All language subtitles for The Reunion 3 2016 720p BluRay x264 AAC [YTS.MX] aka Klassefesten 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:06,401 Okay, Niller! Watch out! 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,321 Here it comes, Thomas! 3 00:00:09,481 --> 00:00:12,841 - Cannonball! - Andreas! 4 00:00:26,881 --> 00:00:29,201 Cannonball! Thomas! 5 00:00:52,321 --> 00:00:54,081 Hi... 6 00:01:09,841 --> 00:01:11,841 It's a boy! 7 00:01:22,161 --> 00:01:25,601 This is one of the best applications we've received. 8 00:01:25,761 --> 00:01:28,241 There was no doubt. The position is yours. 9 00:01:34,281 --> 00:01:36,561 - Good job, Dad. - Hi, hon. 10 00:01:37,841 --> 00:01:41,681 When we get home tonight, I want us to shag. 11 00:01:46,041 --> 00:01:48,281 There you are, Viktor, my beautiful son. 12 00:01:48,441 --> 00:01:53,081 - And you, old chap. Hi, Dad. - Hi, Dad. 13 00:01:57,441 --> 00:02:00,281 - Andreas? - Yes? 14 00:02:01,441 --> 00:02:05,761 Isn't it time for a haircut? You look like an idiot. 15 00:02:05,921 --> 00:02:08,561 I guess you always have. 16 00:02:08,721 --> 00:02:11,801 Bloody loser. Good grief. 17 00:02:20,041 --> 00:02:22,081 THE REUNION 3 18 00:02:22,241 --> 00:02:24,561 - Niels? - Yes? 19 00:02:24,721 --> 00:02:28,441 THE BAPTISM Aren't you done dribbling yet? 20 00:02:30,601 --> 00:02:32,361 MUM, DAD AND DONOR CHILD 21 00:02:34,761 --> 00:02:37,121 God dammit! 22 00:02:44,281 --> 00:02:48,001 I'm not going to spend all day on this, all right? 23 00:02:51,561 --> 00:02:54,521 The bed is definitely over there... I think. 24 00:02:54,681 --> 00:02:58,921 Your mum didn't bother to take it when she moved. 25 00:02:59,081 --> 00:03:02,681 Isn't Christian loaded? Why doesn't he just buy new stuff? 26 00:03:02,841 --> 00:03:05,721 Mum thinks it's nice that it's the same bed I slept in. 27 00:03:05,881 --> 00:03:09,641 By the way... I'm going to do a rap for Ida's baptism. 28 00:03:09,801 --> 00:03:13,081 Tell your mum that I'm going to want it all back. 29 00:03:13,241 --> 00:03:15,841 - Don't you want to hear it? - Sure, sure. 30 00:03:16,001 --> 00:03:18,681 I guess they think it impossible that I might have another kid. 31 00:03:18,841 --> 00:03:22,281 Why do you care what other people think? 32 00:03:22,441 --> 00:03:25,961 Doesn't it bother Christian that I bought all of this with your mum? 33 00:03:26,121 --> 00:03:29,641 I don't think he minds. He's pretty open-minded. 34 00:03:29,801 --> 00:03:32,241 Well, fuck him. 35 00:03:33,481 --> 00:03:37,521 When I make Ida laugh, she looks so cute. She goes like this. 36 00:03:38,401 --> 00:03:42,201 Ouch! Fuck! I can't believe I'm spending my day off... 37 00:03:42,361 --> 00:03:43,641 Hello... 38 00:03:43,801 --> 00:03:46,641 - You call, we carry. - Hi, Viktor. 39 00:03:46,801 --> 00:03:49,601 Hi. I'll go wait for Mum and Christian. 40 00:03:49,761 --> 00:03:51,521 Come on, Viktor... 41 00:03:53,161 --> 00:03:55,361 What the hell is that? 42 00:03:55,521 --> 00:03:59,001 I went for a bike ride. It's moisture-wicking. 43 00:04:00,321 --> 00:04:04,801 Easy does it. Lift it up. A bit more. That's it. 44 00:04:04,961 --> 00:04:06,481 Hurry up... 45 00:04:06,641 --> 00:04:09,241 So I'm waiting in my office like they told me to... 46 00:04:09,401 --> 00:04:11,841 It's okay that they didn't pick me - 47 00:04:12,001 --> 00:04:14,881 - but when they give it to someone I trained... 48 00:04:16,121 --> 00:04:17,921 Dammit! 49 00:04:18,081 --> 00:04:20,481 Mind the banister, dammit! Come on! 50 00:04:20,641 --> 00:04:24,121 If they'd interviewed me, they would've learned... 51 00:04:24,281 --> 00:04:28,681 ... that you deserve that job. Niels, shut up about it. 52 00:04:28,841 --> 00:04:31,281 - How about a bathroom break? - Again? 53 00:04:31,441 --> 00:04:34,801 - I'm having some retention issues. - Are you dribbling? 54 00:04:34,961 --> 00:04:38,401 - No, it's just a weak squirt. - It might be pelvic inflammation. 55 00:04:38,561 --> 00:04:43,561 Or untreated chlamydia. Or pants that are very tight in this area. 56 00:04:43,721 --> 00:04:46,721 Could it be because it's not being used? 57 00:04:46,881 --> 00:04:50,201 - What? That? - Yes. Jette isn't into me lately. 58 00:04:50,361 --> 00:04:54,361 That's surprising. Complainers are super sexy. 59 00:04:54,521 --> 00:04:57,841 I can't hold it anymore. Take this or I'll wet myself. 60 00:04:58,001 --> 00:05:02,041 - Andreas... - I'm peeing! 61 00:05:02,201 --> 00:05:05,001 Okay, let's go. 62 00:05:05,161 --> 00:05:06,721 Stop! 63 00:05:06,881 --> 00:05:08,641 Stop! 64 00:05:11,401 --> 00:05:13,681 - Is that really for me? - Yes. 65 00:05:13,841 --> 00:05:17,121 - It's awesome, Christian. Mum, look! - It's really nice. 66 00:05:17,281 --> 00:05:19,281 It's awesome. 67 00:05:22,081 --> 00:05:26,241 - Aw, she's so cute! - She's amazing. 68 00:05:26,401 --> 00:05:28,441 - Do you have kids? - No. 69 00:05:28,601 --> 00:05:30,921 - But you're not single? - No, no. 70 00:05:31,081 --> 00:05:34,641 Shouldn't you start working on having some kids? 71 00:05:36,401 --> 00:05:38,601 Or... Can't you? 72 00:05:38,761 --> 00:05:40,801 My girlfriend can... 73 00:05:40,961 --> 00:05:46,041 - Well, my wife can. - So you just need a donor. 74 00:05:46,201 --> 00:05:48,241 - Right. - Isn't she cute'? 75 00:05:48,401 --> 00:05:50,481 We got her on the first try. 76 00:05:50,641 --> 00:05:55,921 Hanne went off the pill, and nine months later, bam! 77 00:05:56,081 --> 00:06:01,361 - Look what I found. - Monkey-do! Ida will love him. 78 00:06:01,521 --> 00:06:06,321 No, that's mine. My grandmother crocheted it for me. 79 00:06:06,481 --> 00:06:09,841 But you've played with it and I've played with it, why can't she? 80 00:06:10,001 --> 00:06:13,161 That's enough. This is where I draw the line. 81 00:06:13,321 --> 00:06:16,881 You can't just have everything you ask for. This is my Monkey-do! 82 00:06:17,041 --> 00:06:20,121 It's my family, and it stays with me. The end. 83 00:06:20,281 --> 00:06:24,721 - It's just a knitted monkey, man. - It's crocheted. 84 00:06:27,921 --> 00:06:31,881 Andreas, you have to hold her. 85 00:06:32,041 --> 00:06:34,441 Isn't she cute? 86 00:06:34,601 --> 00:06:37,041 - Should we ask him? - Yes. 87 00:06:37,201 --> 00:06:40,761 Andreas? Would you like to be Ida's godfather? 88 00:06:41,801 --> 00:06:43,641 Excuse me? 89 00:06:45,201 --> 00:06:47,521 Just think of Viktor. 90 00:06:49,161 --> 00:06:54,201 If something happens to Christian and me, the kids still have each other. 91 00:06:55,441 --> 00:06:58,161 We'd really appreciate it. 92 00:06:58,321 --> 00:07:01,961 I don't really think... I think it's probably... 93 00:07:02,121 --> 00:07:05,361 You can say no. Not everyone is as open-minded as Christian. 94 00:07:05,521 --> 00:07:08,441 - Why wouldn't he be? - Maybe he's not up for the task. 95 00:07:08,601 --> 00:07:14,001 - Of course he is. - We'd really appreciate it. 96 00:07:14,161 --> 00:07:20,801 - Dad doesn't want to, does he? - He just has to get used to the idea. 97 00:07:20,961 --> 00:07:24,121 Awesome. That will make Viktor happy. Right? 98 00:07:24,281 --> 00:07:26,361 - Yes, it's awesome. - Congratulations. 99 00:07:26,521 --> 00:07:29,321 - Let's hug it out. - No, that's all right... 100 00:07:29,481 --> 00:07:35,161 Welcome to the family! Wonderful! One big, happy family. 101 00:07:35,321 --> 00:07:39,921 You're so sweet. You always consider other people's feelings. 102 00:07:40,081 --> 00:07:43,081 I love you. 103 00:07:50,041 --> 00:07:53,681 - See you at the baptism! - Thanks for the invitation! 104 00:07:53,841 --> 00:07:57,601 - I'm not going to that bloody baptism. - Don't you see? 105 00:07:57,761 --> 00:08:01,281 If you accept the role of godfather to your ex's new baby - 106 00:08:01,441 --> 00:08:04,681 - then you'll suddenly be the bigger man. 107 00:08:04,841 --> 00:08:09,921 It's easy to be open-minded when you have a huge family and lots of money. 108 00:08:10,081 --> 00:08:14,601 What do I have? A one-bedroom flat and no girlfriend. Nada! 109 00:08:15,841 --> 00:08:18,761 I'm so bloody sick of it! 110 00:08:18,921 --> 00:08:23,321 Why am I always the one to get screwed? Why can't I catch a break? 111 00:08:25,481 --> 00:08:28,401 Andreas speaking. Yes... 112 00:08:33,921 --> 00:08:36,601 My dad has had a blood clot. 113 00:08:38,161 --> 00:08:41,081 - I hate this guy. - He didn't get sick to screw with you. 114 00:08:41,241 --> 00:08:46,441 He's never praised me. I was never good enough. He was never there for me. 115 00:08:46,601 --> 00:08:48,881 That's bloody annoying, Niels. 116 00:08:51,321 --> 00:08:54,441 Axel Neergaard? Where do I find him? 117 00:08:54,601 --> 00:08:57,081 - Just a moment, I'll check. - Thanks. 118 00:09:07,401 --> 00:09:10,321 The doctor should be here any moment. 119 00:09:16,561 --> 00:09:19,841 - Damn, she's hot! - Did you see that ass? 120 00:09:20,001 --> 00:09:22,601 Your dad's sick, and you're drooling over the nurse? 121 00:09:22,761 --> 00:09:24,801 Would it be better to drool over a patient? 122 00:09:24,961 --> 00:09:27,281 - I was drooling too. - Unbelievable. 123 00:09:27,441 --> 00:09:30,481 - Come on, you did it as well. - Yes, but not as loudly. 124 00:09:30,641 --> 00:09:32,801 You can't hide it in those pants... 125 00:09:32,961 --> 00:09:35,841 Andreas Neergaard? Hello. 126 00:09:36,001 --> 00:09:39,881 Listen, your dad has had a cerebral thrombosis. 127 00:09:40,041 --> 00:09:44,441 He can barely move, and he can't talk either. 128 00:09:45,921 --> 00:09:48,521 - He can't say anything? - No. 129 00:09:50,441 --> 00:09:52,721 Not even anything unpleasant? 130 00:09:52,881 --> 00:09:57,241 We're not even sure he can really be reached. 131 00:10:03,041 --> 00:10:06,001 I just need to see if he really can't talk. 132 00:10:06,161 --> 00:10:08,361 All right. Let's listen. 133 00:10:12,121 --> 00:10:14,441 - I don't hear anything. - No. 134 00:10:15,521 --> 00:10:20,121 He was a doctor, and now here he is. Absurd. 135 00:10:20,281 --> 00:10:24,801 Why? Doctors can get sick. Police officers can have their wallets stolen. 136 00:10:24,961 --> 00:10:28,681 A fireman's house can burn down. A plumber's pipes can get replaced... 137 00:10:28,841 --> 00:10:31,041 Shut up. 138 00:10:35,041 --> 00:10:40,401 - I actually feel bad for him now. - Well, he is your dad. 139 00:10:53,241 --> 00:10:56,441 I only played handball to make him happy. 140 00:10:56,601 --> 00:11:02,121 Did he ever see me play? No. He only came to hit on the other kids' mums. 141 00:11:02,281 --> 00:11:05,481 I really need to pee. 142 00:11:07,041 --> 00:11:10,721 - It's only been 20 minutes. - Andreas, could you raise the bed? 143 00:11:10,881 --> 00:11:15,201 I can't take it! Mr Open-Minded and Hanne in their summerhouse... 144 00:11:15,361 --> 00:11:18,521 I'm here wiping his ass while they're laughing at me. 145 00:11:20,681 --> 00:11:22,841 God dammit! 146 00:11:23,001 --> 00:11:25,601 I'm sorry. 147 00:11:30,001 --> 00:11:33,521 Okay... You'll feel a prick... 148 00:11:33,681 --> 00:11:35,761 Let me... 149 00:11:36,721 --> 00:11:40,401 When you're done, could you have a look at Niller? 150 00:11:40,561 --> 00:11:43,801 He's dribbling all the time, and we'd like to know what's wrong. 151 00:11:43,961 --> 00:11:48,081 Let me! Come here, Niller. Come here. 152 00:11:48,241 --> 00:11:51,121 Give me your wiener, Niller. I'll have a look. 153 00:11:51,281 --> 00:11:53,161 Why did he just do that? 154 00:11:53,321 --> 00:11:58,081 He might need to go to the bathroom, or maybe he needs something to eat. 155 00:11:59,881 --> 00:12:03,601 Of all the dads in the world, I had to end up with you. 156 00:12:03,761 --> 00:12:07,681 And now I have to be godfather to my ex's new baby. 157 00:12:07,841 --> 00:12:12,481 If I had a girlfriend, I could go home and tell her all about this. 158 00:12:12,641 --> 00:12:15,961 - But I don't, do I? - Maybe he needs a sedative? 159 00:12:16,121 --> 00:12:20,001 - He needs a girlfriend. - They don't just grow on trees. 160 00:12:20,161 --> 00:12:22,721 Freaking unfair! 161 00:12:22,881 --> 00:12:25,881 I'm sorry. He was looking at me in a funny way. 162 00:12:26,041 --> 00:12:29,481 - Can we do this after I've peed? - Sure. 163 00:12:29,641 --> 00:12:32,601 - Thank you. - You're welcome. 164 00:12:34,601 --> 00:12:38,401 If you smile a bit more, she might get you a baby from the nursery. 165 00:12:38,561 --> 00:12:43,441 - I'm just being polite, Andreas. - You could have fooled me. 166 00:12:43,601 --> 00:12:46,081 It looked like you wanted to shag her. 167 00:12:46,241 --> 00:12:48,721 - There are other singles out there. - No. 168 00:12:48,881 --> 00:12:53,121 Well, maybe. But they run the other way when they see me. 169 00:12:54,081 --> 00:12:57,441 I'd need to go to a deserted island where they can't run away. 170 00:12:57,601 --> 00:13:01,121 No, honey. But other wives would be more supportive. 171 00:13:01,281 --> 00:13:04,721 - Stop talking about GigaDesign. - It's just so unfair... 172 00:13:04,881 --> 00:13:10,801 - Stop it, Niels! - Dammit! Jette? 173 00:13:10,961 --> 00:13:12,281 Jette? 174 00:13:12,441 --> 00:13:14,961 Okay, Niller, we're going to... 175 00:13:15,841 --> 00:13:19,561 - What the hell are you doing? - Talking to Jette. 176 00:13:21,121 --> 00:13:23,361 Okay- 177 00:13:23,521 --> 00:13:25,921 Jette? 178 00:13:27,761 --> 00:13:30,361 - Where are we going? - To a singles seminar. 179 00:13:30,521 --> 00:13:33,361 - Is that even a thing? - Yes. 180 00:13:33,521 --> 00:13:37,161 Of course! There's stuff for singles everywhere: single trips and fitness - 181 00:13:37,321 --> 00:13:40,721 - single parties, single sculling, you name it. 182 00:13:40,881 --> 00:13:43,841 - So you learn how to score? - Oh no, not at all! 183 00:13:44,001 --> 00:13:49,681 It's just a seminar for singles who are tired of hanging out with couples. 184 00:13:49,841 --> 00:13:53,641 He's been single for three years. How is one week going to change that? 185 00:13:53,801 --> 00:13:57,001 You're coming with me! Thomas is famous and you... 186 00:13:57,161 --> 00:14:01,761 Well, you're... I don't know, but it's nice to not be alone. 187 00:14:01,921 --> 00:14:05,321 We'll warm up the ladies and help Andreas with his self-esteem. 188 00:14:05,481 --> 00:14:08,681 - He just has to avoid messing up. - That's it! 189 00:14:08,841 --> 00:14:11,321 Come on, man. Andreas needs a girlfriend. 190 00:14:11,481 --> 00:14:15,081 There's a seminar the week before the baptism. 191 00:14:15,241 --> 00:14:17,881 Singles everywhere. 192 00:14:19,041 --> 00:14:23,001 It's a boob-grabbing free-for-all meets classical canto singing! You game? 193 00:14:23,161 --> 00:14:25,361 Say yes, man! 194 00:14:25,521 --> 00:14:28,041 What the hell do I tell Jette? 195 00:14:29,841 --> 00:14:33,761 Do you really have to empty Andreas' dad's cottage right now? 196 00:14:33,921 --> 00:14:36,921 Yes, it's all to help Andreas. 197 00:14:37,081 --> 00:14:40,001 Yes, but you're spending a week there. 198 00:14:40,161 --> 00:14:43,801 Well, we have to paint it and fix it up... 199 00:14:43,961 --> 00:14:46,721 They're selling it. 200 00:14:47,841 --> 00:14:52,361 Are those fancy clothes going to help Andreas as well? 201 00:14:52,521 --> 00:14:54,521 No, that's for the baptism. 202 00:14:54,681 --> 00:14:58,361 - All of that? - You know how sweaty I get. 203 00:14:58,521 --> 00:15:00,641 But... 204 00:15:00,801 --> 00:15:04,961 This is much better. Look... 205 00:15:05,121 --> 00:15:08,721 You'll be working and getting dirty. 206 00:15:08,881 --> 00:15:11,761 Why do you need those? 207 00:15:11,921 --> 00:15:15,801 Just put these on now. Okay? 208 00:15:15,961 --> 00:15:19,441 All taken care of. 209 00:15:34,681 --> 00:15:39,441 - Why don't you use Thomas' toilet? - It's just a few drops. 210 00:15:40,441 --> 00:15:44,881 - Maybe if I called GigaDesign... - No, stop it. Let it go. 211 00:15:45,041 --> 00:15:50,121 That might actually help your retention issues. 212 00:15:53,361 --> 00:15:55,841 Hi, Andreas. 213 00:15:56,801 --> 00:15:58,881 I'm taking off. 214 00:15:59,041 --> 00:16:01,921 Bye. 215 00:16:03,361 --> 00:16:09,001 What's up? You look stylish. Did you buy that shirt at the maternity store? 216 00:16:09,161 --> 00:16:10,961 Hey... 217 00:16:12,481 --> 00:16:16,081 Good thing we don't have to find a girlfriend for you. 218 00:16:16,241 --> 00:16:19,441 Well, we're emptying a cottage, right? 219 00:16:19,601 --> 00:16:21,201 Okay... 220 00:16:22,161 --> 00:16:25,441 This isn't going to get you laid. 221 00:16:25,601 --> 00:16:28,761 - We don't speak ill of Monkey-do. - That's a terrible name. 222 00:16:28,921 --> 00:16:31,761 Well, that's his name. And I'm not looking to get laid. 223 00:16:31,921 --> 00:16:36,441 - I need a girlfriend for that baptism. - Drive! Drive! 224 00:16:37,321 --> 00:16:40,001 - Hi, hon. Did I forget something? - Hi, Lærke. 225 00:16:40,161 --> 00:16:44,281 Hi, boys. You need to make a decision, Thomas. 226 00:16:45,961 --> 00:16:48,401 We'll figure it out, honey. 227 00:16:48,561 --> 00:16:53,721 - About who the donor is going to be? - He doesn't even know if he wants one. 228 00:16:53,881 --> 00:16:58,321 - We'll help him figure it out. - He shouldn't come home until he does. 229 00:17:00,721 --> 00:17:03,121 - Enjoy your trip. - Thanks. See you. 230 00:17:04,801 --> 00:17:08,001 You can stay at my place. It'll be fun. 231 00:17:15,841 --> 00:17:21,001 The trailer was a great idea. It made the cottage story much more believable. 232 00:17:21,161 --> 00:17:26,681 - We're not bringing it all the way? - No, we'll dump it as soon as we can. 233 00:17:32,361 --> 00:17:34,401 What's in there? 234 00:17:37,641 --> 00:17:40,081 - Bicycles? - I wish. 235 00:17:40,241 --> 00:17:44,801 There it is again. What the hell is in the trailer? 236 00:18:12,721 --> 00:18:16,481 The nursing home can't take him for another month. 237 00:18:16,641 --> 00:18:20,721 - There's no one to take care of him. - Take care of him? He's in a trailer! 238 00:18:20,881 --> 00:18:24,561 I don't want him in here staring at me. It makes me feel stupid and useless. 239 00:18:24,721 --> 00:18:27,121 I have a plan. We'll lose him soon. 240 00:18:34,641 --> 00:18:36,361 Andreas... 241 00:18:36,521 --> 00:18:39,881 You can't just leave him here. 242 00:18:40,041 --> 00:18:43,561 One more vegetable isn't going to make a difference. 243 00:18:43,721 --> 00:18:45,841 Here... 244 00:18:47,161 --> 00:18:48,881 Hello and welcome. 245 00:18:50,801 --> 00:18:54,521 I hope you'll like it here. 246 00:18:54,681 --> 00:18:57,241 What's your name? 247 00:18:58,081 --> 00:19:01,841 - Didn't you forget something? - Like what? 248 00:19:02,001 --> 00:19:05,321 - Like that guy? - My name is Anna. 249 00:19:05,481 --> 00:19:10,361 - I don't know him. - How strange. Me neither. 250 00:19:10,521 --> 00:19:14,281 - Well, they all look alike. - Please leave. And take him with you. 251 00:19:14,441 --> 00:19:20,841 - He's no work at all. Very quiet. - No. Leave, or I'll call the police. 252 00:19:21,001 --> 00:19:24,601 I ask for so little in life. 253 00:19:24,761 --> 00:19:29,401 I pay top-bracket taxes, and I still can't get care for my dad. 254 00:19:29,561 --> 00:19:32,361 He doesn't pay top-bracket taxes. 255 00:19:33,761 --> 00:19:36,761 - Andreas! - Oh no, my puzzle... 256 00:19:40,321 --> 00:19:43,441 - And you call this a welfare state! - We'll fix it. 257 00:19:48,601 --> 00:19:50,241 Fuck! 258 00:19:50,401 --> 00:19:55,001 I'm sorry. Why can't we just put him in with small flammables? 259 00:19:55,161 --> 00:19:59,561 I'm serious. I'm so sick of him being here! 260 00:19:59,721 --> 00:20:02,121 I can't take his... 261 00:20:02,281 --> 00:20:05,241 All his... 262 00:20:11,201 --> 00:20:14,121 - Can we pretend he's your dad, Niller? - My dad? 263 00:20:14,281 --> 00:20:21,121 - Then he can stare at you instead. - Sure, if that helps you. 264 00:20:21,281 --> 00:20:23,561 - Are you serious? - Yes. 265 00:20:23,721 --> 00:20:27,241 But if he's to be my dad, we have to be able to hear him. 266 00:20:33,561 --> 00:20:38,081 Hey, Thomas? Hot babe at nine o'clock. Over. 267 00:20:45,401 --> 00:20:48,601 Show me what that baby monitor can do. Over. 268 00:20:48,761 --> 00:20:50,761 Okay, 10-4. 269 00:20:52,081 --> 00:20:56,961 Hello. Can I help you find something? 270 00:20:57,121 --> 00:21:00,041 That one's good. We used it with Sarah. It has talkback. 271 00:21:00,201 --> 00:21:03,201 Look, it has video. 272 00:21:03,361 --> 00:21:06,561 Look at those tits! 273 00:21:06,721 --> 00:21:09,681 Are you part Swedish? 274 00:21:09,841 --> 00:21:13,441 Russian maybe? 275 00:21:13,601 --> 00:21:17,361 Do you think your dad needs large or extra large? 276 00:21:17,521 --> 00:21:22,201 No clue. And I thought we agreed that he was your dad. 277 00:21:22,361 --> 00:21:26,081 - Do you have a baptism present? - No. Well, I do now. 278 00:21:26,241 --> 00:21:28,601 Let's take two. 279 00:21:28,761 --> 00:21:33,721 Then Axel has something to look at. Leave that alone. 280 00:21:37,561 --> 00:21:40,361 I think Axel soiled his nappy. 281 00:21:41,841 --> 00:21:44,681 - What do we do? - He needs a fresh nappy. 282 00:21:44,841 --> 00:21:46,881 So... 283 00:21:47,041 --> 00:21:50,041 Can you do it, Thomas? It's good practice. 284 00:21:50,201 --> 00:21:53,601 - It's not my dad. - Come on, quickly! 285 00:21:53,761 --> 00:21:56,481 - We'll miss the welcoming speech. - Who cares'? 286 00:21:56,641 --> 00:22:00,841 - We'll want to take the right courses. - Yes, we do. Get to it. 287 00:22:06,921 --> 00:22:11,081 Andreas, we have five days to find you a girlfriend. 288 00:22:11,241 --> 00:22:14,681 - Do you have any preferences? - In terms of women? 289 00:22:14,841 --> 00:22:19,321 Do you mean like a tight ass or really big tits? 290 00:22:19,481 --> 00:22:22,281 - Or hair colour. - No preference. 291 00:22:22,441 --> 00:22:25,961 She has to be on the same level as Hanne. Or above. 292 00:22:36,441 --> 00:22:39,601 What the hell did you feed him? 293 00:22:39,761 --> 00:22:42,241 Ladies and Gentlemen, if you look to the left... 294 00:22:42,401 --> 00:22:47,761 Look to the left. Shame they're going the wrong way. 295 00:22:47,921 --> 00:22:52,641 Damn, they're hot! 296 00:22:53,681 --> 00:22:55,841 Andreas! 297 00:22:56,721 --> 00:22:58,441 God dammit! 298 00:22:58,601 --> 00:23:01,081 - Damn, man. - I'm sorry. 299 00:23:01,241 --> 00:23:04,921 - Careful! - I'm sorry. 300 00:23:05,081 --> 00:23:07,001 I think I just wet myself. 301 00:23:10,801 --> 00:23:14,881 I need those things horses wear... 302 00:23:15,041 --> 00:23:20,081 Like they wear them in Copenhagen. Look up, look down... 303 00:23:21,201 --> 00:23:22,841 Andreas! 304 00:23:24,521 --> 00:23:25,881 Dammit! 305 00:23:27,601 --> 00:23:29,081 Andreas... 306 00:23:29,241 --> 00:23:32,201 - Ouch! I won't do it anymore. - God dammit. 307 00:23:32,361 --> 00:23:36,041 Shit... Now I have to start over! 308 00:23:53,121 --> 00:23:55,001 Ouch! 309 00:24:03,321 --> 00:24:06,201 - Hi. - Hi. 310 00:24:07,761 --> 00:24:09,601 Hi... 311 00:24:13,601 --> 00:24:15,001 Hi... 312 00:24:16,241 --> 00:24:18,441 Shit! 313 00:24:18,601 --> 00:24:21,241 Get in the trailer. 314 00:24:22,641 --> 00:24:25,961 - Hey! - Hi. 315 00:24:26,121 --> 00:24:29,321 Let me out! 316 00:24:32,801 --> 00:24:37,521 - Why did you do that? - You give a bad first impression. 317 00:24:37,681 --> 00:24:40,801 - You have shit on your face and arm. - I think it's from your dad. 318 00:24:40,961 --> 00:24:43,761 Dammit... Wait for me. 319 00:24:43,921 --> 00:24:47,561 - We'll go check in. - Wait. 320 00:24:48,961 --> 00:24:50,881 Hi... 321 00:24:53,001 --> 00:24:58,641 Hi, we're checking in. We're old Axel, Thomas, Niels and Andreas. 322 00:24:58,801 --> 00:25:01,801 Let me check your names. 323 00:25:01,961 --> 00:25:05,281 - She's super cute. - She works here. 324 00:25:05,441 --> 00:25:08,161 - So what? - So you don't know if she's single. 325 00:25:08,321 --> 00:25:12,281 - She could be a fake? - Yes. You don't have time for that. 326 00:25:14,561 --> 00:25:18,561 I won't smile at her again. I don't have time for that. 327 00:25:21,201 --> 00:25:23,401 - We only have a family room left. - We'll take it. 328 00:25:23,561 --> 00:25:27,121 Let me know if there's anything else. 329 00:25:27,281 --> 00:25:30,041 I might just do that. 330 00:25:31,361 --> 00:25:34,161 Unbelievable. 331 00:25:34,321 --> 00:25:39,561 - Hey, you said she was a fake. - I'm not looking for a girlfriend. 332 00:25:39,721 --> 00:25:44,001 No, but you need a donor, and she can't help you with that. 333 00:25:44,161 --> 00:25:45,201 Hi. 334 00:25:45,361 --> 00:25:48,481 If I'm going to have a baby with Lærke, I need to be sure about her. 335 00:25:48,641 --> 00:25:51,361 - And'? - So I have to be tempted. 336 00:25:51,521 --> 00:25:54,481 I'll go as far as possible to verify that I can say no. 337 00:25:54,641 --> 00:25:57,161 - Hi. - Hi. 338 00:25:57,321 --> 00:26:01,561 I'll go as far as possible too, mostly to get laid. It's not going very well. 339 00:26:08,081 --> 00:26:10,401 Wow... 340 00:26:10,561 --> 00:26:14,161 Okay, there are so many hot babes here. 341 00:26:15,001 --> 00:26:17,721 Who's sharing a bed with who? 342 00:26:17,881 --> 00:26:21,601 Andreas and I will share this one. You and your dad are over there. 343 00:26:21,761 --> 00:26:25,681 Axel snores, and I need to be well-rested in order to score. 344 00:26:25,841 --> 00:26:29,721 Come on, guys, that's bloody unfair. 345 00:26:32,961 --> 00:26:38,801 Dear students, in five minutes there will be a welcome speech in the hall. 346 00:26:42,401 --> 00:26:46,081 Okay... Niels, you need to change. 347 00:26:46,241 --> 00:26:49,121 Don't ruin this for me already. Change. 348 00:26:49,281 --> 00:26:51,201 All right. 349 00:26:52,121 --> 00:26:57,241 I can choose between homeless or mental patient. 350 00:27:01,681 --> 00:27:05,841 Thanks for the clothes, Thomas. Did you boil these pants? 351 00:27:06,001 --> 00:27:09,281 What do you mean? They're fashionable. 352 00:27:09,441 --> 00:27:12,081 They'll destroy your balls. 353 00:27:12,241 --> 00:27:15,801 - It's a little late for that. - Your balls are fine. 354 00:27:15,961 --> 00:27:20,641 ... Strews gold upon the sky. 355 00:27:20,801 --> 00:27:25,481 Walks over sea and mountain top - 356 00:27:25,641 --> 00:27:30,481 - walks overland and town. 357 00:27:30,641 --> 00:27:36,281 It hails from the fairest coast - 358 00:27:36,441 --> 00:27:41,041 - where the eastern sun appears. 359 00:27:41,201 --> 00:27:43,601 Much like that far off star that shone... 360 00:27:43,761 --> 00:27:46,241 There are so many singles here! 361 00:27:46,401 --> 00:27:50,641 And from your paradise. 362 00:27:52,081 --> 00:27:57,041 Dear students, thank you for the song. 363 00:27:57,201 --> 00:27:59,641 One thing you all have in common, is that you're single. 364 00:27:59,801 --> 00:28:03,921 That means you'll meet a lot of like-minded people. 365 00:28:04,081 --> 00:28:09,321 You have no partners, and so you're at similar stages in your lives. 366 00:28:09,481 --> 00:28:14,041 But I want to stress that this is not a dating seminar. 367 00:28:14,201 --> 00:28:19,801 This is a college, and this seminar is about immersing yourselves - 368 00:28:19,961 --> 00:28:24,081 - through conversations, music, dance and sport. 369 00:28:24,241 --> 00:28:27,361 And to get to know yourselves. 370 00:28:27,521 --> 00:28:30,801 You'll now sign up for the courses you find most interesting. 371 00:28:30,961 --> 00:28:34,761 - Any questions? - Where's the bathroom? 372 00:28:34,921 --> 00:28:37,801 Down the hall and to the right. 373 00:28:37,961 --> 00:28:40,361 Excuse me. 374 00:28:46,601 --> 00:28:49,521 Hi. I love your pants. 375 00:28:49,681 --> 00:28:53,041 Do they make them in your size? 376 00:28:55,521 --> 00:28:58,801 What about rappelling and mountain biking? 377 00:28:58,961 --> 00:29:03,041 - Do you see those girls? - Yes. What about them? 378 00:29:03,201 --> 00:29:06,121 - We're doing what they're doing. - Damn right. 379 00:29:08,641 --> 00:29:11,521 Hi. 380 00:29:18,881 --> 00:29:21,121 From the top, salsa to the right... 381 00:29:30,561 --> 00:29:32,561 Two more... 382 00:29:36,721 --> 00:29:39,601 Come on, people. Last round. 383 00:29:50,921 --> 00:29:53,961 Check out our five o'clock. 384 00:29:56,841 --> 00:29:59,481 Excuse me? Um, hello? 385 00:30:00,681 --> 00:30:03,521 I found this man in the hallway. Does anyone know him? 386 00:30:03,681 --> 00:30:05,161 - Nope. - No... 387 00:30:09,561 --> 00:30:11,841 - Anyone? - No... 388 00:30:12,001 --> 00:30:15,761 Yeah, he's ours. 389 00:30:15,921 --> 00:30:19,801 Well, mine. I thought he had him. 390 00:30:19,961 --> 00:30:22,561 Me? 391 00:30:22,721 --> 00:30:25,281 Miscommunication. Niels, grab your dad. 392 00:30:26,481 --> 00:30:28,481 From the top, people. 393 00:30:35,441 --> 00:30:38,761 From the top, salsa to the right. 394 00:30:45,361 --> 00:30:47,641 What the hell is going on? 395 00:30:52,761 --> 00:30:55,721 She thinks it's cute that he takes care of his dad. 396 00:30:57,601 --> 00:31:00,721 So it's about playing the pity card? 397 00:31:02,361 --> 00:31:05,521 Later. Move. I've got him. 398 00:31:08,001 --> 00:31:12,001 Body roll. Body roll. And down. 399 00:31:14,201 --> 00:31:18,681 - You have a really cute butt. - Thanks. I didn't know. 400 00:31:18,841 --> 00:31:21,841 You probably don't see yourself from behind that often. 401 00:31:32,041 --> 00:31:34,001 What are you doing? 402 00:31:34,161 --> 00:31:37,841 Oh stop. I couldn't be less interested. 403 00:31:38,001 --> 00:31:41,281 Oh no, I didn't mean it like that... 404 00:31:41,441 --> 00:31:47,041 - Am I that ugly? - No, I'm just not... 405 00:31:48,921 --> 00:31:51,921 How should I put it? 406 00:31:52,081 --> 00:31:54,721 It's all good. I get it. 407 00:32:00,121 --> 00:32:04,521 We're rolling. 408 00:32:04,681 --> 00:32:09,801 - Why did you tell them I like guys? - Wasn't I supposed to? 409 00:32:09,961 --> 00:32:16,321 - You don't want to appear gay? - No, I was just excited to not be. 410 00:32:16,481 --> 00:32:20,321 - Niller, this isn't about you. - You're not about to be a godfather. 411 00:32:20,481 --> 00:32:23,681 - Neither is Thomas. - No, but he's here as bait. 412 00:32:23,841 --> 00:32:28,801 I want to be bait! I haven't been bait in years. I can't even hook my wife. 413 00:32:28,961 --> 00:32:33,121 At least you have a wife. Right now it's about me, not you. 414 00:32:33,281 --> 00:32:36,481 That's right. You're Axel's son now. 415 00:32:36,641 --> 00:32:41,241 You happen to like guys, but you have a nice ass. Relax! 416 00:32:47,201 --> 00:32:50,881 What the hell? Did you forget to shave them? 417 00:32:51,041 --> 00:32:56,881 That's out. Now it's all about hipster balls. Short on top, long down below. 418 00:32:57,041 --> 00:32:59,281 Like a leprechaun? 419 00:32:59,441 --> 00:33:02,281 Try to keep UP- 420 00:33:03,361 --> 00:33:05,921 - Hi. - Hi. 421 00:33:07,961 --> 00:33:11,681 - There's a sauna. - We can't take Niller in there. 422 00:33:11,841 --> 00:33:13,001 Oh, right. 423 00:33:24,161 --> 00:33:27,801 Axel? Shh... 424 00:33:45,801 --> 00:33:48,881 Goodnight. 425 00:33:57,721 --> 00:34:01,001 - What's up with that? - I'm wearing Axel's pants. 426 00:34:01,161 --> 00:34:04,641 Yours were way too tight. 427 00:34:04,801 --> 00:34:10,041 - And what's up with that? - Well, he's not complaining. 428 00:34:10,201 --> 00:34:13,961 All right, Axel. Here comes the aeroplane. 429 00:34:26,721 --> 00:34:30,681 I used to play that game with Viktor when he was little. 430 00:34:33,201 --> 00:34:37,321 And now Mr. GigaDesign is playing happy family with my son. 431 00:34:37,481 --> 00:34:41,961 What does GigaDesign have to do with Christian? 432 00:34:42,121 --> 00:34:45,161 - He's the CEO. - You're kidding. 433 00:34:45,321 --> 00:34:48,401 - No, it's true. - That's where I interviewed. 434 00:34:48,561 --> 00:34:51,681 At Christian's company? Congratulations on not getting it. 435 00:34:51,841 --> 00:34:56,081 If I talk to Christian at the baptism, maybe he can correct the mistake. 436 00:34:56,241 --> 00:34:59,161 What a great time to further your career. 437 00:34:59,321 --> 00:35:02,321 Whoa! 438 00:35:02,481 --> 00:35:06,761 - Let me give you a hand. - That's nice of you, but I've got it. 439 00:35:08,681 --> 00:35:13,681 It's just that I had an interview, and it was unfair that I didn't get it. 440 00:35:13,841 --> 00:35:16,161 And then some guy just swoops in... 441 00:35:16,321 --> 00:35:21,081 I hope you're not in a hurry, because it's a long story. 442 00:35:21,241 --> 00:35:24,681 - Pastries? - Good idea. 443 00:35:27,561 --> 00:35:31,161 What about the Zumba girl? She seemed very open. 444 00:35:31,321 --> 00:35:36,841 - Is she girlfriend material? - It's just for the baptism. 445 00:35:37,001 --> 00:35:39,481 And for you to get that job interview. 446 00:35:39,641 --> 00:35:43,961 I'll find out which classes she's taking, and you come up with a plan. 447 00:35:44,121 --> 00:35:48,601 Here, give him some more. He likes the aeroplane game. 448 00:35:48,761 --> 00:35:54,921 Be careful with the knife when you carve into the linoleum. 449 00:35:55,081 --> 00:36:00,161 - Just use your creativity. - Thank you. 450 00:36:00,321 --> 00:36:04,721 Go ahead and take this. And carve whatever you like. 451 00:36:07,161 --> 00:36:09,041 Do you bring him everywhere? 452 00:36:09,201 --> 00:36:14,961 Yes, because I think about what it must be like to end up like that. 453 00:36:15,121 --> 00:36:20,481 And we're much more than father and son. We're best friends. 454 00:36:20,641 --> 00:36:22,841 Aren't we? 455 00:36:27,921 --> 00:36:32,881 - My name is Rikke. - I... Excuse me. I'm Andreas. 456 00:36:33,041 --> 00:36:37,121 - Sorry about stabbing you. - That's okay. I've been hurt before. 457 00:36:38,201 --> 00:36:43,121 A singles joke? I like it. 458 00:36:46,641 --> 00:36:48,761 ZUMBA: NICE ASS, CUTE SMILE 459 00:36:51,321 --> 00:36:53,641 Can I tell you something? 460 00:36:53,801 --> 00:36:59,361 I just think you're really, really good at Zumba. 461 00:36:59,521 --> 00:37:05,601 When I saw you, I just thought, wow! Something about the way you move. 462 00:37:05,761 --> 00:37:10,321 - It was beautiful, really. - Thank you. 463 00:37:10,481 --> 00:37:13,401 You're welcome. 464 00:37:14,881 --> 00:37:17,441 What are you carving? 465 00:37:17,601 --> 00:37:20,561 Oh, it's just... 466 00:37:24,921 --> 00:37:29,041 - How cute. - It just came to me when I saw you. 467 00:37:29,201 --> 00:37:33,161 That's just the way my hand went. 468 00:37:38,121 --> 00:37:42,241 I'll just come right out and say it, because that's what I do. 469 00:37:42,401 --> 00:37:45,921 I could see you being my next boyfriend. 470 00:37:53,921 --> 00:37:56,761 I'll just answer it. Hello? 471 00:37:56,921 --> 00:38:00,241 It's Hanne. Viktor is pretty upset. 472 00:38:00,401 --> 00:38:03,881 He was hoping you would help him with his speech. 473 00:38:04,041 --> 00:38:07,361 But you don't seem very interested. 474 00:38:07,521 --> 00:38:11,561 Of course I am. Put Viktor on. 475 00:38:11,721 --> 00:38:14,481 Hi, Dad. 476 00:38:14,641 --> 00:38:18,721 Dad? Are you there? Hello? 477 00:38:18,881 --> 00:38:23,641 Hello, Viktor. I'd love to help you with that thing. 478 00:38:23,801 --> 00:38:28,881 Okay, great! I'm going to rap, and then you could do a beat-box. 479 00:38:29,041 --> 00:38:32,281 You'll go like this... 480 00:38:32,441 --> 00:38:36,521 Could you tell your mum to set another place at the table? 481 00:38:36,681 --> 00:38:41,761 - Are you even listening? - Yes, are you? I'm not coming alone. 482 00:38:41,921 --> 00:38:45,321 - Mum knows you're bringing granddad. - It's not granddad. 483 00:38:45,481 --> 00:38:48,961 - It's my new girlfriend. - When did you get a girlfriend? 484 00:38:49,121 --> 00:38:53,721 It's pretty new. We'll figure out the beat-box-thing. 485 00:38:53,881 --> 00:38:56,721 Tell your mum I'm bringing my girlfriend. 486 00:38:56,881 --> 00:38:59,681 - Talk to you later. - Bye, Dad. 487 00:39:10,761 --> 00:39:13,681 Why don't we get out of here? 488 00:39:13,841 --> 00:39:17,681 I'll go down to my room. See you in ten minutes? 489 00:39:34,241 --> 00:39:37,681 Well done, Andreas. 490 00:39:37,841 --> 00:39:40,561 It ended up being the one with the nice ass. 491 00:39:49,681 --> 00:39:54,801 She's blonde. I don't know. 492 00:39:54,961 --> 00:39:59,281 - How did this happen? - It involved linoleum. 493 00:40:00,441 --> 00:40:04,001 What? Hello? Yes, blonde. 494 00:40:04,161 --> 00:40:06,721 I know, but can you try to find her? 495 00:40:06,881 --> 00:40:10,401 Please try to find her and tell her I had to leave. 496 00:40:10,561 --> 00:40:13,801 Can't you... Hello? Hello? 497 00:40:15,201 --> 00:40:17,281 - Am I done? - Yes. 498 00:40:17,441 --> 00:40:18,921 Great. Let's go, boys. 499 00:40:19,081 --> 00:40:22,641 - Here you go. - Thanks. 500 00:40:22,801 --> 00:40:26,921 - 270 euro for some gauze?! - We got in right away. 501 00:40:27,081 --> 00:40:30,281 - And I just got her phone number. - And? 502 00:40:30,441 --> 00:40:33,081 It's good to have if the wound reopens. 503 00:40:33,241 --> 00:40:36,681 She's very open and nice, and might be wearing sexy clothes. 504 00:40:36,841 --> 00:40:40,881 Just tell her I'm late... Hello? 505 00:40:41,041 --> 00:40:44,961 - It's Jette. Hi, hon. - Hi, Niels. Where are you? 506 00:40:45,121 --> 00:40:50,401 - You're not at the cottage. - Jette knows we're not at the cottage. 507 00:40:50,561 --> 00:40:54,281 Jette? It's Andreas. 508 00:40:54,441 --> 00:40:58,921 Don't be alarmed, but Niels has been hospitalized. 509 00:40:59,081 --> 00:41:04,561 It's nothing serious, we're just worried about his retention issues. 510 00:41:04,721 --> 00:41:07,121 We're at Kolding Private Hospital. 511 00:41:07,281 --> 00:41:11,001 - Should I come over? - No, that's okay. We're here. 512 00:41:11,161 --> 00:41:17,041 Oh, he's going in for his examination. I'll call you back. Say hi to the kids. 513 00:41:17,201 --> 00:41:19,201 Let's get back to the seminar. 514 00:41:19,361 --> 00:41:23,001 - You had to say I was hospitalized? - Yes, why? 515 00:41:23,161 --> 00:41:27,281 Well, because... 516 00:41:28,961 --> 00:41:32,201 - Because Jette's parents are coming. - Where? 517 00:41:32,361 --> 00:41:37,681 Here! They live ten minutes away! What do we do? 518 00:41:37,841 --> 00:41:42,801 Remember, if anyone asks, your name is... Theis. 519 00:41:42,961 --> 00:41:45,841 - Did you steal it? - We just borrowed it. 520 00:41:46,001 --> 00:41:49,001 Just get Jette's parents out of here fast. 521 00:41:49,161 --> 00:41:52,641 And don't forget to look sick. 522 00:42:03,681 --> 00:42:07,401 - Hello. - We're looking for Niels Bødker? 523 00:42:07,561 --> 00:42:09,681 Niels Bødker? 524 00:42:12,041 --> 00:42:14,361 I'll have a look. 525 00:42:21,921 --> 00:42:26,361 No, I've never seen a chlemofyse like that before. 526 00:42:27,921 --> 00:42:31,801 Niels Bødker... Would you please follow us? 527 00:42:31,961 --> 00:42:35,281 Have we met before? 528 00:42:35,441 --> 00:42:39,241 He's in 126. Follow me, it's this way. 529 00:42:39,401 --> 00:42:44,001 I have to tell you that you can't stay long. He needs to rest, okay? 530 00:42:44,161 --> 00:42:46,441 - Yes. - That cake was a bad idea. 531 00:42:46,601 --> 00:42:50,601 - I was baking it anyway... - Excuse me? My wife needs help. 532 00:42:50,761 --> 00:42:54,361 - That's not my area. - But you're a doctor, right? 533 00:42:54,521 --> 00:42:58,321 Yes, but it's... 534 00:43:00,321 --> 00:43:03,321 All right. I'll take a look then. 535 00:43:03,481 --> 00:43:05,841 It's just in here. 536 00:43:08,041 --> 00:43:10,641 Thomas! 537 00:43:22,521 --> 00:43:26,761 - How nice of you to stop by. - It's our bridge night. 538 00:43:26,921 --> 00:43:31,521 - But she thought we had to come. - You should just go. 539 00:43:31,681 --> 00:43:36,001 No, you shouldn't be here by yourself. Look what I made. 540 00:43:46,841 --> 00:43:51,521 - I feel one coming. - Okay... 541 00:43:52,601 --> 00:43:54,161 Push. 542 00:43:54,321 --> 00:43:57,761 Push. Push. 543 00:43:57,921 --> 00:44:02,121 Not you! She's the one pushing! 544 00:44:04,241 --> 00:44:07,481 - Is this... - This is normal for a water birth. 545 00:44:07,641 --> 00:44:10,681 Here's another one. Should I push down here? 546 00:44:10,841 --> 00:44:15,241 - I don't know! You're the doctor! - I reckon it needs to happen fast. 547 00:44:15,401 --> 00:44:17,201 - Am I fully dilated? - Is she? 548 00:44:17,361 --> 00:44:20,121 I don't know. Do you feel open? 549 00:44:20,281 --> 00:44:23,361 - I don't know! - Of course not. Let me check. 550 00:44:29,241 --> 00:44:33,961 Okay, you're totally dilated. I can feel a draught. 551 00:44:37,801 --> 00:44:43,761 Well, I think I should get some rest. Thank you for coming. 552 00:44:43,921 --> 00:44:47,481 Go ahead and rest your eyes. 553 00:44:47,641 --> 00:44:52,281 Shall we see about getting rid of that gonorrhoea? 554 00:44:53,801 --> 00:44:56,041 Gonorrhoea? 555 00:44:56,201 --> 00:44:59,641 - What's this about, Niels? - Niels! 556 00:44:59,801 --> 00:45:02,241 All right, push! Push! 557 00:45:02,401 --> 00:45:05,681 Push! Push! Push! 558 00:45:11,881 --> 00:45:15,281 I see the head! 559 00:45:15,441 --> 00:45:17,481 What do I do? 560 00:45:17,641 --> 00:45:20,001 - What do I do? - Pull! 561 00:45:20,161 --> 00:45:24,201 - Pull the head? - Pull! 562 00:45:45,961 --> 00:45:50,241 - His wrist band says Theis. - But his name is Niels. 563 00:45:50,401 --> 00:45:52,881 - He's our son-in-law. - Unfortunately. 564 00:45:53,041 --> 00:45:59,401 I apologize. Hand me your credit card and I'll do another examination. 565 00:46:08,721 --> 00:46:11,361 Gonorrhoea! 566 00:46:12,401 --> 00:46:17,201 Her name is Rikke. I don't know. 567 00:46:17,361 --> 00:46:21,161 Just find all the girls named Rikke and tell them that Andreas is late. 568 00:46:21,321 --> 00:46:23,081 Hello? Hello? 569 00:46:23,241 --> 00:46:27,921 The in-laws have left, but Niels is being examined. 570 00:46:28,081 --> 00:46:31,681 - He's in here. - What? We don't have time for that. 571 00:46:36,241 --> 00:46:41,881 - Do you have any urinary difficulties? - Yes, but I work out and eat broccoli. 572 00:46:45,801 --> 00:46:47,641 Hello. 573 00:46:47,801 --> 00:46:53,481 We're from gastrointestinal. I have a trainee who'd like to see this. 574 00:46:53,641 --> 00:46:59,681 We're going through the penis, and into the prostate and urinary bladder. 575 00:46:59,841 --> 00:47:04,441 It's kind of like a penis selfie. 576 00:47:04,601 --> 00:47:07,761 That's what I thought. Could you verify? 577 00:47:07,921 --> 00:47:09,761 Excuse me? 578 00:47:09,921 --> 00:47:14,041 Yes, put that on. You're still in training. 579 00:47:14,201 --> 00:47:18,681 Put it on and feel the rectum. And hurry, we have other patients. 580 00:47:18,841 --> 00:47:21,841 We have a patient named Rikke, who we need to see. 581 00:47:22,001 --> 00:47:24,841 Oh, this is a tricky one. How tiresome. 582 00:47:25,001 --> 00:47:30,681 Okay, I'm going up. It's nothing serious, just a bit of pressure. 583 00:47:30,841 --> 00:47:36,561 All right, it's just here. A bit of a poke. 584 00:47:40,081 --> 00:47:44,481 Please relax your anal sphincter. Okay, try to cough. 585 00:47:53,241 --> 00:47:55,241 What do you think we have? 586 00:47:55,401 --> 00:47:59,961 My first thought is that he has a fever. It's very warm. 587 00:48:00,121 --> 00:48:02,241 The patient has an enlarged prostate. 588 00:48:02,401 --> 00:48:07,441 It's probably benign, but I'd recommend surgery. 589 00:48:07,601 --> 00:48:12,481 - Yes, but do we have time? - Yes, it's a simple procedure. 590 00:48:12,641 --> 00:48:16,601 When you say simple... How much time are we talking about? 591 00:48:16,761 --> 00:48:20,161 We peel the enlarged part of the prostate off - 592 00:48:20,321 --> 00:48:24,721 - with an instrument resembling a cheese cutter. Remove your finger. 593 00:48:24,881 --> 00:48:27,841 I'm removing my finger. There. 594 00:48:28,001 --> 00:48:32,081 - Are there any side effects? - An increase in the need to urinate. 595 00:48:32,241 --> 00:48:37,961 He might experience redirection of the sperm into the urinary bladder. 596 00:48:38,121 --> 00:48:42,721 - 30 minutes. He can go home tonight. - No, that's too late. 597 00:48:42,881 --> 00:48:47,961 I mean... Could a patient like this take a cab? 598 00:48:48,121 --> 00:48:50,921 I don't see why not. 599 00:48:51,081 --> 00:48:55,721 - I'll take the camera out. - Ouch, that really hurts. 600 00:48:57,321 --> 00:49:01,401 What's going on? This is very unusual. 601 00:49:02,881 --> 00:49:05,961 I'll get the chief physician. 602 00:49:06,121 --> 00:49:08,841 What? Excuse me? 603 00:49:09,001 --> 00:49:13,561 What is it with you and your penis? You always ruin everything for us. 604 00:49:13,721 --> 00:49:20,201 We don't have time. A woman who's way out of my league is waiting for me. 605 00:49:20,361 --> 00:49:24,081 Come on, we'll pull this out very gently. 606 00:49:24,241 --> 00:49:28,201 - Please don't, Andreas. - Nice and easy. 607 00:49:30,121 --> 00:49:34,201 Okay, Niels. We'll try the Band-Aid method. Quick and easy. 608 00:49:34,361 --> 00:49:36,601 One, two, three! 609 00:49:39,441 --> 00:49:43,721 Dammit, Niller. What the hell is wrong with you? 610 00:49:43,881 --> 00:49:47,801 Hold onto him. One, two, three, then we pull. 611 00:49:49,721 --> 00:49:51,801 What the hell are you doing? 612 00:49:51,961 --> 00:49:58,401 What? Oh, it's just the new technique from Berliner Krankenhaus. 613 00:49:58,561 --> 00:50:02,481 They call it the Rammstein manoeuvre. 614 00:50:04,921 --> 00:50:09,001 Well, it's out. It was good to see you all. 615 00:50:15,001 --> 00:50:18,801 Are you sure he was all right? I mean, he was sedated. 616 00:50:18,961 --> 00:50:22,161 He was totally under. He won't even know we've gone. 617 00:50:22,321 --> 00:50:25,361 Damn! I smell like Miller's penis. 618 00:50:33,481 --> 00:50:37,121 - Rikke? It's Andreas. - This isn't a good time. 619 00:50:37,281 --> 00:50:39,641 Come again? 620 00:50:39,801 --> 00:50:42,321 I know I'm late. 621 00:50:42,481 --> 00:50:48,481 My dad got me into a very serious linoleum accident. Look. 622 00:50:50,721 --> 00:50:54,361 What the hell are you doing? 623 00:50:55,361 --> 00:50:58,121 I'm just giving her a massage. 624 00:50:59,681 --> 00:51:04,961 The doctors said the operation went really well. You'll recover in no time. 625 00:51:05,121 --> 00:51:08,441 That's more than I can say for my date with Rikke. 626 00:51:08,601 --> 00:51:11,041 Andreas, we're sick of hearing about Rikke. 627 00:51:11,201 --> 00:51:14,481 Doing either number one or two will be torture. 628 00:51:14,641 --> 00:51:18,361 Then avoid doing any number. 629 00:51:18,521 --> 00:51:21,841 Looks like someone is missing their dad. 630 00:51:22,001 --> 00:51:26,001 At least someone had the patience to wait for me. 631 00:51:29,081 --> 00:51:32,881 - Let's go, Niller. - Yes... 632 00:51:36,281 --> 00:51:39,681 Open up. That's it. 633 00:51:39,841 --> 00:51:43,201 I'm so sick of him. 634 00:51:45,561 --> 00:51:48,161 If only I weren't so horny. 635 00:51:48,321 --> 00:51:53,521 This project is too ambitious. Let's drop this whole godfather thing. 636 00:51:53,681 --> 00:51:56,241 - What about Viktor? - Bloody hell! 637 00:51:56,401 --> 00:51:59,321 Who threw the nappies on the floor? 638 00:52:00,401 --> 00:52:02,521 No one? All right. 639 00:52:02,681 --> 00:52:05,721 It's better to quit before he ruins everything. 640 00:52:28,001 --> 00:52:30,641 Andreas? Andreas! 641 00:52:30,801 --> 00:52:33,921 What the hell are you doing? 642 00:52:35,201 --> 00:52:37,921 I'm sorry. 643 00:52:38,081 --> 00:52:41,961 I'm just so horny. I dreamt I was with the receptionist. 644 00:52:42,121 --> 00:52:44,721 Well, you're not. 645 00:52:44,881 --> 00:52:47,881 Nope, I'm not. 646 00:52:49,281 --> 00:52:52,961 - Goodnight, Niller. - Goodnight. 647 00:53:25,361 --> 00:53:30,361 Andreas! That's enough! What the hell are you thinking? 648 00:53:30,521 --> 00:53:32,761 I was thinking about the Zumba girl. 649 00:53:33,921 --> 00:53:36,481 That's enough. 650 00:53:39,281 --> 00:53:43,881 Tomorrow we're finding a girlfriend for Andreas. Goodnight. 651 00:53:58,281 --> 00:54:01,161 - Where are you going? - For a jog. 652 00:54:01,321 --> 00:54:06,201 - You started jogging? - Yes. 653 00:54:06,361 --> 00:54:08,521 Hi, Thomas. Ready for morning Zumba? 654 00:54:08,681 --> 00:54:12,121 Yes, I'll be right there. 655 00:54:14,721 --> 00:54:18,041 You're doing Zumba when you know the teacher shagged Rikke? 656 00:54:18,201 --> 00:54:20,761 Oh come on, Andreas... 657 00:54:20,921 --> 00:54:26,561 - All because you want to be tempted! - I've already said I'd do it. 658 00:54:26,721 --> 00:54:33,361 Welcome to the joy of fatherhood. I'm sorry, he can't go. 659 00:54:33,521 --> 00:54:38,241 If you don't want to be dragged around by the dick, find another sport. 660 00:54:38,401 --> 00:54:41,521 Time to forget about Rikke and find Andreas another girl. 661 00:54:41,681 --> 00:54:44,521 Exactly. 662 00:54:44,681 --> 00:54:49,401 Take a shower and come up with a plan to get rid of the other men. 663 00:54:51,481 --> 00:54:57,441 This is Thomas Ditlev. I'd like to invite you to an intimate concert. 664 00:54:57,601 --> 00:55:02,401 I'll sing hits like "E-mails From My Heart" and "Kiss Me Like You're You". 665 00:55:15,721 --> 00:55:19,481 Thank you. The next song is about something very different... 666 00:55:19,641 --> 00:55:25,001 Jesus! He's been singing for 15 minutes. He's stealing the limelight. 667 00:55:25,161 --> 00:55:28,601 I wrote it on a trip. I really needed to get away... 668 00:55:28,761 --> 00:55:30,201 - Thomas? - One second. 669 00:55:30,361 --> 00:55:34,921 It's primarily about friendship. 670 00:55:35,081 --> 00:55:39,641 And I'd like to draw your attention to a person who's here tonight. 671 00:55:39,801 --> 00:55:43,761 He's my best friend, and his name is Andreas. 672 00:55:43,921 --> 00:55:47,881 He's strong, loving and wise. 673 00:55:48,041 --> 00:55:51,401 He's my biggest inspiration. 674 00:55:51,561 --> 00:55:54,961 Thomas is also very inspiring. 675 00:55:55,121 --> 00:56:00,481 And he's inspired me to play a song. 676 00:56:00,641 --> 00:56:02,801 You can all sing along. 677 00:56:02,961 --> 00:56:06,521 We've camped out here - 678 00:56:06,681 --> 00:56:10,521 - among trees and deer - 679 00:56:10,681 --> 00:56:14,401 - on a little isle - 680 00:56:14,561 --> 00:56:16,361 - for a little while. 681 00:56:16,521 --> 00:56:23,041 Before we move on, let's mention that Andreas is going to be godfather - 682 00:56:23,201 --> 00:56:27,641 - to his ex-wife's new child, and that he takes care of his disabled dad. 683 00:56:27,801 --> 00:56:29,841 I love you, man. You're awesome. 684 00:56:30,001 --> 00:56:35,481 I love this guy. I can't believe he's single. 685 00:56:35,641 --> 00:56:39,121 So your dad can't talk? 686 00:56:40,321 --> 00:56:44,921 No, he can't. Not even anything unpleasant. 687 00:56:45,081 --> 00:56:49,081 It's very tragic. 688 00:56:49,241 --> 00:56:51,601 But we still care about him. 689 00:56:51,761 --> 00:56:55,081 - He looks like a nice man. - He is. 690 00:56:55,241 --> 00:56:59,161 It's sweet of you to take care of him. 691 00:56:59,321 --> 00:57:03,321 He's a sweet little leprechaun, as we say. 692 00:57:06,041 --> 00:57:09,521 - Hi. Could you come with me? - Sure. 693 00:57:17,241 --> 00:57:21,241 It's just wonderful how open-minded you are. 694 00:57:21,401 --> 00:57:24,961 Yes... That's me. 695 00:57:27,041 --> 00:57:30,041 Just a moment. 696 00:57:35,641 --> 00:57:37,881 He likes to be near the fire. 697 00:57:38,041 --> 00:57:41,601 All the other companies went bankrupt, except for ours. 698 00:57:41,761 --> 00:57:44,121 I was one of the few who kept going. 699 00:57:44,281 --> 00:57:49,961 So you feel unfairly treated when someone else gets the glory. 700 00:57:51,361 --> 00:57:54,881 Do you know if there's a loo close by? 701 00:57:56,601 --> 00:57:59,681 I'm afraid you'll have to find it on your own. 702 00:57:59,841 --> 00:58:03,881 I'm sorry, but I'm just not into you. 703 00:58:04,041 --> 00:58:06,601 Okay... 704 00:58:06,761 --> 00:58:09,801 That's fine. 705 00:58:09,961 --> 00:58:15,441 Well, you've only seen me in other people's clothes. 706 00:58:15,601 --> 00:58:20,481 It's not about your clothes. It's your personality. 707 00:58:20,641 --> 00:58:24,361 You seem... 708 00:58:24,521 --> 00:58:27,281 - Petty-minded. - Petty-minded? 709 00:58:27,441 --> 00:58:31,321 - And a bit self-righteous. - Okay. 710 00:58:31,481 --> 00:58:33,841 Well... 711 00:58:34,001 --> 00:58:37,721 Well, we're in disagreement. 712 00:58:37,881 --> 00:58:42,841 It's definitely about the clothes. I'll find that loo myself. 713 00:58:43,001 --> 00:58:49,161 - Not a lot of people would do that. - No, that's true. 714 00:58:49,321 --> 00:58:51,721 Oh no, it's on fire. 715 00:58:59,401 --> 00:59:01,441 - What are you doing? - Putting out the fire. 716 00:59:01,601 --> 00:59:08,161 - With your dad? - Oh, he doesn't feel it... 717 00:59:08,321 --> 00:59:11,121 Look. All's well. 718 00:59:11,281 --> 00:59:13,361 He doesn't feel it. 719 00:59:13,521 --> 00:59:17,561 Back to the nice conversation. 720 00:59:17,721 --> 00:59:24,521 - The nice conversation? - Where you said I was open-minded. 721 00:59:37,841 --> 00:59:41,681 What the hell is going on? 722 00:59:41,841 --> 00:59:44,681 Niels? What are you doing? 723 00:59:44,841 --> 00:59:48,961 - What about you? - You're pissing on me! 724 00:59:49,121 --> 00:59:55,041 Damn, Thomas. Lærke is back home. She loves you. 725 00:59:55,201 --> 00:59:58,561 - She wants you to be parents. - She'll be a parent. 726 00:59:58,721 --> 01:00:01,641 It's not her fault that you can't. 727 01:00:01,801 --> 01:00:07,001 I know it's not fair, but denying her a child won't make you happy. 728 01:00:07,161 --> 01:00:09,321 On the contrary. 729 01:00:09,481 --> 01:00:14,081 - Is this a break or are we done? - You're done. 730 01:00:15,721 --> 01:00:18,881 I just like you even more if you like me back. 731 01:00:19,041 --> 01:00:24,081 - I do like you. - You know, I have a large room... 732 01:00:24,241 --> 01:00:27,241 - Your dad... - Let's not talk about him. 733 01:00:27,401 --> 01:00:30,961 His chair! He's on fire! 734 01:00:34,401 --> 01:00:37,521 Where's the lake?! 735 01:00:38,601 --> 01:00:43,641 I'm finally scoring, and then you catch fire! I can't take it! 736 01:00:43,801 --> 01:00:45,841 Where the hell's the lake?! 737 01:00:46,001 --> 01:00:49,161 Come on, lake! 738 01:00:57,761 --> 01:01:01,681 I can't go on. I'm done. 739 01:01:06,321 --> 01:01:10,601 - What's he doing? - Killing himself, I think. 740 01:01:12,801 --> 01:01:17,361 I can't even do that right! It's so bloody unfair! 741 01:01:17,521 --> 01:01:20,681 I'm not going to the baptism. Christian can be godfather himself. 742 01:01:20,841 --> 01:01:25,121 Stop it. That would upset you even more. Think of Viktor. 743 01:01:25,281 --> 01:01:29,201 I don't give a shit about Viktor or any of them! 744 01:01:29,361 --> 01:01:30,441 Goodbye! 745 01:01:39,281 --> 01:01:44,041 - We have to do something. - He'll come back up. 746 01:01:51,761 --> 01:01:54,561 Fuck it. We're going home. 747 01:01:55,641 --> 01:01:58,841 Let's get you a clean nappy, Axel. 748 01:02:08,881 --> 01:02:12,881 Can we go? We have to be there in two hours. I won't find a girl here. 749 01:02:13,041 --> 01:02:19,041 Let's just fix this first. We have to eat, too. We paid for it. 750 01:02:23,241 --> 01:02:25,841 - Thomas? - Why? I'm not hungry! 751 01:02:26,001 --> 01:02:30,161 Well, we are. So shut up for a minute. 752 01:02:33,641 --> 01:02:36,321 - Do you know what she looks like? - Yes. 753 01:02:37,641 --> 01:02:39,521 I hope it works. 754 01:02:48,801 --> 01:02:51,761 All right, that's her. 755 01:02:58,401 --> 01:03:03,001 - Can we go? - I can't believe we didn't notice her. 756 01:03:03,161 --> 01:03:06,481 - Who? - That girl over there. 757 01:03:12,881 --> 01:03:17,001 - She's out of my league. - Nonsense. She's looking at you. 758 01:03:22,201 --> 01:03:25,241 Is she smiling at me? 759 01:03:25,401 --> 01:03:28,201 Seriously? 760 01:03:33,481 --> 01:03:35,641 What on earth...? 761 01:03:37,281 --> 01:03:40,841 - She's coming over. - Hi. 762 01:03:41,001 --> 01:03:44,361 - Can I sit down? - Please. 763 01:03:44,521 --> 01:03:47,121 Hi. 764 01:03:47,281 --> 01:03:51,761 I just couldn't help but notice you. 765 01:03:58,041 --> 01:04:01,281 - What's your name? - Andreas. 766 01:04:01,441 --> 01:04:06,961 - Hi. And what's your name? - I'm Nina. 767 01:04:07,121 --> 01:04:10,001 - A proper hello. - Yes, hello. 768 01:04:10,161 --> 01:04:13,601 That was crazy! That's never happened before. 769 01:04:13,761 --> 01:04:18,681 - She just asked if she could come. - Crazy! 770 01:04:18,841 --> 01:04:23,321 - Shall we get going? - This is like a dream come true. 771 01:04:23,481 --> 01:04:28,961 When I arrive, they'll be like, "Is that really Andreas' girlfriend?" 772 01:04:29,121 --> 01:04:34,281 Yes, it really is! We're here as a couple! 773 01:04:34,441 --> 01:04:36,721 Excuse me! 774 01:04:36,881 --> 01:04:38,921 Oh, right. Niller? 775 01:04:41,721 --> 01:04:44,281 Oh, right. 776 01:04:44,441 --> 01:04:47,801 Remind me again what it was you fell for? 777 01:04:48,961 --> 01:04:54,361 - Well, there are so many things... - I know, but just some of them? 778 01:04:54,521 --> 01:04:59,201 Some of them...? Um... 779 01:04:59,361 --> 01:05:04,041 - Wasn't it his charisma? - Yes, and his open-mindedness? 780 01:05:04,201 --> 01:05:08,201 Stop it! Let her answer. It's very interesting. 781 01:05:08,361 --> 01:05:12,081 - Well, that's actually what it was. - Oh yeah? 782 01:05:15,721 --> 01:05:19,081 Oh no, you didn't! 783 01:05:19,241 --> 01:05:23,041 I'm suddenly very excited about this baptism. 784 01:05:35,041 --> 01:05:38,681 Boys and girls, let's do this properly. 785 01:06:09,001 --> 01:06:11,401 - Hi, Viktor! - Hey, dude! 786 01:06:11,561 --> 01:06:14,361 - What's up, Viktor? - Hi, Dad. 787 01:06:14,521 --> 01:06:17,561 - Come and meet Nina. - Did you really bag her? 788 01:06:17,721 --> 01:06:21,601 Didn't see that coming? Your old man's still got it. 789 01:06:22,681 --> 01:06:26,121 Hello. Welcome. 790 01:06:26,281 --> 01:06:28,441 Hey, good to see you. 791 01:06:28,601 --> 01:06:31,641 - Glad you could make it. - This is Nina. 792 01:06:31,801 --> 01:06:35,881 Hi, Andreas. A proper hug. Good to see you. 793 01:06:36,961 --> 01:06:41,561 Hi, Thomas. Glad you could make it. Hello, Niels. Wow... 794 01:06:41,721 --> 01:06:46,201 - All right, that's enough. - Niels! 795 01:06:46,361 --> 01:06:49,361 Hanne, come and meet Nina. 796 01:06:49,521 --> 01:06:51,921 - It's nice to meet you. - Thank you. 797 01:06:52,081 --> 01:06:55,201 - Hi, Andreas. - Hi. 798 01:06:55,361 --> 01:06:59,521 Wow. You certainly went out of your league, eh? 799 01:06:59,681 --> 01:07:03,521 As you should. Right, hon? 800 01:07:11,521 --> 01:07:13,721 Hello, hello. The godfather is checking in. 801 01:07:13,881 --> 01:07:17,961 This beautiful girl is Nina. We fell head over heels. We're a couple. 802 01:07:18,121 --> 01:07:21,641 - It's Nina and me now. - Yes, that's clear to see. 803 01:07:21,801 --> 01:07:25,001 How can you say no to a snack like this? 804 01:07:25,161 --> 01:07:27,601 This is my new girlfriend, Nina. 805 01:07:27,761 --> 01:07:32,321 We just looked at each other and knew it was meant to be. 806 01:07:32,481 --> 01:07:34,601 - Hey there. - Hey... 807 01:07:34,761 --> 01:07:37,801 Andreas, can I steal you for a second? 808 01:07:40,041 --> 01:07:44,201 Viktor was really happy that you'd help him. 809 01:07:44,361 --> 01:07:48,881 - Yes, of course. - Could you spend some time with Ida? 810 01:07:49,041 --> 01:07:52,001 - So she feels safe during the baptism. - Sure. 811 01:07:52,161 --> 01:07:55,681 Could you focus on that? Andreas? 812 01:07:55,841 --> 01:07:59,041 Huh? Yes, of course. I was just... 813 01:07:59,201 --> 01:08:03,001 - You'll take care of her? - Yes. 814 01:08:05,841 --> 01:08:10,161 You look like Thomas with that hair. 815 01:08:11,161 --> 01:08:14,721 We felt like goddesses in the hospital. 816 01:08:14,881 --> 01:08:17,761 And we got to know Hanne, right Karma? 817 01:08:17,921 --> 01:08:21,361 She's so cute. 818 01:08:21,521 --> 01:08:25,761 - Are you going to baptise her? - No, we're Buddhist. 819 01:08:25,921 --> 01:08:27,401 Ah. Shalom. 820 01:08:31,681 --> 01:08:33,961 Niels? 821 01:08:45,121 --> 01:08:49,161 Look, we're not paying you to be on your phone. 822 01:08:49,321 --> 01:08:52,641 - You wanted me to act natural. - Natural and in love. 823 01:08:52,801 --> 01:08:57,041 I told you we should have gone with the one with the overbite. 824 01:08:57,201 --> 01:09:00,641 - Hi, Christian. Do you need a hand? - No, I've got it. 825 01:09:00,801 --> 01:09:07,001 Or maybe I've got it. I can work alone or in groups, you see. 826 01:09:07,161 --> 01:09:10,001 So yeah... 827 01:09:10,161 --> 01:09:13,281 So just say the word. 828 01:09:13,441 --> 01:09:14,841 Good talk. 829 01:09:16,681 --> 01:09:20,441 - Hi. - Hi. 830 01:09:20,601 --> 01:09:24,441 - What's going on? - I just can't get enough of you. 831 01:09:24,601 --> 01:09:27,401 Really? 832 01:09:33,241 --> 01:09:36,481 Okay... 833 01:09:44,281 --> 01:09:47,201 Yes... 834 01:09:51,201 --> 01:09:54,921 - What did you tell her? - Not that. 835 01:10:06,321 --> 01:10:09,361 Maybe this isn't the right place for that. 836 01:10:09,521 --> 01:10:14,001 Let's find somewhere else where we can get plenty of each other. 837 01:10:14,161 --> 01:10:18,241 Come out for a walk with Uncle Andreas... 838 01:10:27,281 --> 01:10:30,761 - Dad? - Yes... 839 01:10:30,921 --> 01:10:36,201 - Can we talk about my speech? - Let's do that a little later. 840 01:10:36,361 --> 01:10:41,801 Your mum has asked me to bond with Ida. 841 01:10:41,961 --> 01:10:44,681 - How's it going? - Good. 842 01:10:44,841 --> 01:10:48,681 - I'm bonding with Ida and Nina. - I'll put granddad here while I pee. 843 01:10:48,841 --> 01:10:51,281 We can't have him right here. 844 01:10:51,441 --> 01:10:55,961 It's not good for the bonding process. 845 01:11:18,481 --> 01:11:21,121 Look! Nice, huh? 846 01:11:25,521 --> 01:11:30,241 It's not that hard to grasp. No touching at all: Wrong. 847 01:11:30,401 --> 01:11:33,441 Grabbing his crotch at the baptism: Very wrong. 848 01:11:33,601 --> 01:11:36,841 - Somewhere in between. - That's too complicated. 849 01:11:37,001 --> 01:11:42,401 Just somewhere between uninterested and rape. It couldn't be more simple. 850 01:11:42,561 --> 01:11:46,081 - Then do it yourselves. - Nina? Where are you going? 851 01:11:46,241 --> 01:11:50,521 - I just need some air. - Nina? Unbelievable... 852 01:11:51,481 --> 01:11:54,921 - Have you seen Nina? - No... 853 01:11:55,081 --> 01:11:58,121 I was with her down by the trailer. And then what happened? 854 01:11:58,281 --> 01:12:02,721 She kissed me, and I felt like I needed more kisses on my lips... 855 01:12:02,881 --> 01:12:04,921 Hi. This is Vibeke. 856 01:12:05,081 --> 01:12:09,441 And this is Andreas. He's Ida's godfather. 857 01:12:09,601 --> 01:12:12,761 Vibeke would like to go over a few things with you. 858 01:12:12,921 --> 01:12:16,481 - Hello. Nice to meet you. - You too. 859 01:12:16,641 --> 01:12:22,961 You're Hanne's ex? It's nice of you to be involved in Viktor's new family. 860 01:12:23,121 --> 01:12:28,681 - It's very important to him. - It's nothing. It's wonderful. 861 01:12:28,841 --> 01:12:31,761 Being a godfather is a big responsibility. 862 01:12:31,921 --> 01:12:37,201 Can you hold that thought? I think my girlfriend should hear this too. 863 01:12:37,361 --> 01:12:41,281 I'd appreciate it if we could go over the ceremony first. 864 01:12:41,441 --> 01:12:45,361 - So we don't cause any delays. - Don't worry. We'll find her. 865 01:12:45,521 --> 01:12:50,721 Good. I'll begin by making the sign of the cross on the baby's face and chest. 866 01:12:53,361 --> 01:12:56,161 Nina! 867 01:13:07,081 --> 01:13:11,241 And then I ask you, "What is the child's full name?" 868 01:13:13,041 --> 01:13:15,961 - Oh, Ida. - Sofie... 869 01:13:16,121 --> 01:13:19,041 - Oh, Ida Sofie Ravnsborg... - Ravnsted. 870 01:13:19,201 --> 01:13:22,721 Ravnsted, yes. I know, I'm just... 871 01:13:22,881 --> 01:13:24,841 - Ida Sofie Ravnsted. - Ida Sofie Ravnsted. 872 01:13:25,001 --> 01:13:28,281 Good. I'll tell Hanne and Christian that we're ready. 873 01:13:28,441 --> 01:13:31,201 Where the hell is she? 874 01:13:33,401 --> 01:13:35,561 - Hello? - Where are you? 875 01:13:35,721 --> 01:13:40,001 We needed to run an errand in town. 876 01:13:40,161 --> 01:13:43,721 - Did you find Nina? - Oh yes, she's right here. 877 01:13:43,881 --> 01:13:49,201 She just needed another pair of shoes. She was tired of her high heels. 878 01:13:49,361 --> 01:13:52,481 - You didn't take the car? - Yes, we did. 879 01:13:52,641 --> 01:13:55,321 - Then you have Ida. - What? 880 01:13:55,481 --> 01:13:58,001 She's in the trailer. She's in the trailer! 881 01:14:01,161 --> 01:14:05,521 - Andreas? - Dad? The baptism is beginning. 882 01:14:05,681 --> 01:14:08,721 There you are. Where's Ida? 883 01:14:08,881 --> 01:14:13,841 Niels and Thomas took her out for a walk in the pram. 884 01:14:14,921 --> 01:14:18,361 - But they just drove off. - Drove off? 885 01:14:18,521 --> 01:14:21,841 - In a car? - Oh? Okay... 886 01:14:22,001 --> 01:14:26,321 Where is Ida? Did you leave her somewhere while you were making out'? 887 01:14:26,481 --> 01:14:30,361 How can you even ask that? 888 01:14:30,521 --> 01:14:35,121 Dad, you didn't fuck this up, did you? 889 01:14:35,281 --> 01:14:38,481 No, of course not. 890 01:14:38,641 --> 01:14:45,201 Okay, I'll just go get her. It was just supposed to be a surprise. 891 01:14:45,361 --> 01:14:47,521 We need to take Ida back now. 892 01:14:47,681 --> 01:14:51,401 Andreas will explode if we don't have Nina with us. 893 01:14:51,561 --> 01:14:53,561 It will all have been for nothing. 894 01:14:53,721 --> 01:14:57,841 There she is! She's right there! 895 01:15:01,201 --> 01:15:05,401 - We'll be back in half an hour. - You can't be serious? 896 01:15:05,561 --> 01:15:09,601 - Well... - It's starting. You have to hurry! 897 01:15:09,761 --> 01:15:12,801 - She can't drive either. - There's road-work. 898 01:15:12,961 --> 01:15:17,561 - Shit! - Hello? Andreas? 899 01:15:55,721 --> 01:15:58,361 - All right. - Good. 900 01:16:01,561 --> 01:16:05,321 I forgot the change bag in the bathroom. I'll be quick. 901 01:16:05,481 --> 01:16:10,481 - Please hurry. - I just said I would! 902 01:16:39,401 --> 01:16:41,681 - Dad? Are you coming? - Not now, Viktor! 903 01:16:41,841 --> 01:16:45,761 - What are you doing? - I need some privacy here. 904 01:17:10,521 --> 01:17:13,481 - Oh, she's adorable. - She's so cute. 905 01:17:28,841 --> 01:17:32,041 She's just about to fall asleep. 906 01:17:32,201 --> 01:17:35,001 We're ready. 907 01:17:36,241 --> 01:17:39,921 Dear Hanne, Christian and not least, Viktor. 908 01:17:40,081 --> 01:17:46,481 I know you've looked forward to today. It's a big day. For Ida too. 909 01:17:46,641 --> 01:17:48,681 Ida Sofie Ravnsted - 910 01:17:48,841 --> 01:17:52,641 - do you renounce the devil, his deeds and his very being? 911 01:17:52,801 --> 01:17:55,201 Yes. 912 01:17:55,361 --> 01:18:00,041 Do you believe in God, the Father almighty, Creator of Heaven and Earth? 913 01:18:00,201 --> 01:18:02,801 - Andreas? - Yeah... 914 01:18:02,961 --> 01:18:06,681 - Andreas? - Yes, but we may need to take a break. 915 01:18:06,841 --> 01:18:10,041 It's just that Ida has done a number two... 916 01:18:10,201 --> 01:18:14,881 Just hold on for two seconds. I'll be right back. 917 01:18:45,921 --> 01:18:50,081 - Oh, are you here? - Yes, I just need to change Ida. 918 01:18:50,241 --> 01:18:53,321 But you shouldn't wake her up now... 919 01:18:55,041 --> 01:19:00,001 I just wanted to make sure the baby monitor works. 920 01:19:02,961 --> 01:19:06,281 We should probably get back to the others. 921 01:19:07,921 --> 01:19:11,721 Oh, silly me. I forgot Ida's pacifier. She'll go nuts... 922 01:19:11,881 --> 01:19:15,601 Tell the others I'll be right there. 923 01:19:24,001 --> 01:19:27,521 Ida and I are ready. 924 01:19:31,841 --> 01:19:36,721 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, Our Lord - 925 01:19:36,881 --> 01:19:40,481 - conceived by the Holy Spirit, and born of the Virgin Mary - 926 01:19:40,641 --> 01:19:45,601 - suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and buried - 927 01:19:45,761 --> 01:19:48,281 - descended to the dead. 928 01:19:48,441 --> 01:19:53,721 On the third day he rose again and ascended into Heaven - 929 01:19:53,881 --> 01:19:57,281 - he is seated at the right hand of the Father - 930 01:19:57,441 --> 01:20:01,161 - and he will come to judge the living and the dead. 931 01:20:02,801 --> 01:20:06,641 Andreas? Do you? 932 01:20:07,761 --> 01:20:11,241 No... 933 01:20:12,441 --> 01:20:17,321 I mean yes. My answer is yes. 934 01:20:17,481 --> 01:20:21,161 Do you believe in the Holy Spirit, the holy Christian Church - 935 01:20:21,321 --> 01:20:24,161 - the communion of saints, the forgiveness of sins - 936 01:20:24,321 --> 01:20:27,361 - the resurrection of the body, and the life everlasting? 937 01:20:27,521 --> 01:20:32,001 - Andreas? - Is it me again? 938 01:20:32,161 --> 01:20:35,201 - Yes. - Yes. 939 01:20:35,361 --> 01:20:39,721 - Do you wish to be baptised? - Yes, please. 940 01:20:39,881 --> 01:20:43,921 The temperature is nice. It feels good. 941 01:20:53,721 --> 01:20:57,721 - Oh, she spat up. - I'll take care of it. 942 01:20:57,881 --> 01:21:01,081 Go on ahead so he can calm down a bit. 943 01:21:01,241 --> 01:21:07,481 - What did you decide? - I'll pay her 135 euro more per hour. 944 01:21:07,641 --> 01:21:13,481 - What is the child's full name? - Ida... Nina! 945 01:21:13,641 --> 01:21:16,481 Let me just show her to her seat. 946 01:21:16,641 --> 01:21:20,561 Take my chair, I just need to baptise Ida. 947 01:21:20,721 --> 01:21:23,641 Would you please stand up? 948 01:21:23,801 --> 01:21:28,401 We'll try again. What is the child's full name? 949 01:21:31,521 --> 01:21:37,441 This child's full name is Ida Sofie Ravnsted. 950 01:21:37,601 --> 01:21:41,041 Ida Sofie Ravnsted. 951 01:21:43,401 --> 01:21:46,001 I bap... 952 01:21:54,241 --> 01:21:58,361 I baptise you in the name of the Father - 953 01:21:58,521 --> 01:22:02,761 - and the Son... 954 01:22:05,241 --> 01:22:07,641 Stop that this instant! 955 01:22:07,801 --> 01:22:10,761 - You have hair on your dress... - I'll take care of it. 956 01:22:10,921 --> 01:22:15,441 I'm sorry. Have it your way. 957 01:22:15,601 --> 01:22:18,481 In the name of the Father, the Son - 958 01:22:18,641 --> 01:22:22,481 - and the Holy Spirit. 959 01:22:24,761 --> 01:22:27,441 Amen. You may sit down. 960 01:22:27,601 --> 01:22:29,961 You may sit down. 961 01:22:33,641 --> 01:22:37,281 Before you hand the child back to her parents - 962 01:22:37,441 --> 01:22:42,361 - I will inform you of your responsibilities to Ida. 963 01:22:42,521 --> 01:22:47,121 - As godfather... - Do I have to give her back? 964 01:22:47,281 --> 01:22:53,121 - They'd probably appreciate it. - Right. Right. 965 01:23:01,681 --> 01:23:05,561 I'm sorry, I can't... 966 01:23:06,561 --> 01:23:08,721 Andreas! 967 01:23:10,681 --> 01:23:12,681 Come on! 968 01:23:16,641 --> 01:23:19,961 - What the hell happened to her hair? - There. 969 01:23:22,361 --> 01:23:24,361 What do we do with her, Andreas? 970 01:23:24,521 --> 01:23:28,761 If the parents should die before the child reaches the age of majority - 971 01:23:28,921 --> 01:23:35,561 - you must see to it that the child is educated in the Christian faith - 972 01:23:35,721 --> 01:23:37,961 - as it is encoded in her through the baptism. 973 01:23:38,121 --> 01:23:42,201 You may give the child back to her parents. 974 01:23:44,201 --> 01:23:47,721 - Hello, darling. - Well done. 975 01:23:48,801 --> 01:23:52,721 - Let's take a picture. - We did it. 976 01:24:01,241 --> 01:24:05,961 Is this your phone, Viktor? Christian? Wait, what is this? 977 01:24:06,121 --> 01:24:10,161 It's my phone, Andreas. It's okay. Just give it to me. 978 01:24:10,321 --> 01:24:14,761 - What the hell is this? - It's all good, Andreas. 979 01:24:14,921 --> 01:24:18,001 We just got her some new shoes. 980 01:24:21,841 --> 01:24:26,641 Those shoes aren't new. Why did you send money to Nina? 981 01:24:26,801 --> 01:24:30,081 - Well... - Is she a prostitute? 982 01:24:30,241 --> 01:24:33,401 - Not as such. She's not a prostitute. - But what... 983 01:24:33,561 --> 01:24:36,841 - Andreas, just leave it... - Cut the crap. 984 01:24:37,001 --> 01:24:41,961 Is my girlfriend a prostitute? 985 01:24:42,121 --> 01:24:45,801 - You bought me a prostitute? - Oh, it makes sense now. 986 01:24:45,961 --> 01:24:49,201 I couldn't get it to add up. 987 01:24:51,321 --> 01:24:56,921 Yes, here's my card. Here you go. I take couples too. 988 01:24:57,081 --> 01:25:02,001 Bye-bye. Here you go. There, there. 989 01:25:02,161 --> 01:25:05,801 - Call me any time, Thomas. - It was just... 990 01:25:05,961 --> 01:25:08,361 - Andreas, listen... - Assholes! 991 01:25:08,521 --> 01:25:11,721 Easy now. Christian will think you've gone mad. 992 01:25:11,881 --> 01:25:14,721 Yeah? Will that ruin your interview? 993 01:25:14,881 --> 01:25:18,161 Calm down, Andreas. We've just baptised Ida... 994 01:25:18,321 --> 01:25:22,761 No, we haven't! We've baptised a completely different child! 995 01:25:22,921 --> 01:25:27,921 Because these two assholes took Ida out to buy the hooker shoes! 996 01:25:28,081 --> 01:25:29,641 What? 997 01:25:32,161 --> 01:25:36,281 My child? Karma? 998 01:25:36,441 --> 01:25:39,801 Karma? Karma? 999 01:25:39,961 --> 01:25:44,801 No, no, no. Karma... 1000 01:25:46,521 --> 01:25:50,441 - No, no, no... - Don't forget that you're Buddhist. 1001 01:25:53,241 --> 01:25:56,081 What the hell did you do, Dad? 1002 01:25:56,241 --> 01:25:59,561 Me? It's not my fault they screwed me over! 1003 01:25:59,721 --> 01:26:03,361 You think you're not good enough if you're single. 1004 01:26:03,521 --> 01:26:07,481 And why do you think that is? That's because... 1005 01:26:07,641 --> 01:26:11,481 Because of him! All his life he only cared about himself! 1006 01:26:11,641 --> 01:26:15,361 - That's my life! Bloody unfair! - Me, me, me! It's always about you! 1007 01:26:15,521 --> 01:26:19,121 You're just as bad as granddad! Fuck you! 1008 01:26:27,001 --> 01:26:30,161 Viktor? Viktor! 1009 01:26:30,321 --> 01:26:34,321 Viktor, wait! Viktor! 1010 01:26:34,481 --> 01:26:37,721 Dammit, Viktor! 1011 01:26:45,761 --> 01:26:47,481 Viktor! 1012 01:26:47,641 --> 01:26:49,601 Leave me alone, Dad! 1013 01:26:49,761 --> 01:26:52,441 - Viktor! - Get lost! 1014 01:26:52,601 --> 01:26:56,041 Viktor! Ouch! Ouch! Ouch! 1015 01:26:56,201 --> 01:27:00,081 Viktor, slow down! My balls can't handle this! 1016 01:27:00,241 --> 01:27:03,001 Viktor, wait! 1017 01:27:03,161 --> 01:27:05,281 Stupid horse! 1018 01:27:07,321 --> 01:27:10,121 - Fuck off! - Viktor, stop! 1019 01:27:10,281 --> 01:27:13,521 Dammit, Viktor! I'm too old for this! 1020 01:27:13,681 --> 01:27:17,201 - Viktor, come on! - Get lost! 1021 01:27:17,361 --> 01:27:21,481 - Leave me alone! - Easy now. I need to talk to you. 1022 01:27:21,641 --> 01:27:24,321 - Let go! - I need to talk to you. 1023 01:27:24,481 --> 01:27:30,321 I just want to talk to you. You have to listen to me. 1024 01:27:30,481 --> 01:27:34,601 I know I made it all about me, me, me. 1025 01:27:34,761 --> 01:27:37,241 But I just want to say one thing... 1026 01:27:37,401 --> 01:27:43,361 I know that I need to be there for you more - 1027 01:27:43,521 --> 01:27:46,441 - and that I haven't been. 1028 01:27:48,801 --> 01:27:53,041 - I understand if you hate me. - I don't hate you. 1029 01:27:53,201 --> 01:27:59,041 I just think you're a self-obsessed, shitty dad with your head up your ass. 1030 01:28:00,801 --> 01:28:04,281 I think you're right about that. 1031 01:28:04,441 --> 01:28:07,401 I think you're absolutely right. 1032 01:28:23,841 --> 01:28:25,681 I have an idea. 1033 01:28:25,841 --> 01:28:29,761 What if I find the minister and have her baptise Ida? 1034 01:28:29,921 --> 01:28:31,961 No. 1035 01:28:32,121 --> 01:28:35,641 No. That's a stupid idea. 1036 01:28:35,801 --> 01:28:40,001 It's hard to think when you have your head up your ass. 1037 01:29:03,161 --> 01:29:08,721 Good job, son. I'm glad you went under while I held it up. 1038 01:29:08,881 --> 01:29:12,161 Is it too much to ask...? 1039 01:29:12,321 --> 01:29:15,761 I'm not touching it. 1040 01:29:15,921 --> 01:29:18,041 - A bit more. - Am I good? 1041 01:29:18,201 --> 01:29:20,761 - Yep, keep going. - Am I free of it? 1042 01:29:20,921 --> 01:29:24,081 - Are you okay, Dad? - Yep, no worries. 1043 01:29:26,481 --> 01:29:30,481 Viktor, I want Ida to have this. 1044 01:29:30,641 --> 01:29:36,001 Because Monkey-do belongs to everyone in our family. 1045 01:29:36,161 --> 01:29:38,801 Would you give this to your wonderful little sister? 1046 01:29:38,961 --> 01:29:41,241 And also a big kiss from her... 1047 01:29:41,401 --> 01:29:43,881 ... not her godfather, just me. 1048 01:29:44,041 --> 01:29:45,881 Thank you, Dad. 1049 01:29:46,041 --> 01:29:48,841 Granddad should be part of the hug too. 1050 01:29:51,161 --> 01:29:55,801 All right, old chap. 1051 01:30:00,521 --> 01:30:05,881 Niller? Granddad smells like poo. Could you...? 1052 01:30:06,041 --> 01:30:09,161 That's your area. 1053 01:30:14,361 --> 01:30:17,441 Well, that went pretty well. 1054 01:30:22,521 --> 01:30:25,881 Give me that for a second. 1055 01:30:27,161 --> 01:30:33,241 If Axel is done with it, can Lærke and I have it? 1056 01:30:34,601 --> 01:30:36,641 Listen, Thomas... 1057 01:30:36,801 --> 01:30:42,081 You can have it all. It's all for you. 1058 01:30:42,241 --> 01:30:46,721 As long as I can be godfather. Wedgie in the ear! 1059 01:30:46,881 --> 01:30:49,041 Andreas! 1060 01:30:55,481 --> 01:30:57,601 Everything is okay, Axel. 1061 01:31:03,681 --> 01:31:06,561 It's okay to pee in the water, right? 1062 01:31:06,721 --> 01:31:09,001 - No! - Damn, Niller! Disgusting! 1063 01:31:33,041 --> 01:31:36,401 Hey! Hey! 1064 01:31:36,561 --> 01:31:39,761 Wait up! Wait! 1065 01:31:43,441 --> 01:31:46,201 Hey! Hey! Ouch... 1066 01:31:46,361 --> 01:31:50,521 Excuse me? Ouch. Excuse me? 1067 01:31:50,681 --> 01:31:56,081 I'm sorry to come running like this... I just saw you while I was swimming. 1068 01:31:56,241 --> 01:32:00,081 And then I thought: This is it. It's now or never. 1069 01:32:00,241 --> 01:32:05,841 I'm going to run over and ask for your number. 1070 01:32:09,241 --> 01:32:12,881 - You're not serious? - I am. If that's okay? 1071 01:32:13,041 --> 01:32:17,001 - I'm not a weirdo. - No. It's just a strange situation. 1072 01:32:17,161 --> 01:32:19,401 But all right. Why not? 1073 01:32:19,561 --> 01:32:22,321 - Really? - Yes. Why not? 1074 01:32:22,481 --> 01:32:27,961 - On a napkin? - On anything. Well, Almost anything. 1075 01:32:28,121 --> 01:32:31,161 Here you go. 1076 01:32:31,321 --> 01:32:34,761 - Thank you. I'll call you. - Enjoy your swim. 1077 01:32:34,921 --> 01:32:38,721 Thank you. And I'm sorry about this. 1078 01:32:49,401 --> 01:32:53,361 - No! - No! 1079 01:32:53,521 --> 01:32:57,641 - No! - Andreas! 1080 01:33:00,801 --> 01:33:03,521 - Isn't it water-proof? - I can't read it! 1081 01:33:03,681 --> 01:33:06,921 - I think it says three... - What does it say?! 1082 01:33:07,081 --> 01:33:11,161 - Three... - No! 1083 01:33:14,401 --> 01:33:18,361 Hey! Hey! 1084 01:36:36,921 --> 01:36:39,921 Subtitles: Sara Sjölin Oneliner 86503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.