All language subtitles for Sense.And.Sensibility.1995.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,832 --> 00:01:11,387 Your son has arrived from London, sir. 2 00:01:15,071 --> 00:01:17,000 Father. 3 00:01:17,107 --> 00:01:18,968 John. 4 00:01:21,211 --> 00:01:24,147 You will find out soon enough from my will... 5 00:01:24,247 --> 00:01:27,017 that the estate of Norland was left to me... 6 00:01:27,117 --> 00:01:33,017 in such a way as prevents me from dividing it between my two families. 7 00:01:33,123 --> 00:01:35,279 Calm yourself, Father. This cannot be good for you. 8 00:01:35,391 --> 00:01:40,756 Norland in its entirety is, therefore... 9 00:01:40,864 --> 00:01:43,157 yours by law... 10 00:01:43,266 --> 00:01:48,324 and I am happy for you and Fanny. 11 00:01:50,907 --> 00:01:52,699 But your stepmother... 12 00:01:53,409 --> 00:01:55,304 my wife and daughters... 13 00:01:55,411 --> 00:01:59,399 are left only ยฃ500 a year... barely enough to live on. 14 00:01:59,682 --> 00:02:01,941 Nothing for the girls' dowries. 15 00:02:04,621 --> 00:02:07,710 You must help them. 16 00:02:08,725 --> 00:02:10,176 Of course. 17 00:02:10,293 --> 00:02:12,313 You must promise to do this. 18 00:02:15,165 --> 00:02:16,923 I promise, Father. 19 00:02:18,268 --> 00:02:20,288 I promise. 20 00:02:21,137 --> 00:02:24,033 Help them? What do you mean, 'Help them"? 21 00:02:24,140 --> 00:02:27,264 Dearest, I mean to give them ยฃ3,000. 22 00:02:27,377 --> 00:02:31,848 The interest will provide them with a little extra income. 23 00:02:31,948 --> 00:02:35,606 Such a gift will certainly discharge my promise to my father. 24 00:02:35,718 --> 00:02:38,807 Without question. More than amply. 25 00:02:38,922 --> 00:02:42,717 One had rather on such occasions do too much than too little. 26 00:02:45,662 --> 00:02:48,114 Of course, he did not stipulate a particular sum. 27 00:02:52,268 --> 00:02:54,925 ยฃ1,500 then. What do you say to 1,500? 28 00:02:55,038 --> 00:02:58,765 What brother on earth would do half so much for his real sisters? 29 00:02:58,875 --> 00:03:02,278 - Let alone half-blood? - They can hardly expect more. 30 00:03:02,378 --> 00:03:06,901 There's no knowing what they expect. The question is, what can you afford? 31 00:03:10,153 --> 00:03:12,639 A hundred pounds a year to their mother. 32 00:03:12,755 --> 00:03:16,914 Is that more advisable? It is better than parting with 1,500 all at once. 33 00:03:17,026 --> 00:03:21,048 But if she should live longer than 15 years, we'd be completely taken in. 34 00:03:23,299 --> 00:03:27,196 People always live forever when there is an annuity to be paid them. 35 00:03:29,706 --> 00:03:32,727 Twenty pounds now and then will amply discharge my promise. 36 00:03:32,842 --> 00:03:34,703 Indeed. 37 00:03:34,811 --> 00:03:37,366 Although, I am convinced that your father... 38 00:03:37,647 --> 00:03:40,406 had no idea of your giving them money. 39 00:03:40,683 --> 00:03:42,852 They will have 500 a year as it is. 40 00:03:42,952 --> 00:03:46,178 What on earth could four women want for more than that? 41 00:03:46,289 --> 00:03:48,047 Their housekeeping will be nothing: 42 00:03:48,157 --> 00:03:52,228 no carriage, no horses, hardly any servants, and they'll keep no company. 43 00:03:52,328 --> 00:03:54,780 Only conceive how comfortable they will be. 44 00:03:55,698 --> 00:03:58,628 They will be much more able to give you something. 45 00:04:21,658 --> 00:04:24,645 Marianne, could you play something else? 46 00:04:24,761 --> 00:04:27,384 Mama has been weeping since breakfast. 47 00:04:37,941 --> 00:04:40,837 I meant something less mournful, dearest. 48 00:04:43,079 --> 00:04:46,305 Reduced to the condition of visitor in my home. 49 00:04:46,416 --> 00:04:49,175 It is not to be borne, Elinor. 50 00:04:50,019 --> 00:04:51,811 We have nowhere to go. 51 00:04:51,921 --> 00:04:54,874 John and Fanny will be descending from London any moment. 52 00:04:54,991 --> 00:04:57,113 Do you expect me to welcome them? 53 00:04:57,226 --> 00:04:58,848 Vultures. 54 00:05:12,642 --> 00:05:16,061 I will start making inquiries for a new house at once. 55 00:05:18,247 --> 00:05:21,177 Until then, we must try to bear their coming. 56 00:05:24,620 --> 00:05:27,379 Margaret, are you there? Please come down. 57 00:05:27,623 --> 00:05:29,745 John and Fanny will be here soon. 58 00:05:32,295 --> 00:05:37,057 Why are they coming to live at Norland? They already have a house in London. 59 00:05:37,166 --> 00:05:42,639 Because houses go from father to son, dearest, not from father to daughter. 60 00:05:42,739 --> 00:05:44,668 It is the law. 61 00:05:46,042 --> 00:05:48,233 Come inside. We could play with your atlas. 62 00:05:48,344 --> 00:05:51,763 It's not my atlas anymore. It's their atlas. 63 00:05:58,654 --> 00:06:00,412 Do sit down. 64 00:06:01,758 --> 00:06:04,586 As you know, we are looking for a new home. 65 00:06:04,694 --> 00:06:08,591 When we leave, we shall be able to retain only Thomas and Betsy. 66 00:06:10,099 --> 00:06:13,257 We're very sorry to have to leave you all... 67 00:06:13,369 --> 00:06:16,857 but we are certain that you will find the new Mrs. Dashwood... 68 00:06:16,973 --> 00:06:18,868 a fair and generous mistress. 69 00:06:20,710 --> 00:06:24,607 My only real concern is how long it will take them to move out. 70 00:06:47,170 --> 00:06:48,928 How is Mrs. Ferrars? 71 00:06:50,373 --> 00:06:52,302 My mother is always in excellent health. 72 00:06:52,408 --> 00:06:54,860 My brother Robert is with her this season... 73 00:06:54,977 --> 00:06:57,031 and quite the most popular bachelor in London. 74 00:06:57,146 --> 00:06:58,904 He has his own barouche. 75 00:07:03,786 --> 00:07:05,681 You have two brothers, have you not? 76 00:07:05,788 --> 00:07:09,981 Indeed, yes. Edward is the elder, and Mama quite depends upon him. 77 00:07:10,093 --> 00:07:13,114 He's travelling from Plymouth shortly and will break his journey here. 78 00:07:18,968 --> 00:07:21,193 If that is agreeable to you, of course. 79 00:07:22,038 --> 00:07:24,661 My dear John... 80 00:07:24,774 --> 00:07:26,669 this is your home now. 81 00:07:30,713 --> 00:07:34,303 Fanny wishes to know where the key to the silver cabinet is. 82 00:07:34,417 --> 00:07:37,176 Betsy has it. What does Fanny want with the silver? 83 00:07:37,286 --> 00:07:40,690 One can only presume she wants to count it. 84 00:07:40,790 --> 00:07:43,811 - What are you doing? - Presents for the servants. 85 00:07:43,926 --> 00:07:46,014 Have you seen Margaret, by the way? 86 00:07:46,129 --> 00:07:49,184 I'm worried about her. She's taken to hiding in odd places. 87 00:07:49,298 --> 00:07:53,195 Fortunate girl. At least she can escape Fanny, which is more than we're able. 88 00:07:53,302 --> 00:07:56,198 You do your best. You've not said a word to her. 89 00:07:56,305 --> 00:07:57,807 I have. 90 00:07:57,907 --> 00:07:59,836 I've said "yes" and "no." 91 00:08:14,157 --> 00:08:16,052 Good morning, Fanny. 92 00:08:18,794 --> 00:08:21,349 Good morning, Miss Marianne. 93 00:08:21,631 --> 00:08:25,028 How did you find the silver? Was it all genuine? 94 00:08:25,134 --> 00:08:29,906 Pray, when may we expect the pleasure of your brother's company? 95 00:08:30,006 --> 00:08:32,197 Edward is due tomorrow. 96 00:08:32,308 --> 00:08:36,365 My dear Mrs. Dashwood, in view of the fact that he will not be with us long... 97 00:08:36,646 --> 00:08:40,149 would Miss Margaret be prepared to give up her room for him? 98 00:08:40,249 --> 00:08:42,735 The view is quite incomparable from her windows. 99 00:08:42,852 --> 00:08:45,782 I should so much like Edward to see Norland at its best. 100 00:09:08,678 --> 00:09:13,099 Mrs. Dashwood, Miss Dashwood, Miss Marianne... 101 00:09:13,216 --> 00:09:15,202 my brother Edward Ferrars. 102 00:09:17,286 --> 00:09:18,771 Do sit down. 103 00:09:22,792 --> 00:09:24,694 But where is Miss Margaret? 104 00:09:24,794 --> 00:09:28,589 I declare, I'm beginning to doubt her existence. She must run wild. 105 00:09:28,698 --> 00:09:31,992 Pray forgive us, Mr. Ferrars. My youngest is not to be found. 106 00:09:32,101 --> 00:09:34,724 She's a little shy of strangers at present. 107 00:09:35,838 --> 00:09:37,573 Well, naturally. 108 00:09:37,673 --> 00:09:41,570 I'm shy of strangers myself, and I have nothing like her excuse. 109 00:09:43,145 --> 00:09:45,370 How do you like your view? 110 00:09:48,251 --> 00:09:50,612 Very much. 111 00:09:50,720 --> 00:09:53,912 Your stables are very handsome and beautifully kept. 112 00:09:54,023 --> 00:09:57,693 Stables? Edward, your windows overlook the lake. 113 00:09:57,793 --> 00:10:01,747 An oversight, Fanny, had led me to one of the family rooms... 114 00:10:01,864 --> 00:10:06,319 but I've rectified the situation and am happily installed in the guest quarters. 115 00:10:09,038 --> 00:10:10,660 Tea. 116 00:10:12,708 --> 00:10:15,069 They're all exceedingly spoiled, I find. 117 00:10:15,177 --> 00:10:18,938 Miss Margaret spends all her time up trees and under furniture. 118 00:10:19,048 --> 00:10:21,705 I've barely had a civil word from Marianne. 119 00:10:22,918 --> 00:10:26,007 My dear Fanny, they've just lost their father. 120 00:10:26,122 --> 00:10:28,415 Their lives will never be the same again. 121 00:10:29,792 --> 00:10:31,687 That is no excuse. 122 00:10:35,665 --> 00:10:37,685 Library. 123 00:10:40,936 --> 00:10:42,990 These are mostly foreign. 124 00:10:43,806 --> 00:10:46,327 Indeed? Magnificent. 125 00:10:46,442 --> 00:10:48,667 I've never liked the smell of books. 126 00:10:48,778 --> 00:10:50,346 Well... 127 00:10:50,446 --> 00:10:52,739 No, it is the dust perhaps. 128 00:10:54,116 --> 00:10:56,307 I hear you have plans for the walnut grove. 129 00:10:56,419 --> 00:11:01,079 Oh, yes. I shall have it knocked down to make way for a Grecian temple. 130 00:11:01,190 --> 00:11:05,087 Mm. That does sound extremely interesting. Would you show me the site? 131 00:11:12,768 --> 00:11:15,027 Too expensive. 132 00:11:15,137 --> 00:11:17,692 We do not need four bedrooms. We can share. 133 00:11:19,241 --> 00:11:20,726 This one, then. 134 00:11:21,711 --> 00:11:25,314 We have only ยฃ500 a year. 135 00:11:25,414 --> 00:11:27,809 I will send out more inquiries today. 136 00:11:32,755 --> 00:11:35,412 Pardon my intrusion... 137 00:11:35,691 --> 00:11:38,883 but I think I may have found what you're looking for. 138 00:11:48,938 --> 00:11:51,197 Won't you come out, dearest? 139 00:11:51,307 --> 00:11:53,202 We haven't seen you all day. 140 00:11:53,309 --> 00:11:57,104 So later, of course, we shall have to enlarge it. 141 00:11:57,213 --> 00:12:00,268 Mattocks will help you adjust to our hours. 142 00:12:02,985 --> 00:12:04,846 Oh, Miss Dashwood. 143 00:12:06,222 --> 00:12:10,813 Forgive me. Do you, by any chance, have a reliable atlas? 144 00:12:10,926 --> 00:12:13,913 - I believe so. - Excellent. 145 00:12:14,029 --> 00:12:17,187 I wish to check the position of the Nile. 146 00:12:17,299 --> 00:12:20,058 My sister tells me it is in South America. 147 00:12:26,242 --> 00:12:28,797 She's quite wrong. 148 00:12:28,911 --> 00:12:31,602 I believe it is in Belgium. 149 00:12:31,714 --> 00:12:33,165 Belgium? 150 00:12:33,282 --> 00:12:36,406 Surely not. I think you must be thinking of the Volga. 151 00:12:36,685 --> 00:12:39,308 - The Volga? - Of course. The Volga... 152 00:12:39,422 --> 00:12:41,317 which, as you know, starts in... 153 00:12:41,424 --> 00:12:43,376 - Vladivostok and in... - Wimbledon. 154 00:12:43,659 --> 00:12:46,020 Precisely. Where the coffee beans come from. 155 00:12:47,196 --> 00:12:49,955 The source of the Nile is in Abyssinia. 156 00:12:51,834 --> 00:12:53,285 Is it? 157 00:12:54,670 --> 00:12:56,826 How interesting. How do you do? 158 00:12:59,241 --> 00:13:01,777 Delighted to make your acquaintance. 159 00:13:01,877 --> 00:13:04,068 - It adjoins this property. - Quite so. 160 00:13:04,180 --> 00:13:07,133 It cannot be but a most desirable addition. 161 00:13:07,249 --> 00:13:10,577 I will ride there tomorrow and speak to... Who is it? 162 00:13:10,686 --> 00:13:12,855 Gibson. 163 00:13:12,955 --> 00:13:15,043 He ought to be pleased enough to sell. 164 00:13:15,157 --> 00:13:19,077 He will certainly ask for more than it is worth. Do not be too eager. 165 00:13:19,195 --> 00:13:21,317 No. You're quite right. 166 00:13:21,430 --> 00:13:24,622 We have no desire to lose it to somebody else. 167 00:13:24,733 --> 00:13:26,685 I'll go tomorrow as planned. 168 00:13:26,802 --> 00:13:29,163 Merely inquire. 169 00:13:32,041 --> 00:13:34,232 After all, there'll be few enough offers. 170 00:13:34,343 --> 00:13:36,966 - The land thereabout is marshy. - Lunge. 171 00:13:40,249 --> 00:13:43,873 It's possible we may get some assistance from Mama. 172 00:13:48,958 --> 00:13:50,853 Did I hurt you? 173 00:14:55,024 --> 00:14:57,078 Thank you. Forgive me. 174 00:14:59,261 --> 00:15:01,087 That was my father's favourite. 175 00:15:06,135 --> 00:15:08,571 Thank you so much for your help with Margaret. 176 00:15:08,671 --> 00:15:11,123 She's quite changed since you came. 177 00:15:11,240 --> 00:15:14,295 Not at all. I enjoy her company. 178 00:15:14,410 --> 00:15:17,340 - Has she shown you the tree house? - Not yet. 179 00:15:18,881 --> 00:15:20,571 Would... 180 00:15:20,683 --> 00:15:22,578 Would you do me the honour? 181 00:15:24,920 --> 00:15:26,815 It is very fine out. 182 00:15:26,922 --> 00:15:28,851 With pleasure. 183 00:15:30,392 --> 00:15:32,844 Margaret has always wanted to travel. 184 00:15:32,962 --> 00:15:35,756 I know. She's heading an expedition to China shortly. 185 00:15:35,864 --> 00:15:39,056 I am to go as her servant, but only on the understanding... 186 00:15:39,168 --> 00:15:41,063 that I will be very badly treated. 187 00:15:42,071 --> 00:15:44,193 What will your duties be? 188 00:15:44,306 --> 00:15:48,795 Sword fighting, obviously, administering rum and swabbing. 189 00:15:48,911 --> 00:15:51,602 Which of those duties will take precedence for you? 190 00:15:51,714 --> 00:15:53,609 Swabbing, I would imagine. 191 00:16:00,856 --> 00:16:04,753 All I want... All I have ever wanted... is the quiet of a private life... 192 00:16:04,860 --> 00:16:07,847 but my mother is determined to see me distinguished. 193 00:16:07,963 --> 00:16:09,824 - As? - Anything. 194 00:16:11,367 --> 00:16:14,855 A great orator, a leading politician. A barrister would serve... 195 00:16:14,970 --> 00:16:18,367 as long as I drove a barouche and dined in the first circles. 196 00:16:18,641 --> 00:16:20,365 What do you wish for? 197 00:16:21,977 --> 00:16:24,168 I've always preferred the Church... 198 00:16:24,279 --> 00:16:26,606 but that is not smart enough for Mother. 199 00:16:26,715 --> 00:16:31,204 She prefers the army, but that is a great deal too smart for me. 200 00:16:31,320 --> 00:16:34,307 - Would you stay in London? - I hate London. 201 00:16:34,423 --> 00:16:37,376 No peace. Country living is my ideal... 202 00:16:37,660 --> 00:16:40,920 a small parish where I might do some good... 203 00:16:41,030 --> 00:16:44,154 keep chickens, give very short sermons. 204 00:16:49,838 --> 00:16:52,775 You talk of feeling idle and useless. 205 00:16:52,875 --> 00:16:55,862 Imagine how that is compounded when one has no hope... 206 00:16:55,978 --> 00:16:59,204 and no choice of any occupation whatsoever. 207 00:17:01,283 --> 00:17:04,179 Our circumstances are, therefore, precisely the same. 208 00:17:05,921 --> 00:17:08,214 Except that you will inherit your fortune. 209 00:17:11,193 --> 00:17:13,088 We cannot even earn ours. 210 00:17:15,664 --> 00:17:18,093 - Perhaps Margaret is right. - Right? 211 00:17:18,200 --> 00:17:20,095 Piracy is our only option. 212 00:17:23,338 --> 00:17:25,267 What is swabbing exactly? 213 00:17:27,643 --> 00:17:31,370 "No voice divine the storm allayed, no light propitious shone. 214 00:17:31,647 --> 00:17:36,204 When snatched from all effectual aid, we perished... perished, each alone. 215 00:17:37,419 --> 00:17:42,079 But I beneath a rougher sea and whelmed in deeper gulfs than he." 216 00:17:43,125 --> 00:17:44,610 No, Edward, listen. 217 00:17:44,727 --> 00:17:49,785 "No voice divine the storm allayed, no light propitious shone. 218 00:17:49,898 --> 00:17:54,762 When snatched from all effectual aid, we perished, each alone." 219 00:17:54,870 --> 00:17:56,958 Can you not feel his despair? 220 00:17:58,373 --> 00:17:59,824 Try again. 221 00:18:05,080 --> 00:18:07,669 "No voice divine the storm allayed... 222 00:18:08,717 --> 00:18:11,120 no light propitious shone. 223 00:18:11,220 --> 00:18:14,173 When snatched from all effectual aid... 224 00:18:14,289 --> 00:18:17,014 we perished, each alone." 225 00:18:24,833 --> 00:18:27,319 Look. This has just arrived. 226 00:18:29,838 --> 00:18:33,030 "I should be pleased to offer you a home at Barton Cottage... 227 00:18:33,142 --> 00:18:35,037 as soon as you have need." 228 00:18:35,144 --> 00:18:37,232 It's from my cousin, Sir John Middleton. 229 00:18:37,346 --> 00:18:39,673 Even Elinor must approve the rent. 230 00:18:39,782 --> 00:18:41,802 Has Elinor not yet seen this? 231 00:18:41,917 --> 00:18:44,142 - I will fetch her. - Wait. No. 232 00:18:44,253 --> 00:18:45,909 Let us delay. 233 00:18:46,021 --> 00:18:47,381 Why? 234 00:18:47,623 --> 00:18:50,815 I think... I believe... 235 00:18:50,926 --> 00:18:53,754 that Edward and Elinor have formed an attachment. 236 00:18:53,862 --> 00:18:57,782 It would be cruel to take her away so soon. Devonshire is so far. 237 00:18:59,101 --> 00:19:02,190 Why so grave? You disapprove her choice? 238 00:19:02,304 --> 00:19:04,740 By no means. 239 00:19:04,840 --> 00:19:06,632 Edward is very amiable. 240 00:19:06,742 --> 00:19:08,728 Amiable? But? 241 00:19:09,845 --> 00:19:12,172 But there is something wanting. 242 00:19:12,281 --> 00:19:15,177 He's too sedate. His reading last night. 243 00:19:15,284 --> 00:19:18,942 Elinor has not your feelings. His reserve suits her. 244 00:19:19,054 --> 00:19:20,880 Can he love her? 245 00:19:20,989 --> 00:19:25,580 Can the soul really be satisfied with such polite affections? 246 00:19:25,694 --> 00:19:27,863 To love is to burn, to be on fire... 247 00:19:27,963 --> 00:19:30,620 Like Juliet or Guinevere or Eloise. 248 00:19:30,732 --> 00:19:32,627 They met rather pathetic ends. 249 00:19:32,734 --> 00:19:37,894 Pathetic? To die for love? How can you say so? What could be more glorious? 250 00:19:38,006 --> 00:19:41,698 That may be taking your romantic sensibilities a little far. 251 00:19:48,183 --> 00:19:51,705 "Is love a fancy or a feeling? 252 00:19:51,820 --> 00:19:55,740 No. It is immortal as immaculate truth. 253 00:19:55,858 --> 00:19:59,949 It is not a blossom shed as soon as youth drops from the stem of life... 254 00:20:00,062 --> 00:20:03,390 for it will grow in barren regions where no waters flow... 255 00:20:03,665 --> 00:20:06,720 nor ray of promise cheats the pensive gloom." 256 00:20:10,272 --> 00:20:12,775 What a pity Edward has no passion for reading. 257 00:20:12,875 --> 00:20:16,067 You asked him to read, and then you made him nervous. 258 00:20:16,178 --> 00:20:18,073 - Me? - Yes. 259 00:20:19,815 --> 00:20:22,718 Since your behaviour to him is perfectly cordial... 260 00:20:22,818 --> 00:20:26,806 I must assume that you like him in spite of his deficiencies. 261 00:20:26,922 --> 00:20:28,851 I think him... 262 00:20:28,957 --> 00:20:32,752 everything that is amiable and worthy. 263 00:20:34,096 --> 00:20:36,787 Praise indeed. 264 00:20:36,899 --> 00:20:42,137 But he shall have my unswerving devotion when you tell me he is to be my brother. 265 00:20:42,237 --> 00:20:45,099 How shall I do without you? 266 00:20:45,207 --> 00:20:49,264 - Do without me? - I'm sure you will be very happy. 267 00:20:49,378 --> 00:20:51,346 You must not live too far away. 268 00:20:51,446 --> 00:20:54,843 There is no question of... That is, there is... 269 00:20:54,950 --> 00:20:57,175 There is no understanding. 270 00:20:57,286 --> 00:20:59,181 Do you love him? 271 00:21:02,257 --> 00:21:06,382 I do not attempt to deny that I think very highly of him... 272 00:21:06,628 --> 00:21:08,079 that I... 273 00:21:09,731 --> 00:21:11,819 greatly esteem him. 274 00:21:13,201 --> 00:21:16,723 - I like him. - "Esteem him"? "Like him"? 275 00:21:16,838 --> 00:21:19,597 Use those words again, and I shall leave this instant. 276 00:21:19,708 --> 00:21:21,933 Very well. Forgive me. 277 00:21:22,044 --> 00:21:24,646 Believe my feelings to be stronger than I have declared... 278 00:21:24,746 --> 00:21:27,073 but further than that you must not believe. 279 00:21:29,818 --> 00:21:32,009 Is love a fancy or a feeling? 280 00:21:32,955 --> 00:21:34,713 Or a Ferrars? 281 00:21:34,823 --> 00:21:36,251 Go to bed. 282 00:21:38,327 --> 00:21:40,722 "I do not attempt to deny... 283 00:21:40,829 --> 00:21:42,815 that I think very highly of him... 284 00:21:43,832 --> 00:21:47,661 that I greatly esteem him... 285 00:21:49,805 --> 00:21:51,700 that I like him." 286 00:22:11,760 --> 00:22:16,090 We're so happy that you chose to invite Edward to Norland. 287 00:22:16,198 --> 00:22:19,720 He's a dear boy. We're all very fond of him. 288 00:22:19,835 --> 00:22:21,787 We have great hopes for him. 289 00:22:21,903 --> 00:22:24,958 Our mother expects much with regard to his profession. 290 00:22:25,073 --> 00:22:27,935 - Naturally. - And in marriage. 291 00:22:28,043 --> 00:22:30,905 She's determined both he and Robert will marry well. 292 00:22:31,013 --> 00:22:32,737 Of course... 293 00:22:32,848 --> 00:22:35,744 but I hope she desires them to marry for love. 294 00:22:37,019 --> 00:22:39,278 Love is all very well... 295 00:22:39,388 --> 00:22:41,715 but we cannot always rely on the heart... 296 00:22:41,823 --> 00:22:44,116 to lead us in the most suitable direction. 297 00:22:45,360 --> 00:22:47,262 You see, my dear Mrs. Dashwood... 298 00:22:47,362 --> 00:22:50,121 Edward is entirely the kind of compassionate person... 299 00:22:50,232 --> 00:22:52,821 upon whom penniless women can prey. 300 00:22:52,934 --> 00:22:55,386 And having entered into any understanding... 301 00:22:55,670 --> 00:22:57,690 he would never go back on his word. 302 00:22:57,806 --> 00:23:00,201 He's simply incapable of doing so. 303 00:23:00,308 --> 00:23:02,601 But it would lead to his ruin. 304 00:23:03,879 --> 00:23:05,637 I worry for him so. 305 00:23:05,747 --> 00:23:08,973 My mother has made it plain that she'll withdraw Edward's financial support... 306 00:23:09,084 --> 00:23:14,745 should he choose to plant his affections in less exalted ground than he deserves. 307 00:23:18,060 --> 00:23:20,080 I understand you perfectly. 308 00:23:25,901 --> 00:23:27,352 To Devonshire? 309 00:23:27,636 --> 00:23:31,158 My cousin, Sir John Middleton, has offered us a house on his estate. 310 00:23:31,273 --> 00:23:33,225 Sir John Middleton? 311 00:23:33,341 --> 00:23:36,601 What is his situation? He must be a man of some property. 312 00:23:36,711 --> 00:23:39,903 He's a widower. He lives with his mother-in-law at Barton Park. 313 00:23:40,015 --> 00:23:42,069 It is Barton Cottage he offers. 314 00:23:42,184 --> 00:23:46,138 A cottage. How charming. A little cottage is always very snug. 315 00:23:47,189 --> 00:23:51,280 But you will not leave before the summer? 316 00:23:51,393 --> 00:23:56,815 We can no longer trespass upon your sister's goodwill. We must leave soon. 317 00:23:56,932 --> 00:23:58,918 You will come and stay with us, Edward? 318 00:23:59,034 --> 00:24:00,895 I should like that very much. 319 00:24:01,002 --> 00:24:04,262 Edward has long been expected in town by our mother. 320 00:24:05,140 --> 00:24:06,932 Come as soon as you can. 321 00:24:07,909 --> 00:24:09,929 Remember, you're always welcome. 322 00:24:37,172 --> 00:24:39,067 Cannot you take him with you? 323 00:24:39,174 --> 00:24:41,069 We cannot possibly afford him. 324 00:24:43,411 --> 00:24:46,637 Perhaps he could make himself useful in the kitchen. 325 00:24:47,782 --> 00:24:49,370 Forgive me. 326 00:24:53,054 --> 00:24:54,812 Miss Dashwood... 327 00:24:57,759 --> 00:24:59,210 Elinor... 328 00:25:00,729 --> 00:25:02,624 I must speak to you. 329 00:25:07,202 --> 00:25:11,099 There is something of great importance that I need to... 330 00:25:12,941 --> 00:25:14,893 tell you... 331 00:25:15,010 --> 00:25:18,338 about my education. 332 00:25:22,050 --> 00:25:23,706 Your education? 333 00:25:23,818 --> 00:25:25,940 Yes. 334 00:25:26,054 --> 00:25:28,779 It was conducted... 335 00:25:29,925 --> 00:25:32,081 oddly enough, in Plymouth. 336 00:25:33,261 --> 00:25:35,918 - Indeed? - Yes. Do you know it? 337 00:25:36,031 --> 00:25:37,926 Plymouth? No. 338 00:25:39,668 --> 00:25:41,688 Well... 339 00:25:41,803 --> 00:25:44,096 I was four years there... 340 00:25:45,140 --> 00:25:47,797 in a school run by Mr. Pratt. 341 00:25:53,315 --> 00:25:55,335 Precisely. Yes. Pratt. 342 00:25:55,450 --> 00:25:57,811 And... 343 00:25:57,919 --> 00:26:00,007 while I was there... 344 00:26:00,922 --> 00:26:02,858 That is to say, he had a... 345 00:26:02,958 --> 00:26:05,217 has a... 346 00:26:07,896 --> 00:26:12,089 I've looked all over for you. You're needed in London this instant. 347 00:26:12,200 --> 00:26:15,722 - I'm leaving this afternoon. - That will not do. Mama is adamant. 348 00:26:15,837 --> 00:26:17,766 You should leave at once. 349 00:26:21,076 --> 00:26:22,698 Excuse me. 350 00:26:55,176 --> 00:26:59,096 - Edward promised he'd bring the atlas. - Did he? 351 00:27:00,982 --> 00:27:04,709 I'll wager he will do so in less than a fortnight. 352 00:27:05,720 --> 00:27:07,876 Dear Edward. 353 00:27:28,877 --> 00:27:32,296 Hello there, now. Welcome. Welcome. 354 00:27:32,414 --> 00:27:34,343 You poor creatures. 355 00:27:34,616 --> 00:27:36,909 There. Do you see? Just as I told you. 356 00:27:38,353 --> 00:27:40,976 - Sir John. - Oh, how very kind. 357 00:27:48,963 --> 00:27:50,915 Dear ladies. 358 00:27:51,032 --> 00:27:54,269 Upon my word. Here ye are. 359 00:27:54,369 --> 00:27:57,822 Oh, Sir John, your extraordinary kindness... 360 00:27:57,939 --> 00:28:00,300 No, none of that. Please. None of that. 361 00:28:00,408 --> 00:28:04,533 Here is my dear mama-in-law, Mrs. Jennings. 362 00:28:04,646 --> 00:28:08,099 - Now get down, you dogs. - This must be Miss Dashwood. 363 00:28:08,216 --> 00:28:10,737 Was your journey tolerable? You poor souls. 364 00:28:10,852 --> 00:28:14,214 Why did you not come up to the park first? 365 00:28:14,322 --> 00:28:17,946 - We saw you pass. - I could not wait for you to come. 366 00:28:18,059 --> 00:28:21,863 - I made John call the carriage. - Get down, dogs. She would not wait. 367 00:28:21,963 --> 00:28:24,324 We get so little company! 368 00:28:24,599 --> 00:28:27,256 I feel as if I know you already. 369 00:28:27,369 --> 00:28:30,272 - Delightful creatures. - Are they not? 370 00:28:30,372 --> 00:28:33,860 And you know you must dine at Barton Park every day. 371 00:28:33,975 --> 00:28:37,133 - Oh, Sir John, I cannot possibly... - No, no, no. 372 00:28:37,245 --> 00:28:41,870 I would not brook refusals. I'm quite deaf to them, you know. 373 00:28:41,983 --> 00:28:46,210 - I insist. - Let us only settle in for two days. 374 00:28:46,321 --> 00:28:49,911 No, no, no, thanks. I beg you. 375 00:28:50,024 --> 00:28:51,919 I cannot bear it. Couldn't bear it. 376 00:28:56,231 --> 00:28:57,899 I declare. 377 00:28:57,999 --> 00:29:01,259 They are the loveliest girls I ever set eyes on. 378 00:29:01,369 --> 00:29:05,096 Can you not get them married? You must not leave it any longer. 379 00:29:05,206 --> 00:29:07,897 There are no young men hereabout to woo them. 380 00:29:08,009 --> 00:29:09,801 Not a beau for miles. 381 00:29:09,911 --> 00:29:12,272 Come, Mama. Let us leave them in peace. 382 00:29:12,380 --> 00:29:16,300 And send your man up to us for the carriage as soon as you're ready. 383 00:29:16,584 --> 00:29:18,342 - Good-bye. - Thank you. 384 00:29:18,586 --> 00:29:20,276 No, don't thank us. 385 00:29:20,388 --> 00:29:23,284 Good day to you. Don't thank us. 386 00:29:23,391 --> 00:29:25,786 Come on, boy. Come on, boy. Come on. 387 00:29:41,309 --> 00:29:43,204 Your feet are cold. 388 00:30:09,704 --> 00:30:13,624 What have you been doing? Your neck is so dirty you could grow a potato on it. 389 00:30:14,409 --> 00:30:16,838 It's cold. I'm cold. 390 00:30:18,179 --> 00:30:20,165 - Hot. - Thank you. 391 00:30:21,683 --> 00:30:23,134 Hot. 392 00:30:24,052 --> 00:30:26,641 How do you manage it? 393 00:30:28,656 --> 00:30:30,642 Where can Brandon be? 394 00:30:30,758 --> 00:30:33,094 Poor fellow. I hope he's not lamed his horse. 395 00:30:33,194 --> 00:30:37,023 Colonel Brandon is the most eligible bachelor in the county. 396 00:30:37,131 --> 00:30:39,652 - Yes, indeed. - He's bound to do for one of you. 397 00:30:40,368 --> 00:30:43,230 Mind, I think he's a better age for Miss Dashwood. 398 00:30:44,672 --> 00:30:48,296 But I dare say, she's left her heart behind in Sussex, hmm? 399 00:30:50,011 --> 00:30:54,807 I see you, Miss Marianne. I think I've unearthed a secret. 400 00:30:54,916 --> 00:30:57,846 You've sniffed one out already. You're worse than my best pointer. 401 00:31:00,488 --> 00:31:02,041 What sort of man? 402 00:31:02,156 --> 00:31:05,211 Butcher, baker, candlestick maker? 403 00:31:05,326 --> 00:31:08,984 - I shall winkle it out of you. - She's horribly good at winkling. 404 00:31:09,097 --> 00:31:13,222 You're in lonely country now. We none of us have any secrets here. 405 00:31:13,334 --> 00:31:15,263 If we do, we do not keep them long. 406 00:31:18,373 --> 00:31:20,029 He's curate of the parish. 407 00:31:20,141 --> 00:31:22,662 Or perhaps a handsome lieutenant. 408 00:31:22,777 --> 00:31:25,764 Give us a clue. Is he in uniform? 409 00:31:25,880 --> 00:31:28,002 He has no profession. 410 00:31:28,116 --> 00:31:31,410 No profession? He's a gentleman, then? 411 00:31:33,087 --> 00:31:35,915 You know perfectly well there is no such person. 412 00:31:36,024 --> 00:31:39,216 There is, and his name begins with an F. 413 00:31:40,828 --> 00:31:44,156 An F, indeed. Now there's a promising letter. 414 00:31:44,265 --> 00:31:46,319 F... F... Foster: 415 00:31:46,434 --> 00:31:48,056 - Here's one. - Forrest. 416 00:31:48,169 --> 00:31:50,189 - Yes. - Fotheringay. Foggarty. 417 00:31:50,305 --> 00:31:53,861 - Oh, yes. I... I... Fortescue. - Fondant. 418 00:31:55,276 --> 00:31:59,765 Sir John, might I play your pianoforte? 419 00:32:00,915 --> 00:32:02,605 Yes, of course. 420 00:32:02,717 --> 00:32:04,236 My goodness. 421 00:32:04,352 --> 00:32:07,942 Yes, we do not stand upon ceremony here, my dear. 422 00:32:08,056 --> 00:32:11,646 - Please forgive her. - An entertainment. I declare. 423 00:32:11,759 --> 00:32:14,883 I cannot remember when we last had a songbird here. 424 00:32:22,971 --> 00:32:26,299 That now lies sleeping 425 00:32:26,407 --> 00:32:29,667 Softly, softly 426 00:32:29,777 --> 00:32:32,798 Now softly 427 00:32:32,914 --> 00:32:38,677 Softly lies sleeping 428 00:32:39,454 --> 00:32:42,179 Sleep 429 00:32:42,290 --> 00:32:45,652 Is a reconciling 430 00:32:45,760 --> 00:32:51,057 A rest that peace begets 431 00:32:51,165 --> 00:32:54,357 Doth not the sun 432 00:32:54,469 --> 00:32:55,988 Rise smiling 433 00:32:56,104 --> 00:33:00,942 When fair at even he sets 434 00:33:01,042 --> 00:33:04,564 Rest you then 435 00:33:04,679 --> 00:33:07,768 Rest, sad eyes 436 00:33:07,882 --> 00:33:11,074 Melt not in weeping 437 00:33:11,185 --> 00:33:14,343 While she lies sleeping 438 00:33:14,622 --> 00:33:17,711 Softly, softly 439 00:33:17,825 --> 00:33:21,017 Now softly 440 00:33:21,129 --> 00:33:27,051 Softly lies sleeping 441 00:33:33,875 --> 00:33:37,203 Wasn't that love... Brandon, where have you been? 442 00:33:37,311 --> 00:33:40,036 Come and meet our beautiful new neighbours. 443 00:33:40,148 --> 00:33:43,601 What a pity you're late, Colonel. You have not heard... 444 00:33:43,718 --> 00:33:46,307 our delightful songbird, Miss Marianne. 445 00:33:46,421 --> 00:33:48,873 A great pity, indeed. 446 00:33:48,990 --> 00:33:52,114 May I present my dear friend Colonel Brandon? 447 00:33:52,226 --> 00:33:57,022 We served in the East Indies together. There's no better fellow in the world. 448 00:33:57,131 --> 00:33:59,267 Have you really been to the East Indies? 449 00:33:59,367 --> 00:34:01,819 - I have. - What's it like? 450 00:34:01,936 --> 00:34:03,956 Like? Hot. 451 00:34:04,072 --> 00:34:09,630 - The air is full of spices. - How lovely. 452 00:34:09,744 --> 00:34:13,197 Now it's your turn to entertain us. 453 00:34:13,314 --> 00:34:15,334 - Oh, Sir John, I don't... - And I believe... 454 00:34:15,616 --> 00:34:18,876 I know what key you will sing in. 455 00:34:19,721 --> 00:34:21,172 F major. 456 00:34:35,636 --> 00:34:38,773 As for you, you have no right to parade your assumptions... 457 00:34:38,873 --> 00:34:41,166 They're not assumptions. You told me. 458 00:34:42,844 --> 00:34:44,796 I told you nothing. 459 00:34:44,912 --> 00:34:46,807 I'll meet him when he comes. 460 00:34:46,914 --> 00:34:50,311 That's not the point. You don't speak of such things before strangers. 461 00:34:50,418 --> 00:34:54,188 - But everyone else was. - Mrs. Jennings is not everyone. 462 00:34:54,288 --> 00:34:57,412 I like her. She talks about things. 463 00:34:57,658 --> 00:35:00,747 - We never talk about things. - Hush. Please. 464 00:35:00,862 --> 00:35:04,020 That is enough. If you cannot think of anything appropriate... 465 00:35:04,132 --> 00:35:07,290 you will please restrict your remarks to the weather. 466 00:35:11,405 --> 00:35:14,563 Surely they've got enough reeds for Moses's basket by now. 467 00:35:14,675 --> 00:35:16,103 We've got lots. 468 00:35:19,180 --> 00:35:21,075 Wrap your string around it. 469 00:35:22,250 --> 00:35:24,145 I know it's tight. 470 00:35:53,147 --> 00:35:55,406 You know what they're saying, of course. 471 00:35:57,685 --> 00:36:01,207 Word is, you've developed a taste for certain company. 472 00:36:01,322 --> 00:36:05,344 And why not? A man like you in his prime. 473 00:36:05,593 --> 00:36:08,546 She'd be a very fortunate young lady. 474 00:36:08,663 --> 00:36:12,219 Marianne Dashwood would no more think of me than she would of you. 475 00:36:12,333 --> 00:36:15,236 Brandon, my boy, do not think of yourself so meanly. 476 00:36:15,336 --> 00:36:17,561 And all the better for her. 477 00:36:33,855 --> 00:36:35,374 Very good. 478 00:36:45,967 --> 00:36:50,104 Besotted. An excellent match. 479 00:36:50,204 --> 00:36:52,292 For he's rich, and she's handsome. 480 00:36:53,374 --> 00:36:55,303 How long have you known the colonel? 481 00:36:55,409 --> 00:37:00,535 Lord bless you. As long as ever I've been here, and I came 15 years back. 482 00:37:00,648 --> 00:37:05,546 His estate at Delaford is but four miles hence, and he and John are very thick. 483 00:37:05,653 --> 00:37:10,779 He has no wife and children, for he had a tragic history. 484 00:37:11,759 --> 00:37:14,746 He loved a girl once. Twenty years ago now. 485 00:37:14,862 --> 00:37:17,865 A ward to his family, but they were not permitted to marry. 486 00:37:17,965 --> 00:37:21,555 - On what grounds? - Money. Eliza was poor. 487 00:37:21,669 --> 00:37:23,860 When the father discovered their amour... 488 00:37:23,971 --> 00:37:27,231 she was flung out of the house and he was packed up into the army. 489 00:37:27,341 --> 00:37:30,271 I think he would've done himself a harm if not for John. 490 00:37:31,913 --> 00:37:34,308 What became of the lady? 491 00:37:34,415 --> 00:37:37,607 She was passed from man to man. 492 00:37:37,718 --> 00:37:39,738 Disappeared from all good society. 493 00:37:40,922 --> 00:37:44,876 When Brandon came back from India, he searched heaven knows how long... 494 00:37:44,992 --> 00:37:48,286 only to find her dying in a poorhouse. 495 00:37:48,396 --> 00:37:52,020 Once, I thought my daughter Charlotte might've cheered him up... 496 00:37:52,133 --> 00:37:54,858 but she's better off where she is. 497 00:37:54,969 --> 00:37:57,626 But look at him now. 498 00:37:57,738 --> 00:37:59,326 So attentive. 499 00:38:02,576 --> 00:38:04,732 I think I shall try an experiment on him. 500 00:38:04,845 --> 00:38:07,798 No, Mrs. Jennings, please. Leave the poor colonel alone. 501 00:38:07,915 --> 00:38:11,778 No, my dear, it's just a thing. All suitors need a little help. 502 00:38:12,887 --> 00:38:16,750 Colonel Brandon, we have not heard you play for us of late. 503 00:38:16,857 --> 00:38:20,185 For the simple reason that you have a far superior musician here. 504 00:38:20,294 --> 00:38:24,555 Perhaps you did not know that our dear Brandon shares your passion for music. 505 00:38:24,665 --> 00:38:28,027 He plays the pianoforte very well. 506 00:38:28,135 --> 00:38:32,055 Oh, come. I thought you know as many melancholy tunes... 507 00:38:32,173 --> 00:38:34,659 as Miss Marianne. 508 00:38:34,775 --> 00:38:36,670 You must play us a duet. 509 00:38:36,777 --> 00:38:39,206 Let us see you both side-by-side. 510 00:38:40,348 --> 00:38:42,971 I do not know any duets. 511 00:38:43,084 --> 00:38:44,979 Forgive me, Colonel. 512 00:38:51,959 --> 00:38:53,895 Are we never to have a moment's peace? 513 00:38:53,995 --> 00:38:57,187 The rent here may be low, but we have it on very hard terms. 514 00:38:57,298 --> 00:38:59,887 Mrs. Jennings is a wealthy woman with a married daughter. 515 00:39:00,001 --> 00:39:02,726 She has nothing to do but marry off everyone else's. 516 00:39:02,837 --> 00:39:04,698 A parcel's arrived for you. 517 00:39:06,140 --> 00:39:08,069 - Oh, look. - Oh, my goodness. 518 00:39:08,175 --> 00:39:11,105 When did this arrive? Can I open it, please? 519 00:39:11,212 --> 00:39:13,733 It is ridiculous. When is a man safe? 520 00:39:13,848 --> 00:39:17,802 - Age and infirmity do not protect him. - Infirmity? 521 00:39:17,918 --> 00:39:19,870 If Brandon is infirm, then I am at death's door. 522 00:39:19,987 --> 00:39:21,882 It is a miracle you're still alive. 523 00:39:21,989 --> 00:39:24,612 Did he not complain of a rheumatism in his shoulder? 524 00:39:24,725 --> 00:39:27,348 "A slight ache," I believe was his phrase. 525 00:39:33,267 --> 00:39:37,062 But Edward said he would bring it himself. 526 00:39:38,839 --> 00:39:42,736 "Dear Mrs. Dashwood, Miss Dashwood, Miss Marianne and Captain Margaret... 527 00:39:42,843 --> 00:39:46,280 it gives me great pleasure to restore this atlas to its rightful owner. 528 00:39:46,380 --> 00:39:49,936 Business in London does not permit me to accompany it. 529 00:39:50,051 --> 00:39:52,947 This is likely to hurt me far more than it hurts you. 530 00:39:53,054 --> 00:39:56,190 For the present, my memories of your kindness must sustain me. 531 00:39:56,290 --> 00:39:58,378 I remain your devoted servant. 532 00:39:58,626 --> 00:40:00,782 Always, E.C. Ferrars." 533 00:40:01,862 --> 00:40:03,814 Why hasn't he come? 534 00:40:03,931 --> 00:40:05,826 He says he's busy, dear. 535 00:40:05,933 --> 00:40:07,953 He said he'd come. 536 00:40:08,069 --> 00:40:10,938 - Why hasn't he come? - I'm taking you for a walk. 537 00:40:11,038 --> 00:40:12,940 - I've been. - You need another. 538 00:40:13,040 --> 00:40:15,162 - It's going to rain. - It won't rain. 539 00:40:15,276 --> 00:40:18,695 You always say that, and then it always does. 540 00:40:19,980 --> 00:40:22,603 I fear Mrs. Jennings is a bad influence. 541 00:40:30,391 --> 00:40:32,286 You must miss him. 542 00:40:33,394 --> 00:40:35,289 We are not engaged, Mama. 543 00:40:37,198 --> 00:40:40,686 But he loves you, dearest. Of that I am certain. 544 00:40:40,801 --> 00:40:43,671 I am by no means assured of his regard for me. 545 00:40:43,771 --> 00:40:48,192 Were he to feel such a preference, I think we should be foolish to assume... 546 00:40:48,309 --> 00:40:52,213 that there would not be many obstacles to his marrying a woman of no rank... 547 00:40:52,313 --> 00:40:54,139 who cannot afford to buy sugar. 548 00:40:54,248 --> 00:40:56,050 Your heart must tell you... 549 00:40:56,150 --> 00:40:59,638 In such a situation, it is perhaps better to use one's head. 550 00:41:09,230 --> 00:41:12,183 - This can't be good for me. - It's very good for you. 551 00:41:12,299 --> 00:41:14,785 - Stop complaining. - It's giving me a cough. 552 00:41:14,902 --> 00:41:17,161 It is not giving you a cough. 553 00:41:17,271 --> 00:41:21,293 - Please can we go back? - It's lovely. Come on. Catch up. 554 00:41:24,145 --> 00:41:26,199 Just over that fence... 555 00:41:26,313 --> 00:41:28,208 there's a field full of rabbits. 556 00:41:36,423 --> 00:41:39,182 Is there any felicity in the world superior to this? 557 00:41:39,293 --> 00:41:41,882 - I told you it would rain. - There's some blue sky. 558 00:41:41,996 --> 00:41:45,290 - Let us chase it. - I'm not supposed to run. 559 00:41:51,705 --> 00:41:53,429 Are you hurt? 560 00:41:56,443 --> 00:42:00,781 I do not think I can walk. You must run and fetch help. 561 00:42:00,881 --> 00:42:03,777 I will run as fast as I can. 562 00:42:23,837 --> 00:42:26,289 Don't be afraid. He's quite safe. 563 00:42:30,711 --> 00:42:32,162 Are you hurt? 564 00:42:32,913 --> 00:42:34,341 Only my ankle. 565 00:42:35,950 --> 00:42:38,778 Have I permission to ascertain if there are any breaks? 566 00:42:59,306 --> 00:43:01,326 It is not broken. 567 00:43:01,609 --> 00:43:05,097 Now, can you put your arm about my neck? 568 00:43:09,049 --> 00:43:10,978 Allow me to escort you home. 569 00:43:16,657 --> 00:43:18,859 At last. 570 00:43:18,959 --> 00:43:21,753 She fell down, and he's carrying her. 571 00:43:21,862 --> 00:43:23,313 What? 572 00:43:24,765 --> 00:43:27,718 Oh, my darling. Are you hurt? 573 00:43:27,835 --> 00:43:29,730 It's a twisted ankle. 574 00:43:29,837 --> 00:43:32,232 - Do not be alarmed. - It's not serious. 575 00:43:32,339 --> 00:43:35,809 I took the liberty of feeling the bone. It's perfectly sound. 576 00:43:35,909 --> 00:43:38,862 - Sir, I cannot even begin to thank you. - Please do not think of it. 577 00:43:38,979 --> 00:43:40,908 I'm honoured to be of service. 578 00:43:41,015 --> 00:43:42,637 Please, will you not be seated? 579 00:43:42,750 --> 00:43:45,646 Pray, excuse me. I have no desire to leave a water mark... 580 00:43:45,753 --> 00:43:49,616 but permit me to call tomorrow afternoon and inquire after the patient? 581 00:43:49,723 --> 00:43:53,017 - We shall look forward to it. - You're kind. 582 00:43:53,127 --> 00:43:54,783 - I'll show you out. - Thank you. 583 00:43:56,830 --> 00:43:59,919 - Get the gentleman his hat. - Thank you. 584 00:44:02,002 --> 00:44:04,727 His name. 585 00:44:04,838 --> 00:44:07,608 Could you tell us to whom we are so much obliged? 586 00:44:07,708 --> 00:44:09,762 John Willoughby of Allenham at your service. 587 00:44:11,378 --> 00:44:14,172 John Willoughby of Allenham. 588 00:44:16,750 --> 00:44:19,646 What an impressive gentleman. 589 00:44:19,753 --> 00:44:22,581 He lifted me as if I weighed no more than a dried leaf. 590 00:44:22,690 --> 00:44:24,744 Is he human? 591 00:44:25,626 --> 00:44:27,179 Tell me if I hurt you. 592 00:44:27,294 --> 00:44:29,883 She feels no pain, Mama. 593 00:44:29,997 --> 00:44:33,067 Ask Betsy to make up a cold compress, please. 594 00:44:33,167 --> 00:44:36,154 - Quickly as you can. - Please don't say anything important. 595 00:44:36,270 --> 00:44:38,995 - Go on. - Did you see him? 596 00:44:39,106 --> 00:44:41,001 He expressed himself well, did he not? 597 00:44:41,108 --> 00:44:42,810 With great decorum. 598 00:44:42,910 --> 00:44:44,668 And spirit and wit and feeling. 599 00:44:44,778 --> 00:44:46,206 And economy. 600 00:44:46,313 --> 00:44:47,866 Wait for me! 601 00:44:47,981 --> 00:44:49,603 He's coming tomorrow. 602 00:44:49,717 --> 00:44:51,305 You must change. You'll catch cold. 603 00:44:51,418 --> 00:44:53,313 What care I when there is such a man? 604 00:44:53,420 --> 00:44:55,349 You will care when your nose swells up. 605 00:44:55,456 --> 00:44:57,385 You're right. Help me. 606 00:45:00,928 --> 00:45:03,323 Mr. Willoughby's well worth catching. 607 00:45:03,597 --> 00:45:06,550 Miss Marianne must not expect to have all the men to herself. 608 00:45:06,667 --> 00:45:08,926 What do you know of Mr. Willoughby, Sir John? 609 00:45:09,770 --> 00:45:11,071 Decent shot. 610 00:45:11,171 --> 00:45:13,240 There's not a bolder rider in all England. 611 00:45:13,340 --> 00:45:14,825 What's he like? 612 00:45:16,076 --> 00:45:18,801 What are his tastes, his passions, his pursuits? 613 00:45:20,381 --> 00:45:22,333 Well... 614 00:45:22,616 --> 00:45:25,205 he has the smartest little bitch of a pointer. 615 00:45:25,319 --> 00:45:27,214 Was she out with him yesterday? 616 00:45:27,321 --> 00:45:29,045 Where is Allenham? 617 00:45:29,156 --> 00:45:31,881 Allenham? Nice little estate, three miles east. 618 00:45:31,992 --> 00:45:34,945 He is to inherit it from an elderly relative. 619 00:45:35,062 --> 00:45:36,957 Lady Allen is the name. 620 00:45:43,804 --> 00:45:45,323 It's Colonel Brandon. 621 00:45:45,439 --> 00:45:47,800 I shall go outside and keep watch. 622 00:45:49,076 --> 00:45:50,698 Hello, Colonel. 623 00:45:50,811 --> 00:45:53,036 You're all on the lookout for Willoughby, eh? 624 00:45:53,147 --> 00:45:56,839 Poor Brandon. Will none of you think of him now? 625 00:45:56,950 --> 00:45:58,378 Come in. 626 00:46:00,687 --> 00:46:02,343 - Colonel. - Good morning, Brandon. 627 00:46:02,623 --> 00:46:04,552 Good morning. 628 00:46:04,658 --> 00:46:06,553 How's the invalid? 629 00:46:06,660 --> 00:46:10,113 Oh, thank you so much, Colonel. Would you? 630 00:46:10,230 --> 00:46:13,592 I cannot think why you should set your cap at Willoughby... 631 00:46:13,700 --> 00:46:17,119 when you've already made such a splendid conquest. 632 00:46:17,237 --> 00:46:20,607 I have no intention of setting my cap at anyone. 633 00:46:20,707 --> 00:46:23,102 Mr. Willoughby, Lady Allen's nephew? 634 00:46:23,210 --> 00:46:25,731 Aye. He visits every year. 635 00:46:27,247 --> 00:46:31,151 And he has a very pretty estate of his own, you know: 636 00:46:31,251 --> 00:46:34,306 Combe Magna in Somerset. 637 00:46:34,421 --> 00:46:36,782 If I were you, I would not give him up... 638 00:46:36,890 --> 00:46:39,615 to a younger sister for all this tumbling downhill. 639 00:46:39,726 --> 00:46:41,780 Marianne's preserver. 640 00:46:41,895 --> 00:46:43,619 Don't run. 641 00:46:43,730 --> 00:46:47,234 The man himself. Come. We know when we're not wanted. 642 00:46:47,334 --> 00:46:49,354 Let us leave him to the ladies. 643 00:46:51,238 --> 00:46:53,030 Thank you for calling. 644 00:46:56,910 --> 00:46:58,812 The colonel and Sir John are leaving. 645 00:46:58,912 --> 00:47:02,570 Good-bye, Sir John. Colonel, thank you for the flowers. 646 00:47:13,760 --> 00:47:17,350 - How do you do, Colonel? - How do you do, more like. 647 00:47:17,631 --> 00:47:20,060 Go on in. They're waiting for you. 648 00:47:20,167 --> 00:47:21,925 Come, Briar. 649 00:47:28,408 --> 00:47:30,337 Good day, Mr. Willoughby. 650 00:47:31,678 --> 00:47:33,129 Stop. 651 00:47:39,152 --> 00:47:41,581 What a pleasure to see you again. 652 00:47:41,688 --> 00:47:43,583 The pleasure is all mine, I assure you. 653 00:47:43,690 --> 00:47:45,642 I trust Miss Marianne has not caught cold? 654 00:47:45,759 --> 00:47:48,655 - You found out my name. - But of course. 655 00:47:48,762 --> 00:47:50,588 The neighborhood is crawling with my spies. 656 00:47:51,398 --> 00:47:53,233 And since you cannot venture out to nature... 657 00:47:53,333 --> 00:47:55,956 nature must be brought to you. 658 00:47:56,870 --> 00:47:59,095 Oh, how beautiful. 659 00:47:59,206 --> 00:48:00,896 These are not from the hothouse. 660 00:48:02,843 --> 00:48:06,706 Ah, I see mine is not the first offering, nor the most elegant. 661 00:48:06,813 --> 00:48:09,709 I'm afraid I obtained those from an obliging field. 662 00:48:09,816 --> 00:48:11,711 I've always preferred wildflowers. 663 00:48:11,818 --> 00:48:13,940 I suspected as much. 664 00:48:14,054 --> 00:48:15,949 - Put these in water? - Yes. Excuse me. 665 00:48:16,056 --> 00:48:19,646 - Our gratitude is beyond expression. - It is I who am grateful. 666 00:48:19,760 --> 00:48:22,849 I've often passed this cottage and grieved for its lonely state. 667 00:48:22,963 --> 00:48:26,860 Then the first news from Lady Allen when I arrived was that it was taken. 668 00:48:26,967 --> 00:48:30,659 I felt a peculiar interest, which nothing can account for... 669 00:48:30,771 --> 00:48:32,962 but my present delight in meeting you. 670 00:48:33,073 --> 00:48:35,594 - Pray, sit down. - Thank you. 671 00:48:35,709 --> 00:48:38,264 Ah, who is reading Shakespeare's sonnets? 672 00:48:38,378 --> 00:48:39,966 - I am. - Marianne. 673 00:48:42,749 --> 00:48:46,146 - Marianne is reading them out to us. - Which are your favourites? 674 00:48:46,253 --> 00:48:48,580 Without a doubt, mine is 116. 675 00:48:49,990 --> 00:48:53,819 "Let me not to the marriage of true minds admit impediments. 676 00:48:53,927 --> 00:48:56,049 Love is not love which alters... 677 00:48:56,163 --> 00:48:57,318 when it alteration finds... 678 00:48:57,431 --> 00:49:00,327 or bends with the remover to remove." 679 00:49:01,802 --> 00:49:03,253 How does it continue? 680 00:49:03,370 --> 00:49:07,825 "Oh no: It is an ever-fixed mark that looks on tempests..." 681 00:49:07,941 --> 00:49:09,563 - ...storms. - Oh. 682 00:49:09,676 --> 00:49:11,070 Is it "tempests"? 683 00:49:11,178 --> 00:49:14,836 - I do believe it is "tempests." - Let me find it. 684 00:49:14,948 --> 00:49:18,538 It's strange you should be reading these, for I carry them always. 685 00:49:19,720 --> 00:49:22,149 Oh, how beautiful. 686 00:49:30,364 --> 00:49:32,259 Until tomorrow then. 687 00:49:36,336 --> 00:49:38,925 And my pocket sonnets are yours... 688 00:49:39,039 --> 00:49:41,942 a talisman against further injury. 689 00:49:42,042 --> 00:49:44,801 Good-bye. Thank you. 690 00:49:50,617 --> 00:49:53,046 Good work. 691 00:49:53,153 --> 00:49:56,811 You've covered Shakespeare, Scott, all forms of poetry. 692 00:49:56,923 --> 00:50:00,376 Another meeting will ascertain his views on nature and romantic attachments. 693 00:50:00,627 --> 00:50:03,386 Then you will have nothing left to talk about. 694 00:50:03,664 --> 00:50:05,933 I suppose I have erred against decorum. 695 00:50:06,033 --> 00:50:09,327 I should've been dull and spiritless and talked only of the weather. 696 00:50:09,436 --> 00:50:14,061 No, but Mr. Willoughby can be in no doubt of your enthusiasm for him. 697 00:50:14,174 --> 00:50:17,400 Why should he doubt it? Why should I hide my regard? 698 00:50:17,678 --> 00:50:21,006 No particular reason. Only that we know so little of him. 699 00:50:21,114 --> 00:50:23,305 Time alone does not determine intimacy. 700 00:50:23,417 --> 00:50:26,186 Seven years would be insufficient to make some people acquainted... 701 00:50:26,286 --> 00:50:28,772 and seven days can be more than enough for others. 702 00:50:28,889 --> 00:50:30,757 Or seven hours in this case. 703 00:50:30,857 --> 00:50:33,412 I feel I know Mr. Willoughby already. 704 00:50:33,694 --> 00:50:37,264 If I had more shallow feelings, I could perhaps conceal them as you do. 705 00:50:37,364 --> 00:50:39,099 That is not fair. 706 00:50:39,199 --> 00:50:42,618 - I'm sorry. I did not mean... - Do not trouble yourself. 707 00:50:47,674 --> 00:50:50,195 I do not understand her. 708 00:51:23,877 --> 00:51:25,203 Haven't you finished? 709 00:51:27,047 --> 00:51:28,373 Patience. 710 00:51:39,860 --> 00:51:43,848 Surely you're not going to deny us beef as well as sugar? 711 00:51:43,964 --> 00:51:47,622 There is nothing under ten pence a pound. We have to economize. 712 00:51:47,734 --> 00:51:49,663 Do you want us to starve? 713 00:51:51,037 --> 00:51:52,932 Just not to eat beef. 714 00:52:19,900 --> 00:52:22,295 Slow down for the corner. 715 00:52:24,337 --> 00:52:27,028 Careful. You'll run someone down. 716 00:52:32,078 --> 00:52:33,666 Did you see that? 717 00:52:33,780 --> 00:52:35,834 I do think they'll be married before long. 718 00:52:35,949 --> 00:52:40,187 If there was any true impropriety in my behaviour, I should be sensible of it. 719 00:52:40,287 --> 00:52:44,116 It has already exposed you to some very impertinent remarks. 720 00:52:44,224 --> 00:52:46,415 Do you not begin to doubt your own discretion? 721 00:52:47,360 --> 00:52:50,848 If the remarks of Mrs. Jennings are proof of impropriety... 722 00:52:50,964 --> 00:52:52,722 then we're all offending. 723 00:52:52,833 --> 00:52:55,854 - Good morning. - Good morning, Colonel. 724 00:52:58,905 --> 00:53:01,596 Miss Dashwood. Miss Marianne. 725 00:53:02,075 --> 00:53:05,028 I come to issue an invitation. 726 00:53:08,215 --> 00:53:11,942 A picnic on my estate at Delaford. 727 00:53:12,052 --> 00:53:14,208 If you would care to join us... 728 00:53:14,321 --> 00:53:15,840 on Thursday next. 729 00:53:17,390 --> 00:53:21,151 Mrs. Jennings' daughter and her husband are travelling up especially. 730 00:53:24,331 --> 00:53:26,283 We should be delighted. 731 00:53:28,401 --> 00:53:31,661 I will, of course, be including Mr. Willoughby in the party. 732 00:53:33,406 --> 00:53:35,835 I should be delighted to join you. 733 00:53:41,448 --> 00:53:43,070 Good morning. 734 00:53:45,752 --> 00:53:47,806 The colonel has invited us to Delaford. 735 00:53:47,921 --> 00:53:52,182 Excellent. I understand you have a fine pianoforte. 736 00:53:52,292 --> 00:53:54,881 A Broadwood grand. 737 00:53:54,995 --> 00:53:57,015 Then I shall be able to play for you all. 738 00:53:57,130 --> 00:54:00,959 - We shall look forward to it. - Good day. Walk on. Walk on. 739 00:54:01,902 --> 00:54:03,353 Good-bye. 740 00:54:13,647 --> 00:54:15,735 Your sister seems very happy. 741 00:54:15,849 --> 00:54:17,573 Yes. 742 00:54:17,684 --> 00:54:20,079 Marianne does not approve of hiding her emotions. 743 00:54:21,922 --> 00:54:26,843 In fact, her romantic prejudices have the tendency to set propriety at naught. 744 00:54:27,794 --> 00:54:29,723 She is wholly unspoiled. 745 00:54:29,829 --> 00:54:32,732 Rather too unspoiled in my view. 746 00:54:32,832 --> 00:54:36,752 The sooner she becomes acquainted with the ways of the world the better. 747 00:54:41,975 --> 00:54:43,961 I knew a lady very like your sister... 748 00:54:44,077 --> 00:54:46,939 the same impulsive sweetness of temper... 749 00:54:47,047 --> 00:54:51,377 who was forced into, as you put it, "a better acquaintance with the world." 750 00:54:52,919 --> 00:54:56,316 The result was only ruination and despair. 751 00:54:58,959 --> 00:55:01,252 Do not desire it. 752 00:55:04,998 --> 00:55:08,190 Colonel Brandon's lawn is perfect for kite launching. 753 00:55:08,301 --> 00:55:11,288 We must have your sky kite. Mind them pretty ribbons. 754 00:55:11,404 --> 00:55:13,026 Set that in there. 755 00:55:15,608 --> 00:55:19,312 Imagine my surprise when Charlotte and her lord and master... 756 00:55:19,412 --> 00:55:23,707 appeared with our cousin Lucy, the last person I expected to see. 757 00:55:23,817 --> 00:55:25,905 She probably came to join in the fun. 758 00:55:26,019 --> 00:55:29,347 There are no funds for such luxuries at home, poor thing. 759 00:55:29,622 --> 00:55:32,916 I've not seen you for so long, I couldn't resist the opportunity. 760 00:55:33,026 --> 00:55:37,185 You sly thing. It was the Dashwoods she wanted to see, not Delaford. 761 00:55:37,297 --> 00:55:42,059 I have heard nothing but "Miss Dashwood this, Miss Dashwood that." 762 00:55:42,168 --> 00:55:44,324 What do you think now you do see them, Lucy? 763 00:55:44,437 --> 00:55:48,698 My mother has talked of nothing else in her letters. 764 00:55:48,808 --> 00:55:52,068 - Are they the creatures she describes? - Nothing like. 765 00:55:53,446 --> 00:55:57,350 You are quite rude today. He used to be an M. P. 766 00:55:57,450 --> 00:56:00,403 It's fatiguing, for he's forced to make everybody like him. 767 00:56:00,620 --> 00:56:03,914 - He says it's quite shocking. - I never said anything so irrational. 768 00:56:05,058 --> 00:56:08,318 Mr. Palmer is so droll. He's always out of humour. 769 00:56:08,595 --> 00:56:10,353 Oh. Here he comes. 770 00:56:10,630 --> 00:56:12,559 Now you shall see, Charlotte. 771 00:56:20,040 --> 00:56:21,969 Hello. 772 00:56:22,876 --> 00:56:26,068 Come. You must meet my daughter Charlotte. Mr. Palmer. 773 00:56:26,179 --> 00:56:27,664 How do you do? 774 00:56:27,781 --> 00:56:30,575 And our little cousin, Miss Lucy Steele. 775 00:56:30,683 --> 00:56:32,578 Welcome to our party, Miss Steele. 776 00:56:33,620 --> 00:56:35,208 - Turn about. - Come round, boys. 777 00:56:36,423 --> 00:56:39,859 I know Mr. Willoughby extremely well. It's not fair to say... 778 00:56:39,959 --> 00:56:42,896 May I beg a seat beside you? 779 00:56:42,996 --> 00:56:45,016 I've so longed to make your acquaintance. 780 00:56:45,131 --> 00:56:47,253 I've heard nothing but the highest praise of you. 781 00:56:48,168 --> 00:56:50,154 I would be delighted. 782 00:56:50,270 --> 00:56:53,166 But Sir John and Mrs. Jennings are excessive in their compliments. 783 00:56:53,273 --> 00:56:55,168 - Oh, no. - I'm sure to disappoint. 784 00:56:55,275 --> 00:56:58,137 It was from another source I heard you praised... 785 00:56:58,244 --> 00:57:00,867 and one not at all inclined to exaggeration. 786 00:57:01,681 --> 00:57:02,973 What can this be? 787 00:57:14,994 --> 00:57:16,889 - Colonel Brandon here? - Over here. 788 00:57:16,996 --> 00:57:18,618 There he is. 789 00:57:27,006 --> 00:57:28,594 My horse, quickly. 790 00:57:28,708 --> 00:57:30,261 What's the matter? 791 00:57:30,376 --> 00:57:33,272 - I must away to London. - No. Impossible. 792 00:57:33,379 --> 00:57:36,036 - Imperative. - But we're all assembled. 793 00:57:36,149 --> 00:57:40,376 We cannot picnic at Delaford without a host. Go up to town tomorrow. 794 00:57:40,620 --> 00:57:43,573 Or wait until we return. You'd not be six hours later. 795 00:57:43,690 --> 00:57:46,745 I cannot afford to lose one minute. 796 00:57:46,860 --> 00:57:48,186 Forgive me. 797 00:57:48,294 --> 00:57:50,223 I hope it's nothing serious. 798 00:57:53,166 --> 00:57:55,618 Upon my soul, this is all very unusual. 799 00:57:55,735 --> 00:57:57,823 Just when I had the opportunity... 800 00:57:58,872 --> 00:58:02,132 Frailty, thy name is Brandon. 801 00:58:02,242 --> 00:58:05,078 There are some people who cannot bear a party of pleasure. 802 00:58:05,178 --> 00:58:09,803 You're a very wicked pair. Colonel Brandon will be sadly missed. 803 00:58:09,916 --> 00:58:11,242 Why... 804 00:58:11,351 --> 00:58:16,079 when he is a man that everyone speaks well of and no one remembers to talk to? 805 00:58:16,189 --> 00:58:20,814 - Exactly. - Nonsense. He's highly respected. 806 00:58:20,927 --> 00:58:23,880 - Enough censure in itself, hmm? - Really, Willoughby. 807 00:58:26,032 --> 00:58:27,927 Come, come, Mr. Impudence. 808 00:58:28,034 --> 00:58:30,937 I know you and your wicked ways. Oh! 809 00:58:31,037 --> 00:58:33,940 Come, Miss Dashwood. Reveal your beau. 810 00:58:34,040 --> 00:58:36,731 Let's have no secrets. Let me winkle them out of you. 811 00:58:36,843 --> 00:58:40,262 - Hush. - I do declare, Miss Marianne. 812 00:58:40,380 --> 00:58:44,038 If I do not have you married by teatime, I shall swallow my own bonnet. 813 00:58:45,418 --> 00:58:47,313 As if you could marry such a character. 814 00:58:48,254 --> 00:58:50,274 Why should you dislike him? 815 00:58:51,958 --> 00:58:55,047 Because he has threatened me with rain when I wanted it fine. 816 00:58:56,429 --> 00:58:59,655 He has found fault with the balance of my high flyer... 817 00:58:59,766 --> 00:59:02,628 and I cannot persuade him to buy my mare. 818 00:59:02,735 --> 00:59:05,256 If it will be of any satisfaction to you, however... 819 00:59:05,371 --> 00:59:07,994 to be told that I believe his character... 820 00:59:08,107 --> 00:59:11,578 to be irreproachable, then I'm ready to confess it. 821 00:59:11,678 --> 00:59:14,699 In return for such a painful acknowledgment... 822 00:59:14,814 --> 00:59:17,608 you cannot deny me the privilege... 823 00:59:17,717 --> 00:59:20,613 of disliking him as much as I adore... 824 00:59:25,758 --> 00:59:27,687 this cottage. 825 00:59:29,195 --> 00:59:30,817 I have great plans... 826 00:59:30,930 --> 00:59:32,722 for improvements to it. 827 00:59:32,832 --> 00:59:36,320 Now, that I will never consent to. 828 00:59:36,603 --> 00:59:38,964 Not a stone must be added to its walls. 829 00:59:40,940 --> 00:59:43,563 Were I rich enough, I would pull down Combe Magna... 830 00:59:43,676 --> 00:59:45,571 and rebuild it like this cottage. 831 00:59:45,678 --> 00:59:47,113 With dark narrow stairs... 832 00:59:47,213 --> 00:59:50,316 a poky hall and a fire that smokes, I suppose. 833 00:59:50,416 --> 00:59:52,971 Especially the fire that smokes. 834 00:59:54,220 --> 00:59:56,581 For then I should be as happy at Combe as I have been at Barton. 835 00:59:58,324 --> 01:00:01,982 This has one claim on my affections that none other can possibly share. 836 01:00:04,163 --> 01:00:06,592 Promise me you'll never change it. 837 01:00:12,772 --> 01:00:14,997 I'm honoured that so fair and virtuous a lady... 838 01:00:15,108 --> 01:00:19,267 should compromise her honour by seeing me to the gate unaccompanied. 839 01:00:19,379 --> 01:00:22,138 That is exactly what Elinor would say. 840 01:00:22,248 --> 01:00:25,178 And she would be right. 841 01:00:25,285 --> 01:00:29,342 Miss Marianne, will you do me the honor of granting me an interview tomorrow? 842 01:00:29,455 --> 01:00:33,216 - Alone? - Oh, Willoughby, we're always alone. 843 01:00:33,326 --> 01:00:35,762 But there is... 844 01:00:35,862 --> 01:00:38,621 There's something very particular I should like to ask you. 845 01:00:40,266 --> 01:00:41,888 Of course. 846 01:00:43,169 --> 01:00:46,327 I shall ask Mama if I may stay behind from church. 847 01:00:47,774 --> 01:00:49,703 Thank you. 848 01:00:51,144 --> 01:00:53,198 Until tomorrow, then. 849 01:00:56,115 --> 01:00:58,010 Miss Marianne. 850 01:01:08,361 --> 01:01:10,730 O Virtue. 851 01:01:10,830 --> 01:01:13,658 Silently and with fear, enter Thou... 852 01:01:13,766 --> 01:01:16,821 into the hearts of all them that hear me this day. 853 01:01:16,936 --> 01:01:18,865 Do you think he'll kneel down when he asks her? 854 01:01:18,971 --> 01:01:21,400 The fear of Him is the beginning of wisdom. 855 01:01:21,674 --> 01:01:26,095 - They always kneel down. - Good understanding have all that do. 856 01:01:26,913 --> 01:01:29,308 Margaret, Margaret, come back. 857 01:01:29,415 --> 01:01:31,344 - Splendid sermon. - Splendid. 858 01:01:31,451 --> 01:01:33,380 Oh, no! 859 01:01:38,124 --> 01:01:40,019 What is wrong, dearest? 860 01:01:41,461 --> 01:01:44,931 Willoughby, what is the matter? 861 01:01:45,031 --> 01:01:47,256 I must... 862 01:01:47,367 --> 01:01:51,355 Forgive me, Mrs. Dashwood. I'm sent... 863 01:01:51,471 --> 01:01:55,994 That is to say, Lady Allen has exercised the privilege of riches... 864 01:01:56,109 --> 01:01:59,164 upon a dependent cousin and is sending me to London. 865 01:01:59,278 --> 01:02:01,036 When? This morning? 866 01:02:01,147 --> 01:02:04,134 - Almost this moment. - What a disappointment. 867 01:02:04,250 --> 01:02:07,942 But your business will not detain you for long, I hope? 868 01:02:09,021 --> 01:02:10,916 You're very kind, but... 869 01:02:11,023 --> 01:02:15,228 I have no idea of returning immediately into Devonshire. 870 01:02:15,328 --> 01:02:17,917 I'm seldom invited to Allenham more than once a year. 871 01:02:18,030 --> 01:02:21,324 For shame. Can you wait for an invitation from Barton Cottage? 872 01:02:23,269 --> 01:02:26,199 My engagements at present are of such a nature... 873 01:02:27,039 --> 01:02:28,627 That is to say... 874 01:02:28,741 --> 01:02:31,262 I dare not flatter my... 875 01:02:31,377 --> 01:02:35,206 It is folly to linger. I will not torment myself further. 876 01:02:37,016 --> 01:02:39,969 Willoughby, come back: 877 01:02:40,086 --> 01:02:44,279 Margaret, ask Betsy to make a cup of hot tea for Marianne. 878 01:02:44,390 --> 01:02:47,411 - What is wrong, my love? - Do not ask me questions. 879 01:02:47,660 --> 01:02:50,181 - Betsy: - Please, let me be! 880 01:02:57,103 --> 01:02:59,055 They must have quarrelled. 881 01:02:59,172 --> 01:03:01,067 That is unlikely. 882 01:03:02,608 --> 01:03:04,332 Perhaps this Lady Allen... 883 01:03:04,610 --> 01:03:07,699 disapproves of his regard for Marianne.... 884 01:03:07,814 --> 01:03:09,709 and has invented an excuse to send him away. 885 01:03:09,816 --> 01:03:12,940 Then why did he not say as much? 886 01:03:13,052 --> 01:03:15,743 It is not like Willoughby to be secretive. 887 01:03:15,855 --> 01:03:18,376 - What is it you suspect him of? - I can hardly tell you. 888 01:03:19,325 --> 01:03:22,187 - But why was his manner so guilty? - What are you saying? 889 01:03:22,295 --> 01:03:25,157 That he's been acting a part for all this time? 890 01:03:25,264 --> 01:03:28,217 - No, he loves her. I'm sure. - Of course he loves her! 891 01:03:30,336 --> 01:03:34,097 Has he left her with any assurance of his return? 892 01:03:34,207 --> 01:03:37,001 Cannot you ask her if he has proposed? 893 01:03:37,109 --> 01:03:41,131 Certainly not. I cannot force a confidence, nor should you. 894 01:03:42,415 --> 01:03:46,039 We must trust her to confide in us in her own time. 895 01:03:47,987 --> 01:03:51,611 There was something so underhand in the manner of his leaving. 896 01:03:51,724 --> 01:03:54,227 - You are resolved to think the worst? - I'm not resolved. 897 01:03:54,327 --> 01:03:56,882 I prefer to give him the benefit of my good opinion. 898 01:03:56,996 --> 01:03:59,323 He deserves no less from all of us! 899 01:04:00,433 --> 01:04:03,363 Mama, I am very fond of Willoughby. 900 01:04:11,677 --> 01:04:13,572 She would not let me in. 901 01:04:51,250 --> 01:04:53,145 To sail us up the river. 902 01:04:54,987 --> 01:04:56,916 How will we travel on land? 903 01:05:00,326 --> 01:05:02,812 If only this rain would stop! 904 01:05:02,929 --> 01:05:04,585 If only you would stop. 905 01:05:06,232 --> 01:05:08,821 It was you who took her off my hands, Mr. Palmer. 906 01:05:08,935 --> 01:05:11,888 And a very good bargain you made of it too. 907 01:05:12,004 --> 01:05:15,662 Now I have the whip hand over you, for you cannot give her back. 908 01:05:19,712 --> 01:05:22,315 Miss Marianne, come and play a round with us. 909 01:05:22,415 --> 01:05:24,970 Looking out at the weather will not bring him back. 910 01:05:25,084 --> 01:05:27,036 She ate nothing at dinner. 911 01:05:27,153 --> 01:05:29,207 We're all a little forlorn. 912 01:05:29,322 --> 01:05:31,945 London has swallowed our company. 913 01:05:32,058 --> 01:05:37,616 Dear Miss Dashwood, perhaps we might have our discussion. 914 01:05:37,730 --> 01:05:39,565 Our discussion? 915 01:05:39,665 --> 01:05:42,754 There is a particular question I've long wanted to ask you. 916 01:05:42,868 --> 01:05:44,820 But perhaps you'll think me impertinent? 917 01:05:44,937 --> 01:05:47,196 - I cannot imagine so. - It is an odd question. 918 01:05:47,306 --> 01:05:49,258 - I have no wish to trouble you. - Miss Steele... 919 01:05:49,375 --> 01:05:50,963 If only Mr. Willoughby... 920 01:05:51,077 --> 01:05:53,734 had gone home to Combe Magna, we could have taken... 921 01:05:53,846 --> 01:05:56,332 Miss Marianne to see him, for we live but half a mile away. 922 01:05:56,449 --> 01:06:00,608 - Five and a half. - I cannot believe it. 923 01:06:00,720 --> 01:06:05,084 You can see the place from our hill. Is it really? I cannot believe it. 924 01:06:05,925 --> 01:06:07,854 Try. 925 01:06:08,861 --> 01:06:12,758 You have my permission to ask any question, if that is of any help. 926 01:06:12,865 --> 01:06:15,124 Thank you. 927 01:06:15,234 --> 01:06:19,131 Are you at all acquainted with your sister-in-law's mother? 928 01:06:19,238 --> 01:06:21,258 Mrs. Ferrars? 929 01:06:21,374 --> 01:06:24,065 With Fanny's mother? 930 01:06:24,176 --> 01:06:27,766 No, I have never met her. 931 01:06:27,880 --> 01:06:31,183 You must think me strange for inquiring. 932 01:06:31,283 --> 01:06:34,213 If only I dared tell it. 933 01:06:35,421 --> 01:06:38,010 If she tells you aught of the famous Mr. F... 934 01:06:38,124 --> 01:06:40,349 you must pass it on. 935 01:06:42,294 --> 01:06:44,689 Will you take a turn with me, Miss Dashwood? 936 01:06:44,797 --> 01:06:46,692 Of course. 937 01:06:50,336 --> 01:06:52,663 I had no idea... 938 01:06:52,772 --> 01:06:56,362 that you were at all connected with that family. 939 01:06:56,642 --> 01:07:00,039 I am certainly nothing to Mrs. Ferrars at present... 940 01:07:00,146 --> 01:07:02,871 but the time may come... 941 01:07:02,982 --> 01:07:06,743 when we may be very intimately connected. 942 01:07:07,853 --> 01:07:09,748 What do you mean? 943 01:07:13,359 --> 01:07:14,912 Do you have an... 944 01:07:15,027 --> 01:07:17,530 Do you have an understanding with Fanny's brother Robert? 945 01:07:17,630 --> 01:07:19,616 The youngest? 946 01:07:19,732 --> 01:07:22,535 No. I never met him in my life. 947 01:07:22,635 --> 01:07:25,224 No, with Edward. 948 01:07:29,675 --> 01:07:33,299 Edward and I have been secretly engaged... 949 01:07:33,412 --> 01:07:35,864 these five years. 950 01:07:39,251 --> 01:07:40,873 You may well be surprised. 951 01:07:42,288 --> 01:07:47,209 I should never have mentioned it if I could not trust you to keep our secret. 952 01:07:47,326 --> 01:07:49,084 Edward would not mind... 953 01:07:49,195 --> 01:07:52,592 for he looks on you as his own sister. 954 01:07:55,267 --> 01:07:58,857 I'm sorry. We... Surely we... 955 01:08:01,807 --> 01:08:04,965 We surely do not mean the same Mr. Ferrars. 956 01:08:05,077 --> 01:08:06,801 The very same. 957 01:08:06,912 --> 01:08:11,640 He was four years under the tutelage of my uncle, Mr. Pratt, in Plymouth. 958 01:08:11,751 --> 01:08:13,873 Has he never spoken of it? 959 01:08:15,321 --> 01:08:17,648 I believe he has. 960 01:08:20,226 --> 01:08:22,028 I was very unwilling... 961 01:08:22,128 --> 01:08:24,319 without his mother's approval. 962 01:08:24,597 --> 01:08:27,118 But we loved each other with too great a passion for prudence. 963 01:08:28,768 --> 01:08:31,562 Though you do not know him as well as I... 964 01:08:31,670 --> 01:08:33,895 you must have seen his ability... 965 01:08:34,006 --> 01:08:36,868 to make a woman sincerely attached to him. 966 01:08:39,111 --> 01:08:43,133 I cannot pretend it has not been very hard on us both. 967 01:08:43,249 --> 01:08:46,702 We can scarcely meet above twice a year. 968 01:08:57,730 --> 01:09:01,559 - You seem out of sorts. Are you well? - Perfectly well. Thank you. 969 01:09:01,667 --> 01:09:04,570 - I've not offended you? - On the contrary. 970 01:09:04,670 --> 01:09:06,064 I cannot stand it. 971 01:09:06,172 --> 01:09:08,040 I must know what you are saying. 972 01:09:08,140 --> 01:09:09,932 If anyone finds out, it will ruin him. 973 01:09:10,042 --> 01:09:12,631 Promise me you'll not tell. 974 01:09:12,745 --> 01:09:15,581 Miss Dashwood is quite engrossed. 975 01:09:15,681 --> 01:09:18,133 - No secrets, Lucy. - I give you my word. 976 01:09:19,718 --> 01:09:23,615 What can have fascinated you to such an extent, Miss Dashwood? 977 01:09:23,722 --> 01:09:24,877 Tell us all: 978 01:09:24,990 --> 01:09:29,081 We were talking of London, ma'am, and of all its diversions. 979 01:09:29,195 --> 01:09:33,286 - Do you hear that, Charlotte? - While you were whispering... 980 01:09:33,399 --> 01:09:35,760 Charlotte and I have concocted a plan. 981 01:09:35,868 --> 01:09:37,854 It is the best plan in the world! 982 01:09:37,970 --> 01:09:42,630 I make for London shortly, and I invite you, Lucy... 983 01:09:42,741 --> 01:09:44,761 and both the Misses Dashwood to join me. 984 01:09:44,877 --> 01:09:48,171 - Splendid idea. - London: 985 01:09:50,416 --> 01:09:53,278 - Can I go? - You're too young. 986 01:09:53,385 --> 01:09:58,023 I shall convey you to Chelsea, and we will taste the delights of the season. 987 01:09:58,123 --> 01:10:02,316 - What say you? - Please can I go? I'm 12 soon: 988 01:10:02,428 --> 01:10:06,732 Mr. Palmer, do you not long to have the Misses Dashwood come to London? 989 01:10:06,832 --> 01:10:09,762 I came into Devonshire with no other view. 990 01:10:11,170 --> 01:10:13,895 Mrs. Jennings, you are very kind. 991 01:10:14,006 --> 01:10:17,309 - But we cannot leave our mother. - Your mother can spare you very well! 992 01:10:17,409 --> 01:10:20,237 - Of course I can! - Of course she can! 993 01:10:20,346 --> 01:10:23,799 I could not be more delighted. It is exactly what I would wish. 994 01:10:23,916 --> 01:10:26,846 I will brook no refusal, Miss Dashwood. 995 01:10:26,952 --> 01:10:29,221 Let us strike hands on the bargain. 996 01:10:29,321 --> 01:10:31,648 And if I do not have the three of you... 997 01:10:31,757 --> 01:10:36,087 married by Michaelmas, it will not be my fault. 998 01:10:44,003 --> 01:10:48,424 I was never so grateful in all my life as I am to Mrs. Jennings. 999 01:10:48,707 --> 01:10:52,866 I shall see Willoughby, and you will see Edward! 1000 01:10:52,978 --> 01:10:54,907 Are you asleep? 1001 01:10:56,282 --> 01:10:59,303 With you in the room? 1002 01:10:59,418 --> 01:11:03,975 I do not believe you feel as calm as you look. Not even you. 1003 01:11:04,089 --> 01:11:07,110 I will never sleep tonight. 1004 01:11:07,226 --> 01:11:10,782 What were you and Miss Steele talking about so long? 1005 01:11:11,897 --> 01:11:13,792 Nothing of significance. 1006 01:11:19,371 --> 01:11:21,300 You must look after Mama: 1007 01:11:24,176 --> 01:11:26,162 We will! 1008 01:11:27,279 --> 01:11:29,208 Good-bye: 1009 01:11:32,451 --> 01:11:34,903 How do you think I live, poking about... 1010 01:11:35,020 --> 01:11:38,883 in that house by myself when I have been used to having Charlotte... 1011 01:11:38,991 --> 01:11:40,749 until she had the baby? 1012 01:11:40,859 --> 01:11:43,152 I have written to Edward. 1013 01:11:43,262 --> 01:11:45,953 And yet I do not know how much I may see of him. 1014 01:11:46,065 --> 01:11:49,154 Secrecy is vital. He'll never be able to call. 1015 01:11:49,268 --> 01:11:51,789 I should imagine not. 1016 01:11:51,904 --> 01:11:54,231 It's so hard. I believe my only comfort... 1017 01:11:54,340 --> 01:11:56,792 has been the constancy of his affection. 1018 01:11:56,909 --> 01:11:59,361 You're fortunate, over such a lengthy engagement... 1019 01:11:59,478 --> 01:12:01,839 never to have had any doubts on that score. 1020 01:12:01,947 --> 01:12:05,139 Oh. I'm of rather a jealous nature. 1021 01:12:05,250 --> 01:12:09,375 If he talked more of one young woman than any other... 1022 01:12:09,655 --> 01:12:12,278 But he's never given a moment's alarm on that count. 1023 01:12:14,393 --> 01:12:17,255 Imagine how glad he'll be to learn that we are friends. 1024 01:12:24,336 --> 01:12:27,733 - There you are. Have you missed me? - Very much, ma'am. 1025 01:12:27,840 --> 01:12:30,643 You always say so, and I never believe you. I trust everything's in order? 1026 01:12:30,743 --> 01:12:33,646 In good order, ma'am, though I might suggest the ordering of coal. 1027 01:12:33,746 --> 01:12:35,648 Don't talk to me of coals. 1028 01:12:35,748 --> 01:12:38,269 There you are, Pooter. Still alive, I see. 1029 01:12:38,384 --> 01:12:42,221 - Tea, Pigeon. Tea. - Yes, ma'am. 1030 01:12:42,321 --> 01:12:44,807 Well, you do not waste any time. 1031 01:12:44,923 --> 01:12:47,148 Give it to Pigeon. He'll see to it. 1032 01:12:47,259 --> 01:12:51,597 - Come along dear. - A letter. They're definitely engaged. 1033 01:12:51,697 --> 01:12:54,934 Mrs. Jennings says your sister will buy her wedding clothes in town. 1034 01:12:55,034 --> 01:12:57,054 I know of no such plan. 1035 01:12:58,737 --> 01:13:03,101 John and Fanny are in town. I think we shall be forced to see them. 1036 01:13:06,979 --> 01:13:08,874 See. 1037 01:13:12,751 --> 01:13:16,375 - I think it was for next door. - Yes, you are right. 1038 01:13:16,622 --> 01:13:19,984 Marianne, do sit down for two seconds together. 1039 01:13:20,092 --> 01:13:21,987 You're making me nervous. 1040 01:13:28,167 --> 01:13:33,225 - Good afternoon, sir. - Is Miss Marianne here? 1041 01:13:33,338 --> 01:13:36,666 - Shh. - Who shall I say is calling? 1042 01:13:36,775 --> 01:13:38,761 Very good, sir. 1043 01:13:38,877 --> 01:13:40,863 Oh, Elinor, it is Willoughby. 1044 01:13:42,714 --> 01:13:44,609 Indeed, it is. 1045 01:13:51,990 --> 01:13:54,613 Excuse me, Colonel. 1046 01:13:55,661 --> 01:13:57,385 Colonel. 1047 01:13:59,198 --> 01:14:01,855 What a pleasure to see you. 1048 01:14:01,967 --> 01:14:06,126 - Have you been in London all this while? - Forgive me, Miss Dashwood. 1049 01:14:08,173 --> 01:14:11,035 I have heard reports through town... 1050 01:14:11,143 --> 01:14:12,969 that... 1051 01:14:15,380 --> 01:14:17,639 Tell me once and for all. 1052 01:14:19,251 --> 01:14:23,842 Is everything finally resolved between your sister and Mr. Willoughby? 1053 01:14:26,925 --> 01:14:29,728 Colonel, though neither one has informed me... 1054 01:14:29,828 --> 01:14:32,731 of their understanding... 1055 01:14:32,831 --> 01:14:36,250 I have no doubt of their mutual affection. 1056 01:14:38,670 --> 01:14:40,394 Thank you, Miss Dashwood. 1057 01:14:42,908 --> 01:14:46,669 To your sister, I wish all imaginable happiness. 1058 01:14:47,913 --> 01:14:49,307 To Mr. Willoughby... 1059 01:14:49,414 --> 01:14:54,074 that he may endeavour to deserve her. 1060 01:14:55,721 --> 01:14:57,172 What do you mean? 1061 01:15:00,225 --> 01:15:02,051 Forgive me, I... 1062 01:15:21,013 --> 01:15:24,137 Where is dear Edward, John? We expect to see him daily. 1063 01:15:24,249 --> 01:15:27,338 - Who is "dear Edward," may I ask? - Who, indeed? 1064 01:15:27,619 --> 01:15:30,913 My brother, Mrs. Jennings. Mr. Edward Ferrars. 1065 01:15:31,023 --> 01:15:35,045 Indeed: Is that Ferrars with an "F"? 1066 01:15:41,333 --> 01:15:43,922 Are there any messages, Pigeon? 1067 01:15:44,036 --> 01:15:47,160 - No messages at all? No cards? - None, ma'am. 1068 01:15:47,272 --> 01:15:50,634 I notice you do not inquire for your messages. 1069 01:15:50,742 --> 01:15:52,762 No, indeed, for I do not expect any. 1070 01:15:52,878 --> 01:15:55,399 I have no... very little acquaintance in town. 1071 01:16:13,932 --> 01:16:16,020 I don't want to hear another word about the ham bone, Pigeon. 1072 01:16:16,134 --> 01:16:19,030 You and Cartwright must sort that out between you. 1073 01:16:19,137 --> 01:16:21,123 No messages, ma'am. 1074 01:16:21,240 --> 01:16:26,662 Now, do not fret, my dear. I have been told that this good weather... 1075 01:16:26,778 --> 01:16:29,982 is keeping many of our sportsmen in the country at present. 1076 01:16:30,082 --> 01:16:34,319 But the frost will soon drive them to town. Depend on it. 1077 01:16:34,419 --> 01:16:37,281 Of course. I had not thought of that. 1078 01:16:37,389 --> 01:16:39,750 Thank you, Mrs. Jennings. 1079 01:16:39,858 --> 01:16:42,060 And Miss Dashwood may set her heart at rest... 1080 01:16:42,160 --> 01:16:44,282 for I overheard your sister-in-law say... 1081 01:16:44,396 --> 01:16:48,225 she is to invite the elusive Mr. F to the ball tonight! 1082 01:16:49,268 --> 01:16:53,359 Do be careful, dears. The horses have been here. 1083 01:16:53,639 --> 01:16:56,626 Careful. It's beginning to rain also. 1084 01:16:56,742 --> 01:16:58,671 Now follow me. 1085 01:17:03,849 --> 01:17:05,744 Whoops. 1086 01:17:14,026 --> 01:17:16,012 Steady. 1087 01:17:17,896 --> 01:17:21,588 This is madness! This is dribbling, babbling madness! 1088 01:17:29,608 --> 01:17:31,332 This is very merry! 1089 01:17:33,378 --> 01:17:36,331 - Oh, do you spy anyone we know? - Not a soul. 1090 01:17:36,615 --> 01:17:38,373 Ask Mr. Palmer to look. He has a better view. 1091 01:17:38,617 --> 01:17:42,139 Mr. Palmer, do you see anyone of our acquaintance? 1092 01:17:42,254 --> 01:17:45,742 - Unfortunately not. - How can you be such a tease? 1093 01:17:45,857 --> 01:17:49,618 There is Mrs. John Dashwood. I can see her for myself. 1094 01:17:50,796 --> 01:17:53,658 Hello: Come along, my dears. 1095 01:17:58,970 --> 01:18:02,040 There you are! 1096 01:18:02,140 --> 01:18:04,626 - Mrs. Jennings. - Goodness, how hot it is. 1097 01:18:04,743 --> 01:18:06,763 - Indeed. - You're not alone, I trust? 1098 01:18:06,878 --> 01:18:09,637 Indeed, no. John is just gone to fetch my brother. 1099 01:18:09,748 --> 01:18:11,650 They've been eating ices. 1100 01:18:11,750 --> 01:18:13,838 Your brother! I declare! 1101 01:18:13,952 --> 01:18:16,905 This is good news, indeed. At long last. 1102 01:18:18,757 --> 01:18:21,152 I declare, I shall faint clean away. 1103 01:18:21,259 --> 01:18:23,313 Mrs. Jennings, I am pleased to see you. 1104 01:18:24,629 --> 01:18:26,531 May I present my brother-in-law... 1105 01:18:26,631 --> 01:18:28,924 Mr. Robert Ferrars. 1106 01:18:35,273 --> 01:18:38,226 My dear ladies, we meet at last. 1107 01:18:41,613 --> 01:18:43,201 You must be the younger brother. 1108 01:18:43,315 --> 01:18:45,073 Is Mr. Edward not here? 1109 01:18:45,183 --> 01:18:47,169 Miss Dashwood here was counting on him. 1110 01:18:47,285 --> 01:18:48,907 He's far too busy... 1111 01:18:49,020 --> 01:18:52,007 for such gatherings and has no special acquaintance here... 1112 01:18:52,124 --> 01:18:54,178 to make his attendance worthwhile. 1113 01:18:55,894 --> 01:18:59,222 I declare, I do not know what the young men are about these days. 1114 01:18:59,331 --> 01:19:01,260 Are they all in hiding? 1115 01:19:01,366 --> 01:19:04,785 Come, Mr. Robert. In the absence of your brother... 1116 01:19:04,903 --> 01:19:07,332 you must dance with our lovely Miss Dashwood here. 1117 01:19:12,677 --> 01:19:15,334 It would be my honour. 1118 01:19:20,819 --> 01:19:22,611 And perhaps Miss Steele... 1119 01:19:22,721 --> 01:19:26,015 might consider reserving the allemande. 1120 01:20:07,199 --> 01:20:09,924 You reside in Devonshire, I believe, Miss Dashwood? 1121 01:20:14,673 --> 01:20:16,397 In a cottage? 1122 01:20:19,878 --> 01:20:22,774 I am excessively fond of a cottage. 1123 01:20:25,250 --> 01:20:28,977 If I had any money to spare, I should build one myself. 1124 01:20:43,869 --> 01:20:45,991 How do you do, Miss Dashwood? 1125 01:20:46,104 --> 01:20:48,795 I'm very well, thank you. 1126 01:20:48,907 --> 01:20:52,201 - How's your family? - They're all extremely well. 1127 01:20:54,980 --> 01:20:57,068 Thank you for your kind inquiry. 1128 01:21:04,289 --> 01:21:05,911 Who is it? 1129 01:21:06,024 --> 01:21:08,749 She came in with Mrs. Jennings. 1130 01:21:08,860 --> 01:21:10,652 With Mrs. John Dashwood. 1131 01:21:13,665 --> 01:21:15,116 Good God, Willoughby. 1132 01:21:18,870 --> 01:21:21,061 Will you not shake hands with me? 1133 01:21:22,774 --> 01:21:24,669 How do you do, Miss Marianne? 1134 01:21:28,280 --> 01:21:30,141 What is the matter? 1135 01:21:30,248 --> 01:21:33,076 Why have you not come to see me? 1136 01:21:34,252 --> 01:21:38,013 Were you not in London? Have you not received my letters? 1137 01:21:39,124 --> 01:21:43,021 I had the pleasure of receiving the information you sent me. 1138 01:21:45,297 --> 01:21:49,786 For heaven's sake, Willoughby. Tell me what is wrong. 1139 01:21:52,137 --> 01:21:54,328 Thank you. I'm most obliged. 1140 01:21:55,941 --> 01:21:59,030 If you will excuse me, I must rejoin my party. 1141 01:22:12,223 --> 01:22:14,118 Ah, Willoughby. 1142 01:22:20,765 --> 01:22:24,093 Go to him, Elinor. Force him to come to me instantly. 1143 01:22:24,202 --> 01:22:26,927 Marianne, you must come away. 1144 01:22:30,942 --> 01:22:33,030 Do you know them? 1145 01:22:33,144 --> 01:22:35,164 Acquaintances from the country. 1146 01:22:37,782 --> 01:22:41,736 Indeed. Wearing their country fashions, I see. 1147 01:22:45,357 --> 01:22:47,411 Come away, dearest. 1148 01:22:56,368 --> 01:22:58,354 I do not understand. 1149 01:22:58,470 --> 01:23:01,195 - I must speak to him. - There you are, my dear! 1150 01:23:01,306 --> 01:23:05,135 Oh, my goodness! Come, dear. You need some air. 1151 01:23:11,416 --> 01:23:15,040 - She called out his name. - John Dashwood's sisters. 1152 01:23:21,026 --> 01:23:23,228 - Come, dear. We must go. - We're leaving so soon? 1153 01:23:23,328 --> 01:23:27,899 If I might be so bold, it would be our pleasure to escort your charge home. 1154 01:23:27,999 --> 01:23:31,191 - How very kind. - That is very handsome of you. 1155 01:23:31,302 --> 01:23:33,322 She actually sent him messages during the night? 1156 01:23:33,438 --> 01:23:36,857 Yes, indeed. Mr. Pigeon was not himself all day. 1157 01:23:47,285 --> 01:23:49,305 Marianne, please tell me. 1158 01:23:49,421 --> 01:23:51,890 Do not ask me questions. 1159 01:23:51,990 --> 01:23:54,078 You have no confidence in me. 1160 01:23:54,192 --> 01:23:58,317 This reproach from you? You who confide in no one? 1161 01:24:00,632 --> 01:24:02,220 I have nothing to tell. 1162 01:24:02,333 --> 01:24:05,923 Nor I. Neither of us have anything to tell. 1163 01:24:06,037 --> 01:24:09,593 I, because I conceal nothing, and you, because you communicate nothing. 1164 01:24:17,916 --> 01:24:22,644 I wish Lady Charteris would limit her invitation list. It was so warm. 1165 01:24:22,754 --> 01:24:24,649 I'm glad we left early. 1166 01:24:26,858 --> 01:24:29,185 There, now. 1167 01:24:33,732 --> 01:24:38,187 Lovers' quarrels are swift to heal. 1168 01:24:38,303 --> 01:24:42,724 That letter will do the trick. Mark my words. I must be off. 1169 01:24:42,841 --> 01:24:47,796 I do hope he doesn't keep her waiting much longer. 1170 01:24:47,912 --> 01:24:50,842 It hurts to see her looking so forlorn. 1171 01:24:50,949 --> 01:24:53,184 Pigeon! 1172 01:24:53,284 --> 01:24:56,874 What a welcome I had from Edward's family. 1173 01:24:56,988 --> 01:25:00,783 I'm surprised you never mentioned how agreeable your sister-in-law is. 1174 01:25:00,892 --> 01:25:03,344 And Mr. Robert. All so affable. 1175 01:25:03,595 --> 01:25:06,957 It is perhaps fortunate that none of them knows of your engagement. 1176 01:25:07,065 --> 01:25:08,960 Excuse me. 1177 01:25:18,109 --> 01:25:20,698 "My dear madam, I'm at a loss... 1178 01:25:20,812 --> 01:25:25,073 to discover how I could have offended you. 1179 01:25:25,183 --> 01:25:27,078 My esteem for your family is very sincere... 1180 01:25:27,185 --> 01:25:30,980 but if I have given rise to a belief of more than I felt or meant to express... 1181 01:25:31,089 --> 01:25:34,850 I shall reproach myself for not having been more guarded. 1182 01:25:34,959 --> 01:25:38,117 My affections have long been engaged elsewhere. 1183 01:25:38,229 --> 01:25:41,099 It is with great regret that I return your letters and the lock of hair... 1184 01:25:41,199 --> 01:25:44,220 which you so obligingly bestowed upon me. 1185 01:25:44,335 --> 01:25:46,230 I am..." Etcetera. "John Willoughby." 1186 01:25:51,342 --> 01:25:53,237 Dearest. 1187 01:25:56,247 --> 01:25:58,403 It is best to know what his intentions are at once. 1188 01:25:58,683 --> 01:26:01,909 Think how you would have felt if your engagement had continued for months... 1189 01:26:02,020 --> 01:26:03,915 before he chose to put an end to it. 1190 01:26:04,022 --> 01:26:06,713 We're not engaged. 1191 01:26:06,825 --> 01:26:11,917 But you wrote to him. I thought he left you with some kind of understanding. 1192 01:26:12,030 --> 01:26:15,586 No, he's not so unworthy as you think him. 1193 01:26:15,700 --> 01:26:19,188 Not so unworthy? Did he tell you that he loved you? 1194 01:26:19,304 --> 01:26:21,773 Yes. 1195 01:26:21,873 --> 01:26:25,167 No. Never absolutely. 1196 01:26:25,276 --> 01:26:28,113 It was every day implied, but never declared. 1197 01:26:28,213 --> 01:26:31,905 Sometimes I thought it had been, but it never was. 1198 01:26:32,016 --> 01:26:33,968 He has broken no vow. 1199 01:26:34,085 --> 01:26:38,073 He's broken faith with all of us! He made us all believe he loved you: 1200 01:26:38,189 --> 01:26:40,084 He did. 1201 01:26:41,693 --> 01:26:44,054 He loved me as I loved him. 1202 01:26:47,298 --> 01:26:51,218 I had to come straight up. How are you, Miss Marianne? 1203 01:26:51,336 --> 01:26:54,630 Oh, poor thing. She looks very bad. 1204 01:26:54,739 --> 01:26:57,066 'Tis no wonder, for 'tis but too true. 1205 01:26:57,175 --> 01:27:02,301 I was told by Miss Morton, a friend, he is to be married this month... 1206 01:27:02,580 --> 01:27:05,601 to a Miss Grey with ยฃ50,000: 1207 01:27:06,651 --> 01:27:09,740 Said I, "If 'tis true, he is a good-for-nothing... 1208 01:27:09,854 --> 01:27:12,045 who's used my young friend abominably ill... 1209 01:27:12,156 --> 01:27:14,813 and I wish with all my soul that his wife... 1210 01:27:14,926 --> 01:27:17,014 might plague his heart out." 1211 01:27:17,962 --> 01:27:20,118 Oh, my dear. 1212 01:27:20,231 --> 01:27:22,888 He's not the only young man worth having. 1213 01:27:23,001 --> 01:27:27,558 With your pretty face, you'll never want for admirers. 1214 01:27:28,840 --> 01:27:30,166 There. 1215 01:27:30,275 --> 01:27:33,637 Better let her have her cry out and have done with it. 1216 01:27:35,680 --> 01:27:38,235 I will go look out something to tempt her. 1217 01:27:40,151 --> 01:27:42,046 Does she care for olives? 1218 01:27:43,988 --> 01:27:45,849 I cannot tell you. 1219 01:27:53,298 --> 01:27:56,251 Apparently, they never were engaged. 1220 01:27:56,367 --> 01:28:00,705 Miss Grey has ยฃ50,000. Marianne is virtually penniless. 1221 01:28:00,805 --> 01:28:03,792 She cannot have expected him to go through with it. 1222 01:28:03,908 --> 01:28:06,895 But I feel for Marianne. She will lose her bloom... 1223 01:28:07,011 --> 01:28:08,940 and end a spinster, like Elinor. 1224 01:28:11,349 --> 01:28:14,108 I think we might consider having them stay with us for a few days. 1225 01:28:14,218 --> 01:28:19,048 - We are, after all, family. My father... - My love. 1226 01:28:19,157 --> 01:28:23,077 I would ask them with all my heart, but... 1227 01:28:23,194 --> 01:28:25,248 I've already asked Miss Steele for a visit. 1228 01:28:26,364 --> 01:28:30,735 We cannot deprive Mrs. Jennings of all her company at once. 1229 01:28:30,835 --> 01:28:33,993 We can invite your sisters some other year, you know. 1230 01:28:34,105 --> 01:28:37,832 Miss Steele will profit far more from your generosity. 1231 01:28:37,942 --> 01:28:41,634 - Poor girl. - Excellent notion. 1232 01:28:46,617 --> 01:28:49,046 Colonel Brandon to see you, Miss Dashwood. 1233 01:28:49,954 --> 01:28:52,042 Colonel. 1234 01:28:52,156 --> 01:28:54,608 Thank you so much for coming. 1235 01:28:55,727 --> 01:28:57,155 How is your sister? 1236 01:28:57,261 --> 01:28:59,656 I must get her home as quickly as possible. 1237 01:28:59,764 --> 01:29:04,869 The Palmers can take us to their home, which is but a day from Barton. 1238 01:29:04,969 --> 01:29:08,525 Permit me to accompany you and take you straight on from Cleveland to Barton. 1239 01:29:08,639 --> 01:29:12,036 I confess that is precisely what I had hoped for. 1240 01:29:13,144 --> 01:29:14,800 Marianne suffers cruelly. 1241 01:29:16,814 --> 01:29:18,709 What pains me most is how hard she tries... 1242 01:29:18,816 --> 01:29:22,975 to justify Mr. Willoughby, but you know her disposition. 1243 01:29:27,392 --> 01:29:30,880 Perhaps... I... 1244 01:29:32,130 --> 01:29:33,752 Would you allow me... 1245 01:29:33,865 --> 01:29:38,229 to relate some circumstances which nothing but a desire of being useful... 1246 01:29:38,336 --> 01:29:41,289 You have something to tell me of Mr. Willoughby? 1247 01:29:52,150 --> 01:29:53,772 When I quitted Barton last... 1248 01:29:56,054 --> 01:29:58,677 No, I must go further back. 1249 01:29:59,824 --> 01:30:01,275 No doubt... 1250 01:30:03,194 --> 01:30:06,283 No doubt, Mrs. Jennings has apprised you... 1251 01:30:06,397 --> 01:30:09,816 of certain events in my past. 1252 01:30:09,934 --> 01:30:13,729 The sad outcome of my connection with a young woman named Eliza. 1253 01:30:18,242 --> 01:30:21,980 What is not commonly known is that... 1254 01:30:22,080 --> 01:30:26,740 twenty years ago, before she died, Eliza bore an illegitimate child. 1255 01:30:28,352 --> 01:30:31,373 The father, whoever he was, abandoned them. 1256 01:30:32,723 --> 01:30:35,593 As Eliza lay dying... 1257 01:30:35,693 --> 01:30:38,885 she begged me to look after the child. 1258 01:30:38,996 --> 01:30:40,948 I had failed Eliza in every other way. 1259 01:30:41,065 --> 01:30:44,621 I could not refuse her now. 1260 01:30:44,735 --> 01:30:48,132 I took the child... Beth is her name... 1261 01:30:48,239 --> 01:30:52,864 and placed her with a family in the country where she would be looked after. 1262 01:30:52,977 --> 01:30:54,735 I saw her whenever I could. 1263 01:30:55,713 --> 01:31:00,441 She grew up so headstrong, and God forgive me... 1264 01:31:00,651 --> 01:31:04,070 I indulged her, I allowed her too much freedom. 1265 01:31:05,857 --> 01:31:07,979 Almost a year ago, she disappeared. 1266 01:31:08,092 --> 01:31:10,695 - Disappeared? - I instigated a search. 1267 01:31:10,795 --> 01:31:13,953 But for eight months I was left to imagine the worst. 1268 01:31:14,065 --> 01:31:16,756 At last, on the day of the Delaford picnic... 1269 01:31:16,868 --> 01:31:19,957 I received the first news of her. 1270 01:31:21,172 --> 01:31:23,931 She was with child. 1271 01:31:25,977 --> 01:31:31,638 And the blackguard who had left her with no hint of his whereabouts... 1272 01:31:32,884 --> 01:31:34,779 Oh, good God. 1273 01:31:37,855 --> 01:31:39,613 Do you mean Willoughby? 1274 01:31:43,427 --> 01:31:45,356 Before I could confront him... 1275 01:31:45,463 --> 01:31:49,383 Lady Allen had learned of his behaviour and turned him from the house. 1276 01:31:49,667 --> 01:31:54,361 - He fled to London. - He left us without any explanation. 1277 01:31:54,472 --> 01:31:57,664 Lady Allen had annulled his legacy. He was left with next to nothing... 1278 01:31:57,775 --> 01:31:59,844 and in danger of losing Combe Magna... 1279 01:31:59,944 --> 01:32:01,998 and all the money that remained to his debtors. 1280 01:32:03,214 --> 01:32:06,110 So he abandoned Marianne... 1281 01:32:06,217 --> 01:32:09,045 for Miss Grey and her ยฃ50,000. 1282 01:32:13,791 --> 01:32:16,220 Is Beth still in town? 1283 01:32:17,128 --> 01:32:20,183 She has chosen to return to the country for her confinement. 1284 01:32:28,272 --> 01:32:30,997 I would not have burdened you, Miss Dashwood... 1285 01:32:31,108 --> 01:32:35,267 had I not, from my heart believed it might in time... 1286 01:32:35,379 --> 01:32:38,673 lessen your sister's regrets. 1287 01:32:48,659 --> 01:32:50,895 I have described Mr. Willoughby... 1288 01:32:50,995 --> 01:32:54,599 as the worst of libertines. 1289 01:32:54,699 --> 01:32:56,601 But I have learned from Lady Allen... 1290 01:32:56,701 --> 01:33:00,325 that he did mean to propose that day, and therefore... 1291 01:33:01,372 --> 01:33:04,666 I cannot deny that his intentions towards Marianne... 1292 01:33:04,775 --> 01:33:07,796 were honorable, and... 1293 01:33:10,214 --> 01:33:15,135 I feel certain that he would have married her... 1294 01:33:15,253 --> 01:33:16,772 had it not been... 1295 01:33:17,421 --> 01:33:19,680 For the money. 1296 01:33:25,062 --> 01:33:27,932 Dearest, was I right to tell you? 1297 01:33:28,032 --> 01:33:29,961 Of course. 1298 01:33:32,870 --> 01:33:35,231 Whatever his past actions... 1299 01:33:35,339 --> 01:33:37,393 whatever his present course... 1300 01:33:37,675 --> 01:33:40,161 at least you may be certain that he loved you. 1301 01:33:42,680 --> 01:33:44,404 But not enough. 1302 01:33:57,261 --> 01:34:00,885 Here is someone to cheer you up, Miss Dashwood. 1303 01:34:03,901 --> 01:34:08,561 Oh, how is your dear sister, Miss Dashwood? 1304 01:34:08,673 --> 01:34:10,575 Poor thing. 1305 01:34:10,675 --> 01:34:15,630 I do not know what I should do if a man treated me with so little respect. 1306 01:34:15,746 --> 01:34:18,870 How are you enjoying your stay with John and Fanny, Miss Steele? 1307 01:34:18,983 --> 01:34:21,913 I was never so happy in my entire life, Miss Dashwood. 1308 01:34:22,019 --> 01:34:25,211 I believe your sister-in-law has taken quite a fancy to me. 1309 01:34:25,323 --> 01:34:29,311 I had to come, for you cannot imagine what has happened. 1310 01:34:29,427 --> 01:34:31,618 - No, I cannot. - Yesterday... 1311 01:34:31,729 --> 01:34:35,148 I was introduced to Edward's mother: 1312 01:34:35,266 --> 01:34:37,889 She was a vast deal more than civil. 1313 01:34:38,002 --> 01:34:41,831 I have not yet seen Edward, but I feel sure to very soon. 1314 01:34:42,740 --> 01:34:44,066 Come in. 1315 01:34:47,178 --> 01:34:50,404 There's a Mr. Edward Ferrars to see you, Miss Dashwood. 1316 01:34:55,786 --> 01:34:58,716 Do ask him to come in. 1317 01:35:03,894 --> 01:35:05,345 This way, sir. 1318 01:35:33,924 --> 01:35:35,860 What a pleasure to see you. 1319 01:35:35,960 --> 01:35:38,754 - Miss Dashwood, how can I... - You know Miss Steele, of course. 1320 01:35:44,902 --> 01:35:47,938 Indeed. How do you do, Miss Steele? 1321 01:35:48,038 --> 01:35:50,593 I am well, thank you, Mr. Ferrars. 1322 01:35:52,943 --> 01:35:54,394 Do sit down. 1323 01:36:02,052 --> 01:36:04,038 You must be surprised to find me here. 1324 01:36:04,155 --> 01:36:07,882 I expect you thought I was at your sister's house. 1325 01:36:09,760 --> 01:36:12,690 Let me fetch Marianne. 1326 01:36:12,797 --> 01:36:14,885 She would be most disappointed to miss you. 1327 01:36:16,000 --> 01:36:18,725 Edward! I heard your voice. 1328 01:36:19,937 --> 01:36:23,129 - At last you found us. - Forgive me, Marianne. 1329 01:36:23,240 --> 01:36:27,228 My visit is shamefully overdue. You're pale! 1330 01:36:27,344 --> 01:36:29,296 You've not been unwell, I hope. 1331 01:36:29,413 --> 01:36:32,969 Do not think of me. Elinor is well, you see. 1332 01:36:33,083 --> 01:36:35,672 That must be enough for both of us. 1333 01:36:35,786 --> 01:36:39,183 Indeed. And how do you enjoy London, Miss Marianne? 1334 01:36:39,290 --> 01:36:43,153 Not at all. The sight of you is all the pleasure it has afforded. 1335 01:36:43,260 --> 01:36:45,155 Is that not so, Elinor? 1336 01:36:48,132 --> 01:36:49,958 Why have you not come before? 1337 01:36:50,067 --> 01:36:53,020 I have been much engaged elsewhere. 1338 01:36:53,137 --> 01:36:55,396 Engaged elsewhere? 1339 01:36:55,673 --> 01:36:57,932 But what was that when there were such friends to be met? 1340 01:36:58,042 --> 01:37:01,632 Perhaps you think young men never honor their engagements, little or great. 1341 01:37:01,745 --> 01:37:03,105 No, indeed. 1342 01:37:03,280 --> 01:37:05,200 Edward is the most incapable of being selfish... 1343 01:37:05,316 --> 01:37:08,337 of anyone I ever saw. 1344 01:37:11,088 --> 01:37:13,824 Edward, will you not sit? 1345 01:37:13,924 --> 01:37:16,217 Elinor, help me to persuade him. 1346 01:37:25,769 --> 01:37:27,905 Forgive me. I must take my leave. 1347 01:37:28,005 --> 01:37:30,935 - You've only just arrived. - If you would excuse me... 1348 01:37:31,909 --> 01:37:34,338 I have an urgent commission to attend to on Fanny's behalf. 1349 01:37:34,612 --> 01:37:38,805 In that case, perhaps you might escort me back to your sister's house. 1350 01:37:41,986 --> 01:37:43,881 It would be an honour. 1351 01:38:04,275 --> 01:38:07,569 Why did you not urge him to stay? 1352 01:38:07,678 --> 01:38:10,540 He must have had his reasons for going. 1353 01:38:10,648 --> 01:38:13,169 His reason was, no doubt, your coldness! 1354 01:38:13,284 --> 01:38:16,237 If I were Edward, I would assume you did not care for me at all. 1355 01:38:21,091 --> 01:38:25,682 Poor Miss Marianne looked very badly the other day. If frightens me... 1356 01:38:25,796 --> 01:38:27,865 to think that I shall never marry. 1357 01:38:27,965 --> 01:38:31,657 Nonsense. You will marry far better than either of the Dashwood girls. 1358 01:38:33,070 --> 01:38:36,273 But I have no dowry. 1359 01:38:36,373 --> 01:38:38,928 There are qualities which will always make up for that... 1360 01:38:39,043 --> 01:38:41,131 and you have them in abundance. 1361 01:38:42,246 --> 01:38:45,176 It would not surprise me if you were to marry far and away... 1362 01:38:45,282 --> 01:38:47,184 beyond your expectations. 1363 01:38:47,284 --> 01:38:49,372 I wish that might be so. 1364 01:38:52,256 --> 01:38:55,584 There is a young man. 1365 01:38:55,693 --> 01:38:58,214 Aha. I'm glad to hear of it. 1366 01:38:58,329 --> 01:39:00,698 Is he of good fortune and breeding? 1367 01:39:00,798 --> 01:39:02,727 Of both. 1368 01:39:02,833 --> 01:39:06,525 But his family would certainly oppose the match. 1369 01:39:06,637 --> 01:39:10,261 Tush. They will allow it as soon as they see you, my dear. 1370 01:39:11,375 --> 01:39:14,601 It is a very great secret. 1371 01:39:14,712 --> 01:39:16,614 I've told nobody in the world... 1372 01:39:16,714 --> 01:39:18,666 for fear of discovery. 1373 01:39:19,817 --> 01:39:22,770 I am the soul of discretion. 1374 01:39:23,887 --> 01:39:26,180 If I dared tell... 1375 01:39:27,992 --> 01:39:32,014 I can assure you, I am as silent as the grave. 1376 01:39:37,234 --> 01:39:39,891 It's your brother Edward. 1377 01:39:40,004 --> 01:39:42,365 Viper in my bosom: 1378 01:39:42,640 --> 01:39:44,364 Get out: 1379 01:39:46,944 --> 01:39:48,839 Stop this! 1380 01:40:05,663 --> 01:40:08,388 Oh, my dears. What a commotion: 1381 01:40:08,666 --> 01:40:13,064 Mr. Edward Ferrars, the very one I used to joke you about... 1382 01:40:13,170 --> 01:40:14,928 is engaged these five years... 1383 01:40:15,039 --> 01:40:17,093 to Lucy Steele. 1384 01:40:17,207 --> 01:40:19,159 Poor Mr. Ferrars. His mother... 1385 01:40:19,276 --> 01:40:21,312 who by all accounts is very proud... 1386 01:40:21,412 --> 01:40:25,901 has demanded that he break the engagement on pain of disinheritance. 1387 01:40:26,016 --> 01:40:29,107 But he has refused to break his promise to Lucy. 1388 01:40:29,219 --> 01:40:31,740 He has stood by her, good man... 1389 01:40:31,855 --> 01:40:33,613 and is cut off without a penny. 1390 01:40:33,724 --> 01:40:37,246 She has settled it all irrevocably on Mr. Robert. 1391 01:40:37,361 --> 01:40:40,764 But I cannot stop. I must go to Lucy. Your sister-in-law... 1392 01:40:40,864 --> 01:40:44,317 scolded her like any fury, drove her to hysteria. 1393 01:40:46,236 --> 01:40:47,892 How long have you known? 1394 01:40:48,005 --> 01:40:50,901 Pigeon, I need the carriage this instant! 1395 01:40:52,743 --> 01:40:55,400 Since the night Mrs. Jennings offered to take us to London. 1396 01:40:55,679 --> 01:40:57,938 Why did you not tell me? 1397 01:40:58,048 --> 01:41:01,172 Lucy told me in strictest confidence. 1398 01:41:02,419 --> 01:41:05,247 - I could not break my word. - But Edward loves you. 1399 01:41:05,355 --> 01:41:08,692 He made me no promises. He tried to tell me about Lucy. 1400 01:41:08,792 --> 01:41:10,880 He cannot marry her. 1401 01:41:12,062 --> 01:41:14,685 Would you have him treat her even worse than Willoughby has treated you? 1402 01:41:16,900 --> 01:41:19,125 But nor would I have him marry where he does not love. 1403 01:41:19,236 --> 01:41:20,938 Edward made his promise long ago... 1404 01:41:21,038 --> 01:41:23,627 long before he met me. 1405 01:41:23,741 --> 01:41:25,932 Though he may harbor some regret... 1406 01:41:26,043 --> 01:41:28,996 I believe that he will be happy in the knowledge... 1407 01:41:29,113 --> 01:41:32,202 that he kept his word. 1408 01:41:32,316 --> 01:41:36,839 After all that is bewitching... 1409 01:41:36,954 --> 01:41:41,225 in the idea of one's happiness entirely depending on one person... 1410 01:41:41,325 --> 01:41:44,778 it is not always possible, we must accept. 1411 01:41:45,796 --> 01:41:48,351 Edward will marry Lucy... 1412 01:41:48,465 --> 01:41:51,268 and you and I will go home. 1413 01:41:51,368 --> 01:41:54,389 Always resignation and acceptance. 1414 01:41:55,139 --> 01:41:58,934 Always prudence and honour and duty. 1415 01:41:59,042 --> 01:42:01,028 Elinor, where is your heart? 1416 01:42:02,846 --> 01:42:04,832 What do you know of my heart? 1417 01:42:04,948 --> 01:42:07,651 What do you know of anything but your own suffering? 1418 01:42:07,751 --> 01:42:09,907 For weeks, Marianne, I've had this pressing on me... 1419 01:42:10,020 --> 01:42:12,950 without being at liberty to speak of it to a single creature. 1420 01:42:13,056 --> 01:42:17,249 It was forced on me by the very person whose prior claims... 1421 01:42:17,361 --> 01:42:20,086 ruined all my hope. 1422 01:42:20,197 --> 01:42:22,626 I have endured her exaltation again and again... 1423 01:42:22,733 --> 01:42:25,128 whilst knowing myself to be divided from Edward forever. 1424 01:42:25,235 --> 01:42:27,255 Believe me, Marianne, had I not been bound to silence... 1425 01:42:27,371 --> 01:42:31,200 I could have produced proof enough of a broken heart even for you. 1426 01:42:58,302 --> 01:43:00,891 I have heard that owing to his engagement... 1427 01:43:01,004 --> 01:43:05,868 your friend Mr. Ferrars has lost his fortune Irrevocably to his brother. 1428 01:43:05,976 --> 01:43:08,701 Have I been rightly informed? Is it so? 1429 01:43:08,812 --> 01:43:11,970 It is indeed so. 1430 01:43:12,082 --> 01:43:14,375 Are you acquainted with Mr. Ferrars? 1431 01:43:15,619 --> 01:43:17,844 No, we have never met. 1432 01:43:19,823 --> 01:43:22,912 But I know only too well the cruelty... 1433 01:43:23,861 --> 01:43:25,312 the impolitic cruelty... 1434 01:43:25,429 --> 01:43:29,383 of dividing two young people long attached to one another. 1435 01:43:33,070 --> 01:43:35,056 I have a proposal to make... 1436 01:43:35,172 --> 01:43:37,658 that should enable him to marry Miss Steele immediately. 1437 01:43:39,710 --> 01:43:42,162 Since the gentleman is close to your family... 1438 01:43:42,279 --> 01:43:44,401 perhaps you would be good enough to mention it to him. 1439 01:43:49,019 --> 01:43:51,355 Colonel, I am sure he would be only too delighted... 1440 01:43:51,455 --> 01:43:53,714 to hear it from your own lips. 1441 01:43:55,359 --> 01:43:56,912 I think not. 1442 01:43:58,295 --> 01:44:00,952 His behaviour has proved him proud. 1443 01:44:01,814 --> 01:44:04,335 In the best sense. 1444 01:44:06,670 --> 01:44:09,191 I feel certain this is the right course. 1445 01:44:16,013 --> 01:44:17,965 Mr. Edward Ferrars. 1446 01:44:29,059 --> 01:44:32,046 Thank you for responding so promptly to my message. 1447 01:44:32,162 --> 01:44:34,648 I was most grateful to receive it. 1448 01:44:36,300 --> 01:44:40,322 God knows what you must think of me. I have no right to speak, I know. 1449 01:44:40,437 --> 01:44:44,664 I have... I have good news. 1450 01:44:44,775 --> 01:44:46,260 Do please sit down. 1451 01:44:52,916 --> 01:44:57,007 I think you know of our friend Colonel Brandon. 1452 01:44:57,120 --> 01:45:00,915 - Yes, I've heard his name. - Colonel Brandon desires me to say... 1453 01:45:01,024 --> 01:45:04,546 that understanding you wish to join the clergy... 1454 01:45:04,661 --> 01:45:07,750 he has great pleasure in offering you the parish... 1455 01:45:07,864 --> 01:45:10,033 on his estate at Delaford... 1456 01:45:10,133 --> 01:45:13,029 in the hope that it may enable you and Miss Steele to marry. 1457 01:45:16,640 --> 01:45:18,364 Colonel Brandon? 1458 01:45:20,143 --> 01:45:25,303 He is concerned for the cruel situation in which you now find yourselves. 1459 01:45:28,952 --> 01:45:30,938 Colonel Brandon give me a parish? 1460 01:45:33,256 --> 01:45:35,151 Can it be possible? 1461 01:45:37,194 --> 01:45:41,285 The unkindness of your family makes you astonished to find friendship elsewhere. 1462 01:45:47,037 --> 01:45:49,865 Not to find it in you. 1463 01:45:49,973 --> 01:45:53,165 I cannot be ignorant that it is certainly to you that I owe this. 1464 01:45:53,276 --> 01:45:55,262 I'd... I feel it. 1465 01:45:55,379 --> 01:45:59,140 I would express it if I could, but, as you know, I am no orator. 1466 01:45:59,249 --> 01:46:02,941 You are mistaken. You owe it almost entirely to your own merit. 1467 01:46:03,053 --> 01:46:04,948 I've had no hand in it. 1468 01:46:09,926 --> 01:46:13,618 Colonel Brandon must be a man of great worth and respectability. 1469 01:46:13,730 --> 01:46:16,057 Yes, he is the kindest and best of men. 1470 01:46:21,004 --> 01:46:25,026 May I ask why the colonel did not tell me himself? 1471 01:46:26,376 --> 01:46:30,296 I think he felt it would be better coming from a friend. 1472 01:46:36,887 --> 01:46:39,248 Your friendship has been the most important of my life. 1473 01:46:45,662 --> 01:46:47,386 You will always have it. 1474 01:46:53,036 --> 01:46:54,931 Forgive me. 1475 01:46:56,640 --> 01:47:01,538 You honour your promises. That is more important than anything else. 1476 01:47:01,645 --> 01:47:03,540 I... 1477 01:47:03,647 --> 01:47:06,668 I wish you both very happy. 1478 01:47:12,789 --> 01:47:14,718 Miss Dashwood. 1479 01:47:45,989 --> 01:47:50,148 What a stroke of luck for Lucy and Edward to find a parish close to Barton! 1480 01:47:50,260 --> 01:47:55,318 We'll meet very often. That will cheer you up, Miss Marianne. 1481 01:47:55,432 --> 01:47:59,727 I have never disliked a person so much as Mr. Willoughby. Insufferable man! 1482 01:47:59,836 --> 01:48:02,698 To think we can see his insufferable house from our hill! 1483 01:48:03,807 --> 01:48:07,226 I shall ask Jackson to plant some very tall trees. 1484 01:48:07,344 --> 01:48:09,579 You will do nothing of the sort. 1485 01:48:09,679 --> 01:48:13,701 I hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest. 1486 01:48:13,817 --> 01:48:15,712 Made in Paris, no less. 1487 01:48:25,795 --> 01:48:29,920 Oh, Mrs. Bunting: We're in desperate need of tea! 1488 01:48:30,033 --> 01:48:32,554 - Thank you, Colonel. - Mrs. Bunting, I am glad to see you. 1489 01:48:32,669 --> 01:48:35,360 What a journey we've had. My bones are rattling still. 1490 01:48:35,639 --> 01:48:40,094 - How goes things? - Very well. 1491 01:48:40,210 --> 01:48:43,004 I do not think she drew breath from the moment we left London. 1492 01:48:43,113 --> 01:48:47,841 - I should have found another way. - There was no other way. 1493 01:48:47,951 --> 01:48:51,609 But I will take a stroll. A moment's peace, Elinor. 1494 01:48:51,721 --> 01:48:55,618 - I think it is going to rain. - Miss Dashwood! Come and have some tea: 1495 01:48:55,725 --> 01:48:58,780 - It will not rain. - You always say that, and then it does. 1496 01:48:59,729 --> 01:49:02,591 I shall keep to the garden, near the house. 1497 01:49:07,003 --> 01:49:09,262 How can you say such a thing? 1498 01:49:22,219 --> 01:49:24,988 We're very proud of our little Thomas, Colonel. 1499 01:49:25,088 --> 01:49:28,143 His papa has such a way with him. 1500 01:49:28,258 --> 01:49:33,179 I have seldom seen a father take to a child so. Do not fear, Mrs. Bunting. 1501 01:49:41,738 --> 01:49:45,609 Hush: Oh, there you are, Miss Dashwood. 1502 01:49:45,709 --> 01:49:47,797 Come and meet little Thomas. 1503 01:50:04,728 --> 01:50:06,623 I cannot see Marianne. 1504 01:50:08,098 --> 01:50:09,993 Oh, there. 1505 01:50:46,403 --> 01:50:48,798 "Love is not love... 1506 01:50:48,905 --> 01:50:52,302 which alters when it alteration finds... 1507 01:50:53,410 --> 01:50:56,306 or bends with the remover to remove. 1508 01:50:58,748 --> 01:51:00,108 Oh, no. 1509 01:51:00,216 --> 01:51:04,020 It is an ever-fixed mark... 1510 01:51:04,120 --> 01:51:06,276 that looks on tempests... 1511 01:51:06,389 --> 01:51:09,012 and is never shaken." 1512 01:51:28,011 --> 01:51:31,147 She'll be wet through when she returns. 1513 01:51:31,247 --> 01:51:33,733 Thank you for pointing that out, my dear. 1514 01:51:34,951 --> 01:51:38,855 Do not worry, Miss Dashwood. Brandon will find her. 1515 01:51:38,955 --> 01:51:41,248 I think we can all guess where she went. 1516 01:51:52,168 --> 01:51:54,063 Oh, thank you. 1517 01:52:12,622 --> 01:52:15,313 She's not hurt, but we must get her warm. 1518 01:52:17,360 --> 01:52:20,882 - Charlotte. - The fire is lit in my room. Do hurry. 1519 01:52:23,066 --> 01:52:25,188 Higgins, fetch us some blankets. 1520 01:52:25,301 --> 01:52:27,059 And brandy. 1521 01:52:49,826 --> 01:52:52,221 I think Marianne may need a doctor. 1522 01:53:13,082 --> 01:53:15,944 You'll wear yourself out, Colonel. 1523 01:53:16,052 --> 01:53:19,949 Do not worry. A day or two in bed will soon set her to rights. 1524 01:53:20,056 --> 01:53:23,350 You can rely upon Harris, Colonel. I've never found a better physician. 1525 01:53:26,896 --> 01:53:29,883 - What is the diagnosis? - It is an infectious fever... 1526 01:53:29,999 --> 01:53:31,587 that has taken far more serious hold... 1527 01:53:31,701 --> 01:53:34,096 than I would have expected in one so young. 1528 01:53:34,204 --> 01:53:38,033 I would recommend the hasty removal of your child, Mrs. Palmer. 1529 01:53:38,141 --> 01:53:40,400 Mrs. Bunting: 1530 01:53:48,351 --> 01:53:51,611 My dear Miss Dashwood. 1531 01:53:51,721 --> 01:53:54,150 I am more sorry than I can say. 1532 01:53:54,257 --> 01:53:56,760 If you would prefer me to stay, I am at your service. 1533 01:53:56,860 --> 01:54:01,690 Mr. Palmer, that is very kind, but Colonel Brandon... 1534 01:54:01,798 --> 01:54:04,660 and Dr. Harris will look after us. 1535 01:54:04,767 --> 01:54:07,026 Thank you for everything you have done. 1536 01:54:36,633 --> 01:54:38,926 She is not doing as well as I would like. 1537 01:54:54,450 --> 01:54:56,379 What can I do? 1538 01:54:59,055 --> 01:55:00,881 Colonel, you have done so much already. 1539 01:55:00,990 --> 01:55:05,547 Give me an occupation, Miss Dashwood, or I shall run mad. 1540 01:55:05,662 --> 01:55:07,921 She would be easier if her mother were here. 1541 01:55:09,966 --> 01:55:11,588 Of course. 1542 01:55:54,644 --> 01:55:56,232 I must fetch more laudanum. 1543 01:55:57,347 --> 01:56:02,007 I cannot pretend that your sister's condition is not very serious. 1544 01:56:08,925 --> 01:56:11,013 You must prepare yourself. 1545 01:56:12,228 --> 01:56:14,123 I will return very shortly. 1546 01:56:35,118 --> 01:56:37,047 Marianne, please try. 1547 01:57:00,309 --> 01:57:02,830 I cannot... 1548 01:57:02,945 --> 01:57:05,841 I cannot do without you. 1549 01:57:08,951 --> 01:57:10,846 Oh, please. 1550 01:57:13,589 --> 01:57:16,542 I have tried to bear everything else. 1551 01:57:16,659 --> 01:57:18,554 I will try. 1552 01:57:20,296 --> 01:57:23,055 Please, dearest. 1553 01:57:28,271 --> 01:57:30,166 Beloved Marianne. 1554 01:57:34,944 --> 01:57:36,839 Do not leave me alone. 1555 01:59:01,597 --> 01:59:03,025 My mother. 1556 01:59:12,809 --> 01:59:15,568 She is out of danger. 1557 01:59:21,918 --> 01:59:24,643 Oh, there, there, my love. 1558 01:59:24,754 --> 01:59:27,582 Oh, my Marianne. 1559 01:59:30,059 --> 01:59:32,989 - Where is Elinor? - I'm here. 1560 01:59:33,095 --> 01:59:34,990 Dearest, I am here. 1561 01:59:41,170 --> 01:59:42,928 Colonel Brandon. 1562 01:59:50,613 --> 01:59:52,064 Thank you. 1563 02:00:20,710 --> 02:00:22,605 "Or weigh the thought... 1564 02:00:26,215 --> 02:00:31,011 But if the weight of these thou canst not show, weigh but one word... 1565 02:00:31,120 --> 02:00:33,948 which from thy lips doth fall." 1566 02:00:35,858 --> 02:00:38,151 He certainly is not so dashing as Willoughby... 1567 02:00:38,261 --> 02:00:41,123 but he has a far more pleasing countenance. 1568 02:00:42,365 --> 02:00:46,023 There was something, if you remember, in Willoughby's eyes at times... 1569 02:00:46,135 --> 02:00:48,030 that I did not like. 1570 02:00:50,106 --> 02:00:52,262 "It is no more at all. 1571 02:00:52,375 --> 02:00:56,397 Nor is the earth the lesse, or loseth aught. 1572 02:00:56,679 --> 02:01:00,201 For whatsoever from one place doth fall... 1573 02:01:00,316 --> 02:01:03,269 is with the tide unto another brought. 1574 02:01:05,254 --> 02:01:08,013 For there is nothing lost... 1575 02:01:08,124 --> 02:01:10,053 that may be found... 1576 02:01:11,394 --> 02:01:13,289 if sought." 1577 02:01:18,834 --> 02:01:20,990 Shall we continue tomorrow? 1578 02:01:21,103 --> 02:01:23,794 No, for I must away. 1579 02:01:23,906 --> 02:01:25,960 Away? Where? 1580 02:01:27,243 --> 02:01:30,037 That I cannot tell you. 1581 02:01:30,146 --> 02:01:31,768 It is a secret. 1582 02:01:36,385 --> 02:01:38,644 You will not stay away long? 1583 02:01:56,872 --> 02:01:58,323 There. 1584 02:02:00,843 --> 02:02:03,739 There I fell, and there I first saw Willoughby. 1585 02:02:06,983 --> 02:02:09,879 Poor Willoughby. He will always regret you. 1586 02:02:11,721 --> 02:02:15,618 But does it follow that having chosen me he would have been content? 1587 02:02:17,426 --> 02:02:20,322 He would've had a wife he loved but no money... 1588 02:02:22,164 --> 02:02:25,219 and might soon have learned to rank the demands of his pocketbook... 1589 02:02:25,334 --> 02:02:27,957 far above the demands of his heart. 1590 02:02:32,274 --> 02:02:36,262 If his present regrets are half as painful as mine, he will suffer enough. 1591 02:02:37,947 --> 02:02:40,206 Do you compare your conduct with his? 1592 02:02:43,819 --> 02:02:46,248 I compare it with what it ought to have been. 1593 02:02:47,823 --> 02:02:50,685 I compare it with yours. 1594 02:03:02,238 --> 02:03:05,726 - Oh, Thomas. - I fetched those beef fillets for you. 1595 02:03:07,410 --> 02:03:09,805 Beef is far less expensive in Exeter. 1596 02:03:09,912 --> 02:03:13,365 - Anyway, it's for Marianne. - Thank you. 1597 02:03:13,649 --> 02:03:15,985 - Was Exeter crowded? - It was indeed. 1598 02:03:16,085 --> 02:03:19,880 I spoke to Mrs. Braintree. She told me Miss Pothington's had another stroke. 1599 02:03:21,023 --> 02:03:23,043 She has no sense or feeling. 1600 02:03:23,159 --> 02:03:27,216 Miss Murden has been obliged to turn away Coles for his drunkenness. 1601 02:03:27,329 --> 02:03:30,782 Oh, and Mr. Ferrars is married, but you know that. 1602 02:03:30,900 --> 02:03:32,658 But, Elinor, I Th... 1603 02:03:36,372 --> 02:03:39,200 Who told you that Mr. Ferrars was married? 1604 02:03:39,308 --> 02:03:41,294 I seen Mrs. Ferrars myself: 1605 02:03:41,410 --> 02:03:43,862 Miss Lucy Steele as was. 1606 02:03:43,979 --> 02:03:47,239 She and Mr. Ferrars were stopping in a chaise at the New London Inn. 1607 02:03:47,349 --> 02:03:50,006 I looked up as I passed by, and I see it was Miss Steele... 1608 02:03:50,119 --> 02:03:51,911 so I took off my hat. 1609 02:03:52,021 --> 02:03:55,042 She inquired after you, ma'am, and all you young ladies... 1610 02:03:55,157 --> 02:03:56,949 especially Miss Dashwood... 1611 02:03:57,059 --> 02:04:01,354 and begged me to give you her and Mr. Ferrars' best compliments... 1612 02:04:01,630 --> 02:04:03,923 and how they'd send you a piece of the cake. 1613 02:04:06,268 --> 02:04:09,995 - Did Mrs. Ferrars seem well? - Oh, yes. 1614 02:04:10,106 --> 02:04:13,275 She was vastly contented, and since she was always a very affable young lady... 1615 02:04:13,375 --> 02:04:15,930 I made free to wish her joy. 1616 02:04:17,313 --> 02:04:19,208 Thank you. 1617 02:04:28,858 --> 02:04:30,753 I can't... 1618 02:04:48,911 --> 02:04:50,601 It's for us: 1619 02:04:51,914 --> 02:04:56,107 - What is it? - I'm not sure, but it's right heavy. 1620 02:04:56,785 --> 02:05:00,056 "I have found a small enough instrument to fit the parlour. 1621 02:05:00,156 --> 02:05:03,993 I shall follow in a day or two, and I'll expect you to have learnt the enclosed. 1622 02:05:04,093 --> 02:05:06,249 Your devoted friend, Christopher Brandon." 1623 02:05:06,362 --> 02:05:08,621 Oh, my darling, look. 1624 02:05:08,731 --> 02:05:10,626 Oh, it fits perfectly. 1625 02:05:12,902 --> 02:05:14,660 Here you are. 1626 02:05:16,205 --> 02:05:17,895 Fetch some tea. 1627 02:05:18,807 --> 02:05:20,793 He must like you very much. 1628 02:05:20,910 --> 02:05:24,102 It is not just for me. It is for all of us. 1629 02:05:32,788 --> 02:05:36,742 Or scorn or pity 1630 02:05:36,859 --> 02:05:39,345 On me take 1631 02:05:39,628 --> 02:05:41,352 I must 1632 02:05:41,630 --> 02:05:46,824 The true relation make 1633 02:05:46,936 --> 02:05:50,355 I am undone 1634 02:05:50,639 --> 02:05:54,593 Tonight 1635 02:05:54,710 --> 02:06:00,405 Love in a subtle dream disguised 1636 02:06:00,616 --> 02:06:05,947 Hath both my heart and me surprised 1637 02:06:08,757 --> 02:06:10,310 Whom never yet 1638 02:06:10,593 --> 02:06:13,022 He doth attempt awake 1639 02:06:13,128 --> 02:06:15,030 Here is Colonel Brandon. 1640 02:06:15,130 --> 02:06:18,083 When will he fell me 1641 02:06:18,200 --> 02:06:21,597 For whose sake 1642 02:06:26,375 --> 02:06:28,277 I don't think it is the colonel. 1643 02:06:28,377 --> 02:06:32,832 It must be. He said he would arrive today. You must play your new song. 1644 02:06:36,952 --> 02:06:38,676 It is Edward. 1645 02:06:41,957 --> 02:06:44,318 Calm. We must be calm. 1646 02:06:47,396 --> 02:06:50,588 Edward's here. Sit down. 1647 02:06:50,699 --> 02:06:53,026 Sit. Shh. Not a word. 1648 02:06:58,140 --> 02:07:01,744 - Good afternoon, Mr. Ferrars. - Good afternoon. Are the ladies home? 1649 02:07:01,844 --> 02:07:04,000 They are indeed. Come this way. 1650 02:07:06,815 --> 02:07:08,710 Mr. Ferrars for you. 1651 02:07:15,758 --> 02:07:17,687 What a pleasure to see you. 1652 02:07:35,077 --> 02:07:36,979 I trust I find you all well? 1653 02:07:37,079 --> 02:07:40,339 Thank you. We all are very well. 1654 02:07:46,422 --> 02:07:49,910 We've been enjoying very fine weather. 1655 02:07:50,025 --> 02:07:51,578 Well, we have. 1656 02:07:52,961 --> 02:07:57,723 Well, I'm glad to hear it. The roads were very dry. 1657 02:08:02,905 --> 02:08:05,699 May I wish you great joy. 1658 02:08:07,676 --> 02:08:09,104 Thank you. 1659 02:08:25,594 --> 02:08:28,718 I hope you have left Mrs. Ferrars well. 1660 02:08:31,734 --> 02:08:33,993 Tolerably. Thank you. 1661 02:08:39,808 --> 02:08:42,363 Is Mrs. Ferrars at the new parish? 1662 02:08:45,180 --> 02:08:47,132 No, my mother is in town. 1663 02:08:48,417 --> 02:08:51,870 I meant to inquire after Mrs. Edward Ferrars. 1664 02:08:55,357 --> 02:08:59,379 Well, then you... You've not heard? 1665 02:09:01,764 --> 02:09:05,559 I think you mean my brother. You mean Mrs. Robert Ferrars. 1666 02:09:08,137 --> 02:09:10,089 Mrs. Robert Ferrars? 1667 02:09:10,873 --> 02:09:12,324 Yes. 1668 02:09:14,076 --> 02:09:15,527 I... 1669 02:09:16,645 --> 02:09:18,080 I received a letter... 1670 02:09:18,180 --> 02:09:20,803 from Miss Steele... 1671 02:09:20,916 --> 02:09:22,868 Mrs. Ferrars, I should say... 1672 02:09:24,753 --> 02:09:27,274 communicating to me... 1673 02:09:27,389 --> 02:09:32,287 the transfer of her affections to my brother, Robert. 1674 02:09:32,394 --> 02:09:37,054 It seems they were much thrown together in London... 1675 02:09:38,634 --> 02:09:43,225 and in view of the change in my circumstances, I felt it... 1676 02:09:43,338 --> 02:09:47,133 only right that she be released from our engagement. 1677 02:09:48,811 --> 02:09:52,139 At any rate, they were married last week in Plymouth. 1678 02:09:58,020 --> 02:09:59,642 Then you... 1679 02:10:03,959 --> 02:10:05,251 are not married? 1680 02:10:40,429 --> 02:10:43,265 I met Lucy when I was very young. 1681 02:10:43,365 --> 02:10:46,420 Had I had an active profession, I should never have felt... 1682 02:10:46,702 --> 02:10:50,139 such an idle and foolish inclination. 1683 02:10:50,239 --> 02:10:53,328 My behaviour at Norland was very wrong... 1684 02:10:53,442 --> 02:10:57,134 but I convinced myself that you felt only friendship for me... 1685 02:10:57,246 --> 02:11:01,007 and that it was my heart alone that I was risking. 1686 02:11:01,283 --> 02:11:04,946 I've come here with no expectations... 1687 02:11:05,053 --> 02:11:08,211 only to profess now that I am liberty to do so... 1688 02:11:09,424 --> 02:11:11,216 that my heart is... 1689 02:11:13,395 --> 02:11:15,290 and always will be... 1690 02:11:17,766 --> 02:11:19,592 yours. 1691 02:11:33,782 --> 02:11:35,350 He's sitting with her. 1692 02:11:35,450 --> 02:11:37,186 Come down. 1693 02:11:37,286 --> 02:11:39,875 - Will you stop that? - What else? 1694 02:11:39,988 --> 02:11:41,644 Tell us. 1695 02:11:41,757 --> 02:11:45,176 Wait. He's kneeling down. 1696 02:13:06,308 --> 02:13:10,171 Throw the coins. Throw the coins. 134031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.