All language subtitles for Nsps 378 - I fell in lust. I like my father-in-law to spank my ass while I cheat on his two sons. (spanking)-Yuriko Shiomi- Xmago

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,830 --> 00:00:31,110 Yuriko Shiomi 1 00:00:39,030 --> 00:00:41,210 Subtítulos adaptados por Xmago 2 00:01:37,530 --> 00:01:38,810 Padre... 2 00:01:40,050 --> 00:01:43,380 no puedo seguir viviendo con ustedes más tiempo. 3 00:01:47,620 --> 00:01:49,460 ¿Cuando empezó todo esto? 4 00:01:50,480 --> 00:01:52,960 Pues hace cerca de tres años años... 5 00:01:54,970 --> 00:01:56,820 eso creo... 6 00:02:02,310 --> 00:02:05,540 de cualquier manera es el mismo tiempo que llevo viviendo aquí... 7 00:02:09,240 --> 00:02:17,500 estuve con su hijo pensando en todo momento que él me era fiel... 8 00:02:22,540 --> 00:02:27,140 no le cuento toda la verdad padre podría enfadarse mucho conmigo... 9 00:02:31,505 --> 00:02:36,900 Madre murió, y yo estoy todavía bastante afectada. 10 00:02:40,500 --> 00:02:50,500 Y además...siempre quise que me tratara como si fuera su propia hija... 11 00:02:54,330 --> 00:02:57,270 Pero... 12 00:02:57,270 --> 00:03:00,310 pero... 13 00:03:01,360 --> 00:03:09,860 usted no piensa en mi como en una hija. 14 00:03:21,600 --> 00:03:24,920 En esta familia me he sentido utilizada durante los tres años. 15 00:03:29,260 --> 00:03:30,520 Soy una tonta... 16 00:03:38,770 --> 00:03:40,020 Lo siento. 17 00:03:58,760 --> 00:04:01,480 Padre perdon por no seguir cuidándole... 18 00:04:03,070 --> 00:04:06,080 pero no puedo perdonar a su hijo. 19 00:05:06,170 --> 00:05:07,780 Padre lo siento. 20 00:05:11,180 --> 00:05:12,120 Lo siento... 21 00:05:20,090 --> 00:05:20,710 ¡Padre! 22 00:05:22,090 --> 00:05:24,090 ¿No crees que estás exagerando? 23 00:05:24,090 --> 00:05:24,370 24 00:05:32,140 --> 00:05:35,980 Adonde vas a ir cuando salgas de esta casa...¿Qué vas a hacer? 25 00:05:36,940 --> 00:05:40,600 Padre ¿me está acusando de algo? 26 00:05:42,070 --> 00:05:44,480 ¿Te vas a ir con él a su casa? 27 00:05:46,000 --> 00:05:47,800 ¿De quien me está hablando? 28 00:05:49,160 --> 00:05:50,360 Me voy a la casa de mis padres. 29 00:05:51,260 --> 00:05:52,380 No mientas. 30 00:05:54,420 --> 00:05:56,820 ¡Padre!, ¿qué pretende decir? 31 00:05:58,370 --> 00:05:59,990 No entiendo lo que quiere insinuar. 32 00:06:00,780 --> 00:06:04,540 Cuando estuviste con mi esposa no te ocupaste bien de atenderla. 33 00:06:07,360 --> 00:06:09,260 ¿De qué me está hablando? 34 00:06:10,680 --> 00:06:14,480 Mi esposa murió porque tu no tenías bastante oxigeno. 35 00:06:16,700 --> 00:06:17,680 ¿No recibiste una citación de la policia? 36 00:06:19,040 --> 00:06:21,920 Padre, me acusa de algo terrible. 37 00:06:22,320 --> 00:06:23,640 El se ha divorciado. 38 00:06:23,760 --> 00:06:24,820 Lo sabes, ¿verdad? 39 00:06:29,000 --> 00:06:30,300 Por favor déjeme marchar. 40 00:06:31,710 --> 00:06:33,160 No es el momento correcto...¡quédate! 41 00:06:35,680 --> 00:06:37,900 Yo no dejé morir a mi madre. 42 00:06:41,050 --> 00:06:43,860 Hágame el favor...déjeme ir. 43 00:06:44,100 --> 00:06:44,860 ¡Mentiste! 44 00:06:46,610 --> 00:06:47,740 ¡No es así! 45 00:07:51,370 --> 00:07:53,650 Crees que no sospeché de como te miraba mi otro hijo... 46 00:07:57,720 --> 00:07:58,780 Olvide lo que ha escuchado. 47 00:08:01,580 --> 00:08:03,740 Ni tampoco de como empezaste a tratarle distinto... 48 00:08:09,540 --> 00:08:11,460 Lo siento padre. 49 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 Esta casa es una locura. 50 00:08:17,460 --> 00:08:20,080 ¿Y qué quiere que haga? 51 00:08:21,540 --> 00:08:22,420 No es por su culpa. 52 00:08:23,720 --> 00:08:24,940 Todo es culpa de mis dos hijos... 53 00:08:26,900 --> 00:08:28,800 Pero no permitiré que dejes a uno por el otro... 54 00:08:31,390 --> 00:08:35,480 Ya no tengo esposa así que en vez de que te vayas tengo una mejor idea... 55 00:08:37,780 --> 00:08:38,540 ¡Padre! 56 00:08:54,420 --> 00:08:55,840 ¡Padre! 57 00:09:07,350 --> 00:09:08,980 ¡Padre! ¿qué es lo que va a hacer? 58 00:09:39,020 --> 00:09:40,420 ¡Padre! 59 00:09:40,960 --> 00:09:42,560 ¡Déjeme por favor! 60 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 ¡Padre! 61 00:09:44,260 --> 00:09:46,640 ¡Déjeme por favor! 62 00:09:51,170 --> 00:09:52,430 ¡No! 63 00:10:08,190 --> 00:10:09,660 ¡Déjeme por favor! 64 00:10:09,960 --> 00:10:11,500 ¡Déjeme por favor! 65 00:10:11,760 --> 00:10:12,840 ¡Padre! 66 00:10:26,590 --> 00:10:27,370 ¡Déje! 67 00:10:37,290 --> 00:10:45,370 ¡Déjeme! ¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje! 68 00:10:46,590 --> 00:10:51,370 ¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje! 68 00:10:52,590 --> 00:10:57,370 ¡Déjeme! ¡Deje! ¡Déjeme! ¡Deje! 69 00:11:16,840 --> 00:11:18,540 Padre deje que me vaya. 70 00:18:43,590 --> 00:18:45,990 ¡Padre! ¡No! 71 00:18:52,560 --> 00:18:54,000 ¡Padre! 72 00:18:58,000 --> 00:18:59,540 ¡Déjeme! 73 00:18:59,920 --> 00:19:00,960 ¡Déjeme! 74 00:19:04,590 --> 00:19:05,890 ¡Padre! 75 00:19:09,720 --> 00:19:10,970 ¡Padre! 76 00:19:11,990 --> 00:19:13,590 ¡Por favor dejeme ir! 77 00:19:19,110 --> 00:19:20,310 ¡Padre! 78 00:19:21,290 --> 00:19:22,510 ¡Déjeme! 79 00:20:17,270 --> 00:20:18,570 ¡Padre! 80 00:20:30,070 --> 00:20:31,370 ¡Padre! 81 00:20:31,690 --> 00:20:32,810 ¡Déjeme! 82 00:20:50,690 --> 00:20:52,890 ¡Me viene! ¡Me viene! 83 00:21:56,510 --> 00:21:57,930 ¡Vamos! 84 00:22:31,220 --> 00:22:32,520 ¡Vamos! 85 00:22:33,400 --> 00:22:34,780 ¡Vamos! 86 00:24:15,820 --> 00:24:17,500 No tan fuerte. 87 00:29:30,320 --> 00:29:32,500 ¡Aaah!¡padre! 88 00:29:45,320 --> 00:29:46,950 ¡Aaah! ¡padre! 89 00:30:05,320 --> 00:30:09,900 ¡Aaah!¡Déjame!...¡padre me corro! 90 00:30:19,320 --> 00:30:20,900 ¡Dentro no! 90 00:31:20,995 --> 00:31:23,140 Entonces... 91 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 Padre que debería hacer ahora. 92 00:31:26,480 --> 00:31:29,520 Prenderé fuego a la casa si te vas con él. 93 00:32:35,948 --> 00:32:41,948 ¡Vamos!...¡agárramela!...¡vamos! 94 00:34:00,000 --> 00:34:01,910 ¡Chúpamela! 95 00:34:03,548 --> 00:34:04,948 Chupa...¡vamos! 96 00:35:56,750 --> 00:35:58,940 ¿Padre, todavía está enfadado conmigo? 97 00:36:31,100 --> 00:36:32,500 ¡Padre! 98 00:36:34,902 --> 00:36:36,302 ¿Que está haciendo? 99 00:36:40,269 --> 00:36:42,269 ¡Padre!...¡padre! 100 00:36:46,000 --> 00:36:47,900 ¡Déjeme por favor! 101 00:36:49,375 --> 00:36:52,375 ¡Padre! ...¡déjeme por favor! 102 00:36:55,856 --> 00:36:56,924 ¡Padre! 103 00:37:00,001 --> 00:37:01,292 ¡Padre! 104 00:37:04,105 --> 00:37:05,852 ¡Déjeme por favor! 105 00:37:09,105 --> 00:37:10,852 ¡Padre!...¡Déjeme por favor! 106 00:37:35,105 --> 00:37:36,852 ¡Déjeme por favor! 107 00:37:41,105 --> 00:37:42,852 ¡Déjeme por favor padre! 107 00:37:50,105 --> 00:37:51,852 ¡Por favor! 108 00:40:06,168 --> 00:40:08,872 ¡Aaaah! ¡Me corro! ¡Me corro! 109 00:40:55,000 --> 00:40:57,809 ¡Déjeme por favor!...padre. 110 00:42:12,826 --> 00:42:16,926 ¿No oyes?...¡contesta! 111 00:42:26,194 --> 00:42:27,694 ¿Si? 112 00:42:29,194 --> 00:42:32,694 ¡Yuriko! ¿Qué te pasó? Te estuve esperando hasta la noche. 112 00:42:39,994 --> 00:42:41,594 ¿¡Hola!? 113 00:42:41,658 --> 00:42:42,958 ¿Estas escuchando? 114 00:42:44,015 --> 00:42:45,783 Lo siento mucho. 115 00:42:48,503 --> 00:42:50,236 ¿Es mi otro hijo? 116 00:42:51,951 --> 00:42:52,999 Si. 117 00:43:07,937 --> 00:43:09,588 ¿Oyes? ¡Contesta! 118 00:43:09,594 --> 00:43:10,864 Pero... 119 00:43:12,898 --> 00:43:13,598 ¡Contesta! 120 00:43:25,855 --> 00:43:26,967 Sí. 121 00:43:27,509 --> 00:43:31,509 ¿De qué estas arrepentida? ¿Me estas dejando? 122 00:43:31,540 --> 00:43:32,983 ¿Estás rompiendo? 123 00:43:33,035 --> 00:43:34,703 Nos separamos. 124 00:43:35,255 --> 00:43:36,255 ¿De qué estás hablando? 125 00:43:36,294 --> 00:43:37,948 ¿Estás rompiendo? 126 00:43:38,001 --> 00:43:39,572 ¿Es así? 127 00:43:39,779 --> 00:43:40,991 Así es... 128 00:43:41,059 --> 00:43:42,995 creo que es lo mejor. 129 00:43:43,019 --> 00:43:44,987 Lo siento mucho. 130 00:43:45,242 --> 00:43:47,765 ¡Oye!¿Es por lo que le hicimos a mi madre? 131 00:43:47,826 --> 00:43:49,326 ¿Te arrepientes ahora? 132 00:43:51,026 --> 00:43:53,826 Mi marido está a punto de volver...no puedo seguir hablando. 133 00:43:55,026 --> 00:43:59,326 ¡Oye! Eso nunca fue un problema...¿estás ahora arrepentida de lo que hiciste? 134 00:43:59,399 --> 00:44:00,879 ¡Hice lo que me pediste! 135 00:44:01,607 --> 00:44:02,831 ¿Como? 136 00:44:02,935 --> 00:44:06,159 Hice lo que me pediste pero nunca debí hacerte caso. 137 00:44:26,041 --> 00:44:27,980 ¡Padre lo siento mucho! 138 00:44:28,307 --> 00:44:31,499 No hice lo que debía, discúlpeme. 139 00:44:32,140 --> 00:44:33,942 ¡Padre lo siento mucho! 140 00:44:36,003 --> 00:44:37,937 Perdóneme...¡lo siento mucho! 141 00:44:38,210 --> 00:44:39,936 Perdóneme... ¡lo siento mucho! 142 00:44:41,076 --> 00:44:42,876 ¡Lo siento mucho! 143 00:44:44,149 --> 00:44:45,549 ¡Lo siento mucho! 144 00:44:47,249 --> 00:44:48,749 ¡Lo siento mucho! 203 00:44:50,999 --> 00:44:52,489 ¡Lo siento mucho! 204 00:44:57,047 --> 00:44:58,727 ¡Lo siento mucho! 205 00:45:01,607 --> 00:45:02,631 ¡Lo siento mucho! 206 00:45:04,207 --> 00:45:08,931 Tendrás que expiar...con lo que te diga...me obedeceras. 207 00:45:11,135 --> 00:45:12,635 ¡Padre! 208 00:45:58,022 --> 00:46:00,949 Una semana después... 209 00:46:07,098 --> 00:46:09,598 ¡Estoy cansado! ¡Hola! ¡Bienvenido! 210 00:46:10,098 --> 00:46:11,998 ¿Me puedo bañar? 211 00:46:12,090 --> 00:46:14,190 Eh... ¿baño? Todavía lo estoy limpiando. 212 00:46:15,024 --> 00:46:19,424 ¿Qué? Todavía estás limpiando a estas horas de la tarde. 213 00:46:20,035 --> 00:46:22,775 Porque no sabía que volverías a casa, nunca avisas de nada. 214 00:46:23,019 --> 00:46:26,578 ¿No deberías haberlo hecho antes? ¿Qué es lo que hiciste entonces? ¡Vaga! 215 00:46:29,295 --> 00:46:30,575 ¡Engañarte! 216 00:47:00,036 --> 00:47:03,997 Tenga...un regalo. ¿Qué es? ¿Vino? 217 00:47:04,102 --> 00:47:05,925 Si, es un vino famoso de la zona. 218 00:47:06,279 --> 00:47:07,815 Lo tomaremos juntos. 219 00:47:08,128 --> 00:47:11,825 Tómatelo solo, es para ti. 220 00:47:12,014 --> 00:47:19,538 Debes aprender a reservar cosas para ti y no estar pensando siempre en el resto, como pienso hacer yo en adelante. 221 00:47:20,763 --> 00:47:28,767 Estoy tan cansado yendo siempre de viaje de negocios, y luego pensar en pagar la luz o pagar el servicio comunal... 222 00:47:28,815 --> 00:47:31,511 de que sirve estar pensando en los demás ¿para qué?... 223 00:47:31,512 --> 00:47:37,227 soy el único que piensa en la casa y que me preocupo por su bienestar y cuando llego ni puedo ducharme. 224 00:47:37,228 --> 00:47:42,979 Ya no tengo interés en que mi matrimonio funcione, me tengo que privar de muchas cosas por ella... 225 00:47:42,980 --> 00:47:46,751 Tal vez debería dejarla...realmente ¡estoy harto! 226 00:47:46,807 --> 00:47:48,767 Es dificil...ahora vuelvo. 227 00:47:55,405 --> 00:47:58,875 ¡Aaah!...¿lo escuchaste? 228 00:48:17,011 --> 00:48:18,411 ¿Qué haces? 229 00:48:52,399 --> 00:48:55,330 Padre, yo no puedo perdonarlo. 230 00:48:56,095 --> 00:48:58,031 ¿Quieres irte conmigo? 231 00:49:45,095 --> 00:49:46,595 Padre castígame. 232 00:50:05,052 --> 00:50:08,277 Padre...no quiero acostarme con él. 233 00:50:09,073 --> 00:50:11,377 Quiero acostarme con mi padre. 234 00:50:11,828 --> 00:50:14,319 Ven a mi cama más tarde, cuando se duerma. 235 00:50:15,002 --> 00:50:16,792 Lo haré. 236 00:50:21,000 --> 00:50:23,350 Eres una mala mujer, mereces un castigo. 237 00:50:25,204 --> 00:50:29,389 Soy muy mala mujer, castígame por favor. 238 00:52:18,056 --> 00:52:21,597 ¡Oye! Kimio! ¿El baño está vacío? 239 00:52:31,072 --> 00:51:32,572 Eh... ¿qué pasa? 240 00:52:32,750 --> 00:52:33,951 ¿Y Kimio? 241 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 No lo sé. 242 00:52:35,399 --> 00:52:37,818 La buscaré...quería tomar un baño. 243 00:52:37,915 --> 00:52:38,815 ¡Vale! 244 00:53:06,551 --> 00:53:09,143 Voy a salir a comprar, ¿necesitas que compre algo especial? 245 00:53:12,113 --> 00:53:16,580 ¿Qué está diciendo ahora? ¿Hiciste la cena por lo menos? 246 00:53:20,035 --> 00:53:21,359 Ya me voy. 247 00:53:57,151 --> 00:53:58,899 Te esperaba. 248 00:54:19,045 --> 00:54:20,063 ¿Qué? 249 00:54:20,825 --> 00:54:24,894 No lo puedo entender, ahora te arrepientes... 250 00:54:25,988 --> 00:54:29,202 ¡¡Dejamos morir a nuestra madre juntos!! 251 00:54:33,923 --> 00:54:35,732 ¡Era nuestro plan! 252 00:54:38,461 --> 00:54:40,317 ¿Por qué perdonaste a mi hermano? 253 00:54:41,175 --> 00:54:42,476 Me siento traicionado. 254 00:54:44,000 --> 00:54:45,243 No le perdoné. 255 00:54:46,615 --> 00:54:47,939 ¿Entonces que es eso? 256 00:54:51,053 --> 00:54:53,422 No tiene que ver con mi marido... 257 00:54:57,078 --> 00:54:59,881 tú querias vengarte de él...era lo que te cegaba. 258 00:55:00,057 --> 00:55:05,840 También te vengaste de madre, luego padre te echó y provocó tu reacción. 259 00:55:10,680 --> 00:55:14,239 Padre dice que eres un idiota que ni siquiera sabe cuidar de sus padres... 260 00:55:16,363 --> 00:55:21,220 igual que mi esposo, además tú eres el que le hiciste daño a madre. 261 00:55:21,325 --> 00:55:22,909 Entonces llama a la policía. 262 00:55:23,199 --> 00:55:25,891 Lo haré si sigues haciéndote la víctima. 263 00:55:29,000 --> 00:55:31,691 Hay evidencia de que lo hiciste hace cuatro semanas. 264 00:55:35,196 --> 00:55:38,856 Grabado por padre, sospechaba de ti. 264 00:55:39,000 --> 00:55:40,856 ¡No es verdad! 265 00:55:42,042 --> 00:55:46,042 Madre te descubrió y se lo contó a padre. 266 00:55:48,010 --> 00:55:49,710 ¿En serio? 267 00:55:51,895 --> 00:55:53,958 ¿Qué hará padre con todo esto? 268 00:55:57,856 --> 00:56:00,922 Si te alejas y no molestas no hará nada. 269 00:56:02,085 --> 00:56:05,837 Alejarme y olvidarte...¡no puedo hacer eso! 270 00:56:06,811 --> 00:56:09,402 No hay manera de que pueda dejarte con mi hermano. 271 00:56:09,978 --> 00:56:10,978 De acuerdo. 272 00:56:12,442 --> 00:56:15,126 En cualquier caso debo decirte que tengo una relación con padre. 273 00:56:15,944 --> 00:56:16,850 ¿Eh? 274 00:56:21,035 --> 00:56:23,793 Tengo una relación con padre. 275 00:56:25,645 --> 00:56:26,847 ¿Estás bromeando? 276 00:56:26,962 --> 00:56:29,538 Acéptalo, es así como ambos no te denunciaremos. 277 00:56:39,054 --> 00:56:40,524 Creo que debería ir de compras. 278 00:56:44,124 --> 00:56:49,816 Si te atreves a hacer algo recuerda que serás denunciado...por mi esposo no te preocupes. 279 00:56:50,197 --> 00:56:52,235 Yo me encargo de vengarme de él. 280 00:57:10,039 --> 00:57:12,039 ¡Lo está haciendo con mi padre! 281 01:05:11,501 --> 01:05:13,491 ¡Padre! ¡Me gusta mucho ahí! 282 01:05:56,000 --> 01:05:58,412 ¡Ah! Se siente muy bien...¡padre! 283 01:06:03,912 --> 01:06:04,913 ¡Ah que gusto! 284 01:06:09,017 --> 01:06:10,297 ¡Padre! 285 01:06:35,017 --> 01:06:37,297 ¡Padre...padre! 286 01:06:50,017 --> 01:06:52,297 ¡Padre...padre! 287 01:06:55,517 --> 01:06:56,897 ¡Que gusto! 288 01:07:00,351 --> 01:07:02,079 ¡Que gusto! 289 01:07:13,351 --> 01:07:14,879 ¡Que gusto! 290 01:07:45,351 --> 01:07:51,779 ¡Que gusto!...¡Que gusto!...¡Que gusto! 291 01:07:56,417 --> 01:06:57,997 ¡Padre! 292 01:08:00,132 --> 01:08:03,020 Me das mucho placer. 293 01:08:14,351 --> 01:08:16,979 ¡Que gusto!...¡Que gusto! 294 01:08:32,081 --> 01:08:35,519 Creo que me viene...¡me viene! 295 01:10:25,222 --> 01:10:26,499 ¡Padre! 296 01:11:25,822 --> 01:11:28,799 ¡Padre!...¡padre! 297 01:11:46,551 --> 01:11:47,579 ¡Que gusto! 298 01:12:16,551 --> 01:12:18,079 ¡Que gusto!...¡que gusto! 299 01:12:19,051 --> 01:12:20,979 ¡Aaay que gusto! 300 01:12:26,151 --> 01:12:27,979 ¡Padre...que gusto! 301 01:12:29,551 --> 01:12:30,979 ¡Que gusto! 302 01:12:47,051 --> 01:12:48,079 ¡Que gusto! 303 01:13:18,051 --> 01:13:20,879 ¡Que gusto!...¡que gusto! 304 01:13:24,008 --> 01:13:25,908 ¡Padre...que placer! 305 01:13:45,063 --> 01:13:47,063 ¡La siento muy adentro! 306 01:14:24,051 --> 01:14:25,079 ¡Que gusto! 307 01:14:29,051 --> 01:14:30,079 ¡Que gusto! 17395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.