All language subtitles for Monk_S08E16_Mr. Monk and the End_ Part 2.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,585 [Disher] Previously on Monk… 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,755 Wait a minute, that's new. Is this for me? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,257 Adrian, don't open that. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,300 Promise me you won't open it till Christmas. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,594 Okay. Put it back. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 Hello? 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,313 [engine starts] 8 00:00:24,023 --> 00:00:26,943 [Monk] She must have been meeting with somebody, 9 00:00:27,026 --> 00:00:28,528 but who? 10 00:00:28,611 --> 00:00:31,573 Was it a story she was working on? 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 I don't know. 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,077 And I can't see it. 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,204 And why can't I see it? 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 [Sharona] I think you're too close to it, Monk. 15 00:00:41,624 --> 00:00:44,252 -I know that building. -[Stottlemeyer] What was it, 12 years ago? 16 00:00:44,335 --> 00:00:46,504 -Almost exactly. -[Stottlemeyer] Missing midwife. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,548 [Stottlemeyer] Remember the doctor we were talking to? 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,550 -[Monk] Nash, right? -He's our guest of honor. 19 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 So Adrian, you working 20 00:00:51,968 --> 00:00:53,303 -on any interesting cases? -[coughing] 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,263 -Mr. Monk, are you okay? -I'm seeing spots. 22 00:00:55,346 --> 00:00:56,473 Adrian, look at me. 23 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 [Dr. Shuler] You've been poisoned, Adrian. 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,101 Somebody is trying to kill you. 25 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 So, how long? 26 00:01:02,312 --> 00:01:05,065 Two, maybe three days. 27 00:01:05,148 --> 00:01:08,777 We think that Kazarinski shot Dr. Nash last Friday, 28 00:01:08,860 --> 00:01:11,946 and we think that he poisoned Adrian Monk. 29 00:01:12,030 --> 00:01:12,947 He must be taken alive. 30 00:01:13,031 --> 00:01:15,450 If he dies, Monk dies. 31 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 [people clamoring] 32 00:01:17,243 --> 00:01:19,579 Kazarinski! Police! 33 00:01:26,377 --> 00:01:27,420 [train whistle blows] 34 00:01:27,504 --> 00:01:28,463 Damn! 35 00:01:28,546 --> 00:01:29,881 [Monk] Trudy's gift. 36 00:01:29,964 --> 00:01:32,258 -It's time to open it. -Yeah. 37 00:01:34,219 --> 00:01:36,095 [Trudy on video tape] Hello, Adrian. 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 If you're watching this, it means I'm dead. 39 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 I know we said we'd never have any secrets, 40 00:01:40,725 --> 00:01:43,061 but there's something I never told you. 41 00:01:43,144 --> 00:01:46,147 Something happened, something terrible, 42 00:01:46,231 --> 00:01:48,483 years ago, before we met. 43 00:01:49,859 --> 00:01:52,779 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There" playing] 44 00:01:53,321 --> 00:01:55,406 ♪ It's a jungle out there ♪ 45 00:01:55,490 --> 00:01:57,617 ♪ Disorder and confusion Everywhere ♪ 46 00:01:59,994 --> 00:02:02,080 ♪ No one seems to care ♪ 47 00:02:02,163 --> 00:02:03,248 ♪ Well, I do ♪ 48 00:02:03,331 --> 00:02:06,125 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 49 00:02:06,209 --> 00:02:08,503 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:02:10,046 --> 00:02:13,341 ♪ Poison in the very air We breathe ♪ 51 00:02:13,424 --> 00:02:15,760 ♪ You know what's In the water that you drink? ♪ 52 00:02:15,844 --> 00:02:20,014 ♪ Well, I do, and it's a-ma-zing ♪ 53 00:02:20,098 --> 00:02:23,434 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 54 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 55 00:02:26,771 --> 00:02:30,650 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 56 00:02:30,733 --> 00:02:34,445 ♪ Might just kill you ♪ 57 00:02:34,529 --> 00:02:36,364 ♪ I could be wrong now ♪ 58 00:02:36,990 --> 00:02:38,867 ♪ But I don't think so ♪ 59 00:02:38,950 --> 00:02:41,578 ♪ 'Cause it's A jungle out there ♪ 60 00:02:41,661 --> 00:02:43,746 ♪ It's a jungle out there ♪ 61 00:02:50,003 --> 00:02:51,629 [dramatic music playing] 62 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 [Monk coughing] 63 00:02:59,888 --> 00:03:03,182 Mr. Monk, you have to push "play." 64 00:03:05,602 --> 00:03:07,854 -It's been over two hours. -[Monk grunts] 65 00:03:07,937 --> 00:03:08,980 It's okay. 66 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 It's okay. 67 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Here we go. 68 00:03:12,650 --> 00:03:15,570 I know you've always idealized me. 69 00:03:15,653 --> 00:03:18,489 You know, you think I'm some kind of saint. Heh. 70 00:03:18,573 --> 00:03:21,409 But sweetheart, I am not perfect. 71 00:03:21,492 --> 00:03:23,161 I made a mistake. 72 00:03:24,370 --> 00:03:25,997 A big mistake. 73 00:03:26,831 --> 00:03:30,209 It was 15 years ago, before we met. 74 00:03:31,377 --> 00:03:33,004 -I had an affair-- -Ah! 75 00:03:51,606 --> 00:03:53,232 …with my law professor. 76 00:03:54,150 --> 00:03:55,860 He was married at the time. 77 00:03:56,444 --> 00:03:57,820 I swear I didn't know that. 78 00:03:58,529 --> 00:04:00,698 Anyway, we, um-- 79 00:04:01,491 --> 00:04:04,035 Well, I was pregnant. 80 00:04:04,118 --> 00:04:05,078 [video stops] 81 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 [sobbing] 82 00:04:28,184 --> 00:04:29,852 I know you're disappointed. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,437 I didn't love him. 84 00:04:31,521 --> 00:04:35,441 I didn't even really know him, 85 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 but I loved being pregnant. 86 00:04:38,486 --> 00:04:39,946 It was a girl. 87 00:04:40,780 --> 00:04:44,575 She was born January 2nd, 1983. 88 00:04:47,078 --> 00:04:48,496 She died the same day. 89 00:04:48,579 --> 00:04:50,164 [Natalie groans] 90 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 She lived for nine minutes. 91 00:04:53,876 --> 00:04:56,004 I never… 92 00:04:56,087 --> 00:04:57,130 saw her. 93 00:05:02,468 --> 00:05:04,554 [crying] I never saw her. 94 00:05:08,891 --> 00:05:12,020 Anyway, the father, the professor, 95 00:05:12,103 --> 00:05:15,398 his name is Ethan Rickover and-- 96 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 [video stops] 97 00:05:19,527 --> 00:05:20,820 Rickover. 98 00:05:20,903 --> 00:05:23,323 The remarkable Mr. Monk. Good to see you again. 99 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 He's a judge now. 100 00:05:28,786 --> 00:05:30,288 Been nominated to the Court of Appeals, 101 00:05:30,371 --> 00:05:32,040 which is why I'm making this tape, 102 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 because the woman who's been missing, 103 00:05:33,666 --> 00:05:35,084 Wendy Stroud, she's the midwife 104 00:05:35,168 --> 00:05:36,377 who delivered my daughter. 105 00:05:36,461 --> 00:05:38,171 -[video stops] -[remote clatters on table] 106 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 The missing midwife. 107 00:05:41,215 --> 00:05:42,717 The missing midwife. 108 00:05:42,800 --> 00:05:43,885 Eh, I-- 109 00:05:44,510 --> 00:05:45,595 I don't know what to think. 110 00:05:45,678 --> 00:05:46,971 Tell me what to think. 111 00:05:47,055 --> 00:05:48,890 Why don't we just let it play? 112 00:05:49,515 --> 00:05:50,725 Hit play. 113 00:05:51,517 --> 00:05:53,978 And Ethan called me yesterday, 114 00:05:54,062 --> 00:05:55,980 just out of the blue. 115 00:05:56,064 --> 00:05:57,982 I mean, I haven't talked to him in over ten years. 116 00:05:58,066 --> 00:06:00,401 And he-- He wants to meet me tomorrow. 117 00:06:01,569 --> 00:06:02,904 And I don't know. 118 00:06:02,987 --> 00:06:06,115 Maybe, you know, maybe I'm just being paranoid, 119 00:06:06,199 --> 00:06:09,577 but there was just something 120 00:06:09,660 --> 00:06:10,912 in his voice. 121 00:06:10,995 --> 00:06:13,623 It just-- Ugh. 122 00:06:13,706 --> 00:06:16,000 It scared me, you know? 123 00:06:16,084 --> 00:06:18,377 And Ethan has a-- He has a dark side. 124 00:06:18,461 --> 00:06:20,254 I mean, I know it. I've seen it. 125 00:06:20,338 --> 00:06:21,964 I know what he's capable of, and… 126 00:06:24,592 --> 00:06:25,718 Anyway… 127 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 That's why I'm making this tape. 128 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 And if I'm wrong, which I'm sure I am, 129 00:06:32,308 --> 00:06:34,185 and nothing happens, 130 00:06:34,268 --> 00:06:37,814 then I'll just switch it out for that digital watch 131 00:06:37,897 --> 00:06:39,690 that you've been asking for. 132 00:06:42,568 --> 00:06:44,403 But if I'm right… 133 00:06:44,487 --> 00:06:45,905 and something happens… 134 00:06:47,615 --> 00:06:49,492 I wanted you to know everything. 135 00:06:51,869 --> 00:06:54,622 'Cause you deserve to know everything. 136 00:06:54,705 --> 00:06:56,124 Adrian… 137 00:06:57,708 --> 00:06:59,794 you are more than the love of my life. 138 00:07:03,589 --> 00:07:04,507 You are my life. 139 00:07:04,590 --> 00:07:06,551 [sobbing] 140 00:07:08,845 --> 00:07:09,929 You are… 141 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 my life. 142 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 Mr. Monk, I'm so sorry. 143 00:07:26,904 --> 00:07:28,197 What are you doing? 144 00:07:28,281 --> 00:07:30,032 -[Monk] Get Rickover. -What are you gonna do? 145 00:07:31,409 --> 00:07:32,952 Mr. Monk, let's just call the captain. 146 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 Why didn't she tell me? 147 00:07:34,203 --> 00:07:35,329 Mr. Monk, everybody has secrets. 148 00:07:35,413 --> 00:07:36,414 She loved you. 149 00:07:36,497 --> 00:07:37,665 Didn't want to disappoint you. 150 00:07:37,748 --> 00:07:41,752 [coughs] That thing had been on my bookshelf 151 00:07:41,836 --> 00:07:43,087 this whole time. 152 00:07:43,963 --> 00:07:45,840 I've been looking at it for-- 153 00:07:45,923 --> 00:07:48,593 [coughing] For 12 years. 154 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 Mr. Monk. Mr. Monk, look at you. 155 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 -You can't go anywhere. -I'm going. 156 00:07:52,388 --> 00:07:54,474 No, Mr. Monk, come on, you're sick. 157 00:07:54,557 --> 00:07:56,058 I'm not gonna die. 158 00:07:57,518 --> 00:07:58,769 I'm not gonna die. 159 00:07:59,896 --> 00:08:00,938 Not yet. 160 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 [Senator] Judge Rickover, I would like to return 161 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 to one of your earlier decisions, 162 00:08:08,362 --> 00:08:10,823 Harurra vs. California. 163 00:08:10,907 --> 00:08:13,826 You were the deputy solicitor general on that brief, 164 00:08:13,910 --> 00:08:15,953 -is that correct? -That's correct, Senator. 165 00:08:16,037 --> 00:08:18,581 [Rickover] That was a death penalty case in which we held 166 00:08:18,664 --> 00:08:21,626 that the prisoner, Mr. Harurra, 167 00:08:21,709 --> 00:08:26,130 was entitled only to relief in the clemency process. 168 00:08:26,214 --> 00:08:27,882 And is that an opinion you still hold? 169 00:08:28,466 --> 00:08:31,093 To be honest, Senator, I'm not sure. I… 170 00:08:31,177 --> 00:08:33,471 The law has changed. I have changed. 171 00:08:33,554 --> 00:08:36,098 I was 28 years old then. I thought I knew everything. 172 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 [Senator chuckles] 173 00:08:37,391 --> 00:08:39,727 -You're aware, of course, that there are… -[Monk coughing] 174 00:08:39,810 --> 00:08:43,856 cases pending which have similar circumstances, 175 00:08:43,940 --> 00:08:45,775 and some of them involve recent advances 176 00:08:45,858 --> 00:08:47,068 in DNA evidence. 177 00:08:48,361 --> 00:08:50,029 [dramatic theme playing] 178 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 Judge Rickover? 179 00:08:54,283 --> 00:08:56,869 Senator, I don't think it's a good idea 180 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 to rewrite the Constitution just because 181 00:08:58,621 --> 00:09:00,581 there's been a scientific breakthrough. 182 00:09:01,457 --> 00:09:05,002 The basic principles of common law haven't changed. 183 00:09:05,086 --> 00:09:06,712 They never do. 184 00:09:06,796 --> 00:09:10,675 The issue is application 185 00:09:10,758 --> 00:09:12,051 in a new context. 186 00:09:12,134 --> 00:09:13,636 -[coughing] -[Senator] And is context 187 00:09:13,719 --> 00:09:15,846 always the overriding factor? 188 00:09:18,641 --> 00:09:19,892 Excuse me? 189 00:09:19,976 --> 00:09:23,062 Is context always the overriding factor? 190 00:09:23,145 --> 00:09:24,772 In my opinion, yeah. 191 00:09:24,855 --> 00:09:28,067 These are the same basic principles 192 00:09:28,150 --> 00:09:30,444 that have animated our common law system 193 00:09:30,528 --> 00:09:31,946 since the time of John Cook. 194 00:09:32,029 --> 00:09:34,156 But then again, I'm not here to teach you 195 00:09:34,240 --> 00:09:35,449 high school civics, am I? 196 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Heh. Actually, I wish you would. 197 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 I think some of us could certainly use it. 198 00:09:39,370 --> 00:09:41,747 Senator, it's been a long morning. 199 00:09:41,831 --> 00:09:45,001 If I might, could I ask for a brief recess? 200 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 [Senator] I think that's an excellent idea. 201 00:09:46,669 --> 00:09:48,462 We could all use some air. 202 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 We will reconvene at 10:15. 203 00:09:55,886 --> 00:09:57,179 [coughing] 204 00:10:01,267 --> 00:10:03,936 Well, Mr. Monk, what a surprise. 205 00:10:04,020 --> 00:10:06,439 -I heard you were sick. -[Monk] No, no. 206 00:10:06,522 --> 00:10:07,857 No, I'm-- 207 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 I'm feeling much better. 208 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 -Much, much better. -[Rickover] Oh. 209 00:10:11,819 --> 00:10:13,195 That's a relief. 210 00:10:13,279 --> 00:10:15,323 So you came all the way downtown 211 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 -just to cheer me on. -[Monk] Uh-uh. 212 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 That's nice. 213 00:10:18,326 --> 00:10:21,370 I'm here because you killed my wife. 214 00:10:21,454 --> 00:10:22,913 [Monk coughs] 215 00:10:24,832 --> 00:10:25,875 I'm sorry? 216 00:10:25,958 --> 00:10:27,126 You heard me. 217 00:10:28,169 --> 00:10:29,962 Trudy Ellison. 218 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 She was a student of yours at Berkeley. 219 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 You had an affair with her. She got pregnant. 220 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 And 12 years ago, 221 00:10:36,636 --> 00:10:38,763 when you were nominated for the appellate court, 222 00:10:38,846 --> 00:10:41,682 you made sure that story never got out. 223 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 You killed two women-- 224 00:10:43,601 --> 00:10:45,186 -Wendy Stroud… -Uh-huh. 225 00:10:45,269 --> 00:10:48,230 who was the midwife at the birth, 226 00:10:48,314 --> 00:10:49,774 and my wife. 227 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 [chuckles] 228 00:10:52,735 --> 00:10:54,278 Well, they told me to expect this. 229 00:10:54,362 --> 00:10:56,781 They said that at every confirmation hearing 230 00:10:56,864 --> 00:10:59,241 the nuts just come out of the woodwork. 231 00:10:59,325 --> 00:11:01,535 Judge Rickover, we know the whole story. 232 00:11:03,287 --> 00:11:04,455 Oh, really? 233 00:11:06,123 --> 00:11:07,666 Mr. Monk, I taught thousands 234 00:11:07,750 --> 00:11:09,877 of students at Berkeley. 235 00:11:09,960 --> 00:11:11,587 Some of them were unstable. 236 00:11:11,670 --> 00:11:13,923 More than just a few had crushes on me. 237 00:11:14,507 --> 00:11:16,092 But please, where's your proof? 238 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 Where's the child? 239 00:11:18,386 --> 00:11:19,553 The baby died. 240 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 Baby died. 241 00:11:20,721 --> 00:11:22,556 Birth records? Paper trail? 242 00:11:22,640 --> 00:11:24,725 Gone. It's all gone. You took care of that. 243 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 You sent Joey Kazarinski to the birthing center 244 00:11:28,062 --> 00:11:29,355 last week. 245 00:11:29,438 --> 00:11:30,731 They were updating their files. 246 00:11:30,815 --> 00:11:32,942 The director must've found something about Trudy, 247 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 about the baby. 248 00:11:34,151 --> 00:11:35,361 So you had him killed. 249 00:11:35,444 --> 00:11:37,071 You have been covering your tracks 250 00:11:37,154 --> 00:11:38,823 for 26 years. 251 00:11:38,906 --> 00:11:40,491 No, it's all right. It's all right. 252 00:11:40,574 --> 00:11:43,035 Mr. Monk is sick. He's seriously ill. 253 00:11:43,119 --> 00:11:44,870 He's obviously not thinking straight. 254 00:11:44,954 --> 00:11:47,373 She made a tape. 255 00:11:48,707 --> 00:11:53,087 Judge, she made a tape. 256 00:11:57,883 --> 00:12:00,052 Of course she did. 257 00:12:00,136 --> 00:12:02,555 The woman was delusional. 258 00:12:03,305 --> 00:12:04,932 I remember. 259 00:12:05,015 --> 00:12:07,643 -Trudy… -Ellison. 260 00:12:07,726 --> 00:12:09,854 Ellison, yes. She used to follow me around. 261 00:12:09,937 --> 00:12:11,230 She wrote me letters, 262 00:12:11,313 --> 00:12:13,190 phone calls at 2:00, 3:00 in the morning. 263 00:12:13,274 --> 00:12:15,860 I remember that she also claimed she was pregnant. 264 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 She probably believed it too. 265 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 She was quite an unstable woman. 266 00:12:20,948 --> 00:12:22,700 Apparently you had a lot in common. 267 00:12:23,576 --> 00:12:25,870 -[Monk yells] -Mr. Monk! Mr. Monk, no! 268 00:12:26,412 --> 00:12:27,788 -Mr. Monk! -[blows striking] 269 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 Mr. Monk, stop! Mr. Monk, please! 270 00:12:30,958 --> 00:12:32,001 Mr. Monk! 271 00:12:32,084 --> 00:12:33,085 [both grunting] 272 00:12:40,759 --> 00:12:42,136 [man] Get him out of here. 273 00:12:42,887 --> 00:12:43,929 This is not over! 274 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 This is not over! 275 00:12:49,226 --> 00:12:50,352 Yes, it is. 276 00:12:56,066 --> 00:12:57,276 [Disher] Yeah, I know. 277 00:12:57,359 --> 00:12:59,695 The doctor's in with him now. 278 00:12:59,778 --> 00:13:01,864 We still don't know. 279 00:13:01,947 --> 00:13:03,324 All right, I'll call you later. 280 00:13:03,407 --> 00:13:04,783 I love you. 281 00:13:06,577 --> 00:13:07,786 Who was that? 282 00:13:08,579 --> 00:13:10,748 That was the deputy commissioner. 283 00:13:10,831 --> 00:13:13,000 Deputy Commissioner Patrick Watson? 284 00:13:13,083 --> 00:13:14,710 Yeah, that's right. 285 00:13:14,793 --> 00:13:16,086 You said, "I love you." 286 00:13:17,254 --> 00:13:19,298 I do love him. 287 00:13:19,381 --> 00:13:21,175 I think he's doing a great job. 288 00:13:21,258 --> 00:13:22,510 Why? Why? You don't think he's-- 289 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 No, I think he's doing a fine job. 290 00:13:24,220 --> 00:13:25,721 I don't tell him that I love him. 291 00:13:25,804 --> 00:13:28,724 Well, maybe you should. It's just common courtesy. 292 00:13:28,807 --> 00:13:30,601 It's not common courtesy. 293 00:13:30,684 --> 00:13:32,394 Well, I think you're doing a great job. 294 00:13:33,145 --> 00:13:34,730 I love you. 295 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Okay, Randy, I'm sorry I asked. 296 00:13:39,026 --> 00:13:41,779 When you're ready to tell me what's really going on, don't. 297 00:13:41,862 --> 00:13:43,822 Doctor, how's our boy? 298 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 He's stable. 299 00:13:45,282 --> 00:13:46,700 Actually, he's better than stable. 300 00:13:46,784 --> 00:13:48,869 His vital signs have improved. 301 00:13:48,953 --> 00:13:51,080 -We're not sure why. -That would be the hatred. 302 00:13:51,163 --> 00:13:53,749 Pure malice is the best medicine in the world. 303 00:13:53,832 --> 00:13:55,376 -Can we see him? -Yeah. 304 00:13:58,087 --> 00:13:59,880 -That was easy. -[Monk grunts] 305 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 Four days ago, you were a bucking bronco. 306 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 Four days ago was years ago. 307 00:14:04,843 --> 00:14:06,428 I'll be back later with your pills. 308 00:14:08,639 --> 00:14:10,891 Five minutes. Don't get him excited. 309 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 -[Stottlemeyer] Okay. -Hey. 310 00:14:12,476 --> 00:14:15,521 -Hey. -Where's-- Where's Natalie? 311 00:14:15,604 --> 00:14:17,439 She's back at your place getting your clothes. 312 00:14:17,523 --> 00:14:20,901 Ugh, you mean I can't go home? 313 00:14:20,985 --> 00:14:22,862 -Buddy, you're lucky you're not in jail. -Huh? 314 00:14:22,945 --> 00:14:24,572 You've been charged with assault 315 00:14:24,655 --> 00:14:27,074 and threatening a sitting judge. 316 00:14:27,867 --> 00:14:30,077 Yeah, some judge. 317 00:14:30,953 --> 00:14:31,996 We know. 318 00:14:32,079 --> 00:14:33,664 We've been digging around. 319 00:14:33,747 --> 00:14:34,957 It all checks out. 320 00:14:35,040 --> 00:14:36,292 Dr. Nash had a second cell phone. 321 00:14:36,375 --> 00:14:38,627 He called Rickover half a dozen times. 322 00:14:38,711 --> 00:14:40,337 We figure he was trying to blackmail him. 323 00:14:40,421 --> 00:14:42,798 Rickover hired Kazarinski to kill him. 324 00:14:42,882 --> 00:14:45,509 -[Disher] Well… -Give him the file. 325 00:14:45,593 --> 00:14:47,219 Just leave it there. 326 00:14:49,930 --> 00:14:52,600 You got him. You found him. 327 00:14:52,683 --> 00:14:53,767 How's it feel? 328 00:14:55,060 --> 00:14:57,313 It's not over. 329 00:14:57,396 --> 00:15:00,316 It's-- It's not over. 330 00:15:00,399 --> 00:15:03,444 Just the air, the air that I'm breathing, 331 00:15:03,527 --> 00:15:05,905 I hate the thought that he's breathing the same air. 332 00:15:05,988 --> 00:15:07,364 I know, buddy. 333 00:15:07,448 --> 00:15:09,450 Look, we're gonna get him. 334 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 I promise you. 335 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 This is me promising you 336 00:15:12,911 --> 00:15:14,330 the son of a bitch is going down. 337 00:15:16,415 --> 00:15:19,043 Randy, close the door. 338 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Close the door. 339 00:15:23,756 --> 00:15:26,508 Leland, listen… 340 00:15:28,719 --> 00:15:30,054 I won't be there. 341 00:15:30,137 --> 00:15:31,847 Oh, nonsense. Don't talk like that. 342 00:15:31,930 --> 00:15:33,515 Don't give up. Nobody's giving up. 343 00:15:33,599 --> 00:15:35,059 The doctors are working around the clock. 344 00:15:35,142 --> 00:15:36,477 Leland… 345 00:15:41,649 --> 00:15:42,900 kill him. 346 00:15:44,902 --> 00:15:46,528 Promise me. 347 00:15:54,036 --> 00:15:55,663 Yes, all right, I-- 348 00:15:57,164 --> 00:15:59,249 I promise. 349 00:15:59,333 --> 00:16:00,501 Yes, I'll do it. 350 00:16:00,584 --> 00:16:02,836 There won't be a trial. 351 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 You're lying. 352 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 Sweetie, that's the wrong pillow. 353 00:16:18,352 --> 00:16:19,353 It is? 354 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 Yeah, he needs his Trudy pillow. 355 00:16:21,146 --> 00:16:23,482 It's in the closet. It's in a plastic case. 356 00:16:23,565 --> 00:16:25,359 She slept on it, and he can still smell her. 357 00:16:28,779 --> 00:16:30,864 Wow. Is that Trudy's car? 358 00:16:31,448 --> 00:16:32,449 Yeah. 359 00:16:33,075 --> 00:16:35,369 Well, at least he knows. 360 00:16:36,578 --> 00:16:39,206 If he doesn't make it, at least he'll die knowing. 361 00:16:42,751 --> 00:16:45,629 [Monk coughing] 362 00:16:53,137 --> 00:16:54,513 [Judy] What are you doing? 363 00:16:56,140 --> 00:16:58,100 There's something missing here. 364 00:16:58,183 --> 00:16:59,226 There's something wrong. 365 00:16:59,309 --> 00:17:00,811 I'll tell you what's wrong. 366 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 You shouldn't be sitting up. 367 00:17:02,354 --> 00:17:03,856 Look at you. 368 00:17:03,939 --> 00:17:05,733 You're agitating yourself. 369 00:17:05,816 --> 00:17:07,735 I'm sure whatever it is can wait. 370 00:17:07,818 --> 00:17:09,319 No, not this one. 371 00:17:09,403 --> 00:17:11,905 It can't wait, not this one. 372 00:17:11,989 --> 00:17:15,075 This guy killed three people. 373 00:17:15,159 --> 00:17:16,452 [Judy] This man? 374 00:17:16,535 --> 00:17:18,829 [scoffs] You never can tell, can you? 375 00:17:18,912 --> 00:17:21,582 No. He's covering up an affair he had. 376 00:17:21,665 --> 00:17:23,083 Is that all? Doesn't seem right. 377 00:17:23,667 --> 00:17:25,878 Nobody cares about affairs anymore. 378 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 That's why I was thinking… 379 00:17:27,838 --> 00:17:29,673 there's got to be something else. 380 00:17:29,757 --> 00:17:32,843 There has to be more to it. 381 00:17:32,926 --> 00:17:35,262 Now, Doctor wants you to sleep tonight. 382 00:17:35,846 --> 00:17:38,474 I'm leaving this here. It'll put you right out. 383 00:17:38,557 --> 00:17:40,809 Sleep is the best medicine. 384 00:17:41,935 --> 00:17:43,353 He'll never move. 385 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 Pardon me? 386 00:17:44,563 --> 00:17:46,648 That's what they said. 387 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 I heard them talking. 388 00:17:49,068 --> 00:17:50,819 Ethan will never move. 389 00:17:50,903 --> 00:17:52,613 I think he's gonna be buried in this yard. 390 00:17:53,655 --> 00:17:55,532 So why won't he move? 391 00:17:57,701 --> 00:18:00,454 What is it about that house? 392 00:18:05,793 --> 00:18:08,212 Wait, he'll want this. 393 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 If we forgot anything, we can always come back. 394 00:18:10,339 --> 00:18:12,382 [sighs, groans] 395 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 Steven. 396 00:18:13,550 --> 00:18:16,303 -Natalie, are you all right? -I don't know. I don't feel so good. 397 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Spots. I'm seeing spots. 398 00:18:17,846 --> 00:18:19,807 Oh, my God. Ah! 399 00:18:19,890 --> 00:18:21,391 It's the poison. It's the same as Mr. Monk. 400 00:18:21,475 --> 00:18:22,976 I don't understand, been with you all day. 401 00:18:23,060 --> 00:18:25,813 -You haven't eaten a thing. -Yeah. Oh, my God. 402 00:18:25,896 --> 00:18:27,523 Natalie? Babe, what is it? 403 00:18:27,606 --> 00:18:29,650 Rickover. Ethan Rickover at the hearing. 404 00:18:29,733 --> 00:18:32,236 Mr. Monk dropped a wipe. 405 00:18:32,319 --> 00:18:33,570 I thought you were sick. 406 00:18:33,654 --> 00:18:34,863 I'm feeling much better. 407 00:18:34,947 --> 00:18:36,990 -Much, much better. -[Rickover] Oh. 408 00:18:37,074 --> 00:18:39,701 [Natalie] He used his pen. He didn't want to touch it. 409 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 Oh, God, it was in the wipes. 410 00:18:41,370 --> 00:18:43,497 That's how we missed it. We assumed it was the food. 411 00:18:43,580 --> 00:18:45,374 We got to get you right to the hospital. 412 00:18:45,457 --> 00:18:46,959 We have a source now. We can break it down. 413 00:18:47,042 --> 00:18:48,710 We'll have an antidote in two hours. 414 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 -What about Mr. Monk? -He'll be fine. 415 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 You got to tell him, got to call him. 416 00:18:52,256 --> 00:18:53,549 -Ah! Ugh! -Okay, I'm calling. 417 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 [line rings] 418 00:18:55,968 --> 00:18:58,137 Nurse's station. This is Judy. 419 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 You can call him directly. 420 00:19:00,597 --> 00:19:01,849 Really? 421 00:19:01,932 --> 00:19:03,642 Okay. I'll go check. 422 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 Kenny. 423 00:19:09,815 --> 00:19:11,733 Kenny, what happened? 424 00:19:12,651 --> 00:19:13,694 [Judy scoffs] 425 00:19:14,653 --> 00:19:16,321 [gasps] 426 00:19:20,742 --> 00:19:22,035 Oh. 427 00:19:28,208 --> 00:19:29,501 Is it raining out there? 428 00:19:29,585 --> 00:19:31,253 It's really coming down. 429 00:19:31,336 --> 00:19:32,880 Captain, there you are. 430 00:19:32,963 --> 00:19:34,590 Been looking all over for you. 431 00:19:34,673 --> 00:19:36,216 -You haven't heard? -Heard what? 432 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 -There's a cure. -There's a cure? 433 00:19:39,094 --> 00:19:40,721 Yeah, for Monk. They isolated the poison. 434 00:19:40,804 --> 00:19:42,055 It was on his wipes. 435 00:19:42,139 --> 00:19:43,724 Ha! The wipes! 436 00:19:43,807 --> 00:19:45,517 That's great news! There's a cure! 437 00:19:45,601 --> 00:19:47,144 Come on, I was on my way to the hospital. 438 00:19:47,227 --> 00:19:48,687 -We can celebrate. -He's not there. 439 00:19:48,770 --> 00:19:50,480 -Who's not there? -Monk. He escaped. 440 00:19:50,564 --> 00:19:52,399 And he drugged a cop and took his gun. 441 00:19:53,150 --> 00:19:54,985 Okay, come on, let's go. We can take your car. 442 00:19:55,068 --> 00:19:56,445 -Where are we going? -To stop Monk. 443 00:19:56,528 --> 00:19:58,488 -From doing what? -The wrong thing. 444 00:20:10,167 --> 00:20:11,752 [Monk coughing] 445 00:20:15,130 --> 00:20:17,341 Your garage was open. 446 00:20:17,424 --> 00:20:18,926 I borrowed a shovel. 447 00:20:22,846 --> 00:20:24,348 Pick it up. 448 00:20:26,475 --> 00:20:27,893 Pick it up! 449 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 Over there. 450 00:20:33,982 --> 00:20:35,609 Are you gonna kill a federal judge? 451 00:20:35,692 --> 00:20:38,278 Tonight I'm the judge. 452 00:20:38,362 --> 00:20:40,697 Over there, let's go. Let's go. 453 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 [Stottlemeyer] Good, good, good. Step on it! Step on it! 454 00:20:51,083 --> 00:20:53,418 -[horns honking] -[tires screeching] 455 00:20:53,502 --> 00:20:55,796 -Go! Go! Go! Go! Go! -Car! Car! Car! 456 00:20:55,879 --> 00:20:57,214 Just go! Go! 457 00:21:03,387 --> 00:21:04,429 [Stottlemeyer] Jeez. Damn. 458 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 [Disher] Sorry, sorry. 459 00:21:05,889 --> 00:21:06,974 [tires squealing] 460 00:21:07,057 --> 00:21:08,392 [Stottlemeyer exclaims indistinctly] 461 00:21:08,976 --> 00:21:10,936 -Where the hell is the siren? -In the back. 462 00:21:11,019 --> 00:21:12,729 What's it doing in the back? 463 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 I haven't used it in ten months. 464 00:21:14,481 --> 00:21:16,733 Why, did you think the bad guys all retired? 465 00:21:16,817 --> 00:21:18,735 That crime is over? 466 00:21:18,819 --> 00:21:21,196 Hell, what is all this crap? 467 00:21:21,280 --> 00:21:22,489 Yard sale. 468 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 You bought all this? 469 00:21:23,657 --> 00:21:24,741 No, I'm selling it. 470 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 You're selling all of this? 471 00:21:27,327 --> 00:21:29,788 Hey, are these my barbells? 472 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 No, those are mine. 473 00:21:31,665 --> 00:21:33,250 No, I lent you my barbells last year. 474 00:21:33,333 --> 00:21:35,210 -These are my barbells. -I bought the same ones. 475 00:21:35,293 --> 00:21:36,878 With my initials on 'em? 476 00:21:36,962 --> 00:21:38,505 Okay, maybe those are yours. 477 00:21:38,588 --> 00:21:39,589 Just--just take 'em. 478 00:21:39,673 --> 00:21:41,216 I'm not gonna take 'em now. 479 00:21:41,300 --> 00:21:42,801 We're in the middle of a thing. 480 00:21:42,884 --> 00:21:44,511 I can't find the siren. 481 00:21:46,888 --> 00:21:48,265 I might've sold it. 482 00:21:51,268 --> 00:21:52,269 [Monk coughing] 483 00:21:52,352 --> 00:21:53,895 All right, Detective Monk, what now? 484 00:21:53,979 --> 00:21:55,063 Dig. 485 00:21:55,147 --> 00:21:56,314 [coughing] 486 00:21:57,733 --> 00:21:59,860 I think both of us are gonna be dead by morning. 487 00:21:59,943 --> 00:22:00,819 I said dig. 488 00:22:02,404 --> 00:22:03,989 Not there. 489 00:22:04,072 --> 00:22:05,615 Over there. 490 00:22:05,699 --> 00:22:07,034 By the sundial. 491 00:22:07,117 --> 00:22:08,118 Over there. 492 00:22:09,244 --> 00:22:12,164 Let's go. [coughing] 493 00:22:14,332 --> 00:22:15,459 Go on. 494 00:22:17,085 --> 00:22:18,253 Go on! 495 00:22:22,090 --> 00:22:24,760 No, no, no, don't take King. What the hell, are you crazy? 496 00:22:24,843 --> 00:22:26,970 -It's left. I gotta go left. -They got it all tore up! 497 00:22:27,054 --> 00:22:28,430 [horns honking] 498 00:22:28,513 --> 00:22:30,932 [Stottlemeyer] Oh! Oh, jeez. 499 00:22:31,016 --> 00:22:32,184 [Disher] Sorry, sorry. 500 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Go left. Go left. 501 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 -Good. -[car horn blaring] 502 00:22:35,145 --> 00:22:37,689 Step on it. Step on it. Step on it! 503 00:22:37,773 --> 00:22:39,983 [Stottlemeyer] Smart cars here. Monk's gonna get himself shot. 504 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 -[truck beeping] -What the hell? Look out! 505 00:22:41,651 --> 00:22:42,903 -[tires screech] -[groans] 506 00:22:45,155 --> 00:22:46,907 [Disher] Come on, come on, come on! 507 00:22:46,990 --> 00:22:50,869 -Move the truck! Police emergency! -[honking horn] 508 00:22:50,952 --> 00:22:52,913 -[gunshot] -Go! 509 00:22:52,996 --> 00:22:54,372 [Disher] Come on, come on! 510 00:22:56,708 --> 00:22:58,210 Guess we got a siren. 511 00:22:59,878 --> 00:23:01,296 [Monk coughing] 512 00:23:04,091 --> 00:23:05,467 Keep digging. 513 00:23:05,550 --> 00:23:07,219 Sir, I'm not gonna tell you again. 514 00:23:07,302 --> 00:23:09,763 I want you to put the weapon down. 515 00:23:09,846 --> 00:23:11,598 We're not done yet. 516 00:23:15,185 --> 00:23:17,813 I'm gonna bring up a sore subject here. 517 00:23:17,896 --> 00:23:19,689 I don't want you to overreact, 518 00:23:19,773 --> 00:23:22,192 but Trudy and I used to talk about capital punishment 519 00:23:22,275 --> 00:23:24,027 all the time, and she never believed in it. 520 00:23:24,111 --> 00:23:25,987 Shut up! Just shut it. 521 00:23:27,405 --> 00:23:29,199 -[tires squealing] -You mention her name again, 522 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 it'll be the last word you ever say. 523 00:23:31,952 --> 00:23:33,537 Oh, God, okay. 524 00:23:33,620 --> 00:23:36,915 Stottlemeyer, Homicide. You guys just relax. 525 00:23:36,998 --> 00:23:39,793 Everyone-- Everybody, take a deep breath. 526 00:23:39,876 --> 00:23:41,545 Relax. Hold your fire. 527 00:23:41,628 --> 00:23:43,380 -Okay, that's close enough. -[Stottlemeyer] Monk! 528 00:23:43,463 --> 00:23:45,507 Monk, put the gun down, buddy. You don't want to do this. 529 00:23:45,590 --> 00:23:47,217 -[Monk] Ugh. -You don't have to do this. 530 00:23:47,300 --> 00:23:50,095 Hey! Who told you to stop? 531 00:23:50,178 --> 00:23:51,888 Keep going! Keep going! 532 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 Monk, Monk, listen to me. 533 00:23:53,557 --> 00:23:54,724 They've identified the poison. 534 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 On your wipes, Monk. Your hand wipes. 535 00:23:56,852 --> 00:23:59,896 They have the antidote. We have to get you to a hospital. 536 00:23:59,980 --> 00:24:01,565 We can figure out what to do with him later. 537 00:24:01,648 --> 00:24:02,732 [Monk coughing] 538 00:24:02,816 --> 00:24:04,276 [metallic clank] 539 00:24:04,359 --> 00:24:06,403 What was that? 540 00:24:07,821 --> 00:24:10,240 That is Wendy Stroud. 541 00:24:11,199 --> 00:24:14,077 The midwife from 12 years ago? 542 00:24:14,161 --> 00:24:15,704 Yeah. [coughing] 543 00:24:19,666 --> 00:24:22,919 Bones. It's a human skull. 544 00:24:23,003 --> 00:24:24,087 [Monk groans] 545 00:24:25,088 --> 00:24:28,008 Couldn't figure out why he wouldn't move. 546 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 [Disher] Get CSI down here now. 547 00:24:29,301 --> 00:24:31,803 Then I remembered there was a sundial 548 00:24:31,887 --> 00:24:33,013 under the tree. 549 00:24:33,096 --> 00:24:36,391 Why would anyone put a sundial 550 00:24:36,474 --> 00:24:39,477 under a big tree like this in the shade? 551 00:24:39,561 --> 00:24:40,896 Didn't make any sense. 552 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 [coughs] 553 00:24:42,272 --> 00:24:43,815 Twelve years ago, 554 00:24:43,899 --> 00:24:47,194 when he was nominated for the federal bench, 555 00:24:47,277 --> 00:24:49,196 his name was in all the papers. 556 00:24:50,238 --> 00:24:54,075 Wendy Stroud must have seen it, right? 557 00:24:55,076 --> 00:24:56,077 Right?! 558 00:24:56,161 --> 00:24:59,080 She said she found Jesus, that she was born again. 559 00:24:59,164 --> 00:25:02,417 She, uh, couldn't live with the guilt. 560 00:25:02,500 --> 00:25:04,628 She was gonna tell everyone about me and Trudy 561 00:25:04,711 --> 00:25:06,129 and the child. 562 00:25:07,214 --> 00:25:08,924 So you killed her. 563 00:25:10,759 --> 00:25:11,927 And then Trudy. 564 00:25:14,095 --> 00:25:15,138 And for what? 565 00:25:16,723 --> 00:25:17,766 For nothing! 566 00:25:17,849 --> 00:25:21,061 -Monk. Monk, Monk! -For a job! 567 00:25:21,144 --> 00:25:22,646 -Monk, don't, don't! -For a job! 568 00:25:22,729 --> 00:25:23,980 For-- 569 00:25:24,064 --> 00:25:25,649 [coughing] 570 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 For a job. 571 00:25:30,695 --> 00:25:32,739 Hey, hey, hey. Rickover, put the gun down! 572 00:25:32,822 --> 00:25:34,699 -[Disher] Don't! Don't! -You take care of her. 573 00:25:34,783 --> 00:25:36,368 -[gunshot] -[body thumps] 574 00:25:46,002 --> 00:25:47,671 [coughing] 575 00:25:51,967 --> 00:25:54,678 -I think I'm gonna cry. -[both chuckle] 576 00:25:54,761 --> 00:25:56,763 The last time you were here, what, two weeks ago? 577 00:25:56,846 --> 00:25:57,889 A week and a half. 578 00:25:57,973 --> 00:26:00,475 A week and a half, and you looked horrible. 579 00:26:00,558 --> 00:26:02,310 -Oh. -And now look at you. 580 00:26:02,394 --> 00:26:04,187 You look great. 581 00:26:04,271 --> 00:26:06,022 It's--it's like a miracle. 582 00:26:06,106 --> 00:26:07,482 It was a miracle. 583 00:26:07,565 --> 00:26:11,319 So, finally, 584 00:26:11,403 --> 00:26:13,905 after 12 years-- 585 00:26:13,989 --> 00:26:16,324 12 long years… 586 00:26:16,408 --> 00:26:17,450 [Monk] Mmm. 587 00:26:17,534 --> 00:26:18,576 Closure. 588 00:26:20,036 --> 00:26:21,121 Closure. 589 00:26:21,204 --> 00:26:22,163 How do you feel? 590 00:26:22,247 --> 00:26:23,456 Fine. 591 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 -I'm good. -Mm-hmm. 592 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 So how do you feel? 593 00:26:30,338 --> 00:26:32,882 I know how I'm supposed to feel. 594 00:26:33,925 --> 00:26:36,886 I'm supposed to feel like I'm finally happy, 595 00:26:36,970 --> 00:26:38,388 finally at peace. 596 00:26:38,471 --> 00:26:40,390 Mm-hmm. But? 597 00:26:43,310 --> 00:26:45,020 I feel… 598 00:26:45,103 --> 00:26:46,396 empty. 599 00:26:46,479 --> 00:26:47,897 Well, that's not surprising. 600 00:26:48,690 --> 00:26:51,234 Adrian, you've spent most of your adult life 601 00:26:51,318 --> 00:26:53,778 looking for the man who killed your wife. 602 00:26:53,862 --> 00:26:55,739 See, that search kept you going. 603 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 -Now it's gone. -[Monk sighs] 604 00:26:58,658 --> 00:27:00,452 So what's next? 605 00:27:00,535 --> 00:27:02,579 What do you do when you wake up tomorrow? 606 00:27:02,662 --> 00:27:04,372 What do you care about? 607 00:27:04,456 --> 00:27:07,125 See, now these, these are the difficult choices. 608 00:27:08,501 --> 00:27:10,086 Something else. 609 00:27:11,296 --> 00:27:14,090 There's something that's been nagging me. 610 00:27:14,799 --> 00:27:17,302 Just before Ethan Rickover died, 611 00:27:18,345 --> 00:27:21,723 he said, "Take care of her." 612 00:27:21,806 --> 00:27:23,183 Take care of who? 613 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 I don't know. 614 00:27:26,853 --> 00:27:28,521 I'll probably never know. 615 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 All right. You want my advice? 616 00:27:31,691 --> 00:27:34,444 And I assume you do because you're here. 617 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 -Let it go. -[Monk scoffs] 618 00:27:35,779 --> 00:27:37,655 All right, it's ancient history. 619 00:27:37,739 --> 00:27:39,366 It's time for Adrian Monk to set sail 620 00:27:39,449 --> 00:27:41,034 into the great unknown. 621 00:27:42,660 --> 00:27:44,371 I hate the great unknown. 622 00:27:45,538 --> 00:27:46,706 How do you know? 623 00:27:46,790 --> 00:27:47,832 It's unknown. 624 00:27:47,916 --> 00:27:49,667 If it's unknown, how do you know it's so great? 625 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 -Good point. -[chuckles] 626 00:27:52,128 --> 00:27:54,464 Maybe it's the not-so-great unknown. 627 00:27:54,547 --> 00:27:56,674 -[Monk chuckles] -But it's out there. 628 00:27:57,801 --> 00:27:59,302 And it's waiting for you. 629 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 And there's no reason for you to be afraid of it. 630 00:28:03,640 --> 00:28:05,141 [Monk sighs] 631 00:28:06,393 --> 00:28:08,144 [light dramatic theme playing] 632 00:28:11,689 --> 00:28:13,691 Mr. Monk, what should I write? 633 00:28:15,235 --> 00:28:16,820 Mr. Monk, what should I write on the box? 634 00:28:18,405 --> 00:28:19,531 "Case closed." 635 00:28:20,323 --> 00:28:23,243 Case closed. I like the sound of that. 636 00:28:25,829 --> 00:28:27,330 Oh, shoot, the "e" is crooked. 637 00:28:27,414 --> 00:28:29,624 Is that okay or should I get another box? 638 00:28:31,126 --> 00:28:32,877 Mr. Monk? 639 00:28:32,961 --> 00:28:34,254 What are you reading? 640 00:28:34,337 --> 00:28:38,133 Oh, um, "Midwife still missing, presumed dead." 641 00:28:38,216 --> 00:28:40,593 It's an old article about Wendy Stroud. 642 00:28:41,553 --> 00:28:43,471 It was on the bottom of this section. 643 00:28:43,555 --> 00:28:45,348 "Miss Stroud made headlines 644 00:28:45,432 --> 00:28:48,143 15 years ago, January 2nd, 1983, 645 00:28:48,226 --> 00:28:50,687 when she found a newborn infant girl… 646 00:28:51,688 --> 00:28:53,648 on a playground and brought it 647 00:28:53,732 --> 00:28:55,358 to a local orphanage." 648 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Nineteen eighty-three. 649 00:29:03,825 --> 00:29:05,535 "Take care of her." 650 00:29:05,618 --> 00:29:06,745 Excuse me? 651 00:29:06,828 --> 00:29:08,371 Rickover's last words. 652 00:29:08,455 --> 00:29:10,415 It wasn't the affair, Natalie. 653 00:29:10,498 --> 00:29:12,083 This is what he was covering up. 654 00:29:12,167 --> 00:29:13,418 It was the baby. 655 00:29:13,501 --> 00:29:15,628 [scoffs] It didn't die. 656 00:29:15,712 --> 00:29:17,839 The baby lived. Trudy didn't know it. 657 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 She never knew it. 658 00:29:19,716 --> 00:29:20,675 They lied to her. 659 00:29:21,259 --> 00:29:22,635 Her daughter lived. 660 00:29:22,719 --> 00:29:24,554 They put her up for adoption. 661 00:29:26,723 --> 00:29:29,350 She's alive, and she's… 662 00:29:29,434 --> 00:29:31,269 out there somewhere. 663 00:29:32,270 --> 00:29:34,397 [elated chuckle] 664 00:29:34,481 --> 00:29:36,191 Trudy's daughter. 665 00:29:40,653 --> 00:29:42,989 [light dramatic theme playing] 666 00:29:43,072 --> 00:29:44,199 Uh-huh. 667 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 Uh-huh. 668 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 Oh, he's standing right here. I'll tell him. 669 00:29:54,626 --> 00:29:55,877 Are you ready? 670 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 They found her. Her name is Molly. 671 00:29:59,297 --> 00:30:02,175 -Molly. -Molly Evans. 672 00:30:02,258 --> 00:30:04,219 She was adopted 25 years ago 673 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 by Andrew and Beth Evans. 674 00:30:06,679 --> 00:30:09,057 She is unmarried. She lived in Monterey County. 675 00:30:09,140 --> 00:30:11,851 And get this, she writes movie reviews for The Chronicle. 676 00:30:11,935 --> 00:30:13,853 That makes sense. Trudy was a writer. 677 00:30:13,937 --> 00:30:16,981 Monterey County. That's 20 minutes away. 678 00:30:17,065 --> 00:30:19,567 Yeah, Family Services has already contacted her, 679 00:30:19,651 --> 00:30:21,653 and she would love to meet you. 680 00:30:24,864 --> 00:30:27,158 -I can't do it. -Sure you can. 681 00:30:27,242 --> 00:30:28,576 No, what if she doesn't like me? 682 00:30:28,660 --> 00:30:30,870 I mean, a lot of people don't like me. 683 00:30:30,954 --> 00:30:33,665 I'm not crazy about me. 684 00:30:33,748 --> 00:30:35,208 I can't do it. Um… 685 00:30:36,209 --> 00:30:37,460 I'm not doing it. 686 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 I'd rather keep things the way they are. 687 00:30:39,838 --> 00:30:41,923 I like things the way they are. 688 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 No, you don't. 689 00:30:44,342 --> 00:30:46,094 [Natalie] Mr. Monk, 690 00:30:47,095 --> 00:30:48,930 you have to go. 691 00:30:49,013 --> 00:30:51,349 I'm telling you, you have to go. 692 00:30:51,933 --> 00:30:54,143 This is a gift, Mr. Monk. 693 00:30:55,687 --> 00:30:58,022 Trudy sent you a gift. 694 00:30:58,982 --> 00:31:01,025 She sent you someone to love. 695 00:31:02,694 --> 00:31:03,945 It's what you've been missing. 696 00:31:40,565 --> 00:31:42,775 [women chattering] 697 00:31:46,279 --> 00:31:48,740 -[Molly speaks indistinctly] -[woman] Oh, yeah. 698 00:31:48,823 --> 00:31:50,450 -[Molly] I'll see you later. -[woman] Okay. 699 00:32:21,439 --> 00:32:23,024 Molly? 700 00:32:23,608 --> 00:32:24,609 Yeah. 701 00:32:36,913 --> 00:32:38,039 It's okay. 702 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 It's okay. 703 00:32:51,094 --> 00:32:52,887 [Monk] Yeah, this is her parallel parking. 704 00:32:52,971 --> 00:32:55,014 Yeah. Heh. She's an excellent driver. 705 00:32:55,098 --> 00:32:57,433 She's never had a single parking ticket. 706 00:32:57,517 --> 00:32:59,811 Yeah, here we are. This is us having lunch. 707 00:32:59,894 --> 00:33:02,730 Yeah. She eats out five times a week. 708 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 She's a vegetarian, but she eats fish. 709 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 -You took all these pictures? -Yeah. 710 00:33:06,526 --> 00:33:08,444 Oh, here she is drinking coffee. 711 00:33:08,528 --> 00:33:10,488 -[Stottlemeyer] Aww. -Yeah, that's a Kona blend. 712 00:33:10,571 --> 00:33:12,365 -Mmm. -Sometimes she has the Colombian. 713 00:33:12,448 --> 00:33:14,325 Monk, there's gotta be more than 600 pictures here. 714 00:33:14,409 --> 00:33:16,035 Well, the rest are still being developed. 715 00:33:16,119 --> 00:33:17,745 But you've only known her for three days. 716 00:33:17,829 --> 00:33:19,205 I feel like I've known her forever. 717 00:33:19,288 --> 00:33:21,499 She feels the same way. She actually said that. 718 00:33:21,582 --> 00:33:24,252 Oh, yeah, these are her adoptive parents. 719 00:33:24,335 --> 00:33:26,838 -[Stottlemeyer] Oh. -Yeah, that's Andy and Beth. 720 00:33:26,921 --> 00:33:28,881 They're great. He's a little overweight, 721 00:33:28,965 --> 00:33:30,842 but he's a retired ophthalmologist. 722 00:33:30,925 --> 00:33:33,177 Oh, yeah. This is her new boyfriend, Kyle. 723 00:33:33,261 --> 00:33:35,054 He's two years younger than she is. 724 00:33:35,138 --> 00:33:36,889 She doesn't know how she feels about that. 725 00:33:36,973 --> 00:33:38,099 Oh, yeah, and this is-- 726 00:33:38,182 --> 00:33:39,726 This is her telling me 727 00:33:39,809 --> 00:33:41,436 -not to take so many pictures. -Mm-hmm. 728 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 This is her trying to take the camera away. 729 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 Oh, and guess what else. You know the Internet? 730 00:33:45,732 --> 00:33:47,525 She's on it. 731 00:33:47,608 --> 00:33:49,026 Really, she made the cut, huh? 732 00:33:49,110 --> 00:33:50,361 Uh-huh. Oh, yeah, yeah. 733 00:33:50,445 --> 00:33:51,696 Yeah, she has her own website. 734 00:33:51,779 --> 00:33:53,072 It's called a blog. 735 00:33:53,156 --> 00:33:55,533 Really, I mean, that's what it's called, 736 00:33:55,616 --> 00:33:56,617 a blog. 737 00:33:56,701 --> 00:33:58,578 Yeah, you can look up all her old movie reviews. 738 00:33:58,661 --> 00:33:59,871 Randy, you like movies. 739 00:33:59,954 --> 00:34:01,330 So you just, uh, 740 00:34:01,414 --> 00:34:03,875 type in, uh, "Molly Evans reviews" 741 00:34:03,958 --> 00:34:06,127 and then a dot, then com, "c-o-m." 742 00:34:06,210 --> 00:34:08,504 Yeah, I'll check it out. Let me write it down. 743 00:34:08,588 --> 00:34:09,964 What is this? 744 00:34:12,049 --> 00:34:13,342 "Leland." 745 00:34:13,926 --> 00:34:15,928 Did you write me a letter? Heh. 746 00:34:18,514 --> 00:34:19,891 "Dear Leland." 747 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 I've been, uh, 748 00:34:21,350 --> 00:34:22,852 holding onto it all week. 749 00:34:23,853 --> 00:34:26,647 I've just been waiting for the right time to-- 750 00:34:26,731 --> 00:34:28,232 I guess this is the right time. 751 00:34:31,069 --> 00:34:32,153 Randy, when… 752 00:34:34,447 --> 00:34:36,074 When did this happen? 753 00:34:36,157 --> 00:34:37,658 I've been talking to them for a few months. 754 00:34:37,742 --> 00:34:39,827 -What's going on? -Randy's leaving us. 755 00:34:39,911 --> 00:34:40,995 He's taking another job. 756 00:34:41,078 --> 00:34:42,163 What? 757 00:34:42,747 --> 00:34:44,081 [Stottlemeyer] Yeah. 758 00:34:45,500 --> 00:34:47,210 You're looking at the new police chief 759 00:34:47,293 --> 00:34:48,544 of Summit, New Jersey. 760 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 -[Monk] What? -Police Chief? 761 00:34:50,713 --> 00:34:52,840 -Whoa, congratulations! -Congratulations. 762 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 -[Natalie] Oh-ho! -[Disher] Thank you. 763 00:34:54,509 --> 00:34:55,760 Nicely done, Chief. 764 00:34:56,844 --> 00:34:58,471 -Thank you. -[Stottlemeyer chuckles] 765 00:34:58,554 --> 00:35:02,016 Heh. So what do you think? You think I'm ready? 766 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 I don't think anything. I know that you're ready. 767 00:35:05,436 --> 00:35:06,938 You're gonna be great. 768 00:35:07,021 --> 00:35:08,147 Well, I had a great teacher. 769 00:35:09,732 --> 00:35:10,817 I'm talking about you. 770 00:35:10,900 --> 00:35:12,443 I knew what you meant, Randy. 771 00:35:12,527 --> 00:35:13,820 Thank you, Randy. 772 00:35:13,903 --> 00:35:16,531 Um, why New Jersey? 773 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 Oh, I think I know the answer to that. 774 00:35:21,410 --> 00:35:23,287 -Sharona. -Sharona? 775 00:35:23,371 --> 00:35:25,248 -You and Sharona. -We got a place. 776 00:35:25,331 --> 00:35:27,250 We're moving in. Ohh! 777 00:35:27,333 --> 00:35:29,502 That's perfect. That is perfect. 778 00:35:29,585 --> 00:35:31,504 You and Sharona. [chuckles] 779 00:35:31,587 --> 00:35:32,713 I knew it. Heh. 780 00:35:33,339 --> 00:35:35,842 I didn't actually know it, but now that I know it, I kinda knew it. 781 00:35:35,925 --> 00:35:36,926 Yeah! 782 00:35:37,009 --> 00:35:38,511 [Monk chuckles] Good stuff. 783 00:35:38,594 --> 00:35:40,596 Well, thank you, guys. Thank you. 784 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 Okay. Yeah, yeah. Hold on, hold on. 785 00:35:43,891 --> 00:35:45,184 Yeah. Oh, that was a good one. 786 00:35:45,268 --> 00:35:46,769 Adrian, this is embarrassing. 787 00:35:46,853 --> 00:35:48,145 I'm not a movie star. 788 00:35:48,229 --> 00:35:51,107 You are to me. That was good too. 789 00:35:51,190 --> 00:35:52,859 What do you do with all these pictures anyway? 790 00:35:52,942 --> 00:35:54,235 I'm making scrapbooks. 791 00:35:54,318 --> 00:35:55,528 I've already filled four of them. 792 00:35:55,611 --> 00:35:56,696 You want to see 'em? 793 00:35:56,779 --> 00:35:58,197 Maybe when I get back. 794 00:35:58,281 --> 00:35:59,740 Back from where? 795 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 I have to go to Toronto, the film festival. 796 00:36:02,451 --> 00:36:03,661 Oh, yeah. 797 00:36:03,744 --> 00:36:05,663 What--what film festival? 798 00:36:05,746 --> 00:36:08,082 [chuckles] The Toronto Film Festival. 799 00:36:08,165 --> 00:36:09,292 Oh, yeah, right. 800 00:36:09,375 --> 00:36:11,127 I go every year. 801 00:36:11,210 --> 00:36:12,461 I won't be gone long. 802 00:36:12,545 --> 00:36:13,796 Oh, thank God. 803 00:36:13,880 --> 00:36:15,089 Just two weeks. 804 00:36:15,173 --> 00:36:16,716 Whoa, whoa, wait, okay, wait. 805 00:36:16,799 --> 00:36:18,885 Wait. Yeah, two--two weeks. 806 00:36:20,136 --> 00:36:21,888 Okay. 807 00:36:21,971 --> 00:36:23,431 Okay, I'll come with you. 808 00:36:23,514 --> 00:36:25,016 I can do Canada. 809 00:36:25,099 --> 00:36:26,976 I went there once with your mother. 810 00:36:27,059 --> 00:36:28,978 Well, what about your job? 811 00:36:29,645 --> 00:36:31,731 I don't have a job. I'm retired. 812 00:36:31,814 --> 00:36:33,065 Since when? 813 00:36:33,649 --> 00:36:34,734 Since you. 814 00:36:35,484 --> 00:36:37,486 Since you and me. Since us. 815 00:36:38,237 --> 00:36:40,907 Well, I thought you were broke. 816 00:36:40,990 --> 00:36:42,909 No, I'll be fine. 817 00:36:42,992 --> 00:36:44,911 I can live for 20 years if I don't eat 818 00:36:44,994 --> 00:36:48,539 -or pay rent or pay Natalie. -[Molly chuckles] 819 00:36:48,623 --> 00:36:50,333 Right? Heh. 820 00:36:50,416 --> 00:36:52,084 Adrian, you can't quit. 821 00:36:52,168 --> 00:36:53,920 What would you do all day? 822 00:36:54,003 --> 00:36:55,880 I don't know. This. 823 00:36:55,963 --> 00:36:57,423 Hang around with you. 824 00:36:57,506 --> 00:36:59,091 I'm gonna watch you grow up. 825 00:36:59,175 --> 00:37:01,552 I'm 26 years old. I'm not a kid. 826 00:37:01,636 --> 00:37:03,304 I just want you in my life, you know? 827 00:37:03,387 --> 00:37:04,639 I need you in my life. 828 00:37:04,722 --> 00:37:07,683 I am in your life. I'm not going anywhere. 829 00:37:09,060 --> 00:37:11,103 I'm worried about your life. 830 00:37:12,146 --> 00:37:13,522 You can't quit. 831 00:37:14,190 --> 00:37:15,232 Not for me. 832 00:37:15,316 --> 00:37:17,568 There are lots of other Trudys out there, 833 00:37:18,152 --> 00:37:20,321 and I think you're obligated to help them. 834 00:37:20,404 --> 00:37:21,405 You have a gift. 835 00:37:21,489 --> 00:37:22,907 And a curse. 836 00:37:22,990 --> 00:37:24,450 It's not a curse. It's a gift. 837 00:37:24,533 --> 00:37:25,576 Can't you see that? 838 00:37:27,328 --> 00:37:29,247 Maybe that's why I'm here. 839 00:37:29,330 --> 00:37:30,706 To remind you. 840 00:37:32,875 --> 00:37:34,085 -[Monk exclaims] -What? 841 00:37:34,168 --> 00:37:36,462 That's exactly what your mother used to say. 842 00:37:36,545 --> 00:37:38,005 Really? 843 00:37:41,676 --> 00:37:43,970 What was she like? 844 00:37:44,053 --> 00:37:46,681 Well, she snored. 845 00:37:46,764 --> 00:37:49,725 -[laughs] She did? -Yeah. 846 00:37:49,809 --> 00:37:51,602 She never believed me. 847 00:37:51,686 --> 00:37:53,312 One night I taped her with a tape recorder. 848 00:37:53,396 --> 00:37:54,605 She still didn't believe it. 849 00:37:54,689 --> 00:37:57,566 -[Molly laughs] -She loved Willie Nelson. 850 00:37:57,650 --> 00:38:00,403 When she was thinking, she'd stick out her tongue 851 00:38:00,486 --> 00:38:01,612 like this. 852 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 [Molly] My God, I do that all the time. 853 00:38:03,197 --> 00:38:05,992 [Monk] I know. I love when you do that. 854 00:38:13,874 --> 00:38:15,751 [alarm ringing] 855 00:38:18,129 --> 00:38:19,672 [alarm stops] 856 00:38:23,259 --> 00:38:25,344 [contented sigh] 857 00:38:34,270 --> 00:38:35,646 What are you doing? 858 00:38:35,730 --> 00:38:36,981 Cutting out a recipe. 859 00:38:37,064 --> 00:38:38,607 I'm making dinner for Steven. 860 00:38:38,691 --> 00:38:40,067 You want to come? You should come. 861 00:38:40,151 --> 00:38:42,820 -Ah, no thank you. -I didn't poison you. 862 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 -It was on the wipes. -I know. 863 00:38:44,530 --> 00:38:46,615 I can't go anyway. I have plans. 864 00:38:46,699 --> 00:38:48,242 Mm-hmm. What kinda plans? 865 00:38:48,326 --> 00:38:51,203 With Molly. We're going to the movies. 866 00:38:52,955 --> 00:38:54,999 -You're going to the movies? -Yeah. 867 00:38:56,625 --> 00:38:57,626 [sobs] 868 00:38:58,627 --> 00:39:00,588 Adrian Monk is going to the movies? 869 00:39:00,671 --> 00:39:02,465 Why are you crying? Is that so strange? 870 00:39:02,548 --> 00:39:04,342 That's not strange at all. Heh. 871 00:39:04,425 --> 00:39:05,885 That's why I'm crying. 872 00:39:06,510 --> 00:39:08,137 What are you gonna see? 873 00:39:08,220 --> 00:39:10,264 I don't know. Whatever's in theater ten. 874 00:39:10,348 --> 00:39:11,891 -Okay, that's more like it. -[phone ringing] 875 00:39:11,974 --> 00:39:13,934 That's the Adrian Monk we know and love. 876 00:39:14,018 --> 00:39:16,228 Hello. Yeah, he's right here. 877 00:39:18,439 --> 00:39:19,815 Oh, okay, I understand. 878 00:39:19,899 --> 00:39:20,983 Well, we're on our way. 879 00:39:21,817 --> 00:39:24,779 We have to go. They found another body on West Vinton Street. 880 00:39:24,862 --> 00:39:26,113 The captain's gonna meet us there. 881 00:39:26,197 --> 00:39:27,448 Hey, wait. 882 00:39:27,531 --> 00:39:28,866 [Natalie] What are you doing? 883 00:39:28,949 --> 00:39:30,659 I'm checking the stove to make sure it's off. 884 00:39:30,743 --> 00:39:31,869 [Natalie] That's a good idea. 885 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 You don't want to get all the way downtown 886 00:39:33,621 --> 00:39:34,789 and not be sure. 887 00:39:34,872 --> 00:39:36,207 That actually happened to me once. 888 00:39:36,290 --> 00:39:37,500 -Really? -Yeah. 889 00:39:37,583 --> 00:39:38,626 [door opens] 890 00:39:39,335 --> 00:39:42,922 [Randy Newman's "When I'm Gone" playing] 891 00:39:50,346 --> 00:39:54,767 ♪ The time for us To say goodbye is near ♪ 892 00:39:57,812 --> 00:40:01,565 ♪ The day I hoped Would never come is here ♪ 893 00:40:04,151 --> 00:40:07,196 ♪ Though many hearts are broken ♪ 894 00:40:07,738 --> 00:40:09,573 ♪ We must somehow carry on ♪ 895 00:40:10,658 --> 00:40:15,704 ♪ 'Cause I think you're gonna miss me When I'm gone ♪ 896 00:40:17,998 --> 00:40:21,752 ♪ I thought my life was over When we met ♪ 897 00:40:24,505 --> 00:40:26,590 ♪ So little to remember… ♪ 898 00:40:26,674 --> 00:40:29,176 -Pothole. -Yeah, sorry, sorry, sorry. 899 00:40:29,260 --> 00:40:30,803 -That's not-- -Harold! 900 00:40:30,886 --> 00:40:33,264 ♪ Though it was you Who saw me through ♪ 901 00:40:33,347 --> 00:40:35,850 ♪ The darkness to the dawn ♪ 902 00:40:38,352 --> 00:40:43,190 ♪ Still I think you're gonna miss me When I'm gone ♪ 903 00:40:45,317 --> 00:40:47,862 ♪ I'm a modest man And it hurts me ♪ 904 00:40:47,945 --> 00:40:50,156 ♪ To say these things to you ♪ 905 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 -♪ But after all we've been through ♪ -Wipe? 906 00:40:54,410 --> 00:40:56,745 ♪ It's the least that I can do ♪ 907 00:40:57,913 --> 00:41:02,084 ♪ So instead of just goodbye I'll say so long ♪ 908 00:41:04,378 --> 00:41:08,841 ♪ And as for the light By which you see me, leave it on ♪ 909 00:41:10,468 --> 00:41:14,305 -[happily whistling] -♪ I'm a better man than I was before ♪ 910 00:41:14,388 --> 00:41:17,308 ♪ Knowing you has made me strong ♪ 911 00:41:19,727 --> 00:41:24,064 ♪ Still I think you're gonna miss me When I'm gone ♪ 912 00:41:24,148 --> 00:41:25,524 [Karen speaks indistinctly] 913 00:41:26,734 --> 00:41:29,820 ♪ I'm a better man than I was before ♪ 914 00:41:29,904 --> 00:41:32,907 ♪ Knowing you has made me strong ♪ 915 00:41:35,451 --> 00:41:40,539 ♪ And I sure am going to miss you When I'm gone ♪ 916 00:41:45,419 --> 00:41:51,467 ♪ Yes, I sure am gonna miss you When I'm gone ♪ 917 00:42:04,939 --> 00:42:07,566 ["It's a Jungle Out There" instrumental plays] 62882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.