All language subtitles for Pare.Parecchio.Parigi.2024.WebDL.AC3.ITA.SUB.DD-CREW.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,105 --> 00:01:27,564 - Che succede? - Lo sapevo, era meglio il treno. 2 00:01:29,480 --> 00:01:33,689 Si pregano i passeggeri di rimanere seduti ai propri posti. 3 00:01:35,147 --> 00:01:37,064 Questo aereo non può cascare. 4 00:01:39,272 --> 00:01:40,980 Questo aereo non può cascare. 5 00:01:41,272 --> 00:01:42,730 Oddio! 6 00:01:49,605 --> 00:01:51,230 Questo aereo non può cascare. 7 00:01:52,772 --> 00:01:54,605 Questo aereo non può cascare. 8 00:01:54,897 --> 00:01:58,189 Dove va? Torni subito a sedere! 9 00:01:58,814 --> 00:02:02,105 - Colonnello, l'aereo non può precipitare. - Chi l'ha fatta entrare? 10 00:02:02,272 --> 00:02:04,480 Comunque, comandante. Torni a sedere. 11 00:02:04,605 --> 00:02:06,814 Comandante, questo aereo non può cascare! 12 00:02:07,230 --> 00:02:12,064 Secondo lei non è una mia priorità? Ho la responsabilità di 184 passeggeri. 13 00:02:12,105 --> 00:02:15,855 187, comandante. C'è anche il personale di bordo. 14 00:02:16,022 --> 00:02:19,230 - Giusto. Motori in manuale. - In manuale. 15 00:02:19,439 --> 00:02:22,689 Ho 25.000 ore di volo, so fare il mio lavoro. 16 00:02:22,897 --> 00:02:27,564 Ho capito, 25.000 ore di volo, ma so come vanno queste cose. 17 00:02:27,814 --> 00:02:31,230 Ho l'abbonamento a Sky, Aerei e disgrazie. 18 00:02:31,439 --> 00:02:35,355 - Motore al 45%. - Motore 45%. 19 00:02:36,480 --> 00:02:40,105 A volte nella vita serve un motivo per non precipitare. 20 00:02:40,772 --> 00:02:42,147 - Giusto. - Giusto. 21 00:02:42,272 --> 00:02:44,772 - Io mi sposo a dicembre. - Stai buono. 22 00:02:44,897 --> 00:02:47,439 Se è per questo, sarebbe meglio se tu precipitassi. 23 00:02:47,647 --> 00:02:51,230 Signorina, protocollo 17. Faccia allacciare la cintura al passeggero. 24 00:02:51,439 --> 00:02:55,689 - Che cos'è il protocollo 17? - Un passeggero in preda a isteria 25 00:02:55,772 --> 00:02:58,272 viene sedato con una siringa posta nel cassetto C. 26 00:02:58,480 --> 00:03:01,105 - No, quello è il 24. - È il 24. 27 00:03:01,272 --> 00:03:05,814 Il 17 è rassicurarlo e farlo parlare del motivo del viaggio. 28 00:03:06,355 --> 00:03:08,189 Il motivo del suo viaggio, signor? 29 00:03:10,355 --> 00:03:11,355 Bernardo. 30 00:03:12,689 --> 00:03:14,897 Bernardo Cannistraci. 31 00:03:18,480 --> 00:03:20,772 - Eccolo là. - Guarda dov'è! 32 00:03:20,939 --> 00:03:22,147 Grazie, Matteino. 33 00:03:23,980 --> 00:03:25,480 Professor Cannistraci? 34 00:03:27,147 --> 00:03:29,189 L'aspettavamo in segreteria. 35 00:03:29,564 --> 00:03:34,480 Non mi aspettavo vergini che lanciano petali di rose al mio incedere, 36 00:03:34,689 --> 00:03:36,689 ma nemmeno restare qui come uno stronzo. 37 00:03:36,897 --> 00:03:38,564 Non ci siamo capiti. 38 00:03:38,730 --> 00:03:41,772 - Per capirsi basta ascoltarsi. - Il suo capitolo 12. 39 00:03:41,897 --> 00:03:44,814 "L'ascolto, la parola e la minestra", lo conosco a memoria! 40 00:03:44,939 --> 00:03:46,980 - È un capitolo straordinario. - La busta. 41 00:03:47,355 --> 00:03:49,105 - Come? - La busta. 42 00:03:49,439 --> 00:03:55,105 Intende il capitolo sul consumismo, la spesa, il pangrattato in busta? 43 00:03:55,480 --> 00:03:59,480 I soldi, il conquibus che spesso è la vera filosofia della vita. 44 00:03:59,689 --> 00:04:04,105 Certo. Sono 500 euro con ricevuta regolare. 45 00:04:04,355 --> 00:04:07,897 Vuole lasciarne 50 per Cure two Children? 46 00:04:08,105 --> 00:04:09,314 Col cazzo. 47 00:04:10,980 --> 00:04:12,230 Col cazzo. 48 00:04:13,147 --> 00:04:17,064 Ecco la vera filosofia della vita. Un capitolo ancora da scrivere per me. 49 00:04:17,272 --> 00:04:21,355 L'aula magna è a destra come i cessi o avete fatto una sala da ballo? 50 00:04:21,564 --> 00:04:24,564 L'incontro è in sala cinema, siamo in over booking. 51 00:04:24,772 --> 00:04:27,147 Minchia, al terzo piano senza ascensore. 52 00:04:27,814 --> 00:04:30,730 - Alla mia età? - Professore, chi l'ammazza a lei! 53 00:04:36,147 --> 00:04:39,605 - Venite, terzo piano, sala cinema. - Il soggetto ha perso conoscenza? 54 00:04:39,897 --> 00:04:42,897 No, cadendo ha perso una busta, ma l'ha ripresa subito. 55 00:04:43,064 --> 00:04:45,814 - È ancora vigile. 81 anni? - Sì. 56 00:04:45,980 --> 00:04:49,272 È stramazzato sul capitolo 33 "L'uomo e i suoi stonfi". 57 00:05:00,939 --> 00:05:02,105 Babbo 58 00:05:04,147 --> 00:05:06,397 Non chiamarmi babbo, chiamami 59 00:05:07,564 --> 00:05:10,480 - Nipotino sfacciato, come ieri. - Sì, nipotino sfacciato. 60 00:05:10,689 --> 00:05:13,064 Non si fanno queste cose alla zia! 61 00:05:14,272 --> 00:05:17,272 - Vuoi che smetto? - No, si smette tra dieci minuti. 62 00:05:17,689 --> 00:05:19,439 Vai, vai, vai. 63 00:05:22,105 --> 00:05:25,480 Ivana, abbiamo fatto come nel progetto. Carta canta. 64 00:05:25,772 --> 00:05:29,105 Pozzetto di scarico di panna, latte, residuo liquido 65 00:05:29,314 --> 00:05:31,980 con vasca di decantazione uso gelateria. 66 00:05:32,147 --> 00:05:34,355 Tutto a norma. Il progetto è tuo. 67 00:05:34,522 --> 00:05:37,689 Tu che hai detto adesso? Gelateria, eh? 68 00:05:37,897 --> 00:05:40,772 - Invece noi dove siamo? - A Viareggio. 69 00:05:41,147 --> 00:05:46,064 A ristrutturare "Il re del rimessaggio". Una gelateria si può chiamare così? 70 00:05:46,272 --> 00:05:47,564 Geometra! 71 00:05:47,980 --> 00:05:53,147 Geometra, squilla da cinque minuti. È il tuo, era sul tavolo dei progetti. 72 00:05:53,480 --> 00:05:56,439 - È il Catasto? - Se il tuo babbo lavora lì, sì. 73 00:05:56,689 --> 00:05:58,980 - C'è scritto "babbo". - Babbo? 74 00:05:59,980 --> 00:06:03,730 Per l'amor di Dio! Rimettilo subito sul tavolo, grazie. 75 00:06:10,064 --> 00:06:13,147 Brogio? Hai dato l'antistaminico a Fulmine? 76 00:06:13,355 --> 00:06:16,189 Ieri sera gliel'ha dato il veterinario. 77 00:06:16,397 --> 00:06:19,855 Sì, ma con il vecchio sistema della cannuccia. 78 00:06:20,064 --> 00:06:25,689 Ha messo l'antistaminico nella cannuccia, poi l'ha messa in bocca a Fulmine. 79 00:06:25,897 --> 00:06:28,689 Stava per soffiare Ha soffiato prima Fulmine. 80 00:06:31,105 --> 00:06:32,689 Ma chi è? 81 00:06:34,314 --> 00:06:35,314 Babbo? 82 00:06:36,564 --> 00:06:38,230 Ora serve a me l'antistaminico. 83 00:06:42,355 --> 00:06:44,522 Ancora? Basta. 84 00:06:46,355 --> 00:06:47,439 Oh! 85 00:06:48,480 --> 00:06:50,147 Ancora o basta? 86 00:06:51,147 --> 00:06:52,772 Vai, amore. 87 00:06:52,980 --> 00:06:57,272 Questo è il progetto della prossima settimana, "Ancora dolce". 88 00:06:57,564 --> 00:06:59,814 - "Ancòra dolce"! - Geometra! 89 00:06:59,980 --> 00:07:01,980 - Oh, mamma! - Geometra! 90 00:07:02,897 --> 00:07:07,314 Bernardo, ho capito bene? Da domani chiudete e riaprite il 15? 91 00:07:07,564 --> 00:07:09,439 No, signora Degrani! 92 00:07:09,689 --> 00:07:10,689 Il 18! 93 00:07:10,897 --> 00:07:13,814 Lavori di ammodernamento, pozzo nuovo! 94 00:07:13,980 --> 00:07:16,105 Bene! Tanto io torno il 21. 95 00:07:16,272 --> 00:07:20,439 Allora lei viene il 21. Apriamo alle otto e chiudiamo alle sette. 96 00:07:20,564 --> 00:07:22,939 Ventuno, otto, sette 97 00:07:23,105 --> 00:07:26,105 Ma che vuole? Che vuole? 98 00:07:26,355 --> 00:07:27,939 È il Catasto? 99 00:07:28,147 --> 00:07:29,147 No. 100 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 È l'ospedale. 101 00:07:36,689 --> 00:07:39,189 - Quando è successo? - Mezz'ora fa. 102 00:07:39,397 --> 00:07:41,730 Io glielo dico, è stata una bella botta. 103 00:07:42,147 --> 00:07:45,147 Me l'avevano detto, ma non credevo così grave. 104 00:07:45,689 --> 00:07:50,605 Non così grave? Ha fatto un volo di 150 metri, è volato su una pensilina! 105 00:07:50,772 --> 00:07:54,147 La pensilina? Il mio babbo è caduto su una scrivania. 106 00:07:54,980 --> 00:07:58,564 Su una scrivania? Lei non è il figlio dell'uomo proiettile del circo? 107 00:07:58,772 --> 00:08:01,814 No, io sono il figlio del professor Cannistraci. 108 00:08:02,272 --> 00:08:05,897 Ah! Allora stanza 243. 109 00:08:06,105 --> 00:08:09,939 Si sbrighi. Porto questo e poi mi sa che vengo a prendere il suo. 110 00:08:14,522 --> 00:08:16,814 Allora? Come sta? 111 00:08:17,022 --> 00:08:20,480 - Tu sempre l'ultimo, eh? - Ho trovato casino sui viali. 112 00:08:20,647 --> 00:08:23,730 Potevi venire di corsa, così dimagrivi. Ti trovo ingrassatuccio. 113 00:08:23,980 --> 00:08:27,689 - Ascolta, imbecilluccia - Non sei ingrassato, 114 00:08:27,897 --> 00:08:31,689 però le unghie sono sempre nere. Che è, terra o cacca? 115 00:08:31,980 --> 00:08:35,855 Ascolta, seconda grulla con il bollino. 116 00:08:36,022 --> 00:08:39,564 - Si dà il caso che io lavori. - Che bel lavoro spalare la merda. 117 00:08:39,814 --> 00:08:42,939 Meglio che pittare le unghie alle vecchie. 118 00:08:43,105 --> 00:08:46,314 Io le ricostruisco anche. Hai visto che belle? 119 00:08:46,522 --> 00:08:49,230 - Fratelli Cannistraci? - Sì, purtroppo tutti e tre. 120 00:08:49,439 --> 00:08:51,064 Il primario vuole parlarvi. 121 00:08:51,689 --> 00:08:54,314 Andiamo dal primario, seguitemi. 122 00:09:04,147 --> 00:09:05,730 Venite, venite! 123 00:09:06,272 --> 00:09:10,064 Sono in pausa, ma se non mi scarico un po', impazzisco. 124 00:09:10,439 --> 00:09:14,397 La ASL mi fa fare nove operazioni al giorno! 125 00:09:14,897 --> 00:09:17,397 Cinque al mattino e quattro al pomeriggio. 126 00:09:17,522 --> 00:09:21,314 Io ho la schiena a pezzi e i nervi a fior di pelle! 127 00:09:21,897 --> 00:09:23,189 Eccoci qua. 128 00:09:23,480 --> 00:09:26,230 - Voleva parlarci del babbo? - Sì. 129 00:09:26,439 --> 00:09:29,522 Da quanto non fa analisi specifiche? 130 00:09:29,772 --> 00:09:34,022 Ehm Non lo sappiamo. Il babbo è sempre stato molto riservato. 131 00:09:34,147 --> 00:09:36,897 - Sì, riservato. - Sulle sue questioni personali. 132 00:09:37,105 --> 00:09:40,022 Quindi voi non sapete nulla del suo stato di salute. 133 00:09:40,230 --> 00:09:44,147 Non è che non sappiamo niente. Lui è stato sempre molto riservato, 134 00:09:44,355 --> 00:09:47,814 - noi tre ci siamo persi di vista - Non ci vediamo da cinque anni. 135 00:09:48,022 --> 00:09:51,355 Vabbè, cinque anni! È dal 2018, siamo nel 2023. 136 00:09:51,564 --> 00:09:53,814 - Sono cinque anni. - Sì, cinque anni. 137 00:09:54,022 --> 00:09:57,314 Il professore ha livelli di glicemia e di pressione oltre i limiti 138 00:09:57,480 --> 00:09:59,855 che io raramente ho riscontrato. 139 00:10:00,147 --> 00:10:04,355 Ormai è quasi non vedente, percepisce ombre sfuocate. 140 00:10:04,730 --> 00:10:08,105 Per non parlare di questo terzo infarto. È salvo per miracolo. 141 00:10:08,272 --> 00:10:11,605 - Terzo infarto? - Non sapete degli altri due? 142 00:10:11,897 --> 00:10:17,272 - No. Lui riservato, noi persi di vista - Vi parlo da padre. Ho tre figli anch'io. 143 00:10:17,439 --> 00:10:21,564 Stare a casa renderebbe meno duri i suoi ultimi giorni. 144 00:10:21,814 --> 00:10:24,147 - Certo. - Naturalmente può rimanere qui, 145 00:10:24,355 --> 00:10:26,814 ma io vi consiglio la dimissione protetta. 146 00:10:27,022 --> 00:10:31,022 - Dimissione protetta. - Il paziente rimane in carico a noi 147 00:10:31,147 --> 00:10:35,355 che ne abbiamo la responsabilità legale, ma torna a casa, sta vicino ai suoi cari. 148 00:10:35,564 --> 00:10:37,355 - Sì. - Sì, ho capito bene. 149 00:10:37,564 --> 00:10:39,897 - Sì. - Sì, sì. 150 00:10:40,439 --> 00:10:45,355 No, io ho dei lavori da fare al maneggio. Devo fare il pozzo nuovo. 151 00:10:45,564 --> 00:10:49,480 - Non posso portarlo a casa. - No! Anch'io non posso. 152 00:10:49,730 --> 00:10:54,772 Ho due nuovi lavori. Devo fare il cappotto termico a una camera ardente. 153 00:10:54,939 --> 00:10:57,189 Figurati, io ho a casa Mirchino, il mio ragazzo. 154 00:10:57,355 --> 00:11:00,397 Meno male che è un ragazzo. Di solito te la fai con i bambini. 155 00:11:00,564 --> 00:11:02,522 - Vecchio! - Ragazzi 156 00:11:03,105 --> 00:11:05,772 - Lasciamolo qui, è la scelta migliore. - Sì. 157 00:11:06,064 --> 00:11:07,064 Sì. 158 00:11:12,189 --> 00:11:14,064 Babbo, stai bene? 159 00:11:15,439 --> 00:11:17,605 Hai sete? Stai comodo? 160 00:11:17,814 --> 00:11:19,439 Non sente nulla. 161 00:11:20,605 --> 00:11:25,480 C'è voluto un terzo infarto per ritrovarci nella stessa stanza. 162 00:11:26,605 --> 00:11:30,105 Adesso che avete visto il morto, tornate alle vostre vite. 163 00:11:31,147 --> 00:11:32,855 Che esagerazione! 164 00:11:33,147 --> 00:11:37,522 Vi risparmio l'imbarazzo di decidere chi deve portare il pacco a casa. 165 00:11:39,980 --> 00:11:43,314 - Ivana, tu hai tanto lavoro. - Sì. 166 00:11:43,772 --> 00:11:47,355 - Bernardo ha i cavalli. - Cavalli, babbo, cavalli. 167 00:11:47,564 --> 00:11:50,772 Giovanna deve andare dietro a qualche minorenne, 168 00:11:51,147 --> 00:11:52,689 proprio minorato. 169 00:11:52,897 --> 00:11:55,564 - Come minorato? - Avvicinatevi. 170 00:11:56,147 --> 00:11:58,272 Avvicinatevi. Avvicinatevi! 171 00:11:59,980 --> 00:12:01,730 Cari figli miei 172 00:12:02,772 --> 00:12:04,105 levatevi dai coglioni. 173 00:12:23,897 --> 00:12:25,064 - Zibim. - Zibam. 174 00:12:25,189 --> 00:12:26,189 Zibum. 175 00:12:29,105 --> 00:12:32,355 - Non spingere, non c'è bisogno. - Non c'è bisogno? 176 00:12:32,480 --> 00:12:34,772 Abbiamo fatto due piani in tre quarti d'ora. 177 00:12:34,980 --> 00:12:37,314 - Tu sei al terzo, giusto? - Sto al quinto. 178 00:12:37,522 --> 00:12:41,605 - Al quinto? Minchia! - Dai, forza. 179 00:12:41,814 --> 00:12:44,397 Devi prendere un bel po' di gocce. 180 00:12:44,605 --> 00:12:48,939 - Che dici? - Devi prendere un bel po' di gocce. 181 00:12:49,147 --> 00:12:53,022 Perché parli questo brutto fiorentino? Non si capisce niente. 182 00:12:53,189 --> 00:12:56,397 Mi hai concepito e fatto nascere a Firenze. 183 00:12:56,605 --> 00:12:59,564 Se nascevo in Sicilia come te, dicevo 184 00:12:59,814 --> 00:13:04,939 Minchia, devi prendere tutte queste gocce! 185 00:13:05,105 --> 00:13:06,980 - Imbecille. - Sessanta. 186 00:13:08,397 --> 00:13:10,439 Sessanta gocce di Pernaloc. 187 00:13:10,689 --> 00:13:14,772 Lo do anche ai miei cavalli. Questo non ti addormenta, ti stende. 188 00:13:14,980 --> 00:13:16,605 - Tieni. - Non vedo un cazzo! 189 00:13:16,855 --> 00:13:18,314 - Eccolo qua. - Posalo là. 190 00:13:18,522 --> 00:13:21,522 Sì, ma va preso assolutamente. 191 00:13:22,022 --> 00:13:23,397 - Sai una cosa? - Mmh. 192 00:13:23,605 --> 00:13:27,147 - Tu e le tue sorelle mi avete sorpreso. - Perché? 193 00:13:27,439 --> 00:13:31,105 Al posto vostro io mi sarei lasciato crepare all'ospedale. 194 00:13:31,480 --> 00:13:35,814 Eh, addirittura! No, anzi abbiamo fatto anche la conta. 195 00:13:36,022 --> 00:13:40,105 Ti volevamo tutti e tre. Ho vinto io con zibim, zibam, zibum. 196 00:13:40,272 --> 00:13:43,230 Addirittura? Per aggiudicarsi questo vecchio padre, 197 00:13:44,147 --> 00:13:46,522 - ruvido, che non ci vede. - Babbo 198 00:13:46,772 --> 00:13:49,939 Hai tante, tante buone qualità. 199 00:13:50,230 --> 00:13:51,605 - Dimmene una. - Eh? 200 00:13:51,855 --> 00:13:53,355 - Dinne una. - Cioè? 201 00:13:53,564 --> 00:13:57,230 - Ho tante qualità, dimmene una. - Eh. E 202 00:13:57,439 --> 00:14:01,105 - Che? - Non sei un padre pressante, 203 00:14:01,314 --> 00:14:05,522 di quelli che a bordo campo la domenica guardano giocare i figli. 204 00:14:05,772 --> 00:14:09,730 Quando giocavo a calcetto, a bordo campo, non c'eri. 205 00:14:13,230 --> 00:14:15,980 Ai nostri compleanni, per esempio 206 00:14:17,355 --> 00:14:18,355 non c'eri. 207 00:14:18,564 --> 00:14:20,355 Le recite della scuola, 208 00:14:21,147 --> 00:14:22,147 tu non c'eri. 209 00:14:24,564 --> 00:14:27,564 Quando Giovanna cascò dal motorino. Ti ricordi? 210 00:14:27,689 --> 00:14:31,564 Tutti di corsa all'ospedale e tu non c'eri. 211 00:14:31,772 --> 00:14:37,480 Diciamo che sotto questo punto di vista, sei stato un padre sempre coerente. 212 00:14:38,064 --> 00:14:42,439 La coerenza dell'assenza, caratteristica tipica di noi Cannistraci. 213 00:14:42,980 --> 00:14:47,355 Anche voi in questi ultimi cinque Natali non siete stati molto presenti, 214 00:14:47,439 --> 00:14:51,980 - non mi avete fatto compagnia. - Ti ho telefonato per farti gli auguri. 215 00:14:52,147 --> 00:14:54,897 - Bravo, hai telefonato. - Va bene, babbo, è vero. 216 00:14:55,105 --> 00:14:57,230 Ci siamo un po' persi di vista. 217 00:14:57,397 --> 00:14:59,397 Poi d'altra parte se ci pensi bene, 218 00:14:59,564 --> 00:15:03,480 qual è la famiglia dove tutti vanno d'accordo con tutti? 219 00:15:03,689 --> 00:15:05,022 Su, dai, vieni. 220 00:15:05,855 --> 00:15:08,939 Brindiamo con il Pernaloc e io con l'acqua tonica. 221 00:15:09,147 --> 00:15:13,105 Bernardo, non sai quante cose non ho fatto. 222 00:15:14,480 --> 00:15:18,314 C'è una cosa che dovevamo fare insieme e non l'abbiamo fatta. 223 00:15:19,689 --> 00:15:20,689 Un vi 224 00:15:24,689 --> 00:15:27,314 - Un vino. - Che cazzo c'entra il vino? 225 00:15:28,105 --> 00:15:30,980 - Un via - No, ho capito che cosa intendi. 226 00:15:31,147 --> 00:15:35,105 - Sì, un viaggio a Parigi tutti insieme. - Quante volte l'abbiamo detto? 227 00:15:35,480 --> 00:15:37,480 - Quante volte l'abbiamo fatto? - Mai. 228 00:15:37,772 --> 00:15:39,772 Vabbè, che devo dirti? 229 00:15:40,105 --> 00:15:41,105 Dai, forza! 230 00:15:41,564 --> 00:15:45,105 Prendi il Pernaloc e facciamo un brindisi 231 00:15:45,689 --> 00:15:47,980 a Parigi che non c'è nella nostra vita. 232 00:15:52,105 --> 00:15:57,272 Tu volevi parlare d'amore 233 00:15:57,480 --> 00:15:59,439 - Ti ha fatto una carezza? - Sì. 234 00:16:02,189 --> 00:16:04,564 Eh? Come parli? Hai bevuto? 235 00:16:04,772 --> 00:16:08,480 Ho bevuto il Pernaloc, il sonnifero del babbo. 236 00:16:08,689 --> 00:16:10,814 Lo do anche ai miei cavalli. 237 00:16:10,980 --> 00:16:15,230 Loro si addormentano di schianto, figurati se non mi addormento io. 238 00:16:15,564 --> 00:16:19,439 - Ti ha fatto una carezza. - Credevo volesse darmi una labbrata, 239 00:16:19,564 --> 00:16:23,105 uno schiaffo a mano aperta, invece era una carezza. 240 00:16:25,355 --> 00:16:28,064 Giovanna, il babbo ha fatto una carezza a Bernardo. 241 00:16:28,230 --> 00:16:32,064 Oltre alla carezza, mi ha fatto anche un po' pena. 242 00:16:32,272 --> 00:16:33,480 - Pena? - Sì. 243 00:16:33,980 --> 00:16:38,064 Il professor Cannistraci? Allora deve stare proprio per morire. 244 00:16:38,272 --> 00:16:43,105 Sì, guarda, mi ha detto più cose dolci in questi ultimi 35 minuti 245 00:16:43,689 --> 00:16:45,980 che negli ultimi 35 anni che l'ho visto. 246 00:16:46,772 --> 00:16:48,564 - Dimmi una cosa. - Eh. 247 00:16:48,855 --> 00:16:51,855 Ha ammesso che non c'era quando mi sono diplomata? 248 00:16:52,105 --> 00:16:56,897 Porca miseria! L'ha ammesso e ha detto: "Sono dispiaciuto". 249 00:16:57,272 --> 00:17:00,105 Quando è mancato alla prima de Lo zio Vania? 250 00:17:00,272 --> 00:17:05,897 No, lì è dispiaciuto venire a me. Sei inciampata, hai fatto una figuraccia. 251 00:17:06,105 --> 00:17:08,439 - Ha parlato di Parigi? - Parigi. 252 00:17:08,772 --> 00:17:11,522 - Parigi? - Parigi, Parigi, Parigi. 253 00:17:11,855 --> 00:17:17,314 Nome di città, Parigi, nome di cose, pompa, nome di animali 254 00:17:17,897 --> 00:17:20,772 - Pappataci o pappagallo. - Ahi, ahi! 255 00:17:21,105 --> 00:17:23,147 - Chi è? - Bel dilemma. 256 00:17:24,147 --> 00:17:27,355 Siete in bilico tra l'errore e la bellezza. 257 00:17:27,647 --> 00:17:29,272 Annina, allora 258 00:17:29,480 --> 00:17:32,730 Non origliare le conversazioni altrui. 259 00:17:32,897 --> 00:17:38,064 Torna a casa tua e non ammorbarci con le tue disfunzioni filosofiche. 260 00:17:38,272 --> 00:17:39,980 Perché non partire per Parigi? 261 00:17:40,480 --> 00:17:43,814 Bernardino, arriva sempre il momento di scegliere 262 00:17:43,980 --> 00:17:46,397 se rischiare di pentirtene 263 00:17:46,564 --> 00:17:49,522 o convivere con il rimpianto di non averci provato. 264 00:17:49,689 --> 00:17:51,772 - Bella questa! - Che bella! 265 00:17:51,897 --> 00:17:54,564 Non ascoltarla, questa ha il capo alla rovescia. 266 00:17:54,730 --> 00:17:58,939 Ci ha fatto levare le strisce pedonali del passo carrabile condominiale 267 00:17:59,105 --> 00:18:01,355 citando Schopenhauer. È matta. 268 00:18:01,564 --> 00:18:05,022 - Sai quali sono le parole più dolorose? - Bonifico non arrivato? 269 00:18:05,147 --> 00:18:06,147 No. 270 00:18:06,355 --> 00:18:09,230 No, è "il Var conferma il rigore contro". 271 00:18:09,480 --> 00:18:12,397 No, le parole più dolorose sono 272 00:18:12,980 --> 00:18:15,480 "avremmo dovuto" e "avremmo potuto". 273 00:18:15,980 --> 00:18:20,605 Il dolore è una cosa temporanea, invece il rimpianto dura per sempre. 274 00:18:20,855 --> 00:18:21,939 Madonna! 275 00:18:22,105 --> 00:18:27,314 Perché sei venuta a gonfiarci i coglioni anche stasera? 276 00:18:27,647 --> 00:18:30,605 Anche io avevo promesso alla nonna di portarla dal Papa 277 00:18:30,855 --> 00:18:35,189 all'udienza del mercoledì. Voleva dirgli una parolina all'orecchio. 278 00:18:35,522 --> 00:18:38,105 Che cazzo voleva dire al Papa? 279 00:18:38,355 --> 00:18:39,397 Chissà. 280 00:18:40,314 --> 00:18:44,272 Per indolenza, per neghittosità, io 281 00:18:45,105 --> 00:18:48,397 Io non ce l'ho portata e lei non me l'ha mai detto. 282 00:18:48,689 --> 00:18:49,689 Neghittosità? 283 00:18:59,105 --> 00:19:02,147 Quattro gradini. Due grigi, due bianchi, vai. 284 00:19:02,397 --> 00:19:05,522 - Piano, perché mi spingi? - Non ti spingo, ti aiuto. 285 00:19:05,772 --> 00:19:08,439 Qui gradino alto, bianco. 286 00:19:08,647 --> 00:19:10,855 Attento! Eccolo qua. 287 00:19:11,064 --> 00:19:13,939 - Guarda che bomba. Che dici? - Ta-ta! 288 00:19:14,272 --> 00:19:17,272 - È un pulmino di linea? - Dieci metri, doppia veranda. 289 00:19:17,480 --> 00:19:20,105 Full optional. Un chilometro con un litro. 290 00:19:20,272 --> 00:19:23,105 Saranno i pieni più costosi della nostra vita, 291 00:19:23,272 --> 00:19:25,230 ma anche i più memorabili! 292 00:19:25,397 --> 00:19:30,272 - Stavolta io non voglio guidare. - Puoi farlo, il navigatore è in braille. 293 00:19:30,480 --> 00:19:33,772 Vieni a prendere u papau. Dai, spingi papau. 294 00:19:34,022 --> 00:19:37,314 - Panchina davanti. - Sinistra. 295 00:19:37,564 --> 00:19:40,980 - Vabbè, non esagerare. - Ci sono altri tre gradini. 296 00:19:41,189 --> 00:19:44,897 Due neri e uno marroncino. Attenzione. 297 00:19:45,105 --> 00:19:47,355 - Oplà! - Spingi il babbo. 298 00:19:47,772 --> 00:19:50,064 Benvenuti a bordo! 299 00:19:50,230 --> 00:19:53,980 L'ho noleggiato io, babbo. Guarda, questa è camera tua. 300 00:19:54,105 --> 00:19:56,522 Tutta tua. C'è un bel letto matrimoniale 301 00:19:56,689 --> 00:19:59,397 dove puoi sdraiarti, doppio finestrino, doppia tendina, 302 00:19:59,564 --> 00:20:01,564 aria condizionata tutta per te. 303 00:20:01,772 --> 00:20:06,355 Mangeraggio, beveraggio, abbiamo comprato di tutto. 304 00:20:06,564 --> 00:20:10,314 - Eredità seccata. - Mi spiegate che succede? 305 00:20:10,564 --> 00:20:12,272 A bordo! 306 00:20:12,397 --> 00:20:16,105 Qual è la frase più dolorosa del mondo? "Avremmo dovuto", "avremmo potuto". 307 00:20:16,230 --> 00:20:18,439 - Allora si parte. - Il babbo dov'è? 308 00:20:18,605 --> 00:20:23,230 È in camera sua. Doppio finestrino, doppia tendina, aria condizionata. 309 00:20:23,355 --> 00:20:26,939 - Sta bene? - No, sennò non si partirebbe. 310 00:20:27,105 --> 00:20:29,355 - Si va in ospedale? - No! 311 00:20:29,564 --> 00:20:32,105 No, si realizza l'ultimo desiderio del babbo. 312 00:20:32,272 --> 00:20:35,022 Che cosa voleva fare tutti insieme? 313 00:20:37,022 --> 00:20:40,355 - Mangiare le animelle a Panzano? - Ma quali animelle? 314 00:20:40,564 --> 00:20:44,439 Quali animelle? Dai! Un viaggio da fare tutti insieme. 315 00:20:44,564 --> 00:20:46,939 Eh? Eh? Un viaggio tutti insieme? 316 00:20:48,772 --> 00:20:52,939 - Un viaggio tutti insieme a Parigi? - Jackpot! Il viaggio ammazza rimpianti. 317 00:20:53,105 --> 00:20:55,939 Ti mando a fanculo in francese con i sottotitoli in italiano 318 00:20:56,022 --> 00:20:58,105 o in italiano con i sottotitoli in francese? 319 00:20:58,230 --> 00:21:00,689 - Pourquoi? - Pourquoi la maiala di tua ma'! 320 00:21:00,897 --> 00:21:04,230 Non vedi in che condizioni è? Questo non è l'ultimo desiderio. 321 00:21:04,564 --> 00:21:08,730 - È l'ultima sigaretta di un condannato. - Dove vai? Aspetta un attimo. 322 00:21:08,980 --> 00:21:10,772 Giovanna! Aspetta. 323 00:21:10,980 --> 00:21:13,522 Giovannina, aspetta, ascoltami! 324 00:21:14,564 --> 00:21:17,897 È vero, anche se fosse l'ultimo desiderio del condannato a morte, 325 00:21:18,105 --> 00:21:20,564 almeno va via allegro, felice. 326 00:21:20,730 --> 00:21:24,564 Sì e noi andiamo in galera. Sentite, io ho già i miei casini. 327 00:21:24,730 --> 00:21:28,855 Dimissione protetta, sai che significa? 328 00:21:29,105 --> 00:21:32,980 Ve lo spiego io. Significa che lui è sotto la nostra responsabilità 329 00:21:33,105 --> 00:21:36,564 e noi siamo sotto la responsabilità dell'ospedale. 330 00:21:36,772 --> 00:21:40,647 Ospedale, ente statale. A parte la figura di merda, 331 00:21:40,855 --> 00:21:45,064 saranno due anni e mezzo a testa, un anno e mezzo se si patteggia. 332 00:21:45,272 --> 00:21:48,480 Quei sei esami di Giurisprudenza che ho fatto sono serviti, eh? 333 00:21:48,689 --> 00:21:52,397 Brava, però a me sembra che babbo ultimamente 334 00:21:52,564 --> 00:21:55,397 in questi giorni, almeno ieri sera, sia cambiato. 335 00:21:55,564 --> 00:21:59,439 - Eh, gli ha fatto anche una carezza. - Ma figurati! 336 00:21:59,689 --> 00:22:02,730 Si sarà pulito sulla tua faccia dopo essersi soffiato il naso. 337 00:22:03,022 --> 00:22:07,105 Il professor Cannistraci non cambia. 338 00:22:07,980 --> 00:22:10,022 Oh? Ci siete? 339 00:22:21,022 --> 00:22:22,314 Che fa, canta? 340 00:22:22,522 --> 00:22:25,230 Ehi? Che si fa, si parte? 341 00:22:25,439 --> 00:22:27,730 E sì. Sì, babbo. 342 00:22:27,980 --> 00:22:32,522 L'ultima controllatina alla pressione delle ruote e si va. 343 00:22:33,105 --> 00:22:34,939 - Torniamo a casa? - Eh! 344 00:22:35,105 --> 00:22:37,105 Aspetta, aspettate! 345 00:22:42,105 --> 00:22:46,897 Come si fa ad andare a Parigi senza andare a Parigi? 346 00:23:26,897 --> 00:23:30,522 - Siamo sull'autostrada? - Quasi, babbo! 347 00:23:30,689 --> 00:23:32,189 Quasi autostrada! 348 00:23:33,105 --> 00:23:36,772 Che state facendo? State scherzando, vero? 349 00:23:36,939 --> 00:23:41,647 No, è semplice. Firenze-Parigi sono 1300 chilometri. 350 00:23:41,897 --> 00:23:44,230 Ci si metterebbe più o meno dodici ore. 351 00:23:44,439 --> 00:23:47,647 Diciamo al babbo che non facciamo l'autostrada. 352 00:23:47,897 --> 00:23:51,439 Vogliamo prendere la strada provinciale. Se lui ci chiede perché, 353 00:23:51,605 --> 00:23:55,980 perché sono più belle e sono più panoramiche. 354 00:23:56,147 --> 00:23:59,480 Quale panoramiche? Lui non vede più un cazzo! 355 00:24:00,564 --> 00:24:03,439 Io sarò maestra certificata di minchiate, 356 00:24:03,564 --> 00:24:07,230 - ma voi siete i magnifici rettori. - Giovannina, perché? 357 00:24:07,397 --> 00:24:10,814 Facciamo questo viaggio. C'è tutto qui intorno al maneggio. 358 00:24:10,897 --> 00:24:14,730 C'è tutto. Se ci fermiamo, c'è l'area di servizio. 359 00:24:14,897 --> 00:24:19,772 - Ci sono le aiuole, le montagne. - Ma siamo a Sesto Fiorentino! 360 00:24:23,105 --> 00:24:27,189 Allora domattina, massimo alle dieci, gli diciamo che siamo arrivati a Parigi. 361 00:24:27,439 --> 00:24:29,689 Saliamo sulla collina alta di Scandicci, 362 00:24:29,897 --> 00:24:33,105 vediamo Parigi e poi ripartiamo. Desiderio avverato. 363 00:24:33,480 --> 00:24:37,230 Tra l'altro, da lassù Firenze pare parecchio Parigi. 364 00:24:37,439 --> 00:24:40,730 No, pare parecchio Sollicciano, 365 00:24:40,980 --> 00:24:43,980 il carcere ed è lì che ci ingabbiano. 366 00:24:46,105 --> 00:24:49,105 Giovanna, non abbiamo mai fatto niente insieme. 367 00:24:49,189 --> 00:24:53,355 Facciamo una cosa. Potrebbe essere un viaggio epico. 368 00:24:53,689 --> 00:24:55,689 Se proprio vogliamo dirla tutta, 369 00:24:55,814 --> 00:25:00,730 pare che anche il primo allunaggio sia stato fatto in un garagione. 370 00:25:01,772 --> 00:25:03,272 Poi non si dice 371 00:25:03,397 --> 00:25:06,439 che i viaggi più belli sono quelli fatti con la fantasia? 372 00:25:07,355 --> 00:25:11,064 Poi se succede qualcosa al babbo, si va in ospedale in dieci minuti. 373 00:25:11,147 --> 00:25:14,814 - Come siamo arrivati a questo punto? - Bambini? 374 00:25:15,772 --> 00:25:19,314 - Tra quanto siamo a Bologna? - Ehm, tra 375 00:25:19,564 --> 00:25:22,022 venti, venticinque minuti. Ci crede. 376 00:25:22,147 --> 00:25:25,355 Venticinque minuti e si passa davanti a Bologna! 377 00:25:34,480 --> 00:25:37,272 Maremma, che botta! Se ci prende, moriamo tutti. 378 00:25:38,105 --> 00:25:40,022 No, è un incanto. 379 00:25:40,147 --> 00:25:43,814 Tutto un viaggio a Parigi nel maneggio. Che romantico! 380 00:25:44,022 --> 00:25:47,314 - Manteniamo la rotta. - Ricevuto. 381 00:25:48,022 --> 00:25:50,564 È la teoria del criceto podista. 382 00:25:50,772 --> 00:25:53,855 Quando il criceto è nella ruota, comincia a correre 383 00:25:53,980 --> 00:25:58,105 e dopo 45 secondi perde ogni riferimento, non sa più dov'è. 384 00:25:58,355 --> 00:26:01,064 Crede di essere nella prateria sterminata. 385 00:26:01,147 --> 00:26:03,939 - È lo stesso per il mio babbo. - Confermo. 386 00:26:04,105 --> 00:26:08,230 Durante il corso, le simulazioni di volo vengono vissute come vere. 387 00:26:08,439 --> 00:26:12,189 Io ho simulato un matrimonio per 16 anni. 388 00:26:13,272 --> 00:26:15,522 Mi dica una cosa, signor Cannistraci. 389 00:26:15,772 --> 00:26:18,855 - Poi è filato tutto liscio? - Ma che filato tutto liscio! 390 00:26:19,230 --> 00:26:21,939 All'altezza di Bologna, 391 00:26:22,105 --> 00:26:26,230 ci si è messa tra le ruote la cotoletta petroniana. 392 00:26:26,689 --> 00:26:28,105 Che cosa? 393 00:26:45,064 --> 00:26:48,105 - Cotoletta petroniana! - Che c'è, babbo? 394 00:26:48,355 --> 00:26:50,897 - Hai bisogno di qualcosa? - Siamo a Bologna, vero? 395 00:26:51,105 --> 00:26:55,897 - Sì, più o meno. - Allora cotoletta petroniana! 396 00:26:56,105 --> 00:27:00,480 Babbo, sono solo le undici! Poi abbiamo già fatto la spesona. 397 00:27:00,689 --> 00:27:04,022 Si viaggia in democrazia o sono sottoposto a dittatura totalitaria? 398 00:27:04,647 --> 00:27:08,980 Prima uscita, Bologna, cotoletta petroniana! 399 00:27:09,230 --> 00:27:12,980 Davanti a quel piatto ho conosciuto vostra madre. 400 00:27:16,230 --> 00:27:18,564 Che fanno questi? 401 00:27:37,897 --> 00:27:40,564 Due serpenti, cinque euro. 402 00:27:41,480 --> 00:27:45,772 Questi che cazzo fanno? Girano intorno con quel carrozzone e non si fermano. 403 00:27:46,564 --> 00:27:50,189 Alzano la polvere, ci seccano le zucchine. Le intossicano. 404 00:27:50,355 --> 00:27:52,522 Chiama le forze dell'ordine. 405 00:27:52,897 --> 00:27:55,022 - I carabinieri. - Ora li chiamo. 406 00:27:55,272 --> 00:27:58,939 Intanto prendo la carabina e gli sparo alle ruote, con i piombini. 407 00:27:59,105 --> 00:28:01,939 - Lo fermo io quel carrozzone marcio. - Bravo. 408 00:28:02,105 --> 00:28:07,147 Se tra venti minuti non si vede nessuno, gli scateniamo l'inferno! 409 00:28:07,855 --> 00:28:10,272 Tu ci intossichi, oh! 410 00:28:10,564 --> 00:28:11,647 Dov'è la carabina? 411 00:28:13,480 --> 00:28:16,105 Lascialo qui, a quest'ora non c'è nessuno. 412 00:28:16,272 --> 00:28:20,480 Voi entrate. Io devo fare una telefonata di lavoro. 413 00:28:20,689 --> 00:28:22,897 - Sì. Vieni, babbo. - Attento. 414 00:28:23,105 --> 00:28:25,105 Vieni, ecco. 415 00:28:25,355 --> 00:28:28,105 - Eccoci qua. Avete capito tutto? - Sì. 416 00:28:28,272 --> 00:28:30,897 Scusate, prima ero con il babbo, non potevo spiegare. 417 00:28:31,105 --> 00:28:34,230 - Al maneggio. - Sì, al maneggio di mio fratello. 418 00:28:34,439 --> 00:28:37,022 I compensati sono in magazzino. 419 00:28:37,189 --> 00:28:41,064 Li prendi e li porti alla tipografia dove fanno i cartelloni stradali. 420 00:28:41,230 --> 00:28:43,772 Mi raccomando, le foto ben definite in HD. 421 00:28:44,022 --> 00:28:46,105 Va bene? Ok. Poi vai da Puccianti 422 00:28:46,355 --> 00:28:49,564 e lì noleggi i costumi. Mi raccomando, Paolino. 423 00:28:49,772 --> 00:28:52,397 Per la scena finale non esagerare con i lustrini. 424 00:28:52,605 --> 00:28:55,105 Sobri, al massimo si improvvisa. 425 00:28:55,314 --> 00:28:58,064 Dimenticavo! Anche il proiettore in HD. 426 00:28:58,230 --> 00:29:00,522 Facciamo un lavoretto fatto bene, ok? 427 00:29:00,730 --> 00:29:03,980 Spendiamo quello che c'è da spendere. La macchina la ricompro tra due anni. 428 00:29:04,105 --> 00:29:06,939 Grazie, Paolino, sei un tesoro. Ciao. 429 00:29:08,147 --> 00:29:12,230 - Quattro cotolette petroniane. - Papà, io sono vegetariana. 430 00:29:12,564 --> 00:29:13,772 Domani, oggi no. 431 00:29:14,022 --> 00:29:17,105 Quindi quattro cotolette "petrognagne". 432 00:29:17,355 --> 00:29:20,939 - Petroniane! Ma come - Qui si chiamano in modo diverso. 433 00:29:21,147 --> 00:29:24,230 - Come si chiamano qua a Bologna? - A Bologna? Che ne so? 434 00:29:24,439 --> 00:29:26,272 Qui si chiamano braciole fritte. 435 00:29:26,689 --> 00:29:28,730 Braciole fritte, però 436 00:29:29,272 --> 00:29:32,355 Però qui a Bologna, 437 00:29:32,772 --> 00:29:35,147 si chiamano petroniane. 438 00:29:35,272 --> 00:29:39,980 - Da San Petronio, protettore di - Bologna. 439 00:29:40,105 --> 00:29:44,022 Eh! Protettore di Bologna e delle braciole fritte, no? 440 00:29:45,147 --> 00:29:48,980 - Questo non è intelligente. - Accanto metto dei fagiolini 441 00:29:49,105 --> 00:29:51,439 o il vostro santo li chiama diversamente? 442 00:29:51,564 --> 00:29:52,564 No, fagiolini. 443 00:29:52,772 --> 00:29:56,814 - Fagiolini, da fagiolo! - Fagiolo! Da San Fagiolo. 444 00:29:58,105 --> 00:30:00,147 - È strano - Che sorpresa! 445 00:30:00,355 --> 00:30:01,980 Professor Cannistraci! 446 00:30:02,230 --> 00:30:07,105 Ha sempre avuto il mio vezzo, quello di mangiare presto, eh? 447 00:30:07,480 --> 00:30:10,897 - Non vedo bene, chi sei? - Liceo Classico Machiavelli, 448 00:30:11,105 --> 00:30:15,689 gabbiotto a destra, custode di quarto livello. 449 00:30:15,897 --> 00:30:18,730 - Oh! - Adesso ho capito, sì, sì. 450 00:30:19,105 --> 00:30:22,105 Ricordo anche la voce. Purtroppo non vedo più. 451 00:30:22,689 --> 00:30:25,730 È una coincidenza bestiale. Il mondo è piccolo. 452 00:30:25,897 --> 00:30:28,689 - Che fai qua a Bologna? - Bologna? 453 00:30:28,772 --> 00:30:31,064 Eh. Dai, siediti con noi. 454 00:30:31,272 --> 00:30:32,647 - No! - Pago io. 455 00:30:32,897 --> 00:30:37,105 - In cinque a tavola porta male. - In tredici. 456 00:30:37,272 --> 00:30:40,897 - Era tredici, ora è anche un po' cinque. - Grazie, ma ad ogni modo 457 00:30:41,105 --> 00:30:45,730 a una certa età le abitudini sono sacre, professore. 458 00:30:45,980 --> 00:30:49,105 - Ho il mio tavolo vicino alla finestra. - Bello. 459 00:30:49,272 --> 00:30:54,230 Vengo tutti i giorni qui alle 11:33 precise. 460 00:30:54,439 --> 00:30:58,105 - Ti sei trasferito? - No, da 60 anni sono qui. 461 00:30:58,772 --> 00:31:00,897 - Pendolare? - Ammazza! 462 00:31:01,105 --> 00:31:04,564 Pendolare, capito? Ha l'abbonamento pensionati. 463 00:31:04,772 --> 00:31:07,230 Ti trovi bene a Bologna? 464 00:31:07,564 --> 00:31:10,105 Sempre estroso il professore! 465 00:31:10,272 --> 00:31:13,355 Io ricordo sempre le sue battutine. 466 00:31:13,605 --> 00:31:18,272 - Mi chiamava il Monarca dello Scopettone. - Ah 467 00:31:18,647 --> 00:31:21,897 - Professore, insegna sempre? - Faccio qualche convegno, 468 00:31:22,105 --> 00:31:24,605 però adesso sono in viaggio per Parigi. 469 00:31:24,980 --> 00:31:27,189 I figli mi hanno fatto questo regalo. 470 00:31:27,355 --> 00:31:29,397 Stamattina ci siamo alzati all'alba. 471 00:31:29,647 --> 00:31:30,980 - All'alba? - Eh. 472 00:31:31,147 --> 00:31:33,439 Ma avete bucato? 473 00:31:33,689 --> 00:31:35,980 Signor Monarca dello Scopettone, 474 00:31:36,147 --> 00:31:39,064 le abitudini vanno rispettate. 475 00:31:39,189 --> 00:31:42,939 Lei viene qui a mangiare sempre alle 11:33 al tavolino alla finestra. 476 00:31:43,105 --> 00:31:44,980 Sono già le 11 e 37. 477 00:31:45,105 --> 00:31:49,480 Così noi chiacchieriamo e lei va al tavolino. 478 00:31:49,689 --> 00:31:52,105 Ora sei rossoblu, non tifi più per la Fiorentina. 479 00:31:52,355 --> 00:31:57,105 - No, io sono sempre Fiorentina. - Ma adesso stai a Bologna. 480 00:31:57,689 --> 00:32:00,314 Io quando ero in servizio, 481 00:32:00,772 --> 00:32:03,189 le sue battutine 482 00:32:03,397 --> 00:32:06,105 io dovevo sopportarle. 483 00:32:06,730 --> 00:32:10,897 Ora che sono meritatamente in pensione, 484 00:32:11,105 --> 00:32:16,230 posso mandarla tranquillamente a Bologna o a fan 485 00:32:20,897 --> 00:32:25,355 È andata bene a Bologna, no? Si esce dal buio passandoci in mezzo. 486 00:32:25,980 --> 00:32:29,772 - Ascolta, Ungaretti, c'è il cesso qui? - Certo! 487 00:32:30,105 --> 00:32:32,022 Il serbatoio è al 100%. 488 00:32:32,189 --> 00:32:34,689 Puoi fare la doccia, acqua calda a bollore. 489 00:32:38,105 --> 00:32:41,189 Allora quando siamo a Piacenza, 490 00:32:41,480 --> 00:32:42,855 ditemelo 491 00:32:43,064 --> 00:32:46,772 perché si va a mangiare il gran cazzo che ti si frega. 492 00:32:47,605 --> 00:32:48,605 Principessa. 493 00:32:55,564 --> 00:32:57,689 Silenzialo, sennò il babbo si sveglia. 494 00:32:59,855 --> 00:33:03,355 - Mirchino è il ragazzino suo? - Sì, ma non sono affari nostri, 495 00:33:03,564 --> 00:33:04,564 Silenzialo. 496 00:33:05,314 --> 00:33:08,314 Oh, oh, oh! 497 00:33:08,522 --> 00:33:09,897 Oh, oh. 498 00:33:10,105 --> 00:33:11,105 Oh 499 00:33:11,272 --> 00:33:15,772 Oh, oh. Oh, oh. 500 00:33:16,564 --> 00:33:18,730 - Copriti. - Scusi, cercavo Giovanna. 501 00:33:19,105 --> 00:33:22,105 Pensavo che rispondesse lei. Noi scherziamo sempre. 502 00:33:22,480 --> 00:33:23,772 Ho detto copriti. 503 00:33:24,105 --> 00:33:25,439 - Ascolta - Lei è Nicki, 504 00:33:25,605 --> 00:33:27,272 l'amico piromane di Bergamo? 505 00:33:27,772 --> 00:33:30,480 Sì, sono l'amico piromane di Bergamo 506 00:33:30,605 --> 00:33:33,564 e la vostra storia mi ha incendiato le palle. 507 00:33:33,772 --> 00:33:36,314 Scusa se te lo dico, tu sei un bambino 508 00:33:36,480 --> 00:33:39,105 e Giovanna non è la tua baby-sitter. 509 00:33:39,355 --> 00:33:42,814 - Giovanna non mi ama più. - È chiaro che non ti ama più. 510 00:33:43,022 --> 00:33:46,772 È da un po' È da un po' che non ti ama più. 511 00:33:46,980 --> 00:33:49,605 - Perché non me l'ha detto prima? - Te l'ha detto 512 00:33:49,772 --> 00:33:52,189 con la voce fioca degli anziani. 513 00:33:52,772 --> 00:33:57,480 Non parlano come voi giovani che timbrate bene le parole. 514 00:33:57,564 --> 00:34:00,480 Come fate a stare insieme, se quella è fioca e tu no? 515 00:34:00,647 --> 00:34:02,689 Non vi capite. Ascoltami. 516 00:34:02,897 --> 00:34:05,439 Come dite voi giovani? Ghostala, bannala. 517 00:34:05,564 --> 00:34:07,564 Fai una taggata con una della tua età. 518 00:34:07,730 --> 00:34:12,022 Andate insieme a scoprire i confini della Norvegia. 519 00:34:14,105 --> 00:34:16,939 I confini della Norvegia? Che cazzo dice? 520 00:34:17,105 --> 00:34:21,730 - Non ti perdonerà mai. - Ho fatto più cose io per lei adesso 521 00:34:21,897 --> 00:34:24,939 che lei per sé negli ultimi 12 anni. Vai, vai. 522 00:34:34,105 --> 00:34:37,772 Posso farvi una domanda? Però dovete essere sinceri. 523 00:34:38,022 --> 00:34:42,314 Voi non avete figli perché io non sono stato un buon esempio di genitore? 524 00:34:42,564 --> 00:34:44,147 No. 525 00:34:45,480 --> 00:34:47,397 - Sì. - Forse sì. 526 00:34:47,564 --> 00:34:50,814 - Quindi deduco che la colpa è mia. - No. 527 00:34:51,022 --> 00:34:53,272 - No. - Sì. 528 00:34:53,355 --> 00:34:54,355 Sì. 529 00:34:55,772 --> 00:34:56,772 Vabbè. 530 00:34:57,105 --> 00:35:00,855 Quel 12 febbraio, quando è morta la mamma, 531 00:35:01,105 --> 00:35:04,647 - avreste preferito che fossi morto io? - No 532 00:35:05,105 --> 00:35:07,439 - Sì. - No, che roba brutta! 533 00:35:07,689 --> 00:35:11,397 Potevate dirgli di no. Sono bugie bianche, si dicono. 534 00:35:12,105 --> 00:35:14,855 Certi panni sporchi non si lavano a voce alta. 535 00:35:15,064 --> 00:35:17,105 Venezia, tu la fai facile, 536 00:35:17,272 --> 00:35:22,105 ma arriva il momento che i panni sporchi vanno lavati con la candeggina. 537 00:35:22,355 --> 00:35:24,522 Quel nostro viaggio a Parigi 538 00:35:24,730 --> 00:35:27,980 per noi era la nostra centrifuga. 539 00:35:28,105 --> 00:35:31,397 Sì, ma un po' di ammorbidente! 540 00:35:31,605 --> 00:35:34,689 Un po' di ammorbidente! Che dovevo ammorbidire! 541 00:35:34,939 --> 00:35:38,230 Dopo cinque anni di sudicio, c'è poco da ammorbidire. 542 00:35:38,439 --> 00:35:40,605 Che è successo di così grave cinque anni fa? 543 00:35:41,272 --> 00:35:43,439 Capitano, c'è da dire 544 00:35:43,647 --> 00:35:47,980 che in famiglia la roulette russa con il telefonino non bisogna mai farla. 545 00:35:48,105 --> 00:35:51,064 - Non toccate la schiacciata! - Visto? 546 00:35:51,230 --> 00:35:54,855 Il babbo arriva tra 15 minuti e si pranza. 547 00:35:55,064 --> 00:35:57,730 - Eh, ha ragione. - La metto così. 548 00:35:57,897 --> 00:36:00,814 Ha risposto. A voce alta, eh? 549 00:36:00,980 --> 00:36:05,605 Aspetta. Prima devi dire che avevo scritto io nel telefonino. 550 00:36:05,772 --> 00:36:10,439 - Ovvio. - Bambini, mi spiegate che fate? 551 00:36:10,647 --> 00:36:14,522 Mamma, tira fuori il cellulare. Giochiamo alla roulette russa con te. 552 00:36:14,772 --> 00:36:18,105 - Quella cosa tremenda con la pistola? - Non muore nessuno. 553 00:36:18,272 --> 00:36:22,189 - Al limite si fanno figure di merda. - Funziona così. 554 00:36:22,355 --> 00:36:26,730 Io ti do il mio cellulare, tu mi dai il tuo cellulare. 555 00:36:27,064 --> 00:36:31,605 Io scrivo un messaggio sul tuo e scorro la rubrica. 556 00:36:31,772 --> 00:36:34,522 Tu non puoi vedere i nomi che scorro. 557 00:36:34,855 --> 00:36:39,022 Quando tu vuoi, mi dici stop e io mi fermo. 558 00:36:39,147 --> 00:36:43,897 Mando il messaggio a quel numero e lì bam! 559 00:36:44,105 --> 00:36:46,564 Il colpaccio. Tu fai lo stesso con il mio 560 00:36:46,772 --> 00:36:51,480 e poi io leggo il messaggio che ho scritto e leggiamo la risposta. 561 00:36:51,897 --> 00:36:55,397 - Voi non siete normali. - Vabbè, ci hai fatto tu. 562 00:36:55,564 --> 00:36:58,355 - Volete sentire la risposta? - Vai. 563 00:36:58,564 --> 00:37:00,355 - Questo deficiente - Lui. 564 00:37:00,564 --> 00:37:04,689 Ha scritto: "Ti amo, ma non so come dirtelo. Ora lo sai. " 565 00:37:04,897 --> 00:37:06,689 - Un classico. - A chi è andato? 566 00:37:06,897 --> 00:37:10,355 Al Bettazzi, l'amministratore di condominio. Avrà 80 anni! 567 00:37:11,355 --> 00:37:13,772 - Che ha risposto il Bettazzi? - Che ha risposto? 568 00:37:14,064 --> 00:37:18,189 "Lo sospettavo da come approvava con il sorriso le mie proposte 569 00:37:18,355 --> 00:37:21,730 - alle riunioni di condominio. " - Amoroso! 570 00:37:22,022 --> 00:37:26,522 - "Vediamoci, non è mai troppo tardi. " - No! Ti dà due ziffonate. 571 00:37:26,689 --> 00:37:28,105 - Ehi! - Che schifo! 572 00:37:28,230 --> 00:37:31,605 - Mamma, dammi il cellulare. - No, no. 573 00:37:31,855 --> 00:37:37,272 - Sì, dai, mamma! - Mamma! Mamma! Mamma! 574 00:37:37,480 --> 00:37:40,397 - Siete sempre i miei scemetti piccini. - Vai! 575 00:37:40,564 --> 00:37:42,772 - Non scrivere sconcerie. - Giuro. 576 00:37:42,855 --> 00:37:45,564 - Lo chiedi a lei! - Allora! Malpensanti. 577 00:37:45,772 --> 00:37:47,897 - Vai! - Spero ti capiti un numero fisso. 578 00:37:48,105 --> 00:37:52,897 - Brava, hai capito il gioco. - Finito il componimento. 579 00:37:53,105 --> 00:37:55,480 Scrollo, dimmi stop. 580 00:37:56,272 --> 00:37:57,980 - Stop! - Stop. 581 00:37:58,147 --> 00:38:00,064 - Vai. - Manda ogni cosa. 582 00:38:00,272 --> 00:38:02,897 Inviato, aspettiamo la risposta. 583 00:38:03,105 --> 00:38:04,439 Aspettiamo. 584 00:38:10,272 --> 00:38:14,064 - La mia macchina dà noia? - Sì, l'hai messa in curva. È la tua. 585 00:38:14,272 --> 00:38:16,564 Spostala o il 25 te la stritola. 586 00:38:16,980 --> 00:38:21,355 Rintronate, mi raccomando. Se arriva la risposta, aspettatemi. 587 00:38:21,564 --> 00:38:24,230 Non la leggete e non toccate la schiacciata. 588 00:38:24,397 --> 00:38:27,105 Vai a spostare la macchina. 589 00:38:27,439 --> 00:38:29,647 - Eccola! - Dai, leggi. 590 00:38:29,855 --> 00:38:33,105 No, dimmi prima che cosa avevi scritto. 591 00:38:33,480 --> 00:38:36,855 Ho fatto la domanda che ho sempre fatto a mamma durante l'infanzia 592 00:38:37,022 --> 00:38:40,439 alla quale lei non ha mai risposto, però ora l'ho fregata. 593 00:38:40,897 --> 00:38:44,855 - Cioè? - Tu a chi vuoi più bene dei tuoi figli? 594 00:38:45,439 --> 00:38:47,272 - Sei scema. - Lo so. 595 00:38:47,480 --> 00:38:49,355 - Chi lo ha ricevuto? - La zia Vannina. 596 00:38:49,522 --> 00:38:51,814 - Dai, dimmi. - Ha risposto 597 00:38:52,022 --> 00:38:53,147 Che ha risposto? 598 00:38:55,355 --> 00:38:57,064 Che ha risposto? Parla. 599 00:38:58,105 --> 00:39:00,855 Buongiorno. Attenzione a parcheggiare la macchina. 600 00:39:01,022 --> 00:39:05,355 Se la mette in curva, il 25 gliela stritola. 601 00:39:05,814 --> 00:39:09,189 Non è la mia, me l'hanno pignorata giovedì. 602 00:39:09,397 --> 00:39:12,647 Eccoci, che fortuna. Camminare fa bene! 603 00:39:12,897 --> 00:39:16,314 Ogni pignoramento ha il suo lato positivo. 604 00:39:17,147 --> 00:39:18,897 Non potete sapere! 605 00:39:18,980 --> 00:39:22,105 Al signor Lode la macchina 606 00:39:23,272 --> 00:39:26,105 - Che è successo? - Abbiamo chiamato l'ambulanza. 607 00:39:26,480 --> 00:39:28,314 - Mamma? - Mamma! 608 00:39:29,564 --> 00:39:31,980 Sebbene la sua storia sia curiosa 609 00:39:32,105 --> 00:39:35,522 e il protocollo 17 mi obbliga a colloquiare con lei, 610 00:39:35,689 --> 00:39:40,105 voglio farle notare che abbiamo un problema di stabilità. 611 00:39:40,355 --> 00:39:43,647 La perdita della mamma è un problema di stabilità. 612 00:39:43,897 --> 00:39:46,105 - Brava. - Stabilizzo manualmente. 613 00:39:46,272 --> 00:39:48,480 Alzata 20. 614 00:39:49,022 --> 00:39:52,647 Signor Cannistraci, non mi faccia morire senza sapere il seguito. 615 00:39:52,897 --> 00:39:56,855 - Vada avanti. - Eh! Vado avanti, vado avanti. 616 00:39:57,980 --> 00:40:01,980 - Vado avanti mica tanto. - Ora questi che ci fanno qui? 617 00:40:02,105 --> 00:40:04,939 - Ci fanno fermare. - Carramba! 618 00:40:05,355 --> 00:40:08,730 Piccola sosta ad Aosta. 619 00:40:08,980 --> 00:40:11,105 Bella Aosta, sì. 620 00:40:11,355 --> 00:40:15,022 Sono proprio curiosa di vedere come ve la cavate. 621 00:40:24,105 --> 00:40:28,105 - Buongiorno. - Patente e libretto? 622 00:40:28,272 --> 00:40:30,397 - C'è un bambino che dorme? - No. 623 00:40:30,564 --> 00:40:32,730 - Un abbassamento di voce? - No. 624 00:40:32,980 --> 00:40:38,105 Piacere, Bernardo Cannistraci, Centesimo Corso Benevento. 625 00:40:38,272 --> 00:40:41,647 Siamo colleghi. Dunque, scherzone al babbo 626 00:40:41,897 --> 00:40:45,105 che è in fondo e non sta tanto bene. 627 00:40:45,272 --> 00:40:50,272 Gli abbiamo detto che andiamo a Parigi, ma non si può perché non sta bene. 628 00:40:50,480 --> 00:40:55,355 Allora facciamo dei giri nella proprietà mia di questo maneggio. 629 00:40:55,564 --> 00:40:59,939 - È proprio mio, è di proprietà. - Per questo ci hanno chiamato. 630 00:41:00,772 --> 00:41:04,189 È un comportamento un po' anomalo, non pensate? 631 00:41:04,480 --> 00:41:07,230 - Sì, ma non facciamo niente di male. - Nulla. 632 00:41:07,397 --> 00:41:12,564 Proprio nulla, anche perché la proprietà del maneggio è proprio sua. 633 00:41:12,689 --> 00:41:16,439 È di mio fratello e abbiamo noleggiato il camper regolarmente. 634 00:41:16,647 --> 00:41:19,855 - Dunque circonvenzione di incapace. - No! 635 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 No. 636 00:41:22,564 --> 00:41:27,064 No, al limite vogliamo chiamarla messinscena a fin di bene? 637 00:41:27,189 --> 00:41:31,105 - No. - Vogliamo chiamarlo il sogno mai avverato 638 00:41:31,272 --> 00:41:33,272 che finalmente si avvera? 639 00:41:33,480 --> 00:41:38,230 Aggiungiamo anche un Truman Show alla Scandicci? 640 00:41:38,397 --> 00:41:40,980 Siate la nostra follia. 641 00:41:41,272 --> 00:41:44,480 Siate parte del nostro meraviglioso sogno. 642 00:41:44,605 --> 00:41:45,605 Eh! 643 00:41:48,855 --> 00:41:53,105 Appuntato? Prendo il tampone alcol o cocaina? 644 00:41:55,439 --> 00:41:57,022 È difficile da dire. 645 00:41:58,105 --> 00:42:02,272 Avete chiamato la famiglia Cannistraci? Ci hanno fatto sapere del padre? 646 00:42:02,480 --> 00:42:04,772 È da stamattina che provo a chiamare. 647 00:42:05,022 --> 00:42:08,272 Non risponde nessuno a casa e il cellulare della figlia è staccato. 648 00:42:08,439 --> 00:42:11,939 - Io non ho altri contatti. - Riprovi. Oddio, la schiena! 649 00:42:12,105 --> 00:42:15,480 Professore, lei si fida troppo. 650 00:42:15,689 --> 00:42:19,480 La dimissione protetta presuppone una responsabilità che non tutti hanno. 651 00:42:19,689 --> 00:42:22,022 Che faranno mai! 652 00:42:22,189 --> 00:42:27,230 - Ollalà, hi-hu. Babbo, le Alpi! - Belle le Alpi! 653 00:42:27,439 --> 00:42:31,105 - Stiamo andando alla grande! - Rocce cristalline, 654 00:42:31,272 --> 00:42:36,355 ghiacciai perenni, vacche al pascolo e merde ovunque. 655 00:42:43,855 --> 00:42:47,105 Tra un po' facciamo una bella sosta! C'è un bel panorama. 656 00:42:47,355 --> 00:42:51,772 Quale bel panorama? Andiamo dritto, bel panorama. 657 00:42:52,022 --> 00:42:56,105 Bernardo, il viaggio non è solo arrivare alla meta. 658 00:42:56,314 --> 00:42:59,689 Ci sono anche inaspettate soste, giusto? 659 00:43:00,814 --> 00:43:04,147 Brava! Inaspettato collino, vai avanti. 660 00:43:05,689 --> 00:43:06,772 Mi hai fatto male. 661 00:43:13,772 --> 00:43:16,314 Vabbè, andiamo sulle Dolomiti. 662 00:43:21,189 --> 00:43:22,480 Beh! 663 00:43:23,897 --> 00:43:26,105 Guardate che bello! 664 00:43:26,355 --> 00:43:29,605 - Vieni, babbo. - Perché fa caldo anche qui? 665 00:43:29,855 --> 00:43:32,897 - No, fa freschetto. - Io ho caldo. 666 00:43:33,105 --> 00:43:37,522 No, saranno gli effetti delle medicine che prendi. 667 00:43:41,314 --> 00:43:44,105 - Che bellezza! - Eh. 668 00:43:46,272 --> 00:43:48,189 Eccoli, in scena! Vai! 669 00:43:48,397 --> 00:43:50,105 Merda, merda, merda! 670 00:44:00,564 --> 00:44:02,772 Scusate, sono due animali? 671 00:44:03,147 --> 00:44:06,147 Stambecchi! Babbo, bravo! 672 00:44:06,355 --> 00:44:09,772 Come quelli che vedemmo quando eravamo piccini 673 00:44:09,939 --> 00:44:12,772 che poi uno si caricò Bernardo fino alla baita. 674 00:44:12,980 --> 00:44:15,605 Sì, sì. Gli stambecchi sono intelligentissimi. 675 00:44:15,689 --> 00:44:19,105 Gli animali più intelligenti sono gli stambecchi, i delfini e le rane. 676 00:44:23,897 --> 00:44:26,314 È la stagione degli amori. 677 00:44:28,897 --> 00:44:31,980 Il viaggio è lungo, ripartiamo. 678 00:44:32,105 --> 00:44:35,522 No, aspetta. Magari c'è qualche altro animale. 679 00:44:35,730 --> 00:44:37,105 In scena. 680 00:44:37,272 --> 00:44:39,064 Grazie, grazie. 681 00:44:40,689 --> 00:44:41,689 Mamma? 682 00:44:43,439 --> 00:44:46,272 L'appuntato dice che non ci sono gli estremi per fermarli. 683 00:44:46,564 --> 00:44:49,772 Corrotti, sono tutti della stessa pasta. 684 00:44:49,980 --> 00:44:52,230 - Che stanno facendo? - Hanno 685 00:44:52,439 --> 00:44:54,689 Hanno tirato su un accampamento. 686 00:44:54,980 --> 00:44:59,397 Corna, pellicce, stambecchi che si inchiappettano. 687 00:44:59,564 --> 00:45:02,564 Stambecchi che si inchiappettano? Fanno la messa nera? 688 00:45:02,772 --> 00:45:05,480 Certo! Figli di satana! 689 00:45:10,105 --> 00:45:12,105 - È uno scimpanzé? - No! 690 00:45:12,355 --> 00:45:17,105 No, babbo, è un orso. È rarissimo vederlo così. 691 00:45:20,939 --> 00:45:23,189 - Via. - Direi che a questo punto 692 00:45:23,397 --> 00:45:25,647 - Eh. - No, no. 693 00:45:25,897 --> 00:45:28,355 Facciamo una fotografia con gli stambecchi. 694 00:45:28,480 --> 00:45:31,522 - Una fotografia. - Chi ha il telefonino? 695 00:45:31,772 --> 00:45:37,064 Oddio! Forse ho lasciato il cellulare in trattoria a Bologna! Non lo trovo più. 696 00:45:37,272 --> 00:45:40,730 Quando ripassiamo da Bologna, lo riprendi. 697 00:45:40,939 --> 00:45:42,939 Dai, facciamola con il mio. 698 00:45:43,147 --> 00:45:45,147 Dai, babbo al centro, eh? 699 00:45:45,772 --> 00:45:48,689 - Io mi metto qui, - Allora Autoscatto. Pronti? 700 00:45:48,939 --> 00:45:51,105 - Prende gli animali? - Sì, sì! 701 00:45:57,439 --> 00:46:00,189 Ora prendo due secchi di acqua benedetta e glieli tiro! 702 00:46:00,397 --> 00:46:04,314 - Fai bene! - Però tu ora vai sulla carrozzina. 703 00:46:04,480 --> 00:46:07,772 - Siamo a rischio controllo ASL. - Controllo ASL? 704 00:46:08,105 --> 00:46:12,980 Come siamo ridotti? Non ci sono più quelle belle truffe di una volta. 705 00:46:13,272 --> 00:46:17,605 Lo so, ma da quando hanno trovato la zia nel freezer, vengono sempre. 706 00:46:17,772 --> 00:46:20,147 Tu lo sai, vai sulla seggiolina. 707 00:46:21,439 --> 00:46:24,522 - Ripartire. - Ragazzi, un minuto. 708 00:46:24,772 --> 00:46:28,147 - Devo fare un po' d'acqua, poi andiamo. - C'è il bagno sul camper. 709 00:46:28,355 --> 00:46:30,230 A me piace spaziare. 710 00:46:30,897 --> 00:46:33,397 Il fringuello all'aria aperta cinguetta meglio. 711 00:46:33,605 --> 00:46:35,105 Non ti accompagno. 712 00:46:35,230 --> 00:46:36,814 Basta! 713 00:46:42,105 --> 00:46:43,855 Stambecchi. 714 00:46:50,564 --> 00:46:53,105 Arnaldo Cannistraci! 715 00:46:53,272 --> 00:46:56,230 Chi è? Oh! Chi parla? 716 00:46:56,439 --> 00:47:01,772 Professore, classe 1943! 717 00:47:02,147 --> 00:47:05,897 Adesso siamo noi due da soli 718 00:47:06,147 --> 00:47:08,897 senza più maschere e titoli. 719 00:47:09,105 --> 00:47:11,980 Rispondi a questa domanda, 720 00:47:12,147 --> 00:47:14,105 se ne hai il coraggio. 721 00:47:14,355 --> 00:47:19,105 Perché concludevi sempre le favole ai tuoi figli 722 00:47:19,772 --> 00:47:23,230 dicendo: "Vissero sempre 723 00:47:23,480 --> 00:47:26,355 ansiosi e scontenti"? 724 00:47:26,564 --> 00:47:29,105 Ma vaffanculo, testa di minchia! 725 00:47:29,355 --> 00:47:33,605 - Mi hai fatto lo scherzo! - Il cuoricino si è spaventato. 726 00:47:33,772 --> 00:47:35,689 Non sei intelligente. 727 00:47:36,105 --> 00:47:37,147 Giovanna? 728 00:47:39,689 --> 00:47:40,689 Giovanna? 729 00:47:43,564 --> 00:47:44,564 Giovanna? 730 00:47:52,772 --> 00:47:53,772 Sì? 731 00:47:54,772 --> 00:47:58,022 - Cercavo Giovanna. - Io mi chiamo Anna. 732 00:47:58,189 --> 00:48:01,314 Mi manca solo un pezzettino all'inizio. 733 00:48:01,689 --> 00:48:05,647 Cercavo Giovanna Cannistraci. Qui abita il fratello, giusto? 734 00:48:05,980 --> 00:48:09,647 Giusto, ma i nostri amici sono andati a Parigi. 735 00:48:10,564 --> 00:48:14,397 - Quando tornano? - Non mi preoccuperei di quando tornano, 736 00:48:14,772 --> 00:48:18,689 ma di come tornano. Dai viaggi si torna un po' cambiati. 737 00:48:20,772 --> 00:48:21,772 Ah 738 00:48:23,105 --> 00:48:25,105 Quando arriva il veterinario? 739 00:48:25,272 --> 00:48:28,439 Dov'è il veterinario? Da questa parte. Tenete, tenete! 740 00:48:28,689 --> 00:48:33,189 - Non ce la facciamo! - Da questa parte! 741 00:48:33,397 --> 00:48:35,980 Tenete duro! Forza! 742 00:48:36,105 --> 00:48:38,230 - È qui l'ippopotamo? - Sì. 743 00:48:38,439 --> 00:48:40,189 Se sfonda la porta, travolge tutti. 744 00:48:41,564 --> 00:48:45,897 Siamo davanti all'ennesimo esempio di maltrattamento sugli animali. 745 00:48:46,064 --> 00:48:50,355 Durante un servizio fotografico con un ippopotamo, 746 00:48:50,480 --> 00:48:53,814 mentre si cercava di calzargli a forza il cappellino dello sponsor, 747 00:48:53,939 --> 00:48:57,939 la povera bestia ha caricato con furia tutta la troupe. 748 00:49:00,480 --> 00:49:03,939 Con questa notizia facciamo l'apertura. 749 00:49:04,480 --> 00:49:08,064 Il nano vestito da salamandra slitta a domattina. 750 00:49:08,147 --> 00:49:13,230 Antonella, se mi citi nel servizio, io sono l'appuntato Bartezzani 751 00:49:13,397 --> 00:49:16,522 - non Bartegiani, come l'ultima volta. - Sì, sì. 752 00:49:17,689 --> 00:49:23,105 Settimana piena di notizie, appuntato. Ci mancava l'ippopotamo! 753 00:49:23,272 --> 00:49:26,105 Quello che mi è successo stamattina le batte tutte. 754 00:49:26,980 --> 00:49:29,522 - Cioè? - Sei mai andata a Parigi 755 00:49:29,647 --> 00:49:31,689 senza uscire da un maneggio? 756 00:49:34,897 --> 00:49:36,230 Forte! 757 00:49:41,980 --> 00:49:43,105 Babbo, vieni. 758 00:49:44,272 --> 00:49:47,022 - Giovanna? - Devi prendere queste qui. 759 00:49:47,105 --> 00:49:50,105 Giovanna? Ricordi come diceva la nonna? 760 00:49:50,355 --> 00:49:54,939 - Giovanna! - Sì, ricordo nonna Rosa. 761 00:49:55,105 --> 00:49:59,689 Però non mi portavi mai a Messina. Andavi da solo. Ora non cambiare discorso. 762 00:49:59,939 --> 00:50:03,147 Butta giù queste medicine come uno shottino di rum. 763 00:50:03,355 --> 00:50:04,980 - Quante sono? - Cinque. 764 00:50:07,147 --> 00:50:08,147 Prendine una tu. 765 00:50:09,022 --> 00:50:12,439 "Mai più mi fu dolce il mio provar l'ignoto. " Prendi. 766 00:50:12,689 --> 00:50:13,689 Una a caso? 767 00:50:15,147 --> 00:50:17,355 Che fai? Scherzavo! Sputa. 768 00:50:17,980 --> 00:50:21,147 Tu vai sempre dietro alle puttanate. 769 00:50:21,355 --> 00:50:24,230 Se c'è una piscina piena di cazzate, ti butti a capofitto. 770 00:50:24,355 --> 00:50:28,397 Babbo, a me piace godermi la vita, con tutti i suoi brividini. 771 00:50:28,814 --> 00:50:32,314 - Non mi piace sprecare le occasioni. - Non sai quante ne hai sprecate. 772 00:50:32,439 --> 00:50:35,772 Meglio rimpianti che rimorsi. Senti che filosofa? 773 00:50:37,105 --> 00:50:38,105 Che si dicono? 774 00:50:40,355 --> 00:50:41,355 Speriamo bene. 775 00:50:42,272 --> 00:50:45,522 Quando perdevi le chiavi del motorino, ti vergognavi 776 00:50:45,772 --> 00:50:49,105 e hai imparato a sfregare i fili elettrici come i ladri. 777 00:50:49,272 --> 00:50:51,730 Ho sempre saputo fare qualcosa nella vita. 778 00:50:51,897 --> 00:50:53,105 La ladra. 779 00:50:53,355 --> 00:50:56,439 Mi stupisco come tu non riconosca il tuo valore, lo sai? 780 00:51:00,355 --> 00:51:03,355 - Se trovo un registratore, lo ridici? - Quante volte vuoi. 781 00:51:06,897 --> 00:51:09,105 - Dogana! - Dogana? 782 00:51:10,022 --> 00:51:11,022 Ah, dogana! 783 00:51:18,022 --> 00:51:20,105 Ci parlo io. Ci parlo io, eh? 784 00:51:21,355 --> 00:51:26,480 Babbo, vado a dare i documenti, parlo con i gendarmi e si riparte. 785 00:51:27,647 --> 00:51:28,647 Dogana! 786 00:51:29,022 --> 00:51:30,272 - Ah, sì? - Sì. 787 00:51:30,939 --> 00:51:34,105 Ragazzi, bravi, anche troppo. 788 00:51:34,230 --> 00:51:36,855 - A parte "Attension", un po' audace. - Attension. 789 00:51:37,022 --> 00:51:41,355 Sì, comunque Io gli ho detto che vi davo i documenti 790 00:51:41,564 --> 00:51:43,855 - Document! - No, non salite. 791 00:51:44,147 --> 00:51:46,605 - Non salite. - Bonjour. 792 00:51:48,105 --> 00:51:52,605 Se vo cattre? Ca ca nascost ne le bagn? 793 00:51:52,772 --> 00:51:54,814 - Marescia', do un'occhia'? - Va', va', sta. 794 00:51:54,980 --> 00:51:59,564 - Do sta'? - No, sta se c'è ca ca an bagn, stanalù. 795 00:52:03,355 --> 00:52:04,564 - Bonjour. - Chi è? 796 00:52:04,814 --> 00:52:06,647 - Da du provenì? - Noi 797 00:52:06,772 --> 00:52:09,980 - Oh, da du venì? - Come cazzo parla? 798 00:52:10,105 --> 00:52:15,105 - No, sono dei marsigliesi trapiantati. - Ah, bel mezò! 799 00:52:15,272 --> 00:52:18,730 C'è la doche, c'è l'acqua cald. 800 00:52:19,064 --> 00:52:21,605 - Mi sembra pure gay. - Tre chic! 801 00:52:21,772 --> 00:52:23,647 - Sei omofobo? - No, sagittario. 802 00:52:23,897 --> 00:52:27,314 C'è anche la cusin. Ci fate la patta al pomodorò. 803 00:52:27,564 --> 00:52:30,772 - Bella best! - A quest punt e 804 00:52:30,980 --> 00:52:34,230 le documont e se tutt'appost, vu potré ramatramottò. 805 00:52:34,439 --> 00:52:38,355 - Il mio è nella borsetta. - Ma le caravan 806 00:52:38,564 --> 00:52:43,314 Questo carrozzon l'è vostre o lo avé pre a noleg? 807 00:52:43,564 --> 00:52:45,480 - No, a nolé. - Nolé 808 00:52:45,689 --> 00:52:47,689 Sì, per tre giorni. 809 00:52:47,897 --> 00:52:51,480 Tire for le contrat e libret de circolazion. 810 00:52:51,689 --> 00:52:53,439 - Le contrat? - Sì. 811 00:52:53,772 --> 00:52:57,439 Ho il contratto, ma è telematico. È nel PC a casa. 812 00:52:57,605 --> 00:53:00,355 - Ahi, ahi! - Ahi, ahi! 813 00:53:00,480 --> 00:53:03,105 - Mo come facim? - Scat il verbalon. 814 00:53:03,230 --> 00:53:05,355 - Il multon de contravension. - Sì. 815 00:53:05,564 --> 00:53:10,105 Se volete, vi mando il contratto via mail appena torno a casa. 816 00:53:11,564 --> 00:53:13,564 - Ma di che! - Italian! 817 00:53:13,772 --> 00:53:16,439 Li mandi a casà e poi chi li rivedé. 818 00:53:16,647 --> 00:53:19,230 - Bucaiolini! - Che problema c'è? 819 00:53:19,480 --> 00:53:20,980 Niente, babbo! 820 00:53:21,105 --> 00:53:25,355 Io non capisco come mai questi gendarmi siano così fiscali. 821 00:53:25,564 --> 00:53:29,605 - Eh, un po' troppo. - Forza, via! Ecco il contratton 822 00:53:29,814 --> 00:53:32,980 che serve anche da libretto di circolazion. 823 00:53:35,355 --> 00:53:39,022 Volantin de caravan? Vu le bugierié, eh? 824 00:53:39,105 --> 00:53:41,980 Mi vu piglià pe cul? Se non c'è il libret di circolazion, 825 00:53:42,105 --> 00:53:46,064 - 350 euro de contravension. - Me coion! 826 00:53:49,897 --> 00:53:52,897 - Che fanno? - I doganieri si spartiscono del denaro. 827 00:53:53,105 --> 00:53:56,439 Riciclaggio? Traffico di droga? Chiama la polizia. 828 00:53:56,647 --> 00:53:58,897 Tra loro non si mordono. 829 00:53:59,105 --> 00:54:02,564 Mondo infame, pezzi di merda! Preghiamo. 830 00:54:04,980 --> 00:54:06,314 Si mangia! 831 00:54:08,855 --> 00:54:11,439 Avete dato il Proxnel al babbo? 832 00:54:11,647 --> 00:54:15,605 No, è la puzza di merda di cavallo che mi fa tossire. 833 00:54:15,897 --> 00:54:20,064 - Mi perseguita dall'inizio. - Deve essere il pozzetto del camper. 834 00:54:20,189 --> 00:54:23,980 - Si è rotto e dà questo profumo un po' - Profumo? 835 00:54:24,105 --> 00:54:27,105 No, intendevo un po' naif. 836 00:54:28,439 --> 00:54:32,439 Questa è una zona di sosta consigliata su Internet. 837 00:54:32,647 --> 00:54:37,105 - È riservata e poco frequentata. - Infatti, ci sono solo le zanzare. 838 00:54:38,355 --> 00:54:41,730 - A me poca perché sono - Sei cicciotto, amore? 839 00:54:44,022 --> 00:54:45,022 Buon appetito. 840 00:54:52,564 --> 00:54:54,605 Un attimo, torno subito. 841 00:54:58,355 --> 00:55:00,189 - Ma che fate? - Versailles. 842 00:55:00,397 --> 00:55:02,230 Tata, ta! Tata, ta! 843 00:55:02,564 --> 00:55:05,730 È Versailles di giorno e in bianco e nero. 844 00:55:06,064 --> 00:55:11,105 - È il colore dei sogni. - Ascolta, ti stronco questo proiettore. 845 00:55:11,355 --> 00:55:14,564 - Spegni tutto e andate via. - Ormai lo abbiamo noleggiato. 846 00:55:14,772 --> 00:55:19,230 - Vi proiettiamo le stelle, Orione, l'ufo! - Quale ufo! 847 00:55:19,439 --> 00:55:24,105 Siete stati bravissimi, standing ovation, ma ora via nei camerini. 848 00:55:24,355 --> 00:55:27,272 Allora ci vediamo a Parigi per il gran finale. 849 00:55:27,564 --> 00:55:29,730 - Gran finale a Parigi? - Eh! 850 00:55:32,980 --> 00:55:35,022 - Eccomi qua! - Dove sei stato? 851 00:55:35,105 --> 00:55:36,355 - Eh? - Dove sei stato? 852 00:55:36,522 --> 00:55:37,605 Sono stato 853 00:55:37,730 --> 00:55:42,272 Come si dice? Fringuello all'aperto cinguetta meglio, no? 854 00:55:43,272 --> 00:55:44,272 È vero. 855 00:55:44,647 --> 00:55:47,814 Chi avrebbe mai detto che avremmo cenato di nuovo tutti insieme? 856 00:55:48,022 --> 00:55:52,230 Sì, come si faceva a Natale per aspettare la mezzanotte. 857 00:55:52,980 --> 00:55:56,397 Peccato che gli ultimi cinque anni non vi siete fatti vedere. 858 00:55:57,272 --> 00:56:00,605 Vabbè, comunque il prossimo sarete in tre. 859 00:56:04,564 --> 00:56:06,564 "Il prossimo Natale sarete in tre. " 860 00:56:10,147 --> 00:56:11,397 Vabbè! 861 00:56:17,105 --> 00:56:20,105 - Dove va? - Avrà la vescica molle. 862 00:56:24,772 --> 00:56:28,105 Parigi night 863 00:56:29,689 --> 00:56:32,689 Notte così 864 00:56:34,355 --> 00:56:36,980 Con le cicale 865 00:56:37,105 --> 00:56:40,105 Arriva Babbo Natale 866 00:56:44,980 --> 00:56:49,105 La renna è stanca 867 00:56:49,230 --> 00:56:51,480 D'estate non va 868 00:56:52,355 --> 00:56:53,689 Bello! 869 00:57:00,189 --> 00:57:03,439 La renna è stanca 870 00:57:03,647 --> 00:57:06,564 D'estate non va 871 00:57:51,772 --> 00:57:54,105 - Buon Natale, babbo. - Buon Natale. 872 00:57:54,272 --> 00:57:57,314 - Buon Natale, babbo. - Un Natale con le zanzare 873 00:57:57,980 --> 00:58:00,272 - e senza regali? - Che senza regali! 874 00:58:00,564 --> 00:58:04,480 - Questo vecchino non vede una minchia. - Eh, sì! 875 00:58:04,689 --> 00:58:06,564 - Eccoli. - Guarda. 876 00:58:06,772 --> 00:58:10,105 Ci sono tutti! Eccolo lì, guarda. Un pacco 877 00:58:10,272 --> 00:58:12,647 - Eccolo qui. Vediamo che c'è scritto. - Che bello! 878 00:58:12,814 --> 00:58:15,772 - Giovanna. - Oh, grazie! 879 00:58:15,939 --> 00:58:19,022 Un altro pacco, guarda qui. C'è scritto 880 00:58:19,189 --> 00:58:20,480 - Eccolo. - Per me? 881 00:58:20,689 --> 00:58:22,772 - Ivana. - Grazie. 882 00:58:23,022 --> 00:58:26,064 C'è anche il tuo, babbo. Il mio non c'è? 883 00:58:26,230 --> 00:58:31,605 - È vicino al vaso. - Eccolo qui! Aspetta, eccolo. 884 00:58:31,855 --> 00:58:34,855 - Ecco, babbo. Poi ti do anche il tuo, eh? - Sì. 885 00:58:35,105 --> 00:58:37,355 - Che faccio, apro il mio? - Certo. 886 00:58:38,022 --> 00:58:39,022 Vediamo, vediamo. 887 00:58:40,772 --> 00:58:42,897 Mamma mia, quanta carta avete messo! 888 00:58:45,439 --> 00:58:48,189 Bella. Avete speso, eh? 889 00:58:49,105 --> 00:58:50,772 Bella davvero. 890 00:58:51,022 --> 00:58:54,022 Una bella cornice d'argento con una foto. 891 00:58:54,272 --> 00:58:56,272 - Che foto è? - Come che foto è? 892 00:58:56,522 --> 00:59:00,105 Siamo tutti insieme, c'è anche la mamma. 893 00:59:00,647 --> 00:59:04,272 Ivana, tu sei venuta con la faccia da bischera. 894 00:59:05,272 --> 00:59:08,105 Poi non è tanto la cornice d'argento, è 895 00:59:09,105 --> 00:59:12,355 È la targhetta sopra. Famiglia Cannistraci. 896 00:59:14,647 --> 00:59:18,772 - Dai, il tuo! - Mamma, quanta carta anch'io! 897 00:59:19,772 --> 00:59:23,189 Siete grulli? Un regalo del genere davanti al babbo? 898 00:59:23,355 --> 00:59:25,897 Voi mi fate arrossire, mi fate vergognare. 899 00:59:26,105 --> 00:59:30,189 Si ricarica con le pile o con l'USB questo nuovo modello di Big Bamboo? 900 00:59:40,272 --> 00:59:43,439 - Babbo! Babbo! - Aspetta, sposto qua. 901 00:59:43,689 --> 00:59:46,730 Eccolo, per te. Buon Natale, babbo. 902 00:59:46,980 --> 00:59:49,397 - Auguri. - Che vogliono quelle laggiù? 903 00:59:52,897 --> 00:59:56,230 Amica è ferita. Avete disinfettante e ghiaccio? 904 00:59:57,147 --> 00:59:58,439 Mettiti qui. 905 00:59:59,439 --> 01:00:02,272 - Povera! - Grazie. 906 01:00:02,564 --> 01:00:04,980 Poverine! Che vi è successo, un incidente? 907 01:00:05,272 --> 01:00:09,897 No. Il signore qui vicino che fa statuine è un guardone. 908 01:00:10,064 --> 01:00:12,814 Non vuole che lavoriamo per strada. 909 01:00:13,022 --> 01:00:16,064 - Chi? Quello che vive con la mamma? - È lui. 910 01:00:16,189 --> 01:00:18,980 - Quello che sparò al pony? - Lui, ma non prese il pony. 911 01:00:19,147 --> 01:00:22,855 Non ci fa lavorare. Accende un faro quando arriva un cliente. 912 01:00:23,355 --> 01:00:26,564 - Tira la vernice sulle macchine. - Fatelo picchiare dal pappone. 913 01:00:26,772 --> 01:00:31,272 - No, noi lavoriamo in proprio. - Sono partita IVA. 914 01:00:31,397 --> 01:00:33,814 - Bruciategli la casa. - Ma che bruciare la casa! 915 01:00:34,022 --> 01:00:36,397 Siamo in Francia, non in Italia. 916 01:00:36,605 --> 01:00:38,522 - Che dici? - Non lo so. 917 01:00:38,730 --> 01:00:41,230 Questo viaggio mi ha confuso, non so più dove sono. 918 01:00:41,439 --> 01:00:43,480 La madre è anche peggio. 919 01:00:43,689 --> 01:00:47,314 Vecchia, bacchettona. Ci tira i santini con la cerbottana. 920 01:00:47,522 --> 01:00:50,772 - Avete visto che ha nel giardino? - Che ha? 921 01:00:51,439 --> 01:00:54,689 - Vai, vai. - Guardate. 922 01:00:54,939 --> 01:00:57,897 - No! - È la mamma. 923 01:00:58,105 --> 01:01:00,105 Non ci credo, è la mamma? 924 01:01:01,105 --> 01:01:03,064 Peggio di Psyco. 925 01:01:04,439 --> 01:01:07,105 - Bruciamola. - Che bruci? 926 01:01:07,689 --> 01:01:08,980 È in ghisa. 927 01:01:11,480 --> 01:01:15,189 Ragazze, ho un'idea. 928 01:01:17,939 --> 01:01:20,064 - Babbo, tutto bene? - Sì. 929 01:01:21,272 --> 01:01:24,647 Ivana? Poi fumiamo un sigaro insieme, va bene? 930 01:01:26,022 --> 01:01:30,022 Ricorda che io non ti ho mai regalato le scarpe con il tacco. 931 01:01:34,480 --> 01:01:36,105 Arrivo subito, è che 932 01:01:36,272 --> 01:01:39,105 - Sto medicando la signorina ferita. - Va bene. 933 01:01:42,855 --> 01:01:46,647 Niente, ormai la parrucca è da buttare. Guarda qui che roba! 934 01:01:50,564 --> 01:01:53,522 Lasciala qui, la butto dopo io. 935 01:02:00,647 --> 01:02:04,189 Mi fai lavorare anche dopo la sassata? 936 01:03:32,439 --> 01:03:35,230 Allora ciao, eh? Buon viaggio. 937 01:03:35,980 --> 01:03:38,355 Ma soprattutto, in bocca al lupo. 938 01:04:01,314 --> 01:04:02,314 Chi è lei? 939 01:04:03,564 --> 01:04:06,064 - Ciao, io vado. Grazie. - Ciao. 940 01:04:06,230 --> 01:04:07,230 Ciao. 941 01:04:08,897 --> 01:04:11,105 - Questo chi è? - Siete voi? 942 01:04:12,105 --> 01:04:13,897 - Bernardo? - Sì, siamo noi. 943 01:04:14,064 --> 01:04:16,105 - C'è anche Giovanna? - Sono qui. 944 01:04:16,355 --> 01:04:18,564 Vi presento Ruggero. 945 01:04:19,647 --> 01:04:21,647 - È vostro fratello. - Ecco. 946 01:04:21,897 --> 01:04:24,105 I viaggi si fanno anche per questo. 947 01:04:24,272 --> 01:04:28,397 Per andare a trovare le persone che conosciamo e non frequentiamo mai. 948 01:04:28,522 --> 01:04:31,730 Venite, forza! Bernardo e Giovanna. 949 01:04:31,980 --> 01:04:33,105 - Ruggero. - Sì. 950 01:04:33,355 --> 01:04:35,522 - Ruggero. - Così pare. 951 01:04:54,314 --> 01:04:57,564 - Secondo te canta in playback? - Certo che canta in playback! 952 01:04:57,772 --> 01:05:01,355 - Non senti che è la voce di un uomo? - Tu te ne eri accorto? 953 01:05:01,564 --> 01:05:03,730 - Che cantava in playback? - Dai, cretino! 954 01:05:03,980 --> 01:05:08,855 Ha convissuto con una Sara, una Lara, una Mara. 955 01:05:09,064 --> 01:05:11,605 Non c'era verso di trovare una O finale 956 01:05:11,855 --> 01:05:14,189 nel nome di una sua coinquilina. 957 01:05:14,314 --> 01:05:16,022 Qualche domanda me la sono fatta. 958 01:05:16,272 --> 01:05:20,022 Al mio compleanno è venuta con una Cleo, O finale. 959 01:05:20,189 --> 01:05:23,105 La ricordo, quella alta con i capelli lunghi 960 01:05:23,272 --> 01:05:24,897 con la quarta di reggiseno. 961 01:05:25,105 --> 01:05:27,522 Quella sarebbe stata un bel cognato. 962 01:05:27,980 --> 01:05:32,355 - Perché non l'ha detto? - Certe cose hanno bisogno di tempo. 963 01:05:32,564 --> 01:05:34,980 Questo viaggio parigino, 964 01:05:35,105 --> 01:05:37,730 per lei è stato il tempo migliore per dircelo. 965 01:05:38,022 --> 01:05:42,939 Sì, ha fatto bene a raccontarcelo. Le cose lasciate a metà, avvelenano. 966 01:05:43,147 --> 01:05:46,814 - Tu hai detto tutto al babbo? - Al babbo non lo so. 967 01:05:46,980 --> 01:05:50,022 A te qualcosa ho nascosto. 968 01:05:51,564 --> 01:05:52,564 Cioè? 969 01:05:53,272 --> 01:05:56,355 Il tuo telefono non è andato perso. 970 01:05:57,272 --> 01:06:00,064 Lo avevo preso io, lo avevo spento 971 01:06:00,189 --> 01:06:02,939 e lo avevo anche nascosto. 972 01:06:09,564 --> 01:06:11,689 Perché? 973 01:06:30,480 --> 01:06:34,730 Io non mi sono mai permessa di dire nulla sulle tue fidanzate zoccole. 974 01:06:34,980 --> 01:06:36,689 Eh, zoccole! 975 01:06:36,897 --> 01:06:40,647 Sei scorretta. Adesso non si chiamano più zoccole. 976 01:06:40,897 --> 01:06:43,730 Si chiamano "diversamente affettuose". 977 01:06:43,980 --> 01:06:46,522 Smettetela, è tutta la notte che litigate. 978 01:06:46,730 --> 01:06:49,147 Tu zitto! Ruggero. 979 01:06:50,689 --> 01:06:51,980 Sai qual è la verità? 980 01:06:53,689 --> 01:06:58,564 Siete tutti e due invidiosi perché ho il fidanzatino giovane 981 01:06:58,730 --> 01:07:02,064 mentre tu stai solo a castrare cavalli. 982 01:07:02,189 --> 01:07:05,314 Voi non ce la fate ad avere il mio ritmo. 983 01:07:05,564 --> 01:07:08,480 Il toy-boy è una cosa antica. 984 01:07:08,730 --> 01:07:10,980 Mamma mia, come sei vintage! 985 01:07:11,105 --> 01:07:15,105 Poi con un ragazzino devi essere sempre all'altezza. 986 01:07:15,272 --> 01:07:16,897 Un'ansia! Oh! 987 01:07:17,105 --> 01:07:20,314 A un fidanzato tu devi fargli sangue 988 01:07:20,480 --> 01:07:24,439 anche se ti vede con le ciabattone con i dinosauri sopra. 989 01:07:24,689 --> 01:07:28,855 Deve desiderarti anche di mattina, appena ti svegli 990 01:07:29,105 --> 01:07:33,022 con quel bell'alito brezza del Gange! 991 01:07:35,105 --> 01:07:37,314 Tu ti sei sempre nascosta, 992 01:07:37,564 --> 01:07:41,397 ma sei meglio di quelle unghie finte che metti su quelle vere. 993 01:07:41,855 --> 01:07:46,480 - Mirchino tuo ti ha mai visto struccata? - Perché? 994 01:07:47,105 --> 01:07:49,230 Oh! 995 01:07:51,022 --> 01:07:52,647 - Questi chi sono? - Chi sono? 996 01:07:53,105 --> 01:07:56,855 Oh! Veniamo a Parigi con voi! 997 01:07:57,064 --> 01:08:01,147 - A Parigi con noi? - Vi abbiamo visto in TV! 998 01:08:01,439 --> 01:08:03,439 Ci hanno visto in TV? 999 01:08:04,647 --> 01:08:07,814 - Siamo diventati virali! - Parigi, arriviamo! 1000 01:08:08,480 --> 01:08:09,480 Oddio 1001 01:08:10,855 --> 01:08:12,105 Oh, mamma! 1002 01:08:12,272 --> 01:08:17,105 - Io ti amo! - Parigi, arriviamo! 1003 01:08:17,480 --> 01:08:21,189 I due motociclisti come hanno saputo del viaggio a Parigi? 1004 01:08:21,439 --> 01:08:23,855 - Venezia. - Qui torre di controllo. 1005 01:08:24,105 --> 01:08:27,522 Ha raccontato tutto l'appuntato dei carabinieri. 1006 01:08:27,689 --> 01:08:29,980 Grande, torre di controllo! 1007 01:08:30,105 --> 01:08:32,439 - Ha capito tutto. - Lo avevo detto. 1008 01:08:32,564 --> 01:08:37,397 La giornalista del TG3 fece un servizio sul nostro viaggio 1009 01:08:37,605 --> 01:08:42,397 andato in onda in tutta la Toscana. Ne parlarono e divenne virale sui social. 1010 01:08:42,605 --> 01:08:44,689 - Ma dai! - Ma dai. 1011 01:08:44,897 --> 01:08:48,814 Concludiamo il TG con la rubrica Favole Moderne. 1012 01:08:49,064 --> 01:08:53,397 Tre fratelli viaggiano da ore su un caravan lottando contro il tempo 1013 01:08:53,564 --> 01:08:55,605 per coronare il sogno del padre. 1014 01:08:55,814 --> 01:08:59,647 Andare nella città tanto amata dal genitore, Parigi. 1015 01:09:01,814 --> 01:09:03,522 Avanti. 1016 01:09:03,814 --> 01:09:07,772 Professore, mi hanno mandato questo servizio del TG. 1017 01:09:08,022 --> 01:09:10,772 - Sarà la famiglia Cannistraci? - Cioè? 1018 01:09:11,022 --> 01:09:16,855 Poiché è un viaggio infattibile per la salute pessima del professore, 1019 01:09:17,064 --> 01:09:22,855 il caravan viaggia da ieri mattina nel maneggio del figlio. 1020 01:09:23,022 --> 01:09:25,647 È il professor Cannistraci, il figlio ha un maneggio. 1021 01:09:25,855 --> 01:09:27,522 È il viaggio del padre. 1022 01:09:27,689 --> 01:09:31,230 L'unico pedaggio da pagare è quello della fantasia. 1023 01:09:32,689 --> 01:09:34,105 Dov'è il maneggio? 1024 01:09:34,480 --> 01:09:38,814 Magnotti, hai visto al TG3 l'ex professore? 1025 01:09:39,022 --> 01:09:41,064 Lo stanno portando a Parigi nel maneggio. 1026 01:09:41,355 --> 01:09:44,105 L'ho visto. Ora io mangio, 1027 01:09:44,272 --> 01:09:49,272 poi prendo la roulotte e vado a Poggibonsi a vedere le piramidi. 1028 01:09:50,564 --> 01:09:51,689 Buon appetito. 1029 01:09:52,980 --> 01:09:55,814 - Doppia air pocket. - Blocco sensori navigatore. 1030 01:09:55,980 --> 01:09:57,897 Stringa la cintura. 1031 01:09:58,272 --> 01:10:01,022 - Chi erano i tipi in moto? - Due cognati. 1032 01:10:01,105 --> 01:10:03,439 - Che cosa? - Due cognati innamorati 1033 01:10:03,564 --> 01:10:08,105 che volevano rifarsi del tempo perso partecipando a quel viaggio non viaggio. 1034 01:10:08,272 --> 01:10:10,980 Gli sembrava di fare chissà cosa. 1035 01:10:11,689 --> 01:10:13,314 Uh! 1036 01:10:16,105 --> 01:10:20,939 Professore! Veniamo a Parigi con voi! 1037 01:10:21,105 --> 01:10:24,397 Chi è che urla? Ci inseguono? 1038 01:10:24,605 --> 01:10:29,314 Professore, non è mai troppo tardi per inseguire un sogno! 1039 01:10:30,647 --> 01:10:33,439 Scusate, a che punto siamo? 1040 01:10:33,647 --> 01:10:36,689 Babbo, siamo vicini alla fine! 1041 01:10:36,939 --> 01:10:38,314 Ci siamo! 1042 01:10:38,897 --> 01:10:39,897 Ah, beh! 1043 01:10:46,105 --> 01:10:47,522 Abbiamo bucato? 1044 01:10:48,897 --> 01:10:50,897 Ci stanno sparando addosso? 1045 01:10:51,105 --> 01:10:54,772 Sì, è il mio vicino di casa. 1046 01:10:54,980 --> 01:10:59,855 Non ha mai brillato per ironia. Forse la mamma maiala non gli è piaciuta. 1047 01:11:00,105 --> 01:11:02,022 No. 1048 01:11:02,272 --> 01:11:03,272 Il tuo telefono. 1049 01:11:07,480 --> 01:11:09,689 Giovanna, non sei a casa, in bottega neanche. 1050 01:11:09,897 --> 01:11:12,939 Ora sono davanti a casa di tuo fratello e non ci sei. 1051 01:11:13,105 --> 01:11:14,855 Mi dici questo cazzo di viaggio 1052 01:11:15,439 --> 01:11:16,439 a Parigi 1053 01:11:17,564 --> 01:11:20,105 Scusi, signora, cercavo Giovanna. 1054 01:11:20,564 --> 01:11:23,980 Giovanna non c'è. È andata a truccarsi. 1055 01:11:25,105 --> 01:11:27,897 Ti faccio richiamare dopo, forse. 1056 01:11:30,480 --> 01:11:32,939 - Chi era? - Io vado a truccarmi. 1057 01:11:36,897 --> 01:11:37,897 Psss! 1058 01:11:38,897 --> 01:11:40,605 Ciao, sono sempre Anna, 1059 01:11:40,730 --> 01:11:43,939 quella che le manca un pezzo davanti al nome che cerchi. 1060 01:11:44,147 --> 01:11:46,480 I nostri amici sono in viaggio. 1061 01:11:46,897 --> 01:11:49,939 Hanno trovato Parigi in un maneggio. Sono cose belle. 1062 01:11:50,272 --> 01:11:52,272 Loro Parigi in un maneggio 1063 01:11:52,439 --> 01:11:56,064 e tu, se ti va, hai trovato 1064 01:11:57,564 --> 01:12:01,230 Il paradiso! Secondo piano, scala B. 1065 01:12:02,189 --> 01:12:03,189 Attento al gatto. 1066 01:12:09,647 --> 01:12:10,897 Scala B. 1067 01:12:11,564 --> 01:12:12,772 Attenzione al gatto. 1068 01:12:21,272 --> 01:12:22,272 Questi chi sono? 1069 01:12:28,480 --> 01:12:31,647 900.000 visualizzazioni in sei ore. 1070 01:12:31,980 --> 01:12:34,564 Siamo su tutti i social, siamo diventati un fenomeno! 1071 01:12:34,730 --> 01:12:37,105 Sì, però voglio dire, dove siamo? Cioè 1072 01:12:37,189 --> 01:12:40,730 Che domande faccio! Insomma dove siamo ora? 1073 01:12:40,897 --> 01:12:44,272 Secondo i tuoi calcoli siamo a 30 chilometri da Parigi. 1074 01:12:44,564 --> 01:12:47,897 Io getto la spugna. Poi secondo me il babbo l'ha capito. 1075 01:12:48,105 --> 01:12:51,772 Che spugna? Oh, siamo a 30 chilometri! 1076 01:12:51,980 --> 01:12:55,272 Ora usciamo, andiamo sulla collina perché io non rinuncio a Parigi. 1077 01:12:55,564 --> 01:12:59,480 - Mica ci verranno tutti dietro! - Mica ci verranno dietro. 1078 01:13:03,355 --> 01:13:04,355 Mamma mia! 1079 01:13:15,564 --> 01:13:17,272 Eccoci qui. 1080 01:13:18,064 --> 01:13:20,272 Io avevo detto che c'era il penale di mezzo. 1081 01:13:20,564 --> 01:13:23,855 Allora, che fate? Avete finito la benzina? 1082 01:13:24,105 --> 01:13:26,772 - C'è anche il professore. - Ci credo. 1083 01:13:27,105 --> 01:13:29,647 Giocano con la vita di un uomo. 1084 01:13:29,897 --> 01:13:33,730 Facciamogli prendere coscienza della cazzata che hanno fatto, 1085 01:13:33,980 --> 01:13:35,439 poi agiamo. 1086 01:13:38,439 --> 01:13:41,522 Vabbè, ragazze, ci abbiamo provato. 1087 01:13:42,689 --> 01:13:45,064 - Andiamo a dirlo al babbo. - No! 1088 01:13:46,022 --> 01:13:49,855 Aspetta un attimo a dirlo al babbo. 1089 01:13:50,064 --> 01:13:51,064 Io 1090 01:13:51,564 --> 01:13:55,105 C'è un ultimo tassello da mettere a posto 1091 01:13:55,355 --> 01:13:57,439 prima che questo viaggio finisca. 1092 01:13:58,105 --> 01:13:59,480 È una cosa importante. 1093 01:14:01,105 --> 01:14:02,105 Un'altra? 1094 01:14:04,855 --> 01:14:05,855 È 1095 01:14:07,105 --> 01:14:09,730 La mamma è morta per colpa mia. 1096 01:14:10,897 --> 01:14:14,147 - Ma - Chi l'ha ricevuto? 1097 01:14:14,272 --> 01:14:16,189 - La zia Vannina. - Dimmi! 1098 01:14:16,355 --> 01:14:19,105 - Ha risposto - Che ha risposto? 1099 01:14:21,272 --> 01:14:23,105 Che ha risposto? Parla. 1100 01:14:24,105 --> 01:14:26,230 "Tu hai sempre voluto più bene alla creatura 1101 01:14:26,397 --> 01:14:28,105 che non hai fatto con tuo marito. " 1102 01:14:30,480 --> 01:14:34,689 "La mamma è morta per colpa mia?" Ivana, che dici? 1103 01:14:35,272 --> 01:14:40,314 Ero delusa da quello che avevo scoperto. La mamma è sempre stata un esempio. 1104 01:14:43,564 --> 01:14:45,355 Mamma, non fare finta di non capire. 1105 01:14:45,897 --> 01:14:48,439 Se vuoi, lo rileggo. Va bene? 1106 01:14:48,647 --> 01:14:53,772 Allora, Giovanna aveva scritto: "Qual è il figliolo a cui voglio più bene?" 1107 01:14:54,189 --> 01:14:57,772 Zia Vannina ha risposto: 1108 01:14:58,022 --> 01:15:02,480 "Hai sempre voluto più bene alla creatura che non hai fatto con tuo marito". 1109 01:15:03,272 --> 01:15:07,105 - Mamma! - Allora è vero quello che dicevano tutti. 1110 01:15:07,855 --> 01:15:11,730 - Bernardo è figlio del Vannucchini. - Vannuccini. 1111 01:15:12,105 --> 01:15:14,605 - Vannuccini. - Walter Vannuccini. 1112 01:15:15,772 --> 01:15:19,272 - Walter Vannuccini! - Walter Vannuccini? 1113 01:15:20,105 --> 01:15:22,272 Non me lo sono mai perdonato, 1114 01:15:22,730 --> 01:15:26,189 però a questo punto era giusto che tu lo sapessi. 1115 01:15:28,105 --> 01:15:32,480 Proprio tu che ci hai sempre educato alla correttezza, alla trasparenza. 1116 01:15:32,689 --> 01:15:34,980 La famiglia è sacra e poi Walter Vannuccini? 1117 01:15:35,147 --> 01:15:38,605 Il vivaista che stava nello stesso pianerottolo della zia. 1118 01:15:39,480 --> 01:15:41,897 Se ci pensi, è uguale a Bernardo. 1119 01:15:42,105 --> 01:15:45,522 Walter Vannuccini, il vivaista. 1120 01:15:46,439 --> 01:15:48,439 Ma sì, infatti! 1121 01:15:49,439 --> 01:15:53,064 Troppi gladioli a casa, troppi ibiscus, eh! 1122 01:15:53,147 --> 01:15:56,564 - Quel pianerottolo pieno di piante - Pieno di piante. 1123 01:15:56,897 --> 01:15:59,980 - Pieno. - Non mi sento tanto bene. 1124 01:16:00,105 --> 01:16:01,855 Non so se ridere o piangere. 1125 01:16:03,980 --> 01:16:06,855 Walter Vannuccini. Vabbè, oh. 1126 01:16:29,522 --> 01:16:33,605 - Babbo, prima di tutto come stai? - Come sto? Male. 1127 01:16:34,564 --> 01:16:36,480 - Siamo fermi? - Sì. 1128 01:16:36,689 --> 01:16:40,272 C'è una manifestazione di ambientalisti. Hanno bloccato tutti. 1129 01:16:40,480 --> 01:16:44,980 Volevo farti una domanda. Abbiamo fatto male a portarti a Parigi? 1130 01:16:45,730 --> 01:16:48,064 Abbiamo rubato ore alla morte. 1131 01:16:48,855 --> 01:16:52,522 Quella stronza era venuta a cercarmi in quel letto d'ospedale, 1132 01:16:52,730 --> 01:16:54,730 ma l'abbiamo fottuta. 1133 01:16:55,897 --> 01:16:56,897 Sai una cosa? 1134 01:16:57,647 --> 01:16:58,647 Il tempo 1135 01:17:01,022 --> 01:17:03,022 è relativo, sì. 1136 01:17:03,522 --> 01:17:06,272 Dodici ore possono fare recuperare una vita. 1137 01:17:07,564 --> 01:17:09,855 - Abbiamo passato un Natale importante. - Sì. 1138 01:17:10,064 --> 01:17:14,814 Con la puzza di merda di cavallo, i regali che non c'erano, ma c'erano 1139 01:17:16,022 --> 01:17:18,355 e abbiamo messo un po' d'ordine. 1140 01:17:27,772 --> 01:17:32,939 È rimasto fuori solamente un paio di stivali di gomma da vivaista. 1141 01:17:35,439 --> 01:17:37,605 Non mi sembra che siano il tuo numero. 1142 01:17:41,355 --> 01:17:44,230 Sì, mi sono sempre stati stretti, 1143 01:17:45,355 --> 01:17:47,980 ma li ho indossati ugualmente, figliolo. 1144 01:17:53,439 --> 01:17:55,439 - Babbo. - Figliolo. 1145 01:17:56,772 --> 01:17:58,564 - Babbo. - Figliolo. 1146 01:17:59,272 --> 01:18:00,272 Punto. 1147 01:18:04,230 --> 01:18:05,564 Appuntato! 1148 01:18:06,480 --> 01:18:10,439 Appuntato, non le dispiace se riprendo tutto, vero? 1149 01:18:10,605 --> 01:18:13,189 Questa notizia è da prima serata. 1150 01:18:14,355 --> 01:18:16,814 - Diritto di cronaca. - Grazie. 1151 01:18:20,355 --> 01:18:22,897 Babbo, vuoi che ci fermiamo in ospedale? 1152 01:18:23,105 --> 01:18:27,147 - Come in ospedale? - Basta ospedale. 1153 01:18:27,397 --> 01:18:28,397 Facciamo così. 1154 01:18:29,480 --> 01:18:31,980 Se esce pari, andiamo all'ospedale. 1155 01:18:32,855 --> 01:18:36,730 - Se esce dispari, si va avanti. - Va bene. 1156 01:18:37,855 --> 01:18:40,564 - Zibim - Zibam, zibum! 1157 01:18:41,022 --> 01:18:42,772 Otto, pari. 1158 01:18:43,022 --> 01:18:45,105 - All'ospedale. - No, che otto? È nove. 1159 01:18:45,605 --> 01:18:48,439 - Perché nove, babbo? - C'è anche l'uno della mamma. 1160 01:18:49,897 --> 01:18:50,897 Dispari. 1161 01:18:54,105 --> 01:18:56,522 Allora tutti insieme, forza! 1162 01:19:01,105 --> 01:19:05,105 E ora, a Parigi ci andiamo davvero! 1163 01:19:05,647 --> 01:19:07,647 Tutti insieme! Tutti insieme! 1164 01:19:07,897 --> 01:19:11,355 Tutti insieme, vai, copilotino! 1165 01:19:11,605 --> 01:19:15,439 - Guido io! - Che guidi? Non hai nemmeno la patente! 1166 01:19:15,772 --> 01:19:17,980 Appuntato, ci facciamo prendere in giro? 1167 01:19:18,105 --> 01:19:19,897 Cappugi, calmo! 1168 01:19:21,105 --> 01:19:24,064 Questi sono i famosi momenti da non forzare. 1169 01:19:36,980 --> 01:19:40,064 - Appuntato, sparo alle ruote? - Smettila! 1170 01:19:42,355 --> 01:19:43,647 Parigi! 1171 01:19:46,605 --> 01:19:48,105 Che succede? 1172 01:19:51,105 --> 01:19:52,314 Che è successo? 1173 01:19:54,272 --> 01:19:56,522 Che sarà successo? 1174 01:19:58,564 --> 01:20:03,105 - Mamma, il camper si è schiantato. - Ben gli sta! Punizione divina. 1175 01:20:03,480 --> 01:20:08,397 Andiamo e finiamoli, sennò questi continuano a sparlare. 1176 01:20:08,855 --> 01:20:11,772 Chi gli ha detto che facevo la puttana? 1177 01:20:13,105 --> 01:20:15,480 Vi parla il vostro comandante. 1178 01:20:15,730 --> 01:20:19,772 È stato un viaggio burrascoso che sicuramente ricorderemo a lungo. 1179 01:20:20,355 --> 01:20:24,064 Tra 15 minuti atterreremo all'aeroporto di Parigi. 1180 01:20:24,272 --> 01:20:25,855 Il tempo a terra è ottimo. 1181 01:20:34,897 --> 01:20:38,355 Comandante, cercano il passeggero in protocollo 17. 1182 01:20:39,564 --> 01:20:43,855 Scusate Oddio, bellino! No, scusate. 1183 01:20:43,980 --> 01:20:48,230 È che non riusciva a stare seduto lì come tutti, sennò diventava grullo. 1184 01:20:48,480 --> 01:20:52,314 - Quindi scusate. - Non erano meglio 30 gocce dl Pernalac? 1185 01:20:52,564 --> 01:20:55,355 - Pernaloc. - Pernaloc e dormivi tutto il viaggio? 1186 01:20:55,689 --> 01:20:58,230 Giovanna e Ivana. 1187 01:20:59,314 --> 01:21:03,230 Anche se non si potrebbe, Arnaldo. 1188 01:21:07,105 --> 01:21:08,564 Babbo, tutto bene? 1189 01:21:08,772 --> 01:21:10,439 Sì, tutto bene. 1190 01:21:16,647 --> 01:21:19,064 - Ahi! - Che è successo? 1191 01:21:22,439 --> 01:21:24,230 Guarda da quassù 1192 01:21:24,355 --> 01:21:26,105 Si vede l'alba 1193 01:21:26,647 --> 01:21:28,355 Oggi anche noi 1194 01:21:28,564 --> 01:21:29,564 La Torre Eiffel. 1195 01:21:29,689 --> 01:21:31,314 L'abbiamo salutata 1196 01:21:31,480 --> 01:21:34,355 Siamo arrivati! Babbo, siamo arrivati! 1197 01:21:34,647 --> 01:21:37,397 È rossa come il Moulin Rouge 1198 01:21:37,772 --> 01:21:40,480 Da oggi viviamo di più 1199 01:21:44,564 --> 01:21:48,689 Chiudi gli occhi e voliamo sulla Senna 1200 01:21:48,855 --> 01:21:51,814 Vedo gente Che prima piange e poi si bacia 1201 01:21:52,064 --> 01:21:54,314 Che bella! 1202 01:21:54,772 --> 01:21:57,230 Avevo ragione io 1203 01:21:57,439 --> 01:21:59,855 Tutto il mondo è un grande oblio 1204 01:22:00,064 --> 01:22:03,064 Come una frase che ho letto al liceo 1205 01:22:05,105 --> 01:22:10,480 Allora resta con me adesso 1206 01:22:11,689 --> 01:22:16,730 Che tanto viaggiamo lo stesso 1207 01:22:17,105 --> 01:22:19,689 Senza fare neanche un passo 1208 01:22:19,939 --> 01:22:22,564 Perché se mi stringi forte 1209 01:22:22,772 --> 01:22:27,314 Anche da questa collina 1210 01:22:28,772 --> 01:22:31,105 Pare parecchio Parigi 1211 01:22:31,355 --> 01:22:33,814 Pare parecchio Parigi 1212 01:22:34,439 --> 01:22:37,314 Pare parecchio Parigi 1213 01:22:46,272 --> 01:22:47,522 Vannuccini? 1214 01:22:48,980 --> 01:22:51,564 - Walter Vannuccini? - Sì? 1215 01:22:52,564 --> 01:22:55,439 - Vannuccini. - Sono io! 1216 01:22:55,689 --> 01:22:57,897 - Voleva qualcosa? - Eh! 1217 01:22:59,230 --> 01:23:02,814 Sapessi Complimenti, eh? Bellissimo vivaio. 1218 01:23:03,689 --> 01:23:06,772 Grazie. Bellissimo cavallo. 1219 01:23:07,689 --> 01:23:10,230 Una domanda. Lei ha figli? 1220 01:23:11,064 --> 01:23:14,105 No, mi sarebbe piaciuto. 1221 01:23:14,272 --> 01:23:17,980 Le sarebbe piaciuto! È mai andato a Parigi? 1222 01:23:18,897 --> 01:23:20,397 No, non sono mai andato. 1223 01:23:20,730 --> 01:23:23,105 Quante domande! Chi sei? 1224 01:23:24,522 --> 01:23:26,647 Pare parecchio Parigi 1225 01:23:27,314 --> 01:23:29,314 Pare parecchio Parigi 1226 01:23:30,105 --> 01:23:32,772 Pare parecchio Parigi 1227 01:23:33,022 --> 01:23:36,605 Pare parecchio, pare parecchio 92795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.