,
but Moon covered it up.
787
01:02:35,150 --> 01:02:40,099
I'm the defense attorney
on the Lomix case.
788
01:02:40,689 --> 01:02:43,397
You think this makes sense?
789
01:02:43,492 --> 01:02:48,237
How can a drug with serious
side effects get approved?
790
01:02:48,397 --> 01:02:49,671
Because it's effective.
791
01:02:51,466 --> 01:02:53,734
But it can also be
poison to some.
792
01:02:53,735 --> 01:02:56,011
How would you know that?
793
01:02:57,806 --> 01:02:58,841
Lomix was...
794
01:03:02,044 --> 01:03:03,489
created by my dad.
795
01:03:04,179 --> 01:03:04,879
What?
796
01:03:04,880 --> 01:03:06,791
He disapproved Lomix's release.
797
01:03:06,848 --> 01:03:11,422
But Moon manipulated
the report and fired him.
798
01:03:11,720 --> 01:03:12,824
I'm home!
799
01:03:13,055 --> 01:03:15,763
When he tried to go public...
800
01:03:18,360 --> 01:03:21,204
He'd never kill himself,
and leave me.
801
01:03:21,897 --> 01:03:23,672
That bastard killed him...
802
01:03:25,567 --> 01:03:26,739
Accident Report
803
01:03:26,935 --> 01:03:29,415
Your accident report from
5 years ago.
804
01:03:30,572 --> 01:03:32,074
Isn't it a bit fishy?
805
01:03:33,275 --> 01:03:36,916
He hired you despite having
a prior conviction,
806
01:03:37,579 --> 01:03:42,050
letting you off the hook
after causing accident on first day.
807
01:03:46,154 --> 01:03:47,861
Wanna hear a funny story?
808
01:03:48,056 --> 01:03:51,469
11 M6392
809
01:03:59,668 --> 01:04:01,739
There's been a car accident.
810
01:04:02,537 --> 01:04:03,880
Yes, please hurry.
811
01:04:04,606 --> 01:04:06,882
Yes, I'm the driver.
812
01:04:06,975 --> 01:04:10,821
Then I had this thought.
813
01:04:11,079 --> 01:04:14,549
Rather than you causing
the accident,
814
01:04:15,050 --> 01:04:19,795
you became his driver
due to the accident.
815
01:04:20,555 --> 01:04:22,899
Don't worry,
I'll take care of you.
816
01:04:23,992 --> 01:04:27,838
It all makes sense with
a new view of Moon.
817
01:04:28,930 --> 01:04:33,504
For that, you save your mom,
pay dad's debt,
818
01:04:33,735 --> 01:04:35,510
doing anything for money?
819
01:04:36,872 --> 01:04:40,474
But why didn't you kill Han?
820
01:04:40,475 --> 01:04:41,818
You're full of shit!
821
01:04:42,177 --> 01:04:44,316
I killed her, I did!
822
01:04:44,412 --> 01:04:46,517
I'm not here to play
truth or dare.
823
01:04:47,816 --> 01:04:50,319
What's your real motive?
824
01:04:51,920 --> 01:04:52,921
Answer me.
825
01:04:53,688 --> 01:04:55,224
Should I tell Moon?
826
01:04:56,992 --> 01:05:02,908
That Han's alive,
and you're innocent?
827
01:05:03,198 --> 01:05:05,838
Mobile Soup Kitchen
828
01:05:14,576 --> 01:05:16,749
All expired food has to be tossed.
829
01:05:16,978 --> 01:05:19,185
The homeless may eat them.
830
01:05:26,354 --> 01:05:27,890
What will you do to me?
831
01:05:29,057 --> 01:05:31,401
Everyone knows
you're from Woosu.
832
01:05:36,131 --> 01:05:37,337
I'll go away.
833
01:05:38,967 --> 01:05:40,105
With the report.
834
01:05:41,269 --> 01:05:42,407
Ms. Han, please.
835
01:05:42,737 --> 01:05:44,080
Could you kill me?
836
01:05:44,239 --> 01:05:47,311
Empathetic towards your prey.
837
01:05:47,609 --> 01:05:51,614
Defy Moon,
your family's at risk,
838
01:05:52,113 --> 01:05:54,150
or kill your lover.
839
01:05:54,583 --> 01:05:57,029
But you had a third option.
840
01:05:57,319 --> 01:05:59,162
Faking her death.
841
01:06:01,756 --> 01:06:05,465
With enough blood,
anyone'd think of it as murder.
842
01:06:06,328 --> 01:06:11,328
With enough will,
you can provide plenty of blood.
843
01:06:12,033 --> 01:06:14,570
Little bit, everyday.
844
01:06:17,205 --> 01:06:20,209
You pretend to be her killer,
845
01:06:21,810 --> 01:06:25,053
and get the attention
of the media.
846
01:06:25,547 --> 01:06:26,685
My client...
847
01:06:29,050 --> 01:06:29,858
is innocent.
848
01:06:29,951 --> 01:06:33,865
Meanwhile, she buys a corpse
of a clinical trial patient.
849
01:06:34,055 --> 01:06:34,863
Why?
850
01:06:34,956 --> 01:06:39,598
The report alone is hard to
get Moon arrested.
851
01:06:40,362 --> 01:06:44,071
But if she walks into the court
852
01:06:44,666 --> 01:06:48,546
with the report and a corpse,
we'd have a different story.
853
01:06:48,770 --> 01:06:53,844
It'd be the talk of town,
and the case'd get a full investigation.
854
01:06:54,142 --> 01:06:56,850
If so, even someone as
powerful as Moon
855
01:06:57,779 --> 01:07:01,420
would be hard to
weasel out of it.
856
01:07:01,850 --> 01:07:04,956
Why do you think Moon
hired me?
857
01:07:05,420 --> 01:07:10,494
He wanted me to find out
if you really killed her or not.
858
01:07:11,092 --> 01:07:17,134
And even if I find out the truth,
I wouldn't be able to say anything.
859
01:07:17,332 --> 01:07:18,242
Why?
860
01:07:18,767 --> 01:07:23,944
An attorney cannot testify
against his client.
861
01:07:24,472 --> 01:07:25,883
Know what's even funnier?
862
01:07:27,075 --> 01:07:28,850
I have Han.
863
01:07:32,647 --> 01:07:33,990
What'd I do next?
864
01:07:36,318 --> 01:07:37,319
Chairman Moon.
865
01:07:38,253 --> 01:07:40,927
It's Byun Ho-sung,
have you been well?
866
01:07:41,423 --> 01:07:42,299
What can I do for you?
867
01:07:42,390 --> 01:07:46,668
I got evidence that'll prove
Kim's innocence.
868
01:07:47,595 --> 01:07:50,576
What should I do?
Bring it to the court?
869
01:07:51,299 --> 01:07:53,745
Or should I
come to you with it?
870
01:07:54,069 --> 01:07:55,013
Sure.
871
01:07:55,537 --> 01:07:56,777
I'll get back to you.
872
01:07:57,305 --> 01:07:58,147
Okay.
873
01:08:03,044 --> 01:08:04,114
Son of a bitch.
874
01:08:25,100 --> 01:08:25,942
Why' re you here?
875
01:08:26,034 --> 01:08:26,910
The thing is...
876
01:08:51,626 --> 01:08:52,604
What did...
877
01:08:53,995 --> 01:08:55,440
What did you do to me?
878
01:08:57,399 --> 01:08:58,469
Untie me.
879
01:08:59,901 --> 01:09:01,539
Right this minute!
880
01:09:04,305 --> 01:09:06,911
Don't talk,
you'll get a jolt.
881
01:09:12,080 --> 01:09:13,889
Don't talk, I said.
882
01:09:16,251 --> 01:09:19,721
A dog shock collar
is good at reducing barks.
883
01:09:20,755 --> 01:09:23,463
Trainers say it could
even kill the dog.
884
01:09:33,902 --> 01:09:37,941
Thanks, I got to find out
who Kim really is.
885
01:09:39,874 --> 01:09:45,483
I'm told you were
extremely smart as a child.
886
01:09:46,414 --> 01:09:49,623
Drawing much attention
and expectation while growing up.
887
01:09:52,854 --> 01:09:58,270
But the smartest thing
in the world is money.
888
01:09:58,927 --> 01:10:00,861
I can buy 100s of you with it.
889
01:10:00,862 --> 01:10:02,535
- Son of a...!
- Whoa!
890
01:10:07,735 --> 01:10:09,646
Are you mad?
891
01:10:10,538 --> 01:10:12,518
But you got paid!
892
01:10:12,974 --> 01:10:15,921
Shouldn't bite your owner
out of anger.
893
01:10:21,616 --> 01:10:27,623
Whatever you found out,
do not bark recklessly.
894
01:10:40,068 --> 01:10:41,570
Looks like her dad.
895
01:10:44,005 --> 01:10:45,814
Get the report
and bring back her body.
896
01:10:46,407 --> 01:10:47,408
Right away, sir.
897
01:10:52,947 --> 01:10:54,358
Don't move.
898
01:10:54,849 --> 01:10:56,021
Needle might break, bro.
899
01:12:03,451 --> 01:12:05,692
Attorney Byun Ho-sung
900
01:12:12,427 --> 01:12:14,429
Testimony
901
01:12:15,964 --> 01:12:16,965
What is this?
902
01:12:17,732 --> 01:12:22,010
Since July 2014, I did drugs
with following people...
903
01:12:22,103 --> 01:12:24,276
6- Kang Min-bee
7. Byun Ho-sung
904
01:12:26,808 --> 01:12:28,108
Boss, what's this?
905
01:12:28,109 --> 01:12:29,918
Why's my name on this?
906
01:12:30,245 --> 01:12:32,555
You'll test positive
with an urine test.
907
01:12:46,194 --> 01:12:49,835
Is this why you put me on
Ha Yuri's case?
908
01:12:50,098 --> 01:12:52,203
For a young girl,
her survival instinct is strong.
909
01:12:52,900 --> 01:12:54,277
Smart kid.
910
01:12:57,338 --> 01:12:58,373
Why?
911
01:12:59,374 --> 01:13:01,376
Afraid that I'd talk?
912
01:13:01,643 --> 01:13:02,883
Why not just kill me?
913
01:13:02,977 --> 01:13:04,388
Kill you?
914
01:13:05,146 --> 01:13:06,386
You're nothing.
915
01:13:06,781 --> 01:13:09,318
So, what will you do to me'?
916
01:13:09,450 --> 01:13:15,196
Could get you arrested,
or start a smear campaign.
917
01:13:15,456 --> 01:13:17,493
Crushing you is
not even a job.
918
01:13:22,263 --> 01:13:24,743
Han is not saying
where the report is.
919
01:13:25,700 --> 01:13:26,906
Get it for us.
920
01:13:27,802 --> 01:13:31,181
Then you get your life back,
even your lawyer license.
921
01:13:31,773 --> 01:13:35,619
You can start anew
in the country.
922
01:13:59,667 --> 01:14:00,475
Let's go!
923
01:14:05,907 --> 01:14:07,215
What happened to Min-flung'?
924
01:14:08,009 --> 01:14:09,147
Taken...
925
01:14:11,112 --> 01:14:12,182
to Moon.
926
01:14:15,917 --> 01:14:16,793
Let go.
927
01:14:20,355 --> 01:14:22,858
Wait, just a moment.
928
01:14:24,225 --> 01:14:26,432
I'll call you
if I need your help.
929
01:14:34,902 --> 01:14:38,076
I got fucked
while trying to help you.
930
01:14:38,373 --> 01:14:40,614
He's got me by the balls too.
931
01:14:41,008 --> 01:14:43,318
So please calm down.
932
01:14:57,725 --> 01:15:01,798
We should've just fled,
it's all my fault.
933
01:15:03,698 --> 01:15:05,974
It was a pipe dream
to get Moon.
934
01:15:11,939 --> 01:15:13,885
Please save her.
935
01:15:14,809 --> 01:15:18,916
You're still a lawyer,
you got more power than me.
936
01:15:19,714 --> 01:15:21,125
So do whatever...
937
01:15:23,484 --> 01:15:26,158
whatever necessary...
938
01:15:27,922 --> 01:15:29,959
and just save Min-jung.
939
01:15:36,531 --> 01:15:37,407
Do you...
940
01:15:40,635 --> 01:15:42,114
know where...
941
01:15:43,805 --> 01:15:44,875
the report is?
942
01:15:45,940 --> 01:15:46,975
You do.
943
01:15:48,910 --> 01:15:52,483
Let's help each other then.
944
01:15:53,714 --> 01:15:56,490
You get the girl,
I get the report.
945
01:15:57,385 --> 01:15:58,227
O Kay?
946
01:16:00,121 --> 01:16:01,623
Do you know
what this signifies?
947
01:16:05,293 --> 01:16:08,968
Okay, I was never ordered
to kill her.
948
01:16:11,265 --> 01:16:13,609
I'll get tried as her murderer.
949
01:16:15,002 --> 01:16:19,739
Earlier today, District Court of Seoul
accepted civic group's appeal
950
01:16:19,740 --> 01:16:22,243
to overturn Woosu Meclicafs verdict.
951
01:16:22,477 --> 01:16:26,513
Due to this announcement,
Woosu's stock is plummeting.
952
01:16:26,514 --> 01:16:27,857
Yes, Mr. Yu.
953
01:16:28,549 --> 01:16:31,689
It's really crowded here.
Tons of people.
954
01:16:32,687 --> 01:16:37,500
Kim hid the report file on his phone
and left it at the service center.
955
01:16:38,359 --> 01:16:40,032
We'll retrieve it soon.
956
01:17:25,306 --> 01:17:26,876
#136 please.
957
01:17:29,243 --> 01:17:30,085
Look, look!
958
01:17:33,414 --> 01:17:34,654
Run after him!
959
01:17:40,688 --> 01:17:42,065
Out of the way!
960
01:17:43,157 --> 01:17:43,965
Stop right there!
961
01:18:17,725 --> 01:18:19,762
There, go down!
Hurry!
962
01:18:46,253 --> 01:18:49,132
Subway arriving in 11 second
963
01:18:56,297 --> 01:18:57,105
Mr. Lawyer!
964
01:19:20,821 --> 01:19:21,492
GaP~su!
965
01:19:23,224 --> 01:19:23,998
Okay!
966
01:19:38,305 --> 01:19:40,216
Wait, just a minute.
967
01:20:13,841 --> 01:20:15,946
Lomix Side Effects Report
968
01:20:20,414 --> 01:20:21,893
May the best man win?
969
01:20:22,650 --> 01:20:26,257
Winning is justice,
isn't it?
970
01:20:43,304 --> 01:20:44,112
You Okay?
971
01:21:05,993 --> 01:21:07,165
My Phone...
972
01:21:08,462 --> 01:21:09,463
Hello?
973
01:21:10,397 --> 01:21:11,341
What?
974
01:21:12,133 --> 01:21:13,043
Where?
975
01:21:17,071 --> 01:21:18,015
He's here.
976
01:21:18,139 --> 01:21:19,083
Who?
977
01:21:28,282 --> 01:21:29,886
Came back on your own feet?
978
01:21:32,453 --> 01:21:34,729
The report's in the phone.
979
01:21:35,022 --> 01:21:37,434
There's no copy.
980
01:21:47,034 --> 01:21:48,308
What do you want?
981
01:21:48,736 --> 01:21:52,274
Grant me 5 minutes
to speak in private.
982
01:22:02,483 --> 01:22:04,554
What bothers me the most is,
983
01:22:07,021 --> 01:22:10,366
thinking that a mere file
could shake me,
984
01:22:10,858 --> 01:22:13,429
that really gets me.
985
01:22:15,930 --> 01:22:18,137
Would anyone believe this
when it goes public?
986
01:22:20,968 --> 01:22:27,715
Pest like you really troubles me.
987
01:22:30,077 --> 01:22:35,254
Then squashing people like me
is the easiest way.
988
01:22:35,516 --> 01:22:37,826
But what I want to tell you is,
989
01:22:38,419 --> 01:22:43,419
I want to become your
and Woosu Medical's lawyer.
990
01:22:44,258 --> 01:22:44,924
What?
991
01:22:44,925 --> 01:22:47,166
I know your deepest secr...
992
01:22:47,928 --> 01:22:52,035
I mean, confidential information.
993
01:22:52,800 --> 01:22:56,509
And if I'm on your payroll,
everything that I know
994
01:22:56,904 --> 01:23:00,408
is protected under
attorney-client privilege.
995
01:23:01,375 --> 01:23:04,879
And if you allow me
to stand by you,
996
01:23:05,179 --> 01:23:07,955
our trust will be strengthened.
997
01:23:08,749 --> 01:23:10,626
I'm not a dumb man.
998
01:23:10,985 --> 01:23:14,728
Anyone who gets in your way,
999
01:23:15,489 --> 01:23:18,333
I'll squash them in court.
1000
01:23:18,659 --> 01:23:23,506
I'll start with the Lomix case.
1001
01:23:28,135 --> 01:23:29,614
How can I trust you?
1002
01:23:32,640 --> 01:23:34,745
You already have dirt on me.
1003
01:23:53,928 --> 01:23:54,998
Mom...
1004
01:23:55,863 --> 01:23:56,863
So unfair...
1005
01:23:56,864 --> 01:23:59,565
- My poor daughter.
- Please calm down.
1006
01:23:59,566 --> 01:24:01,876
At federal level,
we can still win.
1007
01:24:04,104 --> 01:24:05,014
Great work.
1008
01:24:05,306 --> 01:24:06,080
Thank you.
1009
01:24:06,173 --> 01:24:08,779
Good job everyone.
1010
01:24:08,909 --> 01:24:09,819
Congratulations, Mr. Chairman.
1011
01:24:12,746 --> 01:24:14,953
Sure, let's check it out.
1012
01:24:23,123 --> 01:24:25,933
Seoul prosecutor Jin Sun-mi.
1013
01:24:26,026 --> 01:24:29,997
Afternoon, great work.
1014
01:24:36,203 --> 01:24:37,511
What brings you?
1015
01:24:37,604 --> 01:24:42,246
We need your testimony
as an accessory to Kim's case.
1016
01:24:42,343 --> 01:24:45,688
Sir, I'll take care of this,
please head back.
1017
01:24:46,180 --> 01:24:47,056
Sure.
1018
01:24:49,116 --> 01:24:50,094
See you again.
1019
01:24:50,651 --> 01:24:51,652
This way please.
1020
01:24:55,089 --> 01:24:55,863
Mr. Moon.
1021
01:24:58,058 --> 01:24:59,901
I'm his personal attorney.
1022
01:25:00,027 --> 01:25:05,534
And Kim's murder case
has no connection tous.
1023
01:25:05,833 --> 01:25:08,814
Kim was an employee
of Best Guard,
1024
01:25:09,236 --> 01:25:12,274
and we simply used
their service.
1025
01:25:12,439 --> 01:25:13,349
Do you understand?
1026
01:25:19,013 --> 01:25:20,924
If there's nothing else...
1027
01:25:24,518 --> 01:25:25,724
Are you nuts?
1028
01:25:26,320 --> 01:25:31,497
After investigating him,
and then what?
1029
01:25:32,493 --> 01:25:34,404
You got a smoking gun?
1030
01:25:34,728 --> 01:25:38,642
Sounds like
there really is something.
1031
01:25:38,932 --> 01:25:41,674
Even you can't touch Moon.
1032
01:25:43,203 --> 01:25:46,480
Do you think you alone
can change things?
1033
01:25:47,608 --> 01:25:51,488
If I can't,
should I just give up?
1034
01:25:52,579 --> 01:25:53,990
The world is...
1035
01:25:56,417 --> 01:25:58,294
a fucked up place.
1036
01:26:00,354 --> 01:26:06,202
Some things in life are
impervious to change.
1037
01:26:07,261 --> 01:26:12,677
If you cannot win,
switch to the winning side.
1038
01:26:14,568 --> 01:26:15,706
Do you mean it?
1039
01:26:17,037 --> 01:26:18,175
Yes.
1040
01:26:18,772 --> 01:26:22,914
I pity myself
for looking up to you.
1041
01:26:24,178 --> 01:26:25,714
You're a son of a bitch.
1042
01:26:27,014 --> 01:26:29,494
Don't walk around
pretending to be a lawyer.
1043
01:26:29,550 --> 01:26:33,794
I'll round you all up
no matter what.
1044
01:26:42,963 --> 01:26:43,964
Mr- Byun!
1045
01:26:44,398 --> 01:26:45,900
Yes, Mr. Yu.
1046
01:26:46,667 --> 01:26:47,771
Great work today.
1047
01:26:47,868 --> 01:26:50,474
Not at all,
I was doing my job.
1048
01:26:52,005 --> 01:26:53,780
A small gift from the chairman.
1049
01:26:54,541 --> 01:26:56,350
He didn't have to...
1050
01:26:57,044 --> 01:26:58,352
This is a limitless card.
1051
01:26:59,146 --> 01:27:01,456
Have fun and
report to work on Monday.
1052
01:27:02,216 --> 01:27:03,695
Thank you.
1053
01:27:03,951 --> 01:27:04,895
Wait!
1054
01:27:05,853 --> 01:27:06,831
Mr. Yu?
1055
01:27:07,287 --> 01:27:09,528
- I have a favor.
- What is it?
1056
01:27:17,631 --> 01:27:19,440
- Sure.
- Thank you.
1057
01:27:34,448 --> 01:27:35,449
Follow me.
1058
01:27:35,916 --> 01:27:37,395
Let's bury the hatchet.
1059
01:27:53,600 --> 01:27:56,740
Don't worry about money,
order whatever you want.
1060
01:27:56,870 --> 01:27:58,508
- Okay?
- Yes, sir!
1061
01:28:10,684 --> 01:28:13,961
Don't give up yet,
we can still win.
1062
01:28:14,254 --> 01:28:17,235
You must get better
and stand up.
1063
01:28:19,526 --> 01:28:21,802
How dare you!
Why' re you here'?
1064
01:28:25,232 --> 01:28:27,337
Don't even offer
a weak settlement.
1065
01:28:27,601 --> 01:28:29,706
We're not backing down.
1066
01:28:35,175 --> 01:28:36,552
What is this?
1067
01:28:36,610 --> 01:28:38,419
It's defamation suit.
1068
01:28:38,946 --> 01:28:43,588
For causing loss of sales,
and defaming our company image.
1069
01:28:46,119 --> 01:28:47,097
Are you serious?
1070
01:28:47,221 --> 01:28:50,395
We barely have enough
for medical bills.
1071
01:28:50,657 --> 01:28:53,729
$1 million for damages?
Seriously?!
1072
01:28:56,630 --> 01:28:58,439
This is Lomix sales report.
1073
01:28:58,665 --> 01:29:01,236
Please read it thoroughly.
1074
01:29:03,904 --> 01:29:07,909
I hope you recover soon.
1075
01:29:13,413 --> 01:29:14,483
Is this necessary?
1076
01:29:14,615 --> 01:29:15,593
Huh?
1077
01:29:16,083 --> 01:29:17,585
You know they're in a bind.
1078
01:29:22,022 --> 01:29:26,095
I'm not after their money,
I'm sending a message.
1079
01:29:26,360 --> 01:29:27,998
Making an example.
1080
01:29:28,528 --> 01:29:30,804
Got anything else today?
Heading to court?
1081
01:29:31,698 --> 01:29:32,699
Why?
1082
01:29:33,066 --> 01:29:35,205
Go file their suit
at the courthouse?
1083
01:29:35,569 --> 01:29:36,479
What?
1084
01:29:39,406 --> 01:29:42,114
Do it yourself,
I won't do it.
1085
01:29:43,176 --> 01:29:44,314
Wait a minute.
1086
01:29:44,811 --> 01:29:47,985
Listen asshole,
have basic decency!
1087
01:29:49,616 --> 01:29:53,655
Being smart doesn't
make you above everyone.
1088
01:29:54,054 --> 01:29:57,035
Be a human being
before anything else.
1089
01:29:58,392 --> 01:30:00,429
What's wrong with you?
1090
01:30:02,763 --> 01:30:04,572
Prosecutor Jin Sun-min...
1091
01:30:05,932 --> 01:30:08,037
- Yourjunior?
- Yes, sir.
1092
01:30:08,368 --> 01:30:10,609
Looks like she's digging around.
1093
01:30:10,971 --> 01:30:13,577
Let's put an end
to that case quickly.
1094
01:30:14,241 --> 01:30:17,154
Don't worry too much
about that trial.
1095
01:30:17,577 --> 01:30:21,992
I shut Kim up in exchange for
Han's release after sentencing.
1096
01:30:22,716 --> 01:30:27,790
It keeps bothering me.
1097
01:30:30,324 --> 01:30:32,600
I can come up with
only one resolution.
1098
01:30:33,427 --> 01:30:34,337
Which is?
1099
01:30:34,494 --> 01:30:38,533
Making his confession
come true.
1100
01:30:40,267 --> 01:30:43,544
He said he buried
pieces of her in a hill.
1101
01:30:44,204 --> 01:30:46,047
Let's have you
end this matter for good.
1102
01:30:49,042 --> 01:30:49,918
Me?
1103
01:30:51,812 --> 01:30:53,985
Then who? Me?
1104
01:30:55,148 --> 01:30:57,754
You wanted to take care
of anyone who got in my way.
1105
01:30:58,552 --> 01:31:01,192
It's your chance
to earn my trust.
1106
01:31:02,289 --> 01:31:07,500
Chairman's lawyer came by
and said he'll continue to pay.
1107
01:31:08,328 --> 01:31:10,604
He said you won't get
death penalty.
1108
01:31:11,331 --> 01:31:12,469
Also...
1109
01:31:14,067 --> 01:31:15,876
the body will surface soon.
1110
01:31:20,073 --> 01:31:22,679
What did you just say?
1111
01:31:23,777 --> 01:31:25,882
The body will surface soon.
1112
01:31:33,120 --> 01:31:35,396
Byun Ho-sung, you fucker!
1113
01:31:36,390 --> 01:31:39,492
Min-jung's alive!
I didn't kill her!
1114
01:31:39,493 --> 01:31:40,972
Get me the prosecutor!
1115
01:31:41,728 --> 01:31:43,605
I didn't kill her!
1116
01:31:59,312 --> 01:32:00,985
See it through till the end.
1117
01:32:01,481 --> 01:32:03,961
This is Byun's doing.
1118
01:32:04,050 --> 01:32:05,028
I understand, sir.
1119
01:32:09,556 --> 01:32:11,160
Min-jung and I planned this.
1120
01:32:11,291 --> 01:32:12,269
She's...
1121
01:32:14,628 --> 01:32:15,698
alive.
1122
01:32:17,197 --> 01:32:18,198
Where is...
1123
01:32:21,001 --> 01:32:22,105
Ms. Han?
1124
01:32:23,103 --> 01:32:26,016
Incheon Recovery Center.
1125
01:32:26,540 --> 01:32:28,486
Clinical trial is still ongoing.
1126
01:32:31,144 --> 01:32:33,090
Discard all clinical trial data.
1127
01:32:33,180 --> 01:32:34,124
Right away.
1128
01:32:56,269 --> 01:32:58,010
Don't move,
needle might break.
1129
01:33:13,253 --> 01:33:14,823
The rest is up to you.
1130
01:33:25,966 --> 01:33:26,876
Wait...
1131
01:33:30,103 --> 01:33:32,777
Mr. Byun, you look nervous.
1132
01:33:33,807 --> 01:33:37,812
If you disappoint him,
we'll stuff you in a suitcase too.
1133
01:34:02,536 --> 01:34:03,412
What is that?
1134
01:34:07,440 --> 01:34:09,113
Shred the data,
and destroy the harddrives!
1135
01:34:09,209 --> 01:34:10,415
Barricade the front door!
1136
01:34:25,759 --> 01:34:30,299
Prosecution office!
We got a search warrant!
1137
01:34:40,407 --> 01:34:42,148
Byun! Get rid of her now!
1138
01:34:42,342 --> 01:34:43,753
The prosecutor's here!
1139
01:34:48,615 --> 01:34:51,858
Think this through!
This is obstruction ofjustice!
1140
01:35:09,636 --> 01:35:11,445
Get out of the way, assholes!
1141
01:35:12,205 --> 01:35:14,276
What are you waiting for!
Arrest them!
1142
01:35:14,374 --> 01:35:15,318
Get everyone!
1143
01:35:21,881 --> 01:35:23,724
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1144
01:35:29,723 --> 01:35:32,294
- Data is priority.
- Okay.
1145
01:35:34,427 --> 01:35:35,462
- I'm on it.
- Go.
1146
01:36:26,946 --> 01:36:28,482
You did all this.
1147
01:36:29,282 --> 01:36:30,522
Clean it up.
1148
01:36:38,291 --> 01:36:41,170
Clinical trial records are
shredded or destroyed.
1149
01:36:41,361 --> 01:36:44,501
We searched for Han,
but she's not here.
1150
01:38:35,208 --> 01:38:36,050
Chairman.
1151
01:38:36,843 --> 01:38:40,814
Do I have your
undivided trust now?
1152
01:38:46,352 --> 01:38:47,296
Good work.
1153
01:38:54,294 --> 01:38:57,138
But must you go this far?
1154
01:38:58,198 --> 01:39:01,577
How many lives do you think
Lomix saved?
1155
01:39:03,336 --> 01:39:09,252
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1156
01:39:09,576 --> 01:39:12,022
I killed a person!
1157
01:39:12,412 --> 01:39:15,154
I committed murder!
1158
01:39:15,849 --> 01:39:19,160
Manslaughter for me,
1159
01:39:20,620 --> 01:39:22,031
accessory for you.
1160
01:39:23,623 --> 01:39:24,727
So what?
1161
01:39:26,893 --> 01:39:31,569
Who'll get me?
Prosecutor?
1162
01:39:42,041 --> 01:39:43,816
They don't have the balls...
1163
01:39:47,614 --> 01:39:49,457
IO get me!
1164
01:39:51,184 --> 01:39:53,721
They can probably arrest you.
1165
01:39:55,622 --> 01:39:57,431
Since your hands are dirty.
1166
01:40:07,634 --> 01:40:10,478
Don't worry,
you're safe.
1167
01:40:11,371 --> 01:40:15,444
The report and Han are both gone.
1168
01:40:20,546 --> 01:40:22,287
You made the right call.
1169
01:40:27,687 --> 01:40:28,927
You're really drunk.
1170
01:40:48,708 --> 01:40:49,948
Good day, everyone.
1171
01:40:50,977 --> 01:40:55,858
In a phrase,
how'd you describe me?
1172
01:40:57,383 --> 01:40:58,657
Successful CEO!
1173
01:40:58,718 --> 01:41:00,288
Successful CEO, sure.
1174
01:41:00,720 --> 01:41:02,199
Handsome businessman!
1175
01:41:04,123 --> 01:41:05,568
Exactly right.
1176
01:41:08,194 --> 01:41:11,903
At this moment,
that's what I am.
1177
01:41:12,899 --> 01:41:18,178
But I wasn't always
this successful.
1178
01:41:18,571 --> 01:41:25,489
Innovators and challengers
walk a lonely and hard road.
1179
01:41:25,712 --> 01:41:29,717
But smiles of those we'd save
at the end that journey...
1180
01:41:31,851 --> 01:41:34,889
that's what kept me going.
1181
01:41:35,355 --> 01:41:37,028
Please let me reinvestigate it!
1182
01:41:37,123 --> 01:41:42,123
Moon hired Kim to kill Han
in order to cover up Lomix's data!
1183
01:41:42,729 --> 01:41:45,608
Have you ever seen a killer
confess to his crimes?
1184
01:41:45,698 --> 01:41:49,441
It's how it looks,
or will you risk your job?
1185
01:41:49,602 --> 01:41:51,275
Han Min-jung's alive!
1186
01:41:53,539 --> 01:41:56,486
Han's suitcase was discovered.
1187
01:41:57,310 --> 01:41:58,084
What?
1188
01:42:04,984 --> 01:42:08,693
The defendant brutally murdered
college student Han Min-jung,
1189
01:42:09,022 --> 01:42:12,526
and instead of
repenting for his crime,
1190
01:42:12,959 --> 01:42:17,806
he continued to lie about
the body's where abouts.
1191
01:42:17,897 --> 01:42:22,368
The state requests death penalty.
1192
01:42:22,902 --> 01:42:23,812
State rests.
1193
01:42:25,104 --> 01:42:25,707
No...
1194
01:42:25,772 --> 01:42:28,719
Defendant, any last words?
1195
01:42:38,985 --> 01:42:44,731
As the defense attorney,
I insist his innocence.
1196
01:42:46,225 --> 01:42:49,968
We have a witness
who'll prove this.
1197
01:43:12,518 --> 01:43:13,462
Wait a minute!
1198
01:43:16,355 --> 01:43:17,425
Look at the hand!
1199
01:43:17,990 --> 01:43:18,934
Ms. Jin.
1200
01:43:20,893 --> 01:43:22,304
It was hard getting here.
1201
01:43:23,162 --> 01:43:24,300
Did I get here on time?
1202
01:43:26,132 --> 01:43:27,611
This is from Mr. Byun.
1203
01:43:30,770 --> 01:43:32,249
Please ID this body.
1204
01:43:32,338 --> 01:43:34,045
Are you Han Min-flung'?
1205
01:43:34,273 --> 01:43:35,115
Yes.
1206
01:43:36,509 --> 01:43:38,113
I am Han Min-jung.
1207
01:43:39,212 --> 01:43:40,885
What's going on here?
1208
01:43:41,481 --> 01:43:45,588
Since murder never took place,
all charges are dropped.
1209
01:43:45,985 --> 01:43:49,432
The defendant is
free to leave.
1210
01:43:52,225 --> 01:43:53,568
I'll use the law.
1211
01:43:57,830 --> 01:43:58,740
I understand.
1212
01:43:59,065 --> 01:44:01,170
I'll continue the trial
as her killer.
1213
01:44:01,634 --> 01:44:03,773
I got a better way.
1214
01:44:05,171 --> 01:44:07,583
One that'll lock up
Moon for good.
1215
01:44:09,075 --> 01:44:13,649
The body you guys bought,
I have it.
1216
01:44:38,538 --> 01:44:39,642
It's simple.
1217
01:44:40,006 --> 01:44:43,476
You and I can continue
the plan you started with her.
1218
01:44:43,876 --> 01:44:45,048
Faking a murder.
1219
01:44:45,745 --> 01:44:48,624
I'll do whatever it takes
to win Moon's trust.
1220
01:44:48,981 --> 01:44:51,325
I'll become his lawyer.
1221
01:44:52,285 --> 01:44:54,162
This is Lomix sales report.
1222
01:44:54,554 --> 01:44:57,262
Please read it thoroughly.
1223
01:45:04,630 --> 01:45:07,543
You got plenty of work
cut out for you.
1224
01:45:10,169 --> 01:45:12,115
So don't be upset.
1225
01:45:12,805 --> 01:45:14,478
Let's get going, okay?
1226
01:45:17,877 --> 01:45:19,720
It's your show anyway.
1227
01:45:21,981 --> 01:45:24,461
Come on,
we got work to do!
1228
01:45:25,785 --> 01:45:26,957
What should I do first?
1229
01:45:29,789 --> 01:45:31,769
Buddy, are you in?
1230
01:45:31,991 --> 01:45:33,766
Yes, I'll do it, I will!
1231
01:45:33,826 --> 01:45:38,241
Stuff the suitcase with the corpse,
and collect tons of blood.
1232
01:45:38,798 --> 01:45:42,245
Just confess to prosecutor Jin.
1233
01:45:43,236 --> 01:45:46,547
You'll receive the cue
from your father.
1234
01:45:46,639 --> 01:45:50,883
The body will surface soon.
Your lawyer said to tell you.
1235
01:45:53,879 --> 01:45:55,517
Min-jung and I planned this.
1236
01:45:55,615 --> 01:45:56,616
She's...
1237
01:45:58,985 --> 01:46:00,123
alive.
1238
01:46:00,786 --> 01:46:02,732
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1239
01:46:10,763 --> 01:46:12,401
Mr. Park, where are you?
1240
01:46:46,599 --> 01:46:47,509
Good,
1241
01:46:51,704 --> 01:46:53,149
You did all this.
1242
01:46:53,239 --> 01:46:54,047
Clean it up.
1243
01:46:59,345 --> 01:47:01,916
It's all me, asshole!
1244
01:47:04,016 --> 01:47:05,586
What a damn mess!
1245
01:47:06,819 --> 01:47:09,595
Woosu Medical and I
believe that
1246
01:47:09,822 --> 01:47:15,500
nothing is worth more
than saving precious lives.
1247
01:47:20,199 --> 01:47:22,304
But must you go this far?
1248
01:47:22,568 --> 01:47:23,979
For a pill?
1249
01:47:24,570 --> 01:47:29,713
Must you kill people
to eliminate side effects?
1250
01:47:30,042 --> 01:47:35,685
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1251
01:47:35,848 --> 01:47:37,350
Please don't bark.
1252
01:47:38,050 --> 01:47:42,465
If you bark,
it's all over for us, okay?
1253
01:47:43,789 --> 01:47:45,564
I know you want a payback.
1254
01:47:45,891 --> 01:47:46,596
Bori!
1255
01:47:57,937 --> 01:48:02,579
I killed a person!
[committed murder!
1256
01:48:03,242 --> 01:48:05,722
Manslaughter for me,
1257
01:48:05,911 --> 01:48:07,015
and accessory for you.
1258
01:48:07,113 --> 01:48:10,287
If this gets out,
we're finished.
1259
01:48:10,383 --> 01:48:12,363
So what? Who'll get me?
1260
01:48:12,451 --> 01:48:15,921
Prosecutor don't have the balls.
1261
01:48:18,190 --> 01:48:19,457
You made the right call.
1262
01:48:19,458 --> 01:48:23,201
Listen, Woosu Medical's future is!
1263
01:48:23,295 --> 01:48:25,775
Chairman!
You have to leave.
1264
01:48:27,032 --> 01:48:27,840
What is it?
1265
01:48:29,101 --> 01:48:33,572
Mr. Moon, you're under arrest
for accessory to murder,
1266
01:48:33,706 --> 01:48:37,518
gross negligence of body,
accessory to battery, etc.
1267
01:48:45,117 --> 01:48:47,825
You bastard,
think I'll rot inside?
1268
01:48:47,920 --> 01:48:49,456
Let's see about that.
1269
01:48:49,789 --> 01:48:52,167
Whether money wins
or a man wins.
1270
01:49:06,071 --> 01:49:08,072
- Hey! Stop!
' You Played me?!
1271
01:49:08,073 --> 01:49:09,245
Listen to me!
1272
01:49:09,542 --> 01:49:12,110
You had to treat me like trash
for Moon to fall for it!
1273
01:49:12,111 --> 01:49:14,557
Stop it! Please!
1274
01:49:18,851 --> 01:49:21,092
You know that I like you.
It all worked out.
1275
01:49:21,187 --> 01:49:22,063
I'm sorry.
1276
01:49:22,855 --> 01:49:27,201
Woosu Meclicafs Moon Ji-hoon
was arrested by the prosecutor.
1277
01:49:27,560 --> 01:49:30,632
He is currently undergoing trial
1278
01:49:30,729 --> 01:49:33,903
for conducting illegal clinical trials.
1279
01:49:34,133 --> 01:49:35,669
If proven guilty...
1280
01:49:42,708 --> 01:49:44,381
I'll get you for this.
1281
01:49:51,183 --> 01:49:52,184
Ms. Ju?
1282
01:49:52,818 --> 01:49:57,631
Give me a call if you want to
start anew in the country.
1283
01:50:15,674 --> 01:50:16,618
You're all dolled up.
1284
01:50:17,810 --> 01:50:20,416
Why are you here?
1285
01:50:22,648 --> 01:50:23,991
My car key.
1286
01:50:28,521 --> 01:50:30,091
This one's mine.
1287
01:50:31,223 --> 01:50:32,099
I'm off.
1288
01:50:34,827 --> 01:50:35,999
Woosu may
1289
01:50:36,829 --> 01:50:39,537
sue you for breaking
attorney-client privilege.
1290
01:50:40,332 --> 01:50:41,242
I know.
1291
01:50:41,300 --> 01:50:43,507
You may be disbarred.
1292
01:50:43,569 --> 01:50:46,778
I'll find a way,
there always is.
1293
01:50:47,106 --> 01:50:50,747
If you become penniless,
I'll buy you lunch.
1294
01:50:52,678 --> 01:50:53,588
I'm off.
1295
01:50:56,682 --> 01:50:57,615
Hey, the thing is...
1296
01:50:57,616 --> 01:50:58,924
Yeah, what?
1297
01:50:59,618 --> 01:51:01,185
Nah, let's talk later.
1298
01:51:01,186 --> 01:51:03,029
What is it, tell me now.
1299
01:51:11,564 --> 01:51:12,542
Remove that make-up.
1300
01:51:13,098 --> 01:51:14,099
It doesn't suit you.
1301
01:51:16,268 --> 01:51:18,043
Son of a bitch!
1302
01:51:18,504 --> 01:51:20,643
Are you nuts?!
1303
01:51:23,008 --> 01:51:24,609
You got a habit of hitting me!
1304
01:51:24,610 --> 01:51:27,412
I've only hit someone twice,
and both times were you!
1305
01:51:27,413 --> 01:51:30,292
Why should I remove it?
Why's that your business?
1306
01:51:30,349 --> 01:51:31,657
Why should I do it for you?!
1307
01:51:31,817 --> 01:51:33,319
Because it doesn't suit!
1308
01:51:33,419 --> 01:51:35,019
Shut your goddamn mouth!
1309
01:51:35,020 --> 01:51:37,155
' Buying me lunch?!
- Keep walking!
1310
01:51:37,156 --> 01:51:39,067
- Eat lunch alone forever!
- Shut the hell up!
1311
01:51:53,739 --> 01:51:55,013
What are you doing?
1312
01:51:55,574 --> 01:51:56,678
Were you waiting for me?
1313
01:51:59,712 --> 01:52:03,387
Just because I quit,
doesn't mean you should too.
1314
01:52:07,152 --> 01:52:10,429
How do we make ends meet?
1315
01:52:10,823 --> 01:52:12,700
Who knows,
something'll come up.
1316
01:52:12,825 --> 01:52:14,236
I've been thinking...
1317
01:52:17,830 --> 01:52:19,173
How about private detective?
1318
01:52:19,431 --> 01:52:20,136
P.l.?
1319
01:52:20,232 --> 01:52:23,338
It'll be legalized soon,
it's right for us.
1320
01:52:23,435 --> 01:52:24,880
Right for us?
1321
01:52:27,439 --> 01:52:29,476
So you want me to be Sherlock?
1322
01:52:31,477 --> 01:52:32,717
Where do we go now?
1323
01:52:32,945 --> 01:52:34,083
Where a case awaits?
1324
01:52:35,848 --> 01:52:38,556
Okay! Let's go!
1325
01:52:39,284 --> 01:52:41,423
To where a case awaits!
91011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.