Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,585
[Disher] Previously on Monk…
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,755
Wait a minute, that's new. Is this for me?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,257
Adrian, don't open that.
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,300
Promise me you won't open it
till Christmas.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,594
Okay. Put it back.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
Hello?
7
00:00:21,020 --> 00:00:22,313
[engine starts]
8
00:00:24,023 --> 00:00:26,943
[Monk] She must have been
meeting with somebody,
9
00:00:27,026 --> 00:00:28,528
but who?
10
00:00:28,611 --> 00:00:31,573
Was it a story she was working on?
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,159
I don't know.
12
00:00:34,242 --> 00:00:36,077
And I can't see it.
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,204
And why can't I see it?
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
[Sharona] I think you're
too close to it, Monk.
15
00:00:41,624 --> 00:00:44,252
-I know that building.
-[Stottlemeyer] What was it, 12 years ago?
16
00:00:44,335 --> 00:00:46,504
-Almost exactly.
-[Stottlemeyer] Missing midwife.
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
[Stottlemeyer] Remember
the doctor we were talking to?
18
00:00:48,631 --> 00:00:50,550
-[Monk] Nash, right?
-He's our guest of honor.
19
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
So Adrian, you working
20
00:00:51,968 --> 00:00:53,303
-on any interesting cases?
-[coughing]
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
-Mr. Monk, are you okay?
-I'm seeing spots.
22
00:00:55,346 --> 00:00:56,473
Adrian, look at me.
23
00:00:56,556 --> 00:00:58,099
[Dr. Shuler] You've been poisoned, Adrian.
24
00:00:58,183 --> 00:01:00,101
Somebody is trying to kill you.
25
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
So, how long?
26
00:01:02,312 --> 00:01:05,065
Two, maybe three days.
27
00:01:05,148 --> 00:01:08,777
We think that Kazarinski
shot Dr. Nash last Friday,
28
00:01:08,860 --> 00:01:11,946
and we think that he poisoned Adrian Monk.
29
00:01:12,030 --> 00:01:12,947
He must be taken alive.
30
00:01:13,031 --> 00:01:15,450
If he dies, Monk dies.
31
00:01:15,533 --> 00:01:17,160
[people clamoring]
32
00:01:17,243 --> 00:01:19,579
Kazarinski! Police!
33
00:01:26,377 --> 00:01:27,420
[train whistle blows]
34
00:01:27,504 --> 00:01:28,463
Damn!
35
00:01:28,546 --> 00:01:29,881
[Monk] Trudy's gift.
36
00:01:29,964 --> 00:01:32,258
-It's time to open it.
-Yeah.
37
00:01:34,219 --> 00:01:36,095
[Trudy on video tape] Hello, Adrian.
38
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
If you're watching this,
it means I'm dead.
39
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
I know we said we'd never
have any secrets,
40
00:01:40,725 --> 00:01:43,061
but there's something I never told you.
41
00:01:43,144 --> 00:01:46,147
Something happened, something terrible,
42
00:01:46,231 --> 00:01:48,483
years ago, before we met.
43
00:01:49,859 --> 00:01:52,779
[Randy Newman's
"It's a Jungle Out There" playing]
44
00:01:53,321 --> 00:01:55,406
♪ It's a jungle out there ♪
45
00:01:55,490 --> 00:01:57,617
♪ Disorder and confusion
Everywhere ♪
46
00:01:59,994 --> 00:02:02,080
♪ No one seems to care ♪
47
00:02:02,163 --> 00:02:03,248
♪ Well, I do ♪
48
00:02:03,331 --> 00:02:06,125
♪ Hey, who's in charge here? ♪
49
00:02:06,209 --> 00:02:08,503
♪ It's a jungle out there ♪
50
00:02:10,046 --> 00:02:13,341
♪ Poison in the very air
We breathe ♪
51
00:02:13,424 --> 00:02:15,760
♪ You know what's
In the water that you drink? ♪
52
00:02:15,844 --> 00:02:20,014
♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪
53
00:02:20,098 --> 00:02:23,434
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
54
00:02:23,518 --> 00:02:25,395
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
55
00:02:26,771 --> 00:02:30,650
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
56
00:02:30,733 --> 00:02:34,445
♪ Might just kill you ♪
57
00:02:34,529 --> 00:02:36,364
♪ I could be wrong now ♪
58
00:02:36,990 --> 00:02:38,867
♪ But I don't think so ♪
59
00:02:38,950 --> 00:02:41,578
♪ 'Cause it's
A jungle out there ♪
60
00:02:41,661 --> 00:02:43,746
♪ It's a jungle out there ♪
61
00:02:50,003 --> 00:02:51,629
[dramatic music playing]
62
00:02:51,713 --> 00:02:54,215
[Monk coughing]
63
00:02:59,888 --> 00:03:03,182
Mr. Monk, you have to push "play."
64
00:03:05,602 --> 00:03:07,854
-It's been over two hours.
-[Monk grunts]
65
00:03:07,937 --> 00:03:08,980
It's okay.
66
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
It's okay.
67
00:03:11,482 --> 00:03:12,567
Here we go.
68
00:03:12,650 --> 00:03:15,570
I know you've always idealized me.
69
00:03:15,653 --> 00:03:18,489
You know, you think
I'm some kind of saint. Heh.
70
00:03:18,573 --> 00:03:21,409
But sweetheart, I am not perfect.
71
00:03:21,492 --> 00:03:23,161
I made a mistake.
72
00:03:24,370 --> 00:03:25,997
A big mistake.
73
00:03:26,831 --> 00:03:30,209
It was 15 years ago, before we met.
74
00:03:31,377 --> 00:03:33,004
-I had an affair--
-Ah!
75
00:03:51,606 --> 00:03:53,232
…with my law professor.
76
00:03:54,150 --> 00:03:55,860
He was married at the time.
77
00:03:56,444 --> 00:03:57,820
I swear I didn't know that.
78
00:03:58,529 --> 00:04:00,698
Anyway, we, um--
79
00:04:01,491 --> 00:04:04,035
Well, I was pregnant.
80
00:04:04,118 --> 00:04:05,078
[video stops]
81
00:04:05,161 --> 00:04:06,746
[sobbing]
82
00:04:28,184 --> 00:04:29,852
I know you're disappointed.
83
00:04:29,936 --> 00:04:31,437
I didn't love him.
84
00:04:31,521 --> 00:04:35,441
I didn't even really know him,
85
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
but I loved being pregnant.
86
00:04:38,486 --> 00:04:39,946
It was a girl.
87
00:04:40,780 --> 00:04:44,575
She was born January 2nd, 1983.
88
00:04:47,078 --> 00:04:48,496
She died the same day.
89
00:04:48,579 --> 00:04:50,164
[Natalie groans]
90
00:04:50,248 --> 00:04:52,709
She lived for nine minutes.
91
00:04:53,876 --> 00:04:56,004
I never…
92
00:04:56,087 --> 00:04:57,130
saw her.
93
00:05:02,468 --> 00:05:04,554
[crying] I never saw her.
94
00:05:08,891 --> 00:05:12,020
Anyway, the father, the professor,
95
00:05:12,103 --> 00:05:15,398
his name is Ethan Rickover and--
96
00:05:15,481 --> 00:05:16,399
[video stops]
97
00:05:19,527 --> 00:05:20,820
Rickover.
98
00:05:20,903 --> 00:05:23,323
The remarkable Mr. Monk.
Good to see you again.
99
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
He's a judge now.
100
00:05:28,786 --> 00:05:30,288
Been nominated to the Court of Appeals,
101
00:05:30,371 --> 00:05:32,040
which is why I'm making this tape,
102
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
because the woman who's been missing,
103
00:05:33,666 --> 00:05:35,084
Wendy Stroud, she's the midwife
104
00:05:35,168 --> 00:05:36,377
who delivered my daughter.
105
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
-[video stops]
-[remote clatters on table]
106
00:05:39,130 --> 00:05:40,548
The missing midwife.
107
00:05:41,215 --> 00:05:42,717
The missing midwife.
108
00:05:42,800 --> 00:05:43,885
Eh, I--
109
00:05:44,510 --> 00:05:45,595
I don't know what to think.
110
00:05:45,678 --> 00:05:46,971
Tell me what to think.
111
00:05:47,055 --> 00:05:48,890
Why don't we just let it play?
112
00:05:49,515 --> 00:05:50,725
Hit play.
113
00:05:51,517 --> 00:05:53,978
And Ethan called me yesterday,
114
00:05:54,062 --> 00:05:55,980
just out of the blue.
115
00:05:56,064 --> 00:05:57,982
I mean, I haven't talked
to him in over ten years.
116
00:05:58,066 --> 00:06:00,401
And he-- He wants to meet me tomorrow.
117
00:06:01,569 --> 00:06:02,904
And I don't know.
118
00:06:02,987 --> 00:06:06,115
Maybe, you know,
maybe I'm just being paranoid,
119
00:06:06,199 --> 00:06:09,577
but there was just something
120
00:06:09,660 --> 00:06:10,912
in his voice.
121
00:06:10,995 --> 00:06:13,623
It just-- Ugh.
122
00:06:13,706 --> 00:06:16,000
It scared me, you know?
123
00:06:16,084 --> 00:06:18,377
And Ethan has a-- He has a dark side.
124
00:06:18,461 --> 00:06:20,254
I mean, I know it. I've seen it.
125
00:06:20,338 --> 00:06:21,964
I know what he's capable of, and…
126
00:06:24,592 --> 00:06:25,718
Anyway…
127
00:06:27,428 --> 00:06:29,722
That's why I'm making this tape.
128
00:06:29,806 --> 00:06:32,225
And if I'm wrong, which I'm sure I am,
129
00:06:32,308 --> 00:06:34,185
and nothing happens,
130
00:06:34,268 --> 00:06:37,814
then I'll just switch it out
for that digital watch
131
00:06:37,897 --> 00:06:39,690
that you've been asking for.
132
00:06:42,568 --> 00:06:44,403
But if I'm right…
133
00:06:44,487 --> 00:06:45,905
and something happens…
134
00:06:47,615 --> 00:06:49,492
I wanted you to know everything.
135
00:06:51,869 --> 00:06:54,622
'Cause you deserve to know everything.
136
00:06:54,705 --> 00:06:56,124
Adrian…
137
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
you are more than the love of my life.
138
00:07:03,589 --> 00:07:04,507
You are my life.
139
00:07:04,590 --> 00:07:06,551
[sobbing]
140
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
You are…
141
00:07:13,474 --> 00:07:14,475
my life.
142
00:07:23,693 --> 00:07:25,069
Mr. Monk, I'm so sorry.
143
00:07:26,904 --> 00:07:28,197
What are you doing?
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,032
-[Monk] Get Rickover.
-What are you gonna do?
145
00:07:31,409 --> 00:07:32,952
Mr. Monk, let's just call the captain.
146
00:07:33,035 --> 00:07:34,120
Why didn't she tell me?
147
00:07:34,203 --> 00:07:35,329
Mr. Monk, everybody has secrets.
148
00:07:35,413 --> 00:07:36,414
She loved you.
149
00:07:36,497 --> 00:07:37,665
Didn't want to disappoint you.
150
00:07:37,748 --> 00:07:41,752
[coughs] That thing had been
on my bookshelf
151
00:07:41,836 --> 00:07:43,087
this whole time.
152
00:07:43,963 --> 00:07:45,840
I've been looking at it for--
153
00:07:45,923 --> 00:07:48,593
[coughing] For 12 years.
154
00:07:48,676 --> 00:07:50,511
Mr. Monk. Mr. Monk, look at you.
155
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
-You can't go anywhere.
-I'm going.
156
00:07:52,388 --> 00:07:54,474
No, Mr. Monk, come on, you're sick.
157
00:07:54,557 --> 00:07:56,058
I'm not gonna die.
158
00:07:57,518 --> 00:07:58,769
I'm not gonna die.
159
00:07:59,896 --> 00:08:00,938
Not yet.
160
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
[Senator] Judge Rickover,
I would like to return
161
00:08:06,569 --> 00:08:08,279
to one of your earlier decisions,
162
00:08:08,362 --> 00:08:10,823
Harurra vs. California.
163
00:08:10,907 --> 00:08:13,826
You were the deputy
solicitor general on that brief,
164
00:08:13,910 --> 00:08:15,953
-is that correct?
-That's correct, Senator.
165
00:08:16,037 --> 00:08:18,581
[Rickover] That was a death penalty case
in which we held
166
00:08:18,664 --> 00:08:21,626
that the prisoner, Mr. Harurra,
167
00:08:21,709 --> 00:08:26,130
was entitled only to relief
in the clemency process.
168
00:08:26,214 --> 00:08:27,882
And is that an opinion you still hold?
169
00:08:28,466 --> 00:08:31,093
To be honest, Senator, I'm not sure. I…
170
00:08:31,177 --> 00:08:33,471
The law has changed. I have changed.
171
00:08:33,554 --> 00:08:36,098
I was 28 years old then.
I thought I knew everything.
172
00:08:36,182 --> 00:08:37,308
[Senator chuckles]
173
00:08:37,391 --> 00:08:39,727
-You're aware, of course, that there are…
-[Monk coughing]
174
00:08:39,810 --> 00:08:43,856
cases pending
which have similar circumstances,
175
00:08:43,940 --> 00:08:45,775
and some of them involve recent advances
176
00:08:45,858 --> 00:08:47,068
in DNA evidence.
177
00:08:48,361 --> 00:08:50,029
[dramatic theme playing]
178
00:08:50,112 --> 00:08:51,906
Judge Rickover?
179
00:08:54,283 --> 00:08:56,869
Senator, I don't think it's a good idea
180
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
to rewrite the Constitution just because
181
00:08:58,621 --> 00:09:00,581
there's been a scientific breakthrough.
182
00:09:01,457 --> 00:09:05,002
The basic principles
of common law haven't changed.
183
00:09:05,086 --> 00:09:06,712
They never do.
184
00:09:06,796 --> 00:09:10,675
The issue is application
185
00:09:10,758 --> 00:09:12,051
in a new context.
186
00:09:12,134 --> 00:09:13,636
-[coughing]
-[Senator] And is context
187
00:09:13,719 --> 00:09:15,846
always the overriding factor?
188
00:09:18,641 --> 00:09:19,892
Excuse me?
189
00:09:19,976 --> 00:09:23,062
Is context always the overriding factor?
190
00:09:23,145 --> 00:09:24,772
In my opinion, yeah.
191
00:09:24,855 --> 00:09:28,067
These are the same basic principles
192
00:09:28,150 --> 00:09:30,444
that have animated our common law system
193
00:09:30,528 --> 00:09:31,946
since the time of John Cook.
194
00:09:32,029 --> 00:09:34,156
But then again, I'm not here to teach you
195
00:09:34,240 --> 00:09:35,449
high school civics, am I?
196
00:09:35,992 --> 00:09:37,577
Heh. Actually, I wish you would.
197
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
I think some of us could certainly use it.
198
00:09:39,370 --> 00:09:41,747
Senator, it's been a long morning.
199
00:09:41,831 --> 00:09:45,001
If I might, could I ask
for a brief recess?
200
00:09:45,084 --> 00:09:46,586
[Senator] I think that's
an excellent idea.
201
00:09:46,669 --> 00:09:48,462
We could all use some air.
202
00:09:48,546 --> 00:09:49,839
We will reconvene at 10:15.
203
00:09:55,886 --> 00:09:57,179
[coughing]
204
00:10:01,267 --> 00:10:03,936
Well, Mr. Monk, what a surprise.
205
00:10:04,020 --> 00:10:06,439
-I heard you were sick.
-[Monk] No, no.
206
00:10:06,522 --> 00:10:07,857
No, I'm--
207
00:10:07,940 --> 00:10:08,941
I'm feeling much better.
208
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
-Much, much better.
-[Rickover] Oh.
209
00:10:11,819 --> 00:10:13,195
That's a relief.
210
00:10:13,279 --> 00:10:15,323
So you came all the way downtown
211
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
-just to cheer me on.
-[Monk] Uh-uh.
212
00:10:17,241 --> 00:10:18,242
That's nice.
213
00:10:18,326 --> 00:10:21,370
I'm here because you killed my wife.
214
00:10:21,454 --> 00:10:22,913
[Monk coughs]
215
00:10:24,832 --> 00:10:25,875
I'm sorry?
216
00:10:25,958 --> 00:10:27,126
You heard me.
217
00:10:28,169 --> 00:10:29,962
Trudy Ellison.
218
00:10:30,046 --> 00:10:32,381
She was a student of yours at Berkeley.
219
00:10:32,465 --> 00:10:34,342
You had an affair with her.
She got pregnant.
220
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
And 12 years ago,
221
00:10:36,636 --> 00:10:38,763
when you were nominated
for the appellate court,
222
00:10:38,846 --> 00:10:41,682
you made sure that story never got out.
223
00:10:41,766 --> 00:10:43,017
You killed two women--
224
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
-Wendy Stroud…
-Uh-huh.
225
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
who was the midwife at the birth,
226
00:10:48,314 --> 00:10:49,774
and my wife.
227
00:10:50,399 --> 00:10:51,776
[chuckles]
228
00:10:52,735 --> 00:10:54,278
Well, they told me to expect this.
229
00:10:54,362 --> 00:10:56,781
They said that
at every confirmation hearing
230
00:10:56,864 --> 00:10:59,241
the nuts just come out of the woodwork.
231
00:10:59,325 --> 00:11:01,535
Judge Rickover, we know the whole story.
232
00:11:03,287 --> 00:11:04,455
Oh, really?
233
00:11:06,123 --> 00:11:07,666
Mr. Monk, I taught thousands
234
00:11:07,750 --> 00:11:09,877
of students at Berkeley.
235
00:11:09,960 --> 00:11:11,587
Some of them were unstable.
236
00:11:11,670 --> 00:11:13,923
More than just a few had crushes on me.
237
00:11:14,507 --> 00:11:16,092
But please, where's your proof?
238
00:11:16,175 --> 00:11:17,676
Where's the child?
239
00:11:18,386 --> 00:11:19,553
The baby died.
240
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
Baby died.
241
00:11:20,721 --> 00:11:22,556
Birth records? Paper trail?
242
00:11:22,640 --> 00:11:24,725
Gone. It's all gone.
You took care of that.
243
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
You sent Joey Kazarinski
to the birthing center
244
00:11:28,062 --> 00:11:29,355
last week.
245
00:11:29,438 --> 00:11:30,731
They were updating their files.
246
00:11:30,815 --> 00:11:32,942
The director must've
found something about Trudy,
247
00:11:33,025 --> 00:11:34,068
about the baby.
248
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
So you had him killed.
249
00:11:35,444 --> 00:11:37,071
You have been covering your tracks
250
00:11:37,154 --> 00:11:38,823
for 26 years.
251
00:11:38,906 --> 00:11:40,491
No, it's all right. It's all right.
252
00:11:40,574 --> 00:11:43,035
Mr. Monk is sick. He's seriously ill.
253
00:11:43,119 --> 00:11:44,870
He's obviously not thinking straight.
254
00:11:44,954 --> 00:11:47,373
She made a tape.
255
00:11:48,707 --> 00:11:53,087
Judge, she made a tape.
256
00:11:57,883 --> 00:12:00,052
Of course she did.
257
00:12:00,136 --> 00:12:02,555
The woman was delusional.
258
00:12:03,305 --> 00:12:04,932
I remember.
259
00:12:05,015 --> 00:12:07,643
-Trudy…
-Ellison.
260
00:12:07,726 --> 00:12:09,854
Ellison, yes.
She used to follow me around.
261
00:12:09,937 --> 00:12:11,230
She wrote me letters,
262
00:12:11,313 --> 00:12:13,190
phone calls at 2:00, 3:00 in the morning.
263
00:12:13,274 --> 00:12:15,860
I remember that
she also claimed she was pregnant.
264
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
She probably believed it too.
265
00:12:18,154 --> 00:12:20,865
She was quite an unstable woman.
266
00:12:20,948 --> 00:12:22,700
Apparently you had a lot in common.
267
00:12:23,576 --> 00:12:25,870
-[Monk yells]
-Mr. Monk! Mr. Monk, no!
268
00:12:26,412 --> 00:12:27,788
-Mr. Monk!
-[blows striking]
269
00:12:27,872 --> 00:12:30,875
Mr. Monk, stop! Mr. Monk, please!
270
00:12:30,958 --> 00:12:32,001
Mr. Monk!
271
00:12:32,084 --> 00:12:33,085
[both grunting]
272
00:12:40,759 --> 00:12:42,136
[man] Get him out of here.
273
00:12:42,887 --> 00:12:43,929
This is not over!
274
00:12:46,932 --> 00:12:48,476
This is not over!
275
00:12:49,226 --> 00:12:50,352
Yes, it is.
276
00:12:56,066 --> 00:12:57,276
[Disher] Yeah, I know.
277
00:12:57,359 --> 00:12:59,695
The doctor's in with him now.
278
00:12:59,778 --> 00:13:01,864
We still don't know.
279
00:13:01,947 --> 00:13:03,324
All right, I'll call you later.
280
00:13:03,407 --> 00:13:04,783
I love you.
281
00:13:06,577 --> 00:13:07,786
Who was that?
282
00:13:08,579 --> 00:13:10,748
That was the deputy commissioner.
283
00:13:10,831 --> 00:13:13,000
Deputy Commissioner Patrick Watson?
284
00:13:13,083 --> 00:13:14,710
Yeah, that's right.
285
00:13:14,793 --> 00:13:16,086
You said, "I love you."
286
00:13:17,254 --> 00:13:19,298
I do love him.
287
00:13:19,381 --> 00:13:21,175
I think he's doing a great job.
288
00:13:21,258 --> 00:13:22,510
Why? Why? You don't think he's--
289
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
No, I think he's doing a fine job.
290
00:13:24,220 --> 00:13:25,721
I don't tell him that I love him.
291
00:13:25,804 --> 00:13:28,724
Well, maybe you should.
It's just common courtesy.
292
00:13:28,807 --> 00:13:30,601
It's not common courtesy.
293
00:13:30,684 --> 00:13:32,394
Well, I think you're doing a great job.
294
00:13:33,145 --> 00:13:34,730
I love you.
295
00:13:37,191 --> 00:13:38,943
Okay, Randy, I'm sorry I asked.
296
00:13:39,026 --> 00:13:41,779
When you're ready to tell me
what's really going on, don't.
297
00:13:41,862 --> 00:13:43,822
Doctor, how's our boy?
298
00:13:43,906 --> 00:13:45,199
He's stable.
299
00:13:45,282 --> 00:13:46,700
Actually, he's better than stable.
300
00:13:46,784 --> 00:13:48,869
His vital signs have improved.
301
00:13:48,953 --> 00:13:51,080
-We're not sure why.
-That would be the hatred.
302
00:13:51,163 --> 00:13:53,749
Pure malice is the best
medicine in the world.
303
00:13:53,832 --> 00:13:55,376
-Can we see him?
-Yeah.
304
00:13:58,087 --> 00:13:59,880
-That was easy.
-[Monk grunts]
305
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
Four days ago, you were a bucking bronco.
306
00:14:02,007 --> 00:14:04,760
Four days ago was years ago.
307
00:14:04,843 --> 00:14:06,428
I'll be back later with your pills.
308
00:14:08,639 --> 00:14:10,891
Five minutes. Don't get him excited.
309
00:14:10,975 --> 00:14:12,393
-[Stottlemeyer] Okay.
-Hey.
310
00:14:12,476 --> 00:14:15,521
-Hey.
-Where's-- Where's Natalie?
311
00:14:15,604 --> 00:14:17,439
She's back at your place
getting your clothes.
312
00:14:17,523 --> 00:14:20,901
Ugh, you mean I can't go home?
313
00:14:20,985 --> 00:14:22,862
-Buddy, you're lucky you're not in jail.
-Huh?
314
00:14:22,945 --> 00:14:24,572
You've been charged with assault
315
00:14:24,655 --> 00:14:27,074
and threatening a sitting judge.
316
00:14:27,867 --> 00:14:30,077
Yeah, some judge.
317
00:14:30,953 --> 00:14:31,996
We know.
318
00:14:32,079 --> 00:14:33,664
We've been digging around.
319
00:14:33,747 --> 00:14:34,957
It all checks out.
320
00:14:35,040 --> 00:14:36,292
Dr. Nash had a second cell phone.
321
00:14:36,375 --> 00:14:38,627
He called Rickover half a dozen times.
322
00:14:38,711 --> 00:14:40,337
We figure he was trying to blackmail him.
323
00:14:40,421 --> 00:14:42,798
Rickover hired Kazarinski to kill him.
324
00:14:42,882 --> 00:14:45,509
-[Disher] Well…
-Give him the file.
325
00:14:45,593 --> 00:14:47,219
Just leave it there.
326
00:14:49,930 --> 00:14:52,600
You got him. You found him.
327
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
How's it feel?
328
00:14:55,060 --> 00:14:57,313
It's not over.
329
00:14:57,396 --> 00:15:00,316
It's-- It's not over.
330
00:15:00,399 --> 00:15:03,444
Just the air, the air that I'm breathing,
331
00:15:03,527 --> 00:15:05,905
I hate the thought that
he's breathing the same air.
332
00:15:05,988 --> 00:15:07,364
I know, buddy.
333
00:15:07,448 --> 00:15:09,450
Look, we're gonna get him.
334
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
I promise you.
335
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
This is me promising you
336
00:15:12,911 --> 00:15:14,330
the son of a bitch is going down.
337
00:15:16,415 --> 00:15:19,043
Randy, close the door.
338
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
Close the door.
339
00:15:23,756 --> 00:15:26,508
Leland, listen…
340
00:15:28,719 --> 00:15:30,054
I won't be there.
341
00:15:30,137 --> 00:15:31,847
Oh, nonsense. Don't talk like that.
342
00:15:31,930 --> 00:15:33,515
Don't give up. Nobody's giving up.
343
00:15:33,599 --> 00:15:35,059
The doctors are working around the clock.
344
00:15:35,142 --> 00:15:36,477
Leland…
345
00:15:41,649 --> 00:15:42,900
kill him.
346
00:15:44,902 --> 00:15:46,528
Promise me.
347
00:15:54,036 --> 00:15:55,663
Yes, all right, I--
348
00:15:57,164 --> 00:15:59,249
I promise.
349
00:15:59,333 --> 00:16:00,501
Yes, I'll do it.
350
00:16:00,584 --> 00:16:02,836
There won't be a trial.
351
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
You're lying.
352
00:16:16,934 --> 00:16:18,268
Sweetie, that's the wrong pillow.
353
00:16:18,352 --> 00:16:19,353
It is?
354
00:16:19,436 --> 00:16:21,063
Yeah, he needs his Trudy pillow.
355
00:16:21,146 --> 00:16:23,482
It's in the closet.
It's in a plastic case.
356
00:16:23,565 --> 00:16:25,359
She slept on it,
and he can still smell her.
357
00:16:28,779 --> 00:16:30,864
Wow. Is that Trudy's car?
358
00:16:31,448 --> 00:16:32,449
Yeah.
359
00:16:33,075 --> 00:16:35,369
Well, at least he knows.
360
00:16:36,578 --> 00:16:39,206
If he doesn't make it,
at least he'll die knowing.
361
00:16:42,751 --> 00:16:45,629
[Monk coughing]
362
00:16:53,137 --> 00:16:54,513
[Judy] What are you doing?
363
00:16:56,140 --> 00:16:58,100
There's something missing here.
364
00:16:58,183 --> 00:16:59,226
There's something wrong.
365
00:16:59,309 --> 00:17:00,811
I'll tell you what's wrong.
366
00:17:00,894 --> 00:17:02,271
You shouldn't be sitting up.
367
00:17:02,354 --> 00:17:03,856
Look at you.
368
00:17:03,939 --> 00:17:05,733
You're agitating yourself.
369
00:17:05,816 --> 00:17:07,735
I'm sure whatever it is can wait.
370
00:17:07,818 --> 00:17:09,319
No, not this one.
371
00:17:09,403 --> 00:17:11,905
It can't wait, not this one.
372
00:17:11,989 --> 00:17:15,075
This guy killed three people.
373
00:17:15,159 --> 00:17:16,452
[Judy] This man?
374
00:17:16,535 --> 00:17:18,829
[scoffs] You never can tell, can you?
375
00:17:18,912 --> 00:17:21,582
No. He's covering up an affair he had.
376
00:17:21,665 --> 00:17:23,083
Is that all? Doesn't seem right.
377
00:17:23,667 --> 00:17:25,878
Nobody cares about affairs anymore.
378
00:17:25,961 --> 00:17:27,755
That's why I was thinking…
379
00:17:27,838 --> 00:17:29,673
there's got to be something else.
380
00:17:29,757 --> 00:17:32,843
There has to be more to it.
381
00:17:32,926 --> 00:17:35,262
Now, Doctor wants you to sleep tonight.
382
00:17:35,846 --> 00:17:38,474
I'm leaving this here.
It'll put you right out.
383
00:17:38,557 --> 00:17:40,809
Sleep is the best medicine.
384
00:17:41,935 --> 00:17:43,353
He'll never move.
385
00:17:43,437 --> 00:17:44,480
Pardon me?
386
00:17:44,563 --> 00:17:46,648
That's what they said.
387
00:17:46,732 --> 00:17:48,150
I heard them talking.
388
00:17:49,068 --> 00:17:50,819
Ethan will never move.
389
00:17:50,903 --> 00:17:52,613
I think he's gonna be buried in this yard.
390
00:17:53,655 --> 00:17:55,532
So why won't he move?
391
00:17:57,701 --> 00:18:00,454
What is it about that house?
392
00:18:05,793 --> 00:18:08,212
Wait, he'll want this.
393
00:18:08,295 --> 00:18:10,255
If we forgot anything,
we can always come back.
394
00:18:10,339 --> 00:18:12,382
[sighs, groans]
395
00:18:12,466 --> 00:18:13,467
Steven.
396
00:18:13,550 --> 00:18:16,303
-Natalie, are you all right?
-I don't know. I don't feel so good.
397
00:18:16,386 --> 00:18:17,763
Spots. I'm seeing spots.
398
00:18:17,846 --> 00:18:19,807
Oh, my God. Ah!
399
00:18:19,890 --> 00:18:21,391
It's the poison.
It's the same as Mr. Monk.
400
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
I don't understand, been with you all day.
401
00:18:23,060 --> 00:18:25,813
-You haven't eaten a thing.
-Yeah. Oh, my God.
402
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
Natalie? Babe, what is it?
403
00:18:27,606 --> 00:18:29,650
Rickover. Ethan Rickover at the hearing.
404
00:18:29,733 --> 00:18:32,236
Mr. Monk dropped a wipe.
405
00:18:32,319 --> 00:18:33,570
I thought you were sick.
406
00:18:33,654 --> 00:18:34,863
I'm feeling much better.
407
00:18:34,947 --> 00:18:36,990
-Much, much better.
-[Rickover] Oh.
408
00:18:37,074 --> 00:18:39,701
[Natalie] He used his pen.
He didn't want to touch it.
409
00:18:39,785 --> 00:18:41,286
Oh, God, it was in the wipes.
410
00:18:41,370 --> 00:18:43,497
That's how we missed it.
We assumed it was the food.
411
00:18:43,580 --> 00:18:45,374
We got to get you right to the hospital.
412
00:18:45,457 --> 00:18:46,959
We have a source now.
We can break it down.
413
00:18:47,042 --> 00:18:48,710
We'll have an antidote in two hours.
414
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
-What about Mr. Monk?
-He'll be fine.
415
00:18:50,462 --> 00:18:52,172
You got to tell him, got to call him.
416
00:18:52,256 --> 00:18:53,549
-Ah! Ugh!
-Okay, I'm calling.
417
00:18:53,632 --> 00:18:55,092
[line rings]
418
00:18:55,968 --> 00:18:58,137
Nurse's station. This is Judy.
419
00:18:58,220 --> 00:19:00,514
You can call him directly.
420
00:19:00,597 --> 00:19:01,849
Really?
421
00:19:01,932 --> 00:19:03,642
Okay. I'll go check.
422
00:19:08,522 --> 00:19:09,731
Kenny.
423
00:19:09,815 --> 00:19:11,733
Kenny, what happened?
424
00:19:12,651 --> 00:19:13,694
[Judy scoffs]
425
00:19:14,653 --> 00:19:16,321
[gasps]
426
00:19:20,742 --> 00:19:22,035
Oh.
427
00:19:28,208 --> 00:19:29,501
Is it raining out there?
428
00:19:29,585 --> 00:19:31,253
It's really coming down.
429
00:19:31,336 --> 00:19:32,880
Captain, there you are.
430
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
Been looking all over for you.
431
00:19:34,673 --> 00:19:36,216
-You haven't heard?
-Heard what?
432
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
-There's a cure.
-There's a cure?
433
00:19:39,094 --> 00:19:40,721
Yeah, for Monk. They isolated the poison.
434
00:19:40,804 --> 00:19:42,055
It was on his wipes.
435
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
Ha! The wipes!
436
00:19:43,807 --> 00:19:45,517
That's great news! There's a cure!
437
00:19:45,601 --> 00:19:47,144
Come on, I was on my way to the hospital.
438
00:19:47,227 --> 00:19:48,687
-We can celebrate.
-He's not there.
439
00:19:48,770 --> 00:19:50,480
-Who's not there?
-Monk. He escaped.
440
00:19:50,564 --> 00:19:52,399
And he drugged a cop and took his gun.
441
00:19:53,150 --> 00:19:54,985
Okay, come on, let's go.
We can take your car.
442
00:19:55,068 --> 00:19:56,445
-Where are we going?
-To stop Monk.
443
00:19:56,528 --> 00:19:58,488
-From doing what?
-The wrong thing.
444
00:20:10,167 --> 00:20:11,752
[Monk coughing]
445
00:20:15,130 --> 00:20:17,341
Your garage was open.
446
00:20:17,424 --> 00:20:18,926
I borrowed a shovel.
447
00:20:22,846 --> 00:20:24,348
Pick it up.
448
00:20:26,475 --> 00:20:27,893
Pick it up!
449
00:20:32,522 --> 00:20:33,899
Over there.
450
00:20:33,982 --> 00:20:35,609
Are you gonna kill a federal judge?
451
00:20:35,692 --> 00:20:38,278
Tonight I'm the judge.
452
00:20:38,362 --> 00:20:40,697
Over there, let's go. Let's go.
453
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
[Stottlemeyer] Good, good, good.
Step on it! Step on it!
454
00:20:51,083 --> 00:20:53,418
-[horns honking]
-[tires screeching]
455
00:20:53,502 --> 00:20:55,796
-Go! Go! Go! Go! Go!
-Car! Car! Car!
456
00:20:55,879 --> 00:20:57,214
Just go! Go!
457
00:21:03,387 --> 00:21:04,429
[Stottlemeyer] Jeez. Damn.
458
00:21:04,513 --> 00:21:05,806
[Disher] Sorry, sorry.
459
00:21:05,889 --> 00:21:06,974
[tires squealing]
460
00:21:07,057 --> 00:21:08,392
[Stottlemeyer exclaims indistinctly]
461
00:21:08,976 --> 00:21:10,936
-Where the hell is the siren?
-In the back.
462
00:21:11,019 --> 00:21:12,729
What's it doing in the back?
463
00:21:12,813 --> 00:21:14,398
I haven't used it in ten months.
464
00:21:14,481 --> 00:21:16,733
Why, did you think
the bad guys all retired?
465
00:21:16,817 --> 00:21:18,735
That crime is over?
466
00:21:18,819 --> 00:21:21,196
Hell, what is all this crap?
467
00:21:21,280 --> 00:21:22,489
Yard sale.
468
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
You bought all this?
469
00:21:23,657 --> 00:21:24,741
No, I'm selling it.
470
00:21:24,825 --> 00:21:26,201
You're selling all of this?
471
00:21:27,327 --> 00:21:29,788
Hey, are these my barbells?
472
00:21:30,580 --> 00:21:31,581
No, those are mine.
473
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
No, I lent you my barbells last year.
474
00:21:33,333 --> 00:21:35,210
-These are my barbells.
-I bought the same ones.
475
00:21:35,293 --> 00:21:36,878
With my initials on 'em?
476
00:21:36,962 --> 00:21:38,505
Okay, maybe those are yours.
477
00:21:38,588 --> 00:21:39,589
Just--just take 'em.
478
00:21:39,673 --> 00:21:41,216
I'm not gonna take 'em now.
479
00:21:41,300 --> 00:21:42,801
We're in the middle of a thing.
480
00:21:42,884 --> 00:21:44,511
I can't find the siren.
481
00:21:46,888 --> 00:21:48,265
I might've sold it.
482
00:21:51,268 --> 00:21:52,269
[Monk coughing]
483
00:21:52,352 --> 00:21:53,895
All right, Detective Monk, what now?
484
00:21:53,979 --> 00:21:55,063
Dig.
485
00:21:55,147 --> 00:21:56,314
[coughing]
486
00:21:57,733 --> 00:21:59,860
I think both of us are gonna
be dead by morning.
487
00:21:59,943 --> 00:22:00,819
I said dig.
488
00:22:02,404 --> 00:22:03,989
Not there.
489
00:22:04,072 --> 00:22:05,615
Over there.
490
00:22:05,699 --> 00:22:07,034
By the sundial.
491
00:22:07,117 --> 00:22:08,118
Over there.
492
00:22:09,244 --> 00:22:12,164
Let's go. [coughing]
493
00:22:14,332 --> 00:22:15,459
Go on.
494
00:22:17,085 --> 00:22:18,253
Go on!
495
00:22:22,090 --> 00:22:24,760
No, no, no, don't take King.
What the hell, are you crazy?
496
00:22:24,843 --> 00:22:26,970
-It's left. I gotta go left.
-They got it all tore up!
497
00:22:27,054 --> 00:22:28,430
[horns honking]
498
00:22:28,513 --> 00:22:30,932
[Stottlemeyer] Oh! Oh, jeez.
499
00:22:31,016 --> 00:22:32,184
[Disher] Sorry, sorry.
500
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Go left. Go left.
501
00:22:33,393 --> 00:22:35,062
-Good.
-[car horn blaring]
502
00:22:35,145 --> 00:22:37,689
Step on it. Step on it. Step on it!
503
00:22:37,773 --> 00:22:39,983
[Stottlemeyer] Smart cars here.
Monk's gonna get himself shot.
504
00:22:40,067 --> 00:22:41,568
-[truck beeping]
-What the hell? Look out!
505
00:22:41,651 --> 00:22:42,903
-[tires screech]
-[groans]
506
00:22:45,155 --> 00:22:46,907
[Disher] Come on, come on, come on!
507
00:22:46,990 --> 00:22:50,869
-Move the truck! Police emergency!
-[honking horn]
508
00:22:50,952 --> 00:22:52,913
-[gunshot]
-Go!
509
00:22:52,996 --> 00:22:54,372
[Disher] Come on, come on!
510
00:22:56,708 --> 00:22:58,210
Guess we got a siren.
511
00:22:59,878 --> 00:23:01,296
[Monk coughing]
512
00:23:04,091 --> 00:23:05,467
Keep digging.
513
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
Sir, I'm not gonna tell you again.
514
00:23:07,302 --> 00:23:09,763
I want you to put the weapon down.
515
00:23:09,846 --> 00:23:11,598
We're not done yet.
516
00:23:15,185 --> 00:23:17,813
I'm gonna bring up a sore subject here.
517
00:23:17,896 --> 00:23:19,689
I don't want you to overreact,
518
00:23:19,773 --> 00:23:22,192
but Trudy and I used to talk
about capital punishment
519
00:23:22,275 --> 00:23:24,027
all the time,
and she never believed in it.
520
00:23:24,111 --> 00:23:25,987
Shut up! Just shut it.
521
00:23:27,405 --> 00:23:29,199
-[tires squealing]
-You mention her name again,
522
00:23:29,282 --> 00:23:31,868
it'll be the last word you ever say.
523
00:23:31,952 --> 00:23:33,537
Oh, God, okay.
524
00:23:33,620 --> 00:23:36,915
Stottlemeyer, Homicide.
You guys just relax.
525
00:23:36,998 --> 00:23:39,793
Everyone-- Everybody, take a deep breath.
526
00:23:39,876 --> 00:23:41,545
Relax. Hold your fire.
527
00:23:41,628 --> 00:23:43,380
-Okay, that's close enough.
-[Stottlemeyer] Monk!
528
00:23:43,463 --> 00:23:45,507
Monk, put the gun down, buddy.
You don't want to do this.
529
00:23:45,590 --> 00:23:47,217
-[Monk] Ugh.
-You don't have to do this.
530
00:23:47,300 --> 00:23:50,095
Hey! Who told you to stop?
531
00:23:50,178 --> 00:23:51,888
Keep going! Keep going!
532
00:23:51,972 --> 00:23:53,473
Monk, Monk, listen to me.
533
00:23:53,557 --> 00:23:54,724
They've identified the poison.
534
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
On your wipes, Monk. Your hand wipes.
535
00:23:56,852 --> 00:23:59,896
They have the antidote.
We have to get you to a hospital.
536
00:23:59,980 --> 00:24:01,565
We can figure out
what to do with him later.
537
00:24:01,648 --> 00:24:02,732
[Monk coughing]
538
00:24:02,816 --> 00:24:04,276
[metallic clank]
539
00:24:04,359 --> 00:24:06,403
What was that?
540
00:24:07,821 --> 00:24:10,240
That is Wendy Stroud.
541
00:24:11,199 --> 00:24:14,077
The midwife from 12 years ago?
542
00:24:14,161 --> 00:24:15,704
Yeah. [coughing]
543
00:24:19,666 --> 00:24:22,919
Bones. It's a human skull.
544
00:24:23,003 --> 00:24:24,087
[Monk groans]
545
00:24:25,088 --> 00:24:28,008
Couldn't figure out why he wouldn't move.
546
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
[Disher] Get CSI down here now.
547
00:24:29,301 --> 00:24:31,803
Then I remembered there was a sundial
548
00:24:31,887 --> 00:24:33,013
under the tree.
549
00:24:33,096 --> 00:24:36,391
Why would anyone put a sundial
550
00:24:36,474 --> 00:24:39,477
under a big tree like this in the shade?
551
00:24:39,561 --> 00:24:40,896
Didn't make any sense.
552
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
[coughs]
553
00:24:42,272 --> 00:24:43,815
Twelve years ago,
554
00:24:43,899 --> 00:24:47,194
when he was nominated
for the federal bench,
555
00:24:47,277 --> 00:24:49,196
his name was in all the papers.
556
00:24:50,238 --> 00:24:54,075
Wendy Stroud must have seen it, right?
557
00:24:55,076 --> 00:24:56,077
Right?!
558
00:24:56,161 --> 00:24:59,080
She said she found Jesus,
that she was born again.
559
00:24:59,164 --> 00:25:02,417
She, uh, couldn't live with the guilt.
560
00:25:02,500 --> 00:25:04,628
She was gonna tell everyone
about me and Trudy
561
00:25:04,711 --> 00:25:06,129
and the child.
562
00:25:07,214 --> 00:25:08,924
So you killed her.
563
00:25:10,759 --> 00:25:11,927
And then Trudy.
564
00:25:14,095 --> 00:25:15,138
And for what?
565
00:25:16,723 --> 00:25:17,766
For nothing!
566
00:25:17,849 --> 00:25:21,061
-Monk. Monk, Monk!
-For a job!
567
00:25:21,144 --> 00:25:22,646
-Monk, don't, don't!
-For a job!
568
00:25:22,729 --> 00:25:23,980
For--
569
00:25:24,064 --> 00:25:25,649
[coughing]
570
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
For a job.
571
00:25:30,695 --> 00:25:32,739
Hey, hey, hey. Rickover, put the gun down!
572
00:25:32,822 --> 00:25:34,699
-[Disher] Don't! Don't!
-You take care of her.
573
00:25:34,783 --> 00:25:36,368
-[gunshot]
-[body thumps]
574
00:25:46,002 --> 00:25:47,671
[coughing]
575
00:25:51,967 --> 00:25:54,678
-I think I'm gonna cry.
-[both chuckle]
576
00:25:54,761 --> 00:25:56,763
The last time you were here,
what, two weeks ago?
577
00:25:56,846 --> 00:25:57,889
A week and a half.
578
00:25:57,973 --> 00:26:00,475
A week and a half,
and you looked horrible.
579
00:26:00,558 --> 00:26:02,310
-Oh.
-And now look at you.
580
00:26:02,394 --> 00:26:04,187
You look great.
581
00:26:04,271 --> 00:26:06,022
It's--it's like a miracle.
582
00:26:06,106 --> 00:26:07,482
It was a miracle.
583
00:26:07,565 --> 00:26:11,319
So, finally,
584
00:26:11,403 --> 00:26:13,905
after 12 years--
585
00:26:13,989 --> 00:26:16,324
12 long years…
586
00:26:16,408 --> 00:26:17,450
[Monk] Mmm.
587
00:26:17,534 --> 00:26:18,576
Closure.
588
00:26:20,036 --> 00:26:21,121
Closure.
589
00:26:21,204 --> 00:26:22,163
How do you feel?
590
00:26:22,247 --> 00:26:23,456
Fine.
591
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
-I'm good.
-Mm-hmm.
592
00:26:27,836 --> 00:26:30,255
So how do you feel?
593
00:26:30,338 --> 00:26:32,882
I know how I'm supposed to feel.
594
00:26:33,925 --> 00:26:36,886
I'm supposed to feel
like I'm finally happy,
595
00:26:36,970 --> 00:26:38,388
finally at peace.
596
00:26:38,471 --> 00:26:40,390
Mm-hmm. But?
597
00:26:43,310 --> 00:26:45,020
I feel…
598
00:26:45,103 --> 00:26:46,396
empty.
599
00:26:46,479 --> 00:26:47,897
Well, that's not surprising.
600
00:26:48,690 --> 00:26:51,234
Adrian, you've spent
most of your adult life
601
00:26:51,318 --> 00:26:53,778
looking for the man who killed your wife.
602
00:26:53,862 --> 00:26:55,739
See, that search kept you going.
603
00:26:56,865 --> 00:26:58,575
-Now it's gone.
-[Monk sighs]
604
00:26:58,658 --> 00:27:00,452
So what's next?
605
00:27:00,535 --> 00:27:02,579
What do you do when you wake up tomorrow?
606
00:27:02,662 --> 00:27:04,372
What do you care about?
607
00:27:04,456 --> 00:27:07,125
See, now these,
these are the difficult choices.
608
00:27:08,501 --> 00:27:10,086
Something else.
609
00:27:11,296 --> 00:27:14,090
There's something that's been nagging me.
610
00:27:14,799 --> 00:27:17,302
Just before Ethan Rickover died,
611
00:27:18,345 --> 00:27:21,723
he said, "Take care of her."
612
00:27:21,806 --> 00:27:23,183
Take care of who?
613
00:27:24,100 --> 00:27:25,477
I don't know.
614
00:27:26,853 --> 00:27:28,521
I'll probably never know.
615
00:27:29,773 --> 00:27:31,608
All right. You want my advice?
616
00:27:31,691 --> 00:27:34,444
And I assume you do because you're here.
617
00:27:34,527 --> 00:27:35,695
-Let it go.
-[Monk scoffs]
618
00:27:35,779 --> 00:27:37,655
All right, it's ancient history.
619
00:27:37,739 --> 00:27:39,366
It's time for Adrian Monk to set sail
620
00:27:39,449 --> 00:27:41,034
into the great unknown.
621
00:27:42,660 --> 00:27:44,371
I hate the great unknown.
622
00:27:45,538 --> 00:27:46,706
How do you know?
623
00:27:46,790 --> 00:27:47,832
It's unknown.
624
00:27:47,916 --> 00:27:49,667
If it's unknown,
how do you know it's so great?
625
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
-Good point.
-[chuckles]
626
00:27:52,128 --> 00:27:54,464
Maybe it's the not-so-great unknown.
627
00:27:54,547 --> 00:27:56,674
-[Monk chuckles]
-But it's out there.
628
00:27:57,801 --> 00:27:59,302
And it's waiting for you.
629
00:27:59,386 --> 00:28:02,138
And there's no reason for you
to be afraid of it.
630
00:28:03,640 --> 00:28:05,141
[Monk sighs]
631
00:28:06,393 --> 00:28:08,144
[light dramatic theme playing]
632
00:28:11,689 --> 00:28:13,691
Mr. Monk, what should I write?
633
00:28:15,235 --> 00:28:16,820
Mr. Monk, what should I write on the box?
634
00:28:18,405 --> 00:28:19,531
"Case closed."
635
00:28:20,323 --> 00:28:23,243
Case closed. I like the sound of that.
636
00:28:25,829 --> 00:28:27,330
Oh, shoot, the "e" is crooked.
637
00:28:27,414 --> 00:28:29,624
Is that okay or should I get another box?
638
00:28:31,126 --> 00:28:32,877
Mr. Monk?
639
00:28:32,961 --> 00:28:34,254
What are you reading?
640
00:28:34,337 --> 00:28:38,133
Oh, um, "Midwife still
missing, presumed dead."
641
00:28:38,216 --> 00:28:40,593
It's an old article about Wendy Stroud.
642
00:28:41,553 --> 00:28:43,471
It was on the bottom of this section.
643
00:28:43,555 --> 00:28:45,348
"Miss Stroud made headlines
644
00:28:45,432 --> 00:28:48,143
15 years ago, January 2nd, 1983,
645
00:28:48,226 --> 00:28:50,687
when she found a newborn infant girl…
646
00:28:51,688 --> 00:28:53,648
on a playground and brought it
647
00:28:53,732 --> 00:28:55,358
to a local orphanage."
648
00:28:59,571 --> 00:29:01,239
Nineteen eighty-three.
649
00:29:03,825 --> 00:29:05,535
"Take care of her."
650
00:29:05,618 --> 00:29:06,745
Excuse me?
651
00:29:06,828 --> 00:29:08,371
Rickover's last words.
652
00:29:08,455 --> 00:29:10,415
It wasn't the affair, Natalie.
653
00:29:10,498 --> 00:29:12,083
This is what he was covering up.
654
00:29:12,167 --> 00:29:13,418
It was the baby.
655
00:29:13,501 --> 00:29:15,628
[scoffs] It didn't die.
656
00:29:15,712 --> 00:29:17,839
The baby lived. Trudy didn't know it.
657
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
She never knew it.
658
00:29:19,716 --> 00:29:20,675
They lied to her.
659
00:29:21,259 --> 00:29:22,635
Her daughter lived.
660
00:29:22,719 --> 00:29:24,554
They put her up for adoption.
661
00:29:26,723 --> 00:29:29,350
She's alive, and she's…
662
00:29:29,434 --> 00:29:31,269
out there somewhere.
663
00:29:32,270 --> 00:29:34,397
[elated chuckle]
664
00:29:34,481 --> 00:29:36,191
Trudy's daughter.
665
00:29:40,653 --> 00:29:42,989
[light dramatic theme playing]
666
00:29:43,072 --> 00:29:44,199
Uh-huh.
667
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
Uh-huh.
668
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
Oh, he's standing right here.
I'll tell him.
669
00:29:54,626 --> 00:29:55,877
Are you ready?
670
00:29:56,711 --> 00:29:59,214
They found her. Her name is Molly.
671
00:29:59,297 --> 00:30:02,175
-Molly.
-Molly Evans.
672
00:30:02,258 --> 00:30:04,219
She was adopted 25 years ago
673
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
by Andrew and Beth Evans.
674
00:30:06,679 --> 00:30:09,057
She is unmarried.
She lived in Monterey County.
675
00:30:09,140 --> 00:30:11,851
And get this, she writes
movie reviews for The Chronicle.
676
00:30:11,935 --> 00:30:13,853
That makes sense. Trudy was a writer.
677
00:30:13,937 --> 00:30:16,981
Monterey County. That's 20 minutes away.
678
00:30:17,065 --> 00:30:19,567
Yeah, Family Services
has already contacted her,
679
00:30:19,651 --> 00:30:21,653
and she would love to meet you.
680
00:30:24,864 --> 00:30:27,158
-I can't do it.
-Sure you can.
681
00:30:27,242 --> 00:30:28,576
No, what if she doesn't like me?
682
00:30:28,660 --> 00:30:30,870
I mean, a lot of people don't like me.
683
00:30:30,954 --> 00:30:33,665
I'm not crazy about me.
684
00:30:33,748 --> 00:30:35,208
I can't do it. Um…
685
00:30:36,209 --> 00:30:37,460
I'm not doing it.
686
00:30:37,544 --> 00:30:39,754
I'd rather keep things the way they are.
687
00:30:39,838 --> 00:30:41,923
I like things the way they are.
688
00:30:42,841 --> 00:30:44,259
No, you don't.
689
00:30:44,342 --> 00:30:46,094
[Natalie] Mr. Monk,
690
00:30:47,095 --> 00:30:48,930
you have to go.
691
00:30:49,013 --> 00:30:51,349
I'm telling you, you have to go.
692
00:30:51,933 --> 00:30:54,143
This is a gift, Mr. Monk.
693
00:30:55,687 --> 00:30:58,022
Trudy sent you a gift.
694
00:30:58,982 --> 00:31:01,025
She sent you someone to love.
695
00:31:02,694 --> 00:31:03,945
It's what you've been missing.
696
00:31:40,565 --> 00:31:42,775
[women chattering]
697
00:31:46,279 --> 00:31:48,740
-[Molly speaks indistinctly]
-[woman] Oh, yeah.
698
00:31:48,823 --> 00:31:50,450
-[Molly] I'll see you later.
-[woman] Okay.
699
00:32:21,439 --> 00:32:23,024
Molly?
700
00:32:23,608 --> 00:32:24,609
Yeah.
701
00:32:36,913 --> 00:32:38,039
It's okay.
702
00:32:38,665 --> 00:32:40,291
It's okay.
703
00:32:51,094 --> 00:32:52,887
[Monk] Yeah, this is her parallel parking.
704
00:32:52,971 --> 00:32:55,014
Yeah. Heh. She's an excellent driver.
705
00:32:55,098 --> 00:32:57,433
She's never had a single parking ticket.
706
00:32:57,517 --> 00:32:59,811
Yeah, here we are.
This is us having lunch.
707
00:32:59,894 --> 00:33:02,730
Yeah. She eats out five times a week.
708
00:33:02,814 --> 00:33:04,857
She's a vegetarian, but she eats fish.
709
00:33:04,941 --> 00:33:06,442
-You took all these pictures?
-Yeah.
710
00:33:06,526 --> 00:33:08,444
Oh, here she is drinking coffee.
711
00:33:08,528 --> 00:33:10,488
-[Stottlemeyer] Aww.
-Yeah, that's a Kona blend.
712
00:33:10,571 --> 00:33:12,365
-Mmm.
-Sometimes she has the Colombian.
713
00:33:12,448 --> 00:33:14,325
Monk, there's gotta be
more than 600 pictures here.
714
00:33:14,409 --> 00:33:16,035
Well, the rest are still being developed.
715
00:33:16,119 --> 00:33:17,745
But you've only known her for three days.
716
00:33:17,829 --> 00:33:19,205
I feel like I've known her forever.
717
00:33:19,288 --> 00:33:21,499
She feels the same way.
She actually said that.
718
00:33:21,582 --> 00:33:24,252
Oh, yeah, these are her adoptive parents.
719
00:33:24,335 --> 00:33:26,838
-[Stottlemeyer] Oh.
-Yeah, that's Andy and Beth.
720
00:33:26,921 --> 00:33:28,881
They're great. He's a little overweight,
721
00:33:28,965 --> 00:33:30,842
but he's a retired ophthalmologist.
722
00:33:30,925 --> 00:33:33,177
Oh, yeah. This is her new boyfriend, Kyle.
723
00:33:33,261 --> 00:33:35,054
He's two years younger than she is.
724
00:33:35,138 --> 00:33:36,889
She doesn't know how she feels about that.
725
00:33:36,973 --> 00:33:38,099
Oh, yeah, and this is--
726
00:33:38,182 --> 00:33:39,726
This is her telling me
727
00:33:39,809 --> 00:33:41,436
-not to take so many pictures.
-Mm-hmm.
728
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
This is her trying
to take the camera away.
729
00:33:43,646 --> 00:33:45,648
Oh, and guess what else.
You know the Internet?
730
00:33:45,732 --> 00:33:47,525
She's on it.
731
00:33:47,608 --> 00:33:49,026
Really, she made the cut, huh?
732
00:33:49,110 --> 00:33:50,361
Uh-huh. Oh, yeah, yeah.
733
00:33:50,445 --> 00:33:51,696
Yeah, she has her own website.
734
00:33:51,779 --> 00:33:53,072
It's called a blog.
735
00:33:53,156 --> 00:33:55,533
Really, I mean, that's what it's called,
736
00:33:55,616 --> 00:33:56,617
a blog.
737
00:33:56,701 --> 00:33:58,578
Yeah, you can look up
all her old movie reviews.
738
00:33:58,661 --> 00:33:59,871
Randy, you like movies.
739
00:33:59,954 --> 00:34:01,330
So you just, uh,
740
00:34:01,414 --> 00:34:03,875
type in, uh, "Molly Evans reviews"
741
00:34:03,958 --> 00:34:06,127
and then a dot, then com, "c-o-m."
742
00:34:06,210 --> 00:34:08,504
Yeah, I'll check it out.
Let me write it down.
743
00:34:08,588 --> 00:34:09,964
What is this?
744
00:34:12,049 --> 00:34:13,342
"Leland."
745
00:34:13,926 --> 00:34:15,928
Did you write me a letter? Heh.
746
00:34:18,514 --> 00:34:19,891
"Dear Leland."
747
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
I've been, uh,
748
00:34:21,350 --> 00:34:22,852
holding onto it all week.
749
00:34:23,853 --> 00:34:26,647
I've just been waiting
for the right time to--
750
00:34:26,731 --> 00:34:28,232
I guess this is the right time.
751
00:34:31,069 --> 00:34:32,153
Randy, when…
752
00:34:34,447 --> 00:34:36,074
When did this happen?
753
00:34:36,157 --> 00:34:37,658
I've been talking to them
for a few months.
754
00:34:37,742 --> 00:34:39,827
-What's going on?
-Randy's leaving us.
755
00:34:39,911 --> 00:34:40,995
He's taking another job.
756
00:34:41,078 --> 00:34:42,163
What?
757
00:34:42,747 --> 00:34:44,081
[Stottlemeyer] Yeah.
758
00:34:45,500 --> 00:34:47,210
You're looking at the new police chief
759
00:34:47,293 --> 00:34:48,544
of Summit, New Jersey.
760
00:34:48,628 --> 00:34:50,630
-[Monk] What?
-Police Chief?
761
00:34:50,713 --> 00:34:52,840
-Whoa, congratulations!
-Congratulations.
762
00:34:52,924 --> 00:34:54,425
-[Natalie] Oh-ho!
-[Disher] Thank you.
763
00:34:54,509 --> 00:34:55,760
Nicely done, Chief.
764
00:34:56,844 --> 00:34:58,471
-Thank you.
-[Stottlemeyer chuckles]
765
00:34:58,554 --> 00:35:02,016
Heh. So what do you think?
You think I'm ready?
766
00:35:03,017 --> 00:35:05,353
I don't think anything.
I know that you're ready.
767
00:35:05,436 --> 00:35:06,938
You're gonna be great.
768
00:35:07,021 --> 00:35:08,147
Well, I had a great teacher.
769
00:35:09,732 --> 00:35:10,817
I'm talking about you.
770
00:35:10,900 --> 00:35:12,443
I knew what you meant, Randy.
771
00:35:12,527 --> 00:35:13,820
Thank you, Randy.
772
00:35:13,903 --> 00:35:16,531
Um, why New Jersey?
773
00:35:16,614 --> 00:35:19,909
Oh, I think I know the answer to that.
774
00:35:21,410 --> 00:35:23,287
-Sharona.
-Sharona?
775
00:35:23,371 --> 00:35:25,248
-You and Sharona.
-We got a place.
776
00:35:25,331 --> 00:35:27,250
We're moving in. Ohh!
777
00:35:27,333 --> 00:35:29,502
That's perfect. That is perfect.
778
00:35:29,585 --> 00:35:31,504
You and Sharona. [chuckles]
779
00:35:31,587 --> 00:35:32,713
I knew it. Heh.
780
00:35:33,339 --> 00:35:35,842
I didn't actually know it,
but now that I know it, I kinda knew it.
781
00:35:35,925 --> 00:35:36,926
Yeah!
782
00:35:37,009 --> 00:35:38,511
[Monk chuckles] Good stuff.
783
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
Well, thank you, guys. Thank you.
784
00:35:41,931 --> 00:35:43,808
Okay. Yeah, yeah. Hold on, hold on.
785
00:35:43,891 --> 00:35:45,184
Yeah. Oh, that was a good one.
786
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
Adrian, this is embarrassing.
787
00:35:46,853 --> 00:35:48,145
I'm not a movie star.
788
00:35:48,229 --> 00:35:51,107
You are to me. That was good too.
789
00:35:51,190 --> 00:35:52,859
What do you do
with all these pictures anyway?
790
00:35:52,942 --> 00:35:54,235
I'm making scrapbooks.
791
00:35:54,318 --> 00:35:55,528
I've already filled four of them.
792
00:35:55,611 --> 00:35:56,696
You want to see 'em?
793
00:35:56,779 --> 00:35:58,197
Maybe when I get back.
794
00:35:58,281 --> 00:35:59,740
Back from where?
795
00:35:59,824 --> 00:36:02,368
I have to go to Toronto,
the film festival.
796
00:36:02,451 --> 00:36:03,661
Oh, yeah.
797
00:36:03,744 --> 00:36:05,663
What--what film festival?
798
00:36:05,746 --> 00:36:08,082
[chuckles] The Toronto Film Festival.
799
00:36:08,165 --> 00:36:09,292
Oh, yeah, right.
800
00:36:09,375 --> 00:36:11,127
I go every year.
801
00:36:11,210 --> 00:36:12,461
I won't be gone long.
802
00:36:12,545 --> 00:36:13,796
Oh, thank God.
803
00:36:13,880 --> 00:36:15,089
Just two weeks.
804
00:36:15,173 --> 00:36:16,716
Whoa, whoa, wait, okay, wait.
805
00:36:16,799 --> 00:36:18,885
Wait. Yeah, two--two weeks.
806
00:36:20,136 --> 00:36:21,888
Okay.
807
00:36:21,971 --> 00:36:23,431
Okay, I'll come with you.
808
00:36:23,514 --> 00:36:25,016
I can do Canada.
809
00:36:25,099 --> 00:36:26,976
I went there once with your mother.
810
00:36:27,059 --> 00:36:28,978
Well, what about your job?
811
00:36:29,645 --> 00:36:31,731
I don't have a job. I'm retired.
812
00:36:31,814 --> 00:36:33,065
Since when?
813
00:36:33,649 --> 00:36:34,734
Since you.
814
00:36:35,484 --> 00:36:37,486
Since you and me. Since us.
815
00:36:38,237 --> 00:36:40,907
Well, I thought you were broke.
816
00:36:40,990 --> 00:36:42,909
No, I'll be fine.
817
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
I can live for 20 years if I don't eat
818
00:36:44,994 --> 00:36:48,539
-or pay rent or pay Natalie.
-[Molly chuckles]
819
00:36:48,623 --> 00:36:50,333
Right? Heh.
820
00:36:50,416 --> 00:36:52,084
Adrian, you can't quit.
821
00:36:52,168 --> 00:36:53,920
What would you do all day?
822
00:36:54,003 --> 00:36:55,880
I don't know. This.
823
00:36:55,963 --> 00:36:57,423
Hang around with you.
824
00:36:57,506 --> 00:36:59,091
I'm gonna watch you grow up.
825
00:36:59,175 --> 00:37:01,552
I'm 26 years old. I'm not a kid.
826
00:37:01,636 --> 00:37:03,304
I just want you in my life, you know?
827
00:37:03,387 --> 00:37:04,639
I need you in my life.
828
00:37:04,722 --> 00:37:07,683
I am in your life. I'm not going anywhere.
829
00:37:09,060 --> 00:37:11,103
I'm worried about your life.
830
00:37:12,146 --> 00:37:13,522
You can't quit.
831
00:37:14,190 --> 00:37:15,232
Not for me.
832
00:37:15,316 --> 00:37:17,568
There are lots of other Trudys out there,
833
00:37:18,152 --> 00:37:20,321
and I think you're obligated to help them.
834
00:37:20,404 --> 00:37:21,405
You have a gift.
835
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
And a curse.
836
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
It's not a curse. It's a gift.
837
00:37:24,533 --> 00:37:25,576
Can't you see that?
838
00:37:27,328 --> 00:37:29,247
Maybe that's why I'm here.
839
00:37:29,330 --> 00:37:30,706
To remind you.
840
00:37:32,875 --> 00:37:34,085
-[Monk exclaims]
-What?
841
00:37:34,168 --> 00:37:36,462
That's exactly what
your mother used to say.
842
00:37:36,545 --> 00:37:38,005
Really?
843
00:37:41,676 --> 00:37:43,970
What was she like?
844
00:37:44,053 --> 00:37:46,681
Well, she snored.
845
00:37:46,764 --> 00:37:49,725
-[laughs] She did?
-Yeah.
846
00:37:49,809 --> 00:37:51,602
She never believed me.
847
00:37:51,686 --> 00:37:53,312
One night I taped her
with a tape recorder.
848
00:37:53,396 --> 00:37:54,605
She still didn't believe it.
849
00:37:54,689 --> 00:37:57,566
-[Molly laughs]
-She loved Willie Nelson.
850
00:37:57,650 --> 00:38:00,403
When she was thinking,
she'd stick out her tongue
851
00:38:00,486 --> 00:38:01,612
like this.
852
00:38:01,696 --> 00:38:03,114
[Molly] My God, I do that all the time.
853
00:38:03,197 --> 00:38:05,992
[Monk] I know. I love when you do that.
854
00:38:13,874 --> 00:38:15,751
[alarm ringing]
855
00:38:18,129 --> 00:38:19,672
[alarm stops]
856
00:38:23,259 --> 00:38:25,344
[contented sigh]
857
00:38:34,270 --> 00:38:35,646
What are you doing?
858
00:38:35,730 --> 00:38:36,981
Cutting out a recipe.
859
00:38:37,064 --> 00:38:38,607
I'm making dinner for Steven.
860
00:38:38,691 --> 00:38:40,067
You want to come? You should come.
861
00:38:40,151 --> 00:38:42,820
-Ah, no thank you.
-I didn't poison you.
862
00:38:42,903 --> 00:38:44,447
-It was on the wipes.
-I know.
863
00:38:44,530 --> 00:38:46,615
I can't go anyway. I have plans.
864
00:38:46,699 --> 00:38:48,242
Mm-hmm. What kinda plans?
865
00:38:48,326 --> 00:38:51,203
With Molly. We're going to the movies.
866
00:38:52,955 --> 00:38:54,999
-You're going to the movies?
-Yeah.
867
00:38:56,625 --> 00:38:57,626
[sobs]
868
00:38:58,627 --> 00:39:00,588
Adrian Monk is going to the movies?
869
00:39:00,671 --> 00:39:02,465
Why are you crying? Is that so strange?
870
00:39:02,548 --> 00:39:04,342
That's not strange at all. Heh.
871
00:39:04,425 --> 00:39:05,885
That's why I'm crying.
872
00:39:06,510 --> 00:39:08,137
What are you gonna see?
873
00:39:08,220 --> 00:39:10,264
I don't know. Whatever's in theater ten.
874
00:39:10,348 --> 00:39:11,891
-Okay, that's more like it.
-[phone ringing]
875
00:39:11,974 --> 00:39:13,934
That's the Adrian Monk we know and love.
876
00:39:14,018 --> 00:39:16,228
Hello. Yeah, he's right here.
877
00:39:18,439 --> 00:39:19,815
Oh, okay, I understand.
878
00:39:19,899 --> 00:39:20,983
Well, we're on our way.
879
00:39:21,817 --> 00:39:24,779
We have to go. They found
another body on West Vinton Street.
880
00:39:24,862 --> 00:39:26,113
The captain's gonna meet us there.
881
00:39:26,197 --> 00:39:27,448
Hey, wait.
882
00:39:27,531 --> 00:39:28,866
[Natalie] What are you doing?
883
00:39:28,949 --> 00:39:30,659
I'm checking the stove
to make sure it's off.
884
00:39:30,743 --> 00:39:31,869
[Natalie] That's a good idea.
885
00:39:31,952 --> 00:39:33,537
You don't want to get all the way downtown
886
00:39:33,621 --> 00:39:34,789
and not be sure.
887
00:39:34,872 --> 00:39:36,207
That actually happened to me once.
888
00:39:36,290 --> 00:39:37,500
-Really?
-Yeah.
889
00:39:37,583 --> 00:39:38,626
[door opens]
890
00:39:39,335 --> 00:39:42,922
[Randy Newman's "When I'm Gone" playing]
891
00:39:50,346 --> 00:39:54,767
♪ The time for us
To say goodbye is near ♪
892
00:39:57,812 --> 00:40:01,565
♪ The day I hoped
Would never come is here ♪
893
00:40:04,151 --> 00:40:07,196
♪ Though many hearts are broken ♪
894
00:40:07,738 --> 00:40:09,573
♪ We must somehow carry on ♪
895
00:40:10,658 --> 00:40:15,704
♪ 'Cause I think you're gonna miss me
When I'm gone ♪
896
00:40:17,998 --> 00:40:21,752
♪ I thought my life was over
When we met ♪
897
00:40:24,505 --> 00:40:26,590
♪ So little to remember… ♪
898
00:40:26,674 --> 00:40:29,176
-Pothole.
-Yeah, sorry, sorry, sorry.
899
00:40:29,260 --> 00:40:30,803
-That's not--
-Harold!
900
00:40:30,886 --> 00:40:33,264
♪ Though it was you
Who saw me through ♪
901
00:40:33,347 --> 00:40:35,850
♪ The darkness to the dawn ♪
902
00:40:38,352 --> 00:40:43,190
♪ Still I think you're gonna miss me
When I'm gone ♪
903
00:40:45,317 --> 00:40:47,862
♪ I'm a modest man
And it hurts me ♪
904
00:40:47,945 --> 00:40:50,156
♪ To say these things to you ♪
905
00:40:51,866 --> 00:40:54,326
-♪ But after all we've been through ♪
-Wipe?
906
00:40:54,410 --> 00:40:56,745
♪ It's the least that I can do ♪
907
00:40:57,913 --> 00:41:02,084
♪ So instead of just goodbye
I'll say so long ♪
908
00:41:04,378 --> 00:41:08,841
♪ And as for the light
By which you see me, leave it on ♪
909
00:41:10,468 --> 00:41:14,305
-[happily whistling]
-♪ I'm a better man than I was before ♪
910
00:41:14,388 --> 00:41:17,308
♪ Knowing you has made me strong ♪
911
00:41:19,727 --> 00:41:24,064
♪ Still I think you're gonna miss me
When I'm gone ♪
912
00:41:24,148 --> 00:41:25,524
[Karen speaks indistinctly]
913
00:41:26,734 --> 00:41:29,820
♪ I'm a better man than I was before ♪
914
00:41:29,904 --> 00:41:32,907
♪ Knowing you has made me strong ♪
915
00:41:35,451 --> 00:41:40,539
♪ And I sure am going to miss you
When I'm gone ♪
916
00:41:45,419 --> 00:41:51,467
♪ Yes, I sure am gonna miss you
When I'm gone ♪
917
00:42:04,939 --> 00:42:07,566
["It's a Jungle Out There"
instrumental plays]
62882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.