All language subtitles for Nsps 378 - I fell in lust. I like my father-in-law to spank my ass while I cheat on his two sons. (spanking)-Yuriko Shiomi- Xmago
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,830 --> 00:00:31,110
Yuriko Shiomi
1
00:00:39,030 --> 00:00:41,210
Subtítulos adaptados por Xmago
2
00:01:37,530 --> 00:01:38,810
Padre...
2
00:01:40,050 --> 00:01:43,380
no puedo seguir viviendo con ustedes más tiempo.
3
00:01:47,620 --> 00:01:49,460
¿Cuando empezó todo esto?
4
00:01:50,480 --> 00:01:52,960
Pues hace cerca de tres años años...
5
00:01:54,970 --> 00:01:56,820
eso creo...
6
00:02:02,310 --> 00:02:05,540
de cualquier manera es el mismo tiempo que llevo viviendo aquí...
7
00:02:09,240 --> 00:02:17,500
estuve con su hijo pensando en todo momento que él me era fiel...
8
00:02:22,540 --> 00:02:27,140
no le cuento toda la verdad padre podría enfadarse mucho conmigo...
9
00:02:31,505 --> 00:02:36,900
Madre murió, y yo estoy todavía bastante afectada.
10
00:02:40,500 --> 00:02:50,500
Y además...siempre quise que me tratara como si fuera su propia hija...
11
00:02:54,330 --> 00:02:57,270
Pero...
12
00:02:57,270 --> 00:03:00,310
pero...
13
00:03:01,360 --> 00:03:09,860
usted no piensa en mi como en una hija.
14
00:03:21,600 --> 00:03:24,920
En esta familia me he sentido utilizada durante los tres años.
15
00:03:29,260 --> 00:03:30,520
Soy una tonta...
16
00:03:38,770 --> 00:03:40,020
Lo siento.
17
00:03:58,760 --> 00:04:01,480
Padre perdon por no seguir cuidándole...
18
00:04:03,070 --> 00:04:06,080
pero no puedo perdonar a su hijo.
19
00:05:06,170 --> 00:05:07,780
Padre lo siento.
20
00:05:11,180 --> 00:05:12,120
Lo siento...
21
00:05:20,090 --> 00:05:20,710
¡Padre!
22
00:05:22,090 --> 00:05:24,090
¿No crees que estás exagerando?
23
00:05:24,090 --> 00:05:24,370
24
00:05:32,140 --> 00:05:35,980
Adonde vas a ir cuando salgas de esta casa...¿Qué vas a hacer?
25
00:05:36,940 --> 00:05:40,600
Padre ¿me está acusando de algo?
26
00:05:42,070 --> 00:05:44,480
¿Te vas a ir con él a su casa?
27
00:05:46,000 --> 00:05:47,800
¿De quien me está hablando?
28
00:05:49,160 --> 00:05:50,360
Me voy a la casa de mis padres.
29
00:05:51,260 --> 00:05:52,380
No mientas.
30
00:05:54,420 --> 00:05:56,820
¡Padre!, ¿qué pretende decir?
31
00:05:58,370 --> 00:05:59,990
No entiendo lo que quiere insinuar.
32
00:06:00,780 --> 00:06:04,540
Cuando estuviste con mi esposa no te ocupaste bien de atenderla.
33
00:06:07,360 --> 00:06:09,260
¿De qué me está hablando?
34
00:06:10,680 --> 00:06:14,480
Mi esposa murió porque tu no tenías bastante oxigeno.
35
00:06:16,700 --> 00:06:17,680
¿No recibiste una citación de la policia?
36
00:06:19,040 --> 00:06:21,920
Padre, me acusa de algo terrible.
37
00:06:22,320 --> 00:06:23,640
El se ha divorciado.
38
00:06:23,760 --> 00:06:24,820
Lo sabes, ¿verdad?
39
00:06:29,000 --> 00:06:30,300
Por favor déjeme marchar.
40
00:06:31,710 --> 00:06:33,160
No es el momento correcto...¡quédate!
41
00:06:35,680 --> 00:06:37,900
Yo no dejé morir a mi madre.
42
00:06:41,050 --> 00:06:43,860
Hágame el favor...déjeme ir.
43
00:06:44,100 --> 00:06:44,860
¡Mentiste!
44
00:06:46,610 --> 00:06:47,740
¡No es así!
45
00:07:51,370 --> 00:07:53,650
Crees que no sospeché de como te miraba mi otro hijo...
46
00:07:57,720 --> 00:07:58,780
Olvide lo que ha escuchado.
47
00:08:01,580 --> 00:08:03,740
Ni tampoco de como empezaste a tratarle distinto...
48
00:08:09,540 --> 00:08:11,460
Lo siento padre.
49
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
Esta casa es una locura.
50
00:08:17,460 --> 00:08:20,080
¿Y qué quiere que haga?
51
00:08:21,540 --> 00:08:22,420
No es por su culpa.
52
00:08:23,720 --> 00:08:24,940
Todo es culpa de mis dos hijos...
53
00:08:26,900 --> 00:08:28,800
Pero no permitiré que dejes a uno por el otro...
54
00:08:31,390 --> 00:08:35,480
Ya no tengo esposa así que en vez de que te vayas tengo una mejor idea...
55
00:08:37,780 --> 00:08:38,540
¡Padre!
56
00:08:54,420 --> 00:08:55,840
¡Padre!
57
00:09:07,350 --> 00:09:08,980
¡Padre! ¿qué es lo que va a hacer?
58
00:09:39,020 --> 00:09:40,420
¡Padre!
59
00:09:40,960 --> 00:09:42,560
¡Déjeme por favor!
60
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
¡Padre!
61
00:09:44,260 --> 00:09:46,640
¡Déjeme por favor!
62
00:09:51,170 --> 00:09:52,430
¡No!
63
00:10:08,190 --> 00:10:09,660
¡Déjeme por favor!
64
00:10:09,960 --> 00:10:11,500
¡Déjeme por favor!
65
00:10:11,760 --> 00:10:12,840
¡Padre!
66
00:10:26,590 --> 00:10:27,370
¡Déje!
67
00:10:37,290 --> 00:10:45,370
¡Déjeme! ¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje!
68
00:10:46,590 --> 00:10:51,370
¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje!
68
00:10:52,590 --> 00:10:57,370
¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje!
69
00:11:16,840 --> 00:11:18,540
Padre deje que me vaya.
70
00:18:43,590 --> 00:18:45,990
¡Padre! ¡No!
71
00:18:52,560 --> 00:18:54,000
¡Padre!
72
00:18:58,000 --> 00:18:59,540
¡Déjeme!
73
00:18:59,920 --> 00:19:00,960
¡Déjeme!
74
00:19:04,590 --> 00:19:05,890
¡Padre!
75
00:19:09,720 --> 00:19:10,970
¡Padre!
76
00:19:11,990 --> 00:19:13,590
¡Por favor dejeme ir!
77
00:19:19,110 --> 00:19:20,310
¡Padre!
78
00:19:21,290 --> 00:19:22,510
¡Déjeme!
79
00:20:17,270 --> 00:20:18,570
¡Padre!
80
00:20:30,070 --> 00:20:31,370
¡Padre!
81
00:20:31,690 --> 00:20:32,810
¡Déjeme!
82
00:20:50,690 --> 00:20:52,890
¡Me viene! ¡Me viene!
83
00:21:56,510 --> 00:21:57,930
¡Vamos!
84
00:22:31,220 --> 00:22:32,520
¡Vamos!
85
00:22:33,400 --> 00:22:34,780
¡Vamos!
86
00:24:15,820 --> 00:24:17,500
No tan fuerte.
87
00:29:30,320 --> 00:29:32,500
¡Aaah!¡padre!
88
00:29:45,320 --> 00:29:46,950
¡Aaah! ¡padre!
89
00:30:05,320 --> 00:30:09,900
¡Aaah!¡Déjame!...¡padre me corro!
90
00:30:19,320 --> 00:30:20,900
¡Dentro no!
90
00:31:20,995 --> 00:31:23,140
Entonces...
91
00:31:23,160 --> 00:31:24,200
Padre que debería hacer ahora.
92
00:31:26,480 --> 00:31:29,520
Prenderé fuego a la casa si te vas con él.
93
00:32:35,948 --> 00:32:41,948
¡Vamos!...¡agárramela!...¡vamos!
94
00:34:00,000 --> 00:34:01,910
¡Chúpamela!
95
00:34:03,548 --> 00:34:04,948
Chupa...¡vamos!
96
00:35:56,750 --> 00:35:58,940
¿Padre, todavía está enfadado conmigo?
97
00:36:31,100 --> 00:36:32,500
¡Padre!
98
00:36:34,902 --> 00:36:36,302
¿Que está haciendo?
99
00:36:40,269 --> 00:36:42,269
¡Padre!...¡padre!
100
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
¡Déjeme por favor!
101
00:36:49,375 --> 00:36:52,375
¡Padre! ...¡déjeme por favor!
102
00:36:55,856 --> 00:36:56,924
¡Padre!
103
00:37:00,001 --> 00:37:01,292
¡Padre!
104
00:37:04,105 --> 00:37:05,852
¡Déjeme por favor!
105
00:37:09,105 --> 00:37:10,852
¡Padre!...¡Déjeme por favor!
106
00:37:35,105 --> 00:37:36,852
¡Déjeme por favor!
107
00:37:41,105 --> 00:37:42,852
¡Déjeme por favor padre!
107
00:37:50,105 --> 00:37:51,852
¡Por favor!
108
00:40:06,168 --> 00:40:08,872
¡Aaaah! ¡Me corro! ¡Me corro!
109
00:40:55,000 --> 00:40:57,809
¡Déjeme por favor!...padre.
110
00:42:12,826 --> 00:42:16,926
¿No oyes?...¡contesta!
111
00:42:26,194 --> 00:42:27,694
¿Si?
112
00:42:29,194 --> 00:42:32,694
¡Yuriko! ¿Qué te pasó? Te estuve esperando hasta la noche.
112
00:42:39,994 --> 00:42:41,594
¿¡Hola!?
113
00:42:41,658 --> 00:42:42,958
¿Estas escuchando?
114
00:42:44,015 --> 00:42:45,783
Lo siento mucho.
115
00:42:48,503 --> 00:42:50,236
¿Es mi otro hijo?
116
00:42:51,951 --> 00:42:52,999
Si.
117
00:43:07,937 --> 00:43:09,588
¿Oyes? ¡Contesta!
118
00:43:09,594 --> 00:43:10,864
Pero...
119
00:43:12,898 --> 00:43:13,598
¡Contesta!
120
00:43:25,855 --> 00:43:26,967
Sí.
121
00:43:27,509 --> 00:43:31,509
¿De qué estas arrepentida? ¿Me estas dejando?
122
00:43:31,540 --> 00:43:32,983
¿Estás rompiendo?
123
00:43:33,035 --> 00:43:34,703
Nos separamos.
124
00:43:35,255 --> 00:43:36,255
¿De qué estás hablando?
125
00:43:36,294 --> 00:43:37,948
¿Estás rompiendo?
126
00:43:38,001 --> 00:43:39,572
¿Es así?
127
00:43:39,779 --> 00:43:40,991
Así es...
128
00:43:41,059 --> 00:43:42,995
creo que es lo mejor.
129
00:43:43,019 --> 00:43:44,987
Lo siento mucho.
130
00:43:45,242 --> 00:43:47,765
¡Oye!¿Es por lo que le hicimos a mi madre?
131
00:43:47,826 --> 00:43:49,326
¿Te arrepientes ahora?
132
00:43:51,026 --> 00:43:53,826
Mi marido está a punto de volver...no puedo seguir hablando.
133
00:43:55,026 --> 00:43:59,326
¡Oye! Eso nunca fue un problema...¿estás ahora arrepentida de lo que hiciste?
134
00:43:59,399 --> 00:44:00,879
¡Hice lo que me pediste!
135
00:44:01,607 --> 00:44:02,831
¿Como?
136
00:44:02,935 --> 00:44:06,159
Hice lo que me pediste pero nunca debí hacerte caso.
137
00:44:26,041 --> 00:44:27,980
¡Padre lo siento mucho!
138
00:44:28,307 --> 00:44:31,499
No hice lo que debía, discúlpeme.
139
00:44:32,140 --> 00:44:33,942
¡Padre lo siento mucho!
140
00:44:36,003 --> 00:44:37,937
Perdóneme...¡lo siento mucho!
141
00:44:38,210 --> 00:44:39,936
Perdóneme... ¡lo siento mucho!
142
00:44:41,076 --> 00:44:42,876
¡Lo siento mucho!
143
00:44:44,149 --> 00:44:45,549
¡Lo siento mucho!
144
00:44:47,249 --> 00:44:48,749
¡Lo siento mucho!
203
00:44:50,999 --> 00:44:52,489
¡Lo siento mucho!
204
00:44:57,047 --> 00:44:58,727
¡Lo siento mucho!
205
00:45:01,607 --> 00:45:02,631
¡Lo siento mucho!
206
00:45:04,207 --> 00:45:08,931
Tendrás que expiar...con lo que te diga...me obedeceras.
207
00:45:11,135 --> 00:45:12,635
¡Padre!
208
00:45:58,022 --> 00:46:00,949
Una semana después...
209
00:46:07,098 --> 00:46:09,598
¡Estoy cansado! ¡Hola!
¡Bienvenido!
210
00:46:10,098 --> 00:46:11,998
¿Me puedo bañar?
211
00:46:12,090 --> 00:46:14,190
Eh... ¿baño? Todavía lo estoy limpiando.
212
00:46:15,024 --> 00:46:19,424
¿Qué? Todavía estás limpiando a estas horas de la tarde.
213
00:46:20,035 --> 00:46:22,775
Porque no sabía que volverías a casa, nunca avisas de nada.
214
00:46:23,019 --> 00:46:26,578
¿No deberías haberlo hecho antes? ¿Qué es lo que hiciste entonces? ¡Vaga!
215
00:46:29,295 --> 00:46:30,575
¡Engañarte!
216
00:47:00,036 --> 00:47:03,997
Tenga...un regalo.
¿Qué es? ¿Vino?
217
00:47:04,102 --> 00:47:05,925
Si, es un vino famoso de la zona.
218
00:47:06,279 --> 00:47:07,815
Lo tomaremos juntos.
219
00:47:08,128 --> 00:47:11,825
Tómatelo solo, es para ti.
220
00:47:12,014 --> 00:47:19,538
Debes aprender a reservar cosas para ti y no estar pensando
siempre en el resto, como pienso hacer yo en adelante.
221
00:47:20,763 --> 00:47:28,767
Estoy tan cansado yendo siempre de viaje de negocios,
y luego pensar en pagar la luz o pagar el servicio comunal...
222
00:47:28,815 --> 00:47:31,511
de que sirve estar pensando en los demás ¿para qué?...
223
00:47:31,512 --> 00:47:37,227
soy el único que piensa en la casa y que me preocupo
por su bienestar y cuando llego ni puedo ducharme.
224
00:47:37,228 --> 00:47:42,979
Ya no tengo interés en que mi matrimonio funcione,
me tengo que privar de muchas cosas por ella...
225
00:47:42,980 --> 00:47:46,751
Tal vez debería dejarla...realmente ¡estoy harto!
226
00:47:46,807 --> 00:47:48,767
Es dificil...ahora vuelvo.
227
00:47:55,405 --> 00:47:58,875
¡Aaah!...¿lo escuchaste?
228
00:48:17,011 --> 00:48:18,411
¿Qué haces?
229
00:48:52,399 --> 00:48:55,330
Padre, yo no puedo perdonarlo.
230
00:48:56,095 --> 00:48:58,031
¿Quieres irte conmigo?
231
00:49:45,095 --> 00:49:46,595
Padre castígame.
232
00:50:05,052 --> 00:50:08,277
Padre...no quiero acostarme con él.
233
00:50:09,073 --> 00:50:11,377
Quiero acostarme con mi padre.
234
00:50:11,828 --> 00:50:14,319
Ven a mi cama más tarde, cuando se duerma.
235
00:50:15,002 --> 00:50:16,792
Lo haré.
236
00:50:21,000 --> 00:50:23,350
Eres una mala mujer, mereces un castigo.
237
00:50:25,204 --> 00:50:29,389
Soy muy mala mujer, castígame por favor.
238
00:52:18,056 --> 00:52:21,597
¡Oye! Kimio! ¿El baño está vacío?
239
00:52:31,072 --> 00:51:32,572
Eh... ¿qué pasa?
240
00:52:32,750 --> 00:52:33,951
¿Y Kimio?
241
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
No lo sé.
242
00:52:35,399 --> 00:52:37,818
La buscaré...quería tomar un baño.
243
00:52:37,915 --> 00:52:38,815
¡Vale!
244
00:53:06,551 --> 00:53:09,143
Voy a salir a comprar, ¿necesitas que compre algo especial?
245
00:53:12,113 --> 00:53:16,580
¿Qué está diciendo ahora? ¿Hiciste la cena por lo menos?
246
00:53:20,035 --> 00:53:21,359
Ya me voy.
247
00:53:57,151 --> 00:53:58,899
Te esperaba.
248
00:54:19,045 --> 00:54:20,063
¿Qué?
249
00:54:20,825 --> 00:54:24,894
No lo puedo entender, ahora te arrepientes...
250
00:54:25,988 --> 00:54:29,202
¡¡Dejamos morir a nuestra madre juntos!!
251
00:54:33,923 --> 00:54:35,732
¡Era nuestro plan!
252
00:54:38,461 --> 00:54:40,317
¿Por qué perdonaste a mi hermano?
253
00:54:41,175 --> 00:54:42,476
Me siento traicionado.
254
00:54:44,000 --> 00:54:45,243
No le perdoné.
255
00:54:46,615 --> 00:54:47,939
¿Entonces que es eso?
256
00:54:51,053 --> 00:54:53,422
No tiene que ver con mi marido...
257
00:54:57,078 --> 00:54:59,881
tú querias vengarte de él...era lo que te cegaba.
258
00:55:00,057 --> 00:55:05,840
También te vengaste de madre, luego padre te echó y provocó tu reacción.
259
00:55:10,680 --> 00:55:14,239
Padre dice que eres un idiota que ni siquiera sabe cuidar de sus padres...
260
00:55:16,363 --> 00:55:21,220
igual que mi esposo, además tú eres el que le hiciste daño a madre.
261
00:55:21,325 --> 00:55:22,909
Entonces llama a la policía.
262
00:55:23,199 --> 00:55:25,891
Lo haré si sigues haciéndote la víctima.
263
00:55:29,000 --> 00:55:31,691
Hay evidencia de que lo hiciste hace cuatro semanas.
264
00:55:35,196 --> 00:55:38,856
Grabado por padre, sospechaba de ti.
264
00:55:39,000 --> 00:55:40,856
¡No es verdad!
265
00:55:42,042 --> 00:55:46,042
Madre te descubrió y se lo contó a padre.
266
00:55:48,010 --> 00:55:49,710
¿En serio?
267
00:55:51,895 --> 00:55:53,958
¿Qué hará padre con todo esto?
268
00:55:57,856 --> 00:56:00,922
Si te alejas y no molestas no hará nada.
269
00:56:02,085 --> 00:56:05,837
Alejarme y olvidarte...¡no puedo hacer eso!
270
00:56:06,811 --> 00:56:09,402
No hay manera de que pueda dejarte con mi hermano.
271
00:56:09,978 --> 00:56:10,978
De acuerdo.
272
00:56:12,442 --> 00:56:15,126
En cualquier caso debo decirte que tengo una relación con padre.
273
00:56:15,944 --> 00:56:16,850
¿Eh?
274
00:56:21,035 --> 00:56:23,793
Tengo una relación con padre.
275
00:56:25,645 --> 00:56:26,847
¿Estás bromeando?
276
00:56:26,962 --> 00:56:29,538
Acéptalo, es así como ambos no te denunciaremos.
277
00:56:39,054 --> 00:56:40,524
Creo que debería ir de compras.
278
00:56:44,124 --> 00:56:49,816
Si te atreves a hacer algo recuerda que serás denunciado...por mi esposo no te preocupes.
279
00:56:50,197 --> 00:56:52,235
Yo me encargo de vengarme de él.
280
00:57:10,039 --> 00:57:12,039
¡Lo está haciendo con mi padre!
281
01:05:11,501 --> 01:05:13,491
¡Padre! ¡Me gusta mucho ahí!
282
01:05:56,000 --> 01:05:58,412
¡Ah! Se siente muy bien...¡padre!
283
01:06:03,912 --> 01:06:04,913
¡Ah que gusto!
284
01:06:09,017 --> 01:06:10,297
¡Padre!
285
01:06:35,017 --> 01:06:37,297
¡Padre...padre!
286
01:06:50,017 --> 01:06:52,297
¡Padre...padre!
287
01:06:55,517 --> 01:06:56,897
¡Que gusto!
288
01:07:00,351 --> 01:07:02,079
¡Que gusto!
289
01:07:13,351 --> 01:07:14,879
¡Que gusto!
290
01:07:45,351 --> 01:07:51,779
¡Que gusto!...¡Que gusto!...¡Que gusto!
291
01:07:56,417 --> 01:06:57,997
¡Padre!
292
01:08:00,132 --> 01:08:03,020
Me das mucho placer.
293
01:08:14,351 --> 01:08:16,979
¡Que gusto!...¡Que gusto!
294
01:08:32,081 --> 01:08:35,519
Creo que me viene...¡me viene!
295
01:10:25,222 --> 01:10:26,499
¡Padre!
296
01:11:25,822 --> 01:11:28,799
¡Padre!...¡padre!
297
01:11:46,551 --> 01:11:47,579
¡Que gusto!
298
01:12:16,551 --> 01:12:18,079
¡Que gusto!...¡que gusto!
299
01:12:19,051 --> 01:12:20,979
¡Aaay que gusto!
300
01:12:26,151 --> 01:12:27,979
¡Padre...que gusto!
301
01:12:29,551 --> 01:12:30,979
¡Que gusto!
302
01:12:47,051 --> 01:12:48,079
¡Que gusto!
303
01:13:18,051 --> 01:13:20,879
¡Que gusto!...¡que gusto!
304
01:13:24,008 --> 01:13:25,908
¡Padre...que placer!
305
01:13:45,063 --> 01:13:47,063
¡La siento muy adentro!
306
01:14:24,051 --> 01:14:25,079
¡Que gusto!
307
01:14:29,051 --> 01:14:30,079
¡Que gusto!
17395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.