Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:10,301
[alarm clock beeping]
2
00:01:10,403 --> 00:01:11,946
[deep sigh]
3
00:01:58,576 --> 00:02:01,788
["It's a Jungle Out There" playing]
4
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
♪ It's a jungle out there ♪
5
00:02:03,957 --> 00:02:06,167
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
6
00:02:08,503 --> 00:02:11,840
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
7
00:02:11,923 --> 00:02:14,676
♪ Hey, who's in charge here? ♪
8
00:02:14,759 --> 00:02:17,053
♪ It's a jungle out there ♪
9
00:02:18,555 --> 00:02:20,890
♪ Poison in the very air we breathe ♪
10
00:02:21,975 --> 00:02:23,726
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
11
00:02:24,394 --> 00:02:28,565
♪ Well, I do
And it's amazing ♪
12
00:02:28,648 --> 00:02:31,776
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
13
00:02:31,860 --> 00:02:33,945
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
14
00:02:35,029 --> 00:02:36,489
♪ You'd better pay attention ♪
15
00:02:36,573 --> 00:02:42,245
♪ Or this world we love so much
Might just kill you ♪
16
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
♪ I could be wrong now ♪
17
00:02:45,540 --> 00:02:47,333
♪ But I don't think so ♪
18
00:02:47,417 --> 00:02:50,044
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
19
00:02:50,128 --> 00:02:51,880
♪ It's a jungle out there ♪
20
00:03:29,167 --> 00:03:30,084
[door opens]
21
00:03:35,131 --> 00:03:37,800
Sorry we're late.
Have you been waiting long?
22
00:03:39,135 --> 00:03:40,511
Eleven years.
23
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
Are you all right?
24
00:03:47,477 --> 00:03:49,979
Yes, sir. I'm just smiling.
25
00:03:50,063 --> 00:03:51,356
Adrian, I just want to say
26
00:03:51,439 --> 00:03:53,858
that we really appreciate
the work you've done.
27
00:03:53,942 --> 00:03:56,611
Unofficially as a consultant
over the last eight years.
28
00:03:56,694 --> 00:03:59,572
We've been reading your case file
and talking with your colleagues.
29
00:04:00,281 --> 00:04:01,699
It's a very impressive record.
30
00:04:02,533 --> 00:04:05,620
I worked on the raincoat strangler case.
31
00:04:05,703 --> 00:04:08,873
We worked that case
for nine months without a lead.
32
00:04:08,957 --> 00:04:11,125
-I still don't know how you did it.
-I got lucky.
33
00:04:12,293 --> 00:04:15,129
Actually, it was more than just luck.
34
00:04:15,213 --> 00:04:17,257
I talked to the suspect,
35
00:04:17,340 --> 00:04:22,178
and I noticed there were a few
discrepancies in his alibi.
36
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
It was quite impressive.
37
00:04:24,013 --> 00:04:26,599
It was dazzling, actually.
38
00:04:26,683 --> 00:04:30,436
Impressive, dazzling,
I'll take either one.
39
00:04:30,520 --> 00:04:32,605
I see you're still working
with Neven Bell.
40
00:04:33,481 --> 00:04:35,608
I've known Neven for years.
He's a good man.
41
00:04:35,692 --> 00:04:37,694
And a good psy-- doctor.
42
00:04:39,112 --> 00:04:40,780
We made some real progress.
43
00:04:40,863 --> 00:04:41,990
So I see.
44
00:04:42,073 --> 00:04:42,991
Tell him I said hello.
45
00:04:43,825 --> 00:04:46,160
Can-- can I use your phone?
46
00:04:46,244 --> 00:04:48,705
Oh, you don't have to say hello now.
[chuckles]
47
00:04:48,788 --> 00:04:50,248
The next time you see him.
48
00:04:50,331 --> 00:04:51,958
Ah. Got ya. Yeah.
49
00:04:52,583 --> 00:04:55,253
[laughter]
50
00:04:55,336 --> 00:04:58,715
[chuckles]
51
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
[Monk chuckling continuously]
52
00:05:00,800 --> 00:05:03,970
[laughter fades]
53
00:05:04,053 --> 00:05:05,430
It's fun to laugh.
54
00:05:06,806 --> 00:05:09,475
Mr. Monk, I also appreciate the work
you've been doing for the city
55
00:05:09,559 --> 00:05:10,852
as well as the progress you've made.
56
00:05:10,935 --> 00:05:13,438
I have to say I'm very encouraged.
57
00:05:14,022 --> 00:05:15,982
-However…
-How-- however.
58
00:05:16,065 --> 00:05:18,985
Handing you a gun and a badge
is a big responsibility.
59
00:05:19,068 --> 00:05:22,196
It's probably the most important decision
this panel will ever make,
60
00:05:22,280 --> 00:05:26,367
and it wouldn't be fair to you or the city
to put you on the street prematurely.
61
00:05:26,451 --> 00:05:29,245
And, speaking personally,
I'm just not sure.
62
00:05:29,329 --> 00:05:30,913
I'm not convinced you have the judgment,
63
00:05:30,997 --> 00:05:32,749
I'm not convinced
you have the temperament.
64
00:05:33,624 --> 00:05:35,335
Thank you for coming in.
65
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
We'll have an answer by next week.
66
00:05:40,256 --> 00:05:43,593
I mean, it was going so well.
The first two loved me.
67
00:05:43,676 --> 00:05:47,013
I could tell-- we were all laughing,
for some reason.
68
00:05:47,096 --> 00:05:49,849
But the third guy, this Captain Willis,
69
00:05:49,932 --> 00:05:52,393
Frank Willis, he just hated me.
70
00:05:52,477 --> 00:05:54,729
Well, two out of three,
at least you're getting closer.
71
00:05:54,812 --> 00:05:56,439
[imitates Willis]
Mr. Monk, I just don't think
72
00:05:56,522 --> 00:05:58,232
you have the judgment or the temperament.
73
00:05:58,316 --> 00:06:00,234
-That's how he talks?
-Yes, exactly.
74
00:06:00,318 --> 00:06:02,487
Well, it's just a preliminary hearing,
right?
75
00:06:02,570 --> 00:06:04,530
They'll make the final recommendation
next week.
76
00:06:04,614 --> 00:06:05,615
Maybe he'll change his mind.
77
00:06:05,698 --> 00:06:07,992
You know that Hank Henderson
shot his partner?
78
00:06:08,076 --> 00:06:10,328
Natalie, he shot his own partner,
79
00:06:10,411 --> 00:06:12,288
and he was reinstated a month later.
80
00:06:12,371 --> 00:06:14,332
Well, Hank Henderson plays the game,
Mr. Monk.
81
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
He plays golf
with the police commissioner's brother.
82
00:06:16,709 --> 00:06:19,253
You got to get out there,
network, kiss some butts.
83
00:06:19,337 --> 00:06:20,630
Sounds so unsanitary.
84
00:06:20,713 --> 00:06:24,008
You know what I mean. Schmooze.
You have a week to change his mind.
85
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Hey, there you are. How'd it go?
86
00:06:26,260 --> 00:06:28,221
Good. It's two to one in our favor.
87
00:06:28,304 --> 00:06:30,389
Well, that's not bad.
You're getting closer.
88
00:06:30,973 --> 00:06:32,433
Yeah, to retirement age.
89
00:06:32,517 --> 00:06:34,977
Well, at the moment
we have bigger problems.
90
00:06:35,061 --> 00:06:36,938
Driver's in the hospital,
the guard is dead.
91
00:06:37,522 --> 00:06:38,898
Went down around 10:30.
92
00:06:38,981 --> 00:06:41,109
Very professional, very well-planned…
93
00:06:41,192 --> 00:06:42,193
Until it wasn't.
94
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
Bad guys parked here.
95
00:06:44,403 --> 00:06:46,906
The armored car
was about an hour behind schedule,
96
00:06:46,989 --> 00:06:48,991
so they must've waited here for some time.
97
00:06:49,075 --> 00:06:51,577
Two guys, they got out, ski masks,
98
00:06:51,661 --> 00:06:55,248
both with rifles, bang the driver,
bang-bang the guard,
99
00:06:55,915 --> 00:06:57,792
then make off with 900 grand.
100
00:07:00,419 --> 00:07:01,504
So, what do you think?
101
00:07:01,587 --> 00:07:04,632
I can't believe Anderson got reinstated.
102
00:07:04,715 --> 00:07:06,801
-He shot his own partner.
-Any fingerprints?
103
00:07:06,884 --> 00:07:11,264
No, nothing. The cab was clean, the doors.
They were probably wearing gloves.
104
00:07:11,889 --> 00:07:12,932
Open the meter.
105
00:07:13,433 --> 00:07:14,475
Pardon me?
106
00:07:14,559 --> 00:07:17,645
Well, you said the armored car
was running late, right,
107
00:07:17,728 --> 00:07:20,022
so if they didn't want to draw attention
to themselves,
108
00:07:20,106 --> 00:07:21,816
they were probably feeding the meter.
109
00:07:21,899 --> 00:07:24,277
Fingerprints on the coin.
110
00:07:24,360 --> 00:07:27,071
Hey, get the tech guys over here.
111
00:07:27,155 --> 00:07:29,782
Have 'em open this meter
and dust every coin they find.
112
00:07:29,866 --> 00:07:31,742
-[officer] You got it.
-Thank you.
113
00:07:31,826 --> 00:07:33,953
I'm not a schmoozer. That's the problem.
114
00:07:34,036 --> 00:07:36,664
I don't play golf.
How do people schmooze, anyway?
115
00:07:36,747 --> 00:07:38,958
Is it "schmooze" or "smooze"?
116
00:07:39,041 --> 00:07:40,001
Sorry I'm late.
117
00:07:41,419 --> 00:07:43,546
Uh, don't tell me.
118
00:07:44,297 --> 00:07:46,757
-All right, tell me.
-It's an outreach program.
119
00:07:46,841 --> 00:07:49,802
The department's sponsoring it.
It's called Buddies in Blue.
120
00:07:49,886 --> 00:07:50,761
Uh-huh.
121
00:07:50,845 --> 00:07:53,472
You know, kids from the city
spending time with cops.
122
00:07:53,556 --> 00:07:55,766
I'm taking four kids camping this weekend.
123
00:07:55,850 --> 00:07:58,311
It's gonna be so much fun.
Everybody's gonna get a badge.
124
00:07:58,394 --> 00:08:00,146
Almost everybody.
125
00:08:00,229 --> 00:08:02,190
Hey, do you want to come?
I could use the help.
126
00:08:02,273 --> 00:08:03,441
Eh, no.
127
00:08:04,192 --> 00:08:06,110
-Do you have plans?
-No.
128
00:08:06,861 --> 00:08:07,737
You're not feeling well?
129
00:08:09,655 --> 00:08:10,615
No.
130
00:08:11,324 --> 00:08:12,450
Well, I hope you feel better.
131
00:08:13,409 --> 00:08:15,161
-When are you leaving?
-Tomorrow morning.
132
00:08:15,244 --> 00:08:16,662
[Natalie] Why are you wearing that now?
133
00:08:16,746 --> 00:08:17,705
[Disher] To get acclimated.
134
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
You know, it's like swinging two bats
in the on-deck circle.
135
00:08:20,500 --> 00:08:23,419
-Women, they just don't get it.
-Take it off, Randy.
136
00:08:23,503 --> 00:08:25,129
Yes, sir.
137
00:08:25,213 --> 00:08:28,049
What is that? What do you got?
Peanut shell?
138
00:08:28,132 --> 00:08:31,135
These shells were twisted apart.
139
00:08:31,219 --> 00:08:34,096
Most people just split 'em
down the middle, right?
140
00:08:34,180 --> 00:08:35,973
-That's how I eat it.
-Yeah, me too.
141
00:08:36,057 --> 00:08:37,683
I'm allergic so I don't eat 'em.
142
00:08:37,767 --> 00:08:39,560
Good work, detective.
143
00:08:39,644 --> 00:08:41,395
Tell that to Captain Willis.
144
00:08:41,479 --> 00:08:42,855
Frank Willis?
145
00:08:42,939 --> 00:08:45,608
Oh, he's the one voting against Mr. Monk.
146
00:08:45,691 --> 00:08:47,818
Yeah, I know Frank. That's Brian's dad.
147
00:08:47,902 --> 00:08:50,196
-Who's Brian?
-Brian, he's one of my Buddies in Blue.
148
00:08:50,279 --> 00:08:52,198
[Disher] Going camping with him
this weekend.
149
00:08:53,908 --> 00:08:54,825
Really?
150
00:08:59,580 --> 00:09:00,665
Really…
151
00:09:04,544 --> 00:09:06,003
I'll come with you.
152
00:09:06,796 --> 00:09:07,672
Really?
153
00:09:07,755 --> 00:09:09,840
-Well, you said you needed some help.
-[Disher] Great.
154
00:09:09,924 --> 00:09:12,843
-No, Mr. Monk, it's camping.
-Yeah, in the woods.
155
00:09:12,927 --> 00:09:15,513
-Yeah, I know what camping is.
-I don't think you do.
156
00:09:16,097 --> 00:09:19,350
Well, you said I should play the game,
that's what I'm doing.
157
00:09:19,433 --> 00:09:23,729
No, no, I meant more like
an indoor game like gin rummy or--
158
00:09:23,813 --> 00:09:27,358
No, no, no, I'm going camping
with little Brian Willis,
159
00:09:27,441 --> 00:09:30,903
camping and schmoozing all weekend long.
160
00:09:31,529 --> 00:09:32,488
Oh, yeah.
161
00:09:32,572 --> 00:09:36,450
And then he's gonna come home
with a lot of stories about Adrian Monk.
162
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
I'm sure he will.
163
00:09:41,247 --> 00:09:43,666
[camera shutter clicking]
164
00:09:50,339 --> 00:09:53,009
Okay, Will Dellman.
165
00:09:54,176 --> 00:09:56,053
-Hey, Will.
-Here.
166
00:09:57,096 --> 00:10:00,141
-I call shotgun.
-Whoa, hang on, nobody rides shotgun.
167
00:10:00,224 --> 00:10:02,351
Everybody rides in the back.
Let me get that.
168
00:10:02,435 --> 00:10:04,937
Oh, cool van. I call window.
169
00:10:05,021 --> 00:10:06,814
Whoa, what's this thingy?
170
00:10:07,523 --> 00:10:08,482
Can I see your gun?
171
00:10:08,566 --> 00:10:11,527
Uh, no, no. Oh, hop in the back, there.
[chuckles]
172
00:10:11,611 --> 00:10:12,778
All right. Good man.
173
00:10:12,862 --> 00:10:15,114
-Uh, hey, Norman Walters.
-Yeah.
174
00:10:15,197 --> 00:10:16,324
-Hi.
-Hi.
175
00:10:16,407 --> 00:10:19,994
Oh, uh, sorry, Norman, uh, no video games.
176
00:10:20,077 --> 00:10:22,496
Well, hang on.
If I cross this lake, I get 20 points.
177
00:10:22,580 --> 00:10:24,457
Well, you know what?
We're gonna see some real lakes.
178
00:10:24,540 --> 00:10:25,958
-Hey.
-Hop in the van.
179
00:10:28,127 --> 00:10:29,754
Let me get that. [exhales sharply]
180
00:10:29,837 --> 00:10:32,632
-[Disher] Okay, uh, Nicky Phillips.
-Right here.
181
00:10:32,715 --> 00:10:36,552
Oh, hey.
Uh, you, uh, you bringing this plant?
182
00:10:36,636 --> 00:10:38,763
Uh, yeah. So I can replant it.
183
00:10:38,846 --> 00:10:42,058
It belongs in a deciduous forest,
not on my mom's patio.
184
00:10:42,141 --> 00:10:43,976
Cool. That's a good idea, Nicky.
185
00:10:44,060 --> 00:10:44,977
-Thanks.
-Good thinking.
186
00:10:45,061 --> 00:10:47,146
-Great.
-Take good care of him.
187
00:10:49,190 --> 00:10:50,650
Will, what are you doing up there?
188
00:10:51,317 --> 00:10:53,653
Why don't you, uh… Why don't you
come on down and get in the van?
189
00:10:53,736 --> 00:10:56,489
-No.
-Yeah. Hey, come and get in the van.
190
00:10:56,572 --> 00:10:58,699
-Just get in the van.
-No.
191
00:10:58,783 --> 00:11:00,242
-Yeah, come and get in the van.
-No.
192
00:11:00,326 --> 00:11:02,203
-Okay.
-[laughs]
193
00:11:02,286 --> 00:11:05,873
-[laughs] All right, all right.
-[Will] You're so slow.
194
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Mom, Dad, can I get a little help here?
195
00:11:10,544 --> 00:11:14,590
That's where we are,
and that's where you're going.
196
00:11:14,673 --> 00:11:16,133
[Monk] The middle of nowhere.
197
00:11:21,305 --> 00:11:22,473
Not too late to back out.
198
00:11:22,556 --> 00:11:25,935
Oh, no. I am doing this.
I am playing the game.
199
00:11:26,018 --> 00:11:27,353
Well, at least try to have some fun.
200
00:11:27,436 --> 00:11:30,981
Natalie, it's a game.
It's not supposed to be fun.
201
00:11:31,065 --> 00:11:34,527
So here are your wipes.
202
00:11:35,569 --> 00:11:38,155
-Extra wipes.
-Thank you.
203
00:11:39,198 --> 00:11:40,699
Back-up extra wipes.
204
00:11:41,325 --> 00:11:43,285
Some extra back-up wipes.
205
00:11:43,369 --> 00:11:45,454
You want me to write your name
in your clothes?
206
00:11:45,538 --> 00:11:46,914
[chuckles] Not necessary.
207
00:11:46,997 --> 00:11:51,335
A, my name's already in them,
and B, these clothes aren't coming off.
208
00:11:51,419 --> 00:11:53,587
-Even when you sleep?
-Oh, I won't be sleeping.
209
00:11:53,671 --> 00:11:56,298
Mr. Monk. Where's your canteen?
210
00:11:56,382 --> 00:11:57,550
I won't be drinking either.
211
00:11:57,633 --> 00:12:00,553
Okay, if I drink water,
212
00:12:00,636 --> 00:12:03,139
I make water, you understand?
213
00:12:03,222 --> 00:12:06,225
I don't want to start the machine,
you understand?
214
00:12:06,308 --> 00:12:08,185
Unfortunately, yes, I do understand.
215
00:12:08,269 --> 00:12:11,397
Oh, my God. There he is.
Let the games begin.
216
00:12:14,817 --> 00:12:18,529
[Frank] Listen, I got to say
goodbye to, uh…
217
00:12:18,612 --> 00:12:21,198
Brian? Your son? Should I get a name tag?
218
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
[grumbles] Sorry, it's work.
219
00:12:23,951 --> 00:12:25,327
[Brian] It's always work.
220
00:12:26,579 --> 00:12:31,167
All right. So camping, uh…
This'll be great.
221
00:12:31,250 --> 00:12:32,960
I used to go camping all the time.
I loved it.
222
00:12:33,043 --> 00:12:34,628
Great. Why don't you go?
223
00:12:34,712 --> 00:12:36,505
Uh, well, I wish I could.
224
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
When you come back, we'll do
something together just you and me.
225
00:12:39,425 --> 00:12:41,719
You mean between phone calls, right?
226
00:12:41,802 --> 00:12:44,305
Captain Willis.
Hey, I thought that was you.
227
00:12:44,930 --> 00:12:46,891
Mr. Monk. Are you part of this?
228
00:12:46,974 --> 00:12:50,519
Yes, sir. I'm one of the instructors.
Because I love kids.
229
00:12:50,603 --> 00:12:53,856
I forgot to mention that yesterday,
but I love kids.
230
00:12:53,939 --> 00:12:57,318
Because… they're the future, aren't they?
231
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
So I guess I'll be getting
to know your son here.
232
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
I mean, I'm assuming he's your son
unless he's your younger brother.
233
00:13:06,160 --> 00:13:08,662
-His brother?
-I mean, you seem so mature,
234
00:13:08,746 --> 00:13:11,624
and you look so young.
235
00:13:11,707 --> 00:13:13,000
And you're a detective?
236
00:13:13,083 --> 00:13:17,087
[laughs] Oh! Good comeback. Good comeback.
237
00:13:17,171 --> 00:13:20,382
Okay, well, that's enough schmoozing.
Let's-- Let's go camping!
238
00:13:21,050 --> 00:13:21,884
Yeah.
239
00:13:21,967 --> 00:13:23,385
-Have fun.
-Yeah.
240
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
-Love you.
-Whatever.
241
00:13:25,554 --> 00:13:29,600
Your father is a great man, you know,
you must be very proud.
242
00:13:29,683 --> 00:13:30,726
We're gonna have fun.
243
00:13:30,809 --> 00:13:34,396
Hey, Brian. Here, let me get that.
[grunts]
244
00:13:35,105 --> 00:13:36,899
[Disher] Okay, guys, here we go.
245
00:13:41,070 --> 00:13:42,238
Whoo-hoo!
246
00:13:49,161 --> 00:13:52,248
I just had two cups of coffee,
I could do this all day.
247
00:13:52,331 --> 00:13:54,458
So let's try again.
Where is your boyfriend?
248
00:13:54,542 --> 00:13:55,501
Which one?
249
00:13:55,584 --> 00:13:58,128
The one you've been living with
for three years, Luke Johnston.
250
00:13:58,212 --> 00:14:00,839
The one that robbed that armored car
with his brother.
251
00:14:00,923 --> 00:14:02,341
Luke didn't rob anybody.
252
00:14:02,424 --> 00:14:05,886
Winona, listen to me,
this wasn't just another smash and grab.
253
00:14:05,970 --> 00:14:07,680
A guard got killed.
254
00:14:07,763 --> 00:14:10,516
And we found Luke's fingerprints
near the scene.
255
00:14:10,599 --> 00:14:12,768
Near the scene. What does that mean?
256
00:14:12,851 --> 00:14:14,520
It means I want to talk to him.
257
00:14:15,396 --> 00:14:16,438
That's what it means.
258
00:14:17,898 --> 00:14:19,900
-Where are they?
-No idea.
259
00:14:19,984 --> 00:14:20,901
Sure you do.
260
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
I'm not saying another word.
261
00:14:24,613 --> 00:14:26,031
Luke and Del are like family.
262
00:14:27,324 --> 00:14:28,784
That guard had a family.
263
00:14:32,121 --> 00:14:35,082
Winona, I want you
to give Luke and Del a message,
264
00:14:35,749 --> 00:14:38,085
and don't tell me that you can't
because I know that you can.
265
00:14:38,168 --> 00:14:41,297
I want you to tell them
that Leland Stottlemeyer says hi.
266
00:14:41,380 --> 00:14:42,840
And I will see them soon.
267
00:14:46,093 --> 00:14:47,303
[chair creaks]
268
00:14:54,268 --> 00:14:55,477
[Disher grunts]
269
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
[insects buzzing]
270
00:15:11,035 --> 00:15:13,579
[insects buzzing]
271
00:15:16,874 --> 00:15:18,375
[buzzing]
272
00:15:25,174 --> 00:15:28,636
Hey, cool, you brought
your transistor radio?
273
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
-What are you listening to?
-Music.
274
00:15:31,847 --> 00:15:34,642
-What kind of music does your dad like?
-Whatever sucks.
275
00:15:35,601 --> 00:15:37,353
Who's your favorite band?
276
00:15:37,436 --> 00:15:40,147
I like the Various Artists.
You heard of them?
277
00:15:40,230 --> 00:15:42,274
They do all kinds of soundtracks.
278
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
-Look, it's not gonna work.
-What?
279
00:15:45,110 --> 00:15:46,862
Kissing my butt to impress my father.
280
00:15:46,945 --> 00:15:49,406
Me? What are you talking about?
281
00:15:49,490 --> 00:15:51,241
I heard him talking about you.
282
00:15:51,325 --> 00:15:54,078
You're the cop that went crazy
and now you want your old job back.
283
00:15:54,662 --> 00:15:56,997
Don't deny it.
You can't make him like you.
284
00:15:57,081 --> 00:15:59,583
Believe me, I've tried.
285
00:16:07,591 --> 00:16:08,884
I'm hungry.
286
00:16:08,968 --> 00:16:11,220
Me too. When's lunch?
287
00:16:11,303 --> 00:16:13,263
Well, I'm thinking we stop at about noon.
288
00:16:15,182 --> 00:16:16,308
What time is it now?
289
00:16:17,059 --> 00:16:19,228
Mm. That's a good question.
290
00:16:20,312 --> 00:16:24,108
[exhales sharply]
All right, this is called a sundial, guys.
291
00:16:24,191 --> 00:16:27,236
There's the sun, there's the dial,
it's gonna tell us the time.
292
00:16:27,319 --> 00:16:30,739
-Why don't you just use your watch?
-Oh, 'cause this is more fun.
293
00:16:30,823 --> 00:16:34,034
Come on, the pioneers
didn't use wristwatches or iPods.
294
00:16:35,119 --> 00:16:36,620
All right, let's see now.
295
00:16:36,704 --> 00:16:38,080
Say it's about…
296
00:16:38,956 --> 00:16:40,082
10:25.
297
00:16:40,165 --> 00:16:41,375
[kids sigh and groan]
298
00:16:41,458 --> 00:16:43,836
Come on, guys, all right, fine.
If you need a snack you can, uh--
299
00:16:43,919 --> 00:16:45,337
Hey, eat some of those berries.
300
00:16:45,421 --> 00:16:47,339
Oh, no, no, no, that's not a good idea.
301
00:16:47,423 --> 00:16:50,300
They're called moonseed berries.
They're extremely toxic.
302
00:16:50,384 --> 00:16:53,512
Why don't we just agree that everything
in the woods is bad for you?
303
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
Let's not eat or touch or smell anything.
304
00:16:56,682 --> 00:16:58,642
All right, come on, guys, come on.
Here we go.
305
00:16:58,726 --> 00:16:59,935
We're sticking to the plan.
306
00:17:00,019 --> 00:17:03,480
Let's, uh, make it over that ridge,
then we can eat, huh?
307
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
All right, this is fun.
308
00:17:05,315 --> 00:17:07,901
-If you say so.
-Fun, fun, fun.
309
00:17:07,985 --> 00:17:09,111
Fun, fun, fun.
310
00:17:09,194 --> 00:17:11,238
That's what he said,
they found your fingerprints.
311
00:17:11,321 --> 00:17:13,699
Well, that's impossible,
we both had gloves on.
312
00:17:13,782 --> 00:17:15,826
Yeah? Then why are they talking to me?
313
00:17:15,909 --> 00:17:17,036
I don't know.
314
00:17:17,119 --> 00:17:18,245
What else did you forget?
315
00:17:18,829 --> 00:17:19,913
Did you get rid of the guns?
316
00:17:19,997 --> 00:17:21,081
Guns are gone.
317
00:17:21,165 --> 00:17:24,418
-Did you dump everything?
-Don't worry about it.
318
00:17:24,501 --> 00:17:26,795
You just better be sure, Luke,
is all I'm saying,
319
00:17:26,879 --> 00:17:28,505
because they are gonna be
checking everywhere.
320
00:17:28,589 --> 00:17:30,507
Everywhere you've stayed,
everywhere you've been.
321
00:17:30,591 --> 00:17:31,675
You mean the cabin?
322
00:17:31,759 --> 00:17:33,886
Just get back there
and make sure it's clean.
323
00:17:33,969 --> 00:17:39,058
[sighs] Baby, if you get sent up again
I don't think I can stand it.
324
00:17:39,141 --> 00:17:40,517
It's gonna be okay, you understand me?
325
00:17:40,601 --> 00:17:41,810
We're gonna take care of it.
326
00:17:42,478 --> 00:17:44,855
-When I get back, you and I have to talk.
-What about?
327
00:17:44,938 --> 00:17:47,024
About how we're gonna
spend all this money.
328
00:17:48,108 --> 00:17:49,068
I'll see you soon.
329
00:17:53,072 --> 00:17:55,365
-They picked her up?
-Yep. They don't know anything, though.
330
00:17:55,449 --> 00:17:57,409
-And what they know they can't prove.
-Where we going?
331
00:17:58,327 --> 00:18:01,330
Back to Spider Lake.
We got some cleaning up to do.
332
00:18:01,413 --> 00:18:02,956
[engine revs]
333
00:18:04,458 --> 00:18:06,293
Yeah, this is perfect.
334
00:18:06,960 --> 00:18:08,545
This is perfect.
335
00:18:08,629 --> 00:18:10,714
All right, guys,
we're camping out right here.
336
00:18:10,798 --> 00:18:11,840
Let's set it up.
337
00:18:13,008 --> 00:18:14,802
Whoa! You guys, look.
338
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
Look, bullet shells.
339
00:18:18,180 --> 00:18:21,183
Whoa! Let me see that. Looks like someone
was taking a little target practice.
340
00:18:21,266 --> 00:18:23,101
Probably some juvies.
341
00:18:23,685 --> 00:18:24,686
Juvies?
342
00:18:24,770 --> 00:18:26,688
No, you know,
they were probably playing hooky.
343
00:18:26,772 --> 00:18:27,773
Do you play hooky?
344
00:18:28,524 --> 00:18:30,734
I know I did when I was a kid.
345
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Yeah, I was a real hood.
346
00:18:32,736 --> 00:18:33,946
[imitates gunshots]
347
00:18:34,029 --> 00:18:35,656
I was a hood in the hood.
348
00:18:35,739 --> 00:18:37,533
Somebody kill me.
349
00:18:39,827 --> 00:18:41,411
You know, like neighborhood, right?
350
00:18:47,918 --> 00:18:49,545
[car approaching]
351
00:18:55,634 --> 00:18:56,885
We got company.
352
00:19:10,482 --> 00:19:13,944
-I got matches.
-Oh, not yet. No, it's not quite even.
353
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
We're just going to burn it,
not live in it.
354
00:19:15,863 --> 00:19:17,281
Yeah, you'll thank me later.
355
00:19:18,407 --> 00:19:21,326
Hey, Brian, would you like to help?
356
00:19:21,410 --> 00:19:23,745
-Sure.
-Here. There you go.
357
00:19:25,581 --> 00:19:27,541
Oh… [feigns laughter]
358
00:19:27,624 --> 00:19:28,750
He got me again.
359
00:19:28,834 --> 00:19:30,627
He really got me. What a rascal.
360
00:19:30,711 --> 00:19:31,962
-You got me again.
-Look what I got!
361
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
-Look, look, look…
-Whoa!
362
00:19:34,006 --> 00:19:37,050
Yeah! Yeah! Okay, good job.
That's a fish. That's a fish.
363
00:19:37,134 --> 00:19:38,594
Where'd you get that pole?
364
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
I made it. It's easy.
365
00:19:40,429 --> 00:19:42,806
I found some string
and I made a hook and sinker.
366
00:19:42,890 --> 00:19:45,017
Excellent. Nicky, good job.
367
00:19:45,100 --> 00:19:46,894
-Hey, you showed a little initiative.
-Thank you.
368
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
Let's get a picture of that bad boy.
369
00:19:50,564 --> 00:19:52,566
All right. Okay!
370
00:19:53,483 --> 00:19:56,445
Hang on. All right. Smile.
371
00:19:56,528 --> 00:19:58,655
Good. Let's get a close-up of the fish.
372
00:19:59,281 --> 00:20:00,240
All right.
373
00:20:02,701 --> 00:20:03,827
Hey, can I try out your gun?
374
00:20:04,411 --> 00:20:06,955
Whoa, whoa, Will, Will,
put that down, put that down.
375
00:20:07,873 --> 00:20:09,917
Will, this is not a toy, okay?
376
00:20:10,000 --> 00:20:11,627
So how many bad guys have you killed?
377
00:20:12,669 --> 00:20:14,755
I don't really
want to talk about that, okay?
378
00:20:15,964 --> 00:20:18,258
-Two.
-Only two?
379
00:20:18,342 --> 00:20:19,343
He's a cop.
380
00:20:22,804 --> 00:20:25,057
[Disher] They called him
the Spider Lake maniac
381
00:20:25,140 --> 00:20:26,391
because all the killings…
382
00:20:27,517 --> 00:20:29,603
happened right here
in these woods about a year ago.
383
00:20:31,104 --> 00:20:32,022
Actually…
384
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
it was a year ago…
385
00:20:35,400 --> 00:20:36,318
Tonight.
386
00:20:37,110 --> 00:20:41,531
Now, there's a mental hospital
about ten miles away from here.
387
00:20:41,615 --> 00:20:43,825
It's called the Lassen County Clinic.
388
00:20:43,909 --> 00:20:47,955
Everybody thought it was escape-proof,
but somehow he escaped.
389
00:20:48,789 --> 00:20:49,873
Randy, excuse me.
390
00:20:50,540 --> 00:20:53,001
The Lassen Clinic's been closed
for 20 years.
391
00:20:53,835 --> 00:20:57,172
That's right, uh, yeah.
It must've been another mental hospital.
392
00:20:57,255 --> 00:20:59,967
-Which one?
-Uh, I don't know, I don't remember.
393
00:21:00,050 --> 00:21:03,637
But the point is he escaped.
394
00:21:04,304 --> 00:21:08,350
Now, on the first night,
he killed two fishermen.
395
00:21:08,433 --> 00:21:11,520
Slit their throats. Tss!
But he didn't need a knife.
396
00:21:12,604 --> 00:21:15,983
Want to know why?
Because he didn't have a left hand.
397
00:21:16,066 --> 00:21:19,611
Instead, he had a razor-sharp hook--
398
00:21:19,695 --> 00:21:20,904
-[yells]
-[kids gasp]
399
00:21:21,697 --> 00:21:24,658
Actually, uh,
they don't use hooks anymore.
400
00:21:24,741 --> 00:21:27,536
These days they have prosthetic hands.
401
00:21:27,619 --> 00:21:29,955
You know, rubber. Just like real hands.
402
00:21:30,038 --> 00:21:33,959
-Well, he had a hook.
-Or a hand. It was probably a hand.
403
00:21:34,042 --> 00:21:35,043
It was a hook.
404
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
Or a hand.
405
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
The important thing is he was a maniac
and the simplest thing could set him off.
406
00:21:41,550 --> 00:21:45,387
He was probably bipolar,
which by the way, they can treat now.
407
00:21:45,470 --> 00:21:47,180
There's this new drug called Lexapro.
408
00:21:47,264 --> 00:21:48,265
Lexapro is excellent.
409
00:21:48,348 --> 00:21:50,767
Well, the Spider Lake maniac
didn't take his medicine.
410
00:21:50,851 --> 00:21:53,353
I'm sure he took his medicine.
It was probably mandated by the court.
411
00:21:53,437 --> 00:21:55,731
[chuckles] You're scaring the kids.
412
00:21:55,814 --> 00:21:58,483
They probably started off with Xanax.
That's what they did with me.
413
00:21:58,567 --> 00:22:00,277
Oh, that reminds me,
I have to take my pills.
414
00:22:01,028 --> 00:22:03,447
-[game console chimes]
-Wait, what are you doing?
415
00:22:03,530 --> 00:22:05,115
-What is that?
-This is my backup.
416
00:22:05,824 --> 00:22:06,700
[Disher sighs]
417
00:22:07,492 --> 00:22:08,827
Fine.
418
00:22:08,910 --> 00:22:10,912
So thanks to modern medicine,
419
00:22:10,996 --> 00:22:13,665
the Spider Lake maniac now lives
in a public housing project
420
00:22:13,749 --> 00:22:16,293
with his pet cat and never bothers anyone.
421
00:22:16,376 --> 00:22:19,671
-The end.
-Wow, that was pathetic.
422
00:22:19,755 --> 00:22:22,758
Yeah, that was a great story,
Professor Lame-o.
423
00:22:22,841 --> 00:22:23,717
[Monk chortles]
424
00:22:23,800 --> 00:22:26,470
It's 10:00, guys. So let's just-- let's--
425
00:22:26,553 --> 00:22:30,891
Ah, bedtime, all right?
Let's go. Let's, uh, pack up the camp.
426
00:22:30,974 --> 00:22:33,101
Let's grab the food, seal it,
get it off the ground.
427
00:22:33,185 --> 00:22:35,103
We don't want to have to feed
any more animals tonight.
428
00:22:37,147 --> 00:22:38,356
Professor Lame-o?
429
00:22:43,987 --> 00:22:46,948
-[pulley squeaks]
-[grunts] That ought to do it.
430
00:22:47,032 --> 00:22:47,991
[Del] What are they doing?
431
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
[Luke] Getting their food off the ground.
432
00:22:49,826 --> 00:22:51,953
It keeps the bears away.
433
00:22:52,704 --> 00:22:54,831
[Disher] All right, guys,
let's hit the hay.
434
00:22:58,752 --> 00:23:02,589
I can't believe this is the same sky
we have in San Francisco.
435
00:23:03,882 --> 00:23:05,967
[Disher] Man, I could get used to this.
436
00:23:08,261 --> 00:23:10,639
-How about you?
-I can never get used to anything.
437
00:23:11,264 --> 00:23:13,642
Listen, Randy, I wanted to apologize.
438
00:23:14,267 --> 00:23:15,936
Yeah, yeah, I get it.
439
00:23:16,019 --> 00:23:18,730
You're just trying to impress Brian.
Schmoozing, right?
440
00:23:19,564 --> 00:23:21,233
-How's it going?
-Terrible.
441
00:23:22,192 --> 00:23:24,486
You know, he's a good kid, Monk.
They all are.
442
00:23:25,028 --> 00:23:26,738
I don't know how you do it.
443
00:23:26,822 --> 00:23:28,448
-What's that?
-How you take it.
444
00:23:29,199 --> 00:23:34,496
People joke around, tease you,
you never get mad or upset.
445
00:23:34,579 --> 00:23:37,916
Used to bother me
when I was coming up in uniform.
446
00:23:38,834 --> 00:23:43,004
I heard people laughing,
telling Randy Disher stories.
447
00:23:43,088 --> 00:23:46,633
And it hurt, you know. I almost quit.
448
00:23:46,716 --> 00:23:51,638
-What happened?
-One night I got a call. A P-300 downtown.
449
00:23:51,721 --> 00:23:54,850
There was a bumper sticker
on one of the cars,
450
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
and it said, "Happiness is a choice."
451
00:23:58,770 --> 00:24:03,358
I mean, I know it sounds crazy,
but… it changed my life.
452
00:24:04,276 --> 00:24:06,820
I mean, I made a decision right there.
453
00:24:07,988 --> 00:24:09,656
I chose to be happy.
454
00:24:10,657 --> 00:24:11,616
I mean…
455
00:24:12,576 --> 00:24:13,702
I really believe that.
456
00:24:14,911 --> 00:24:16,830
I mean, you have the power.
457
00:24:17,873 --> 00:24:19,666
You can choose to be happy.
458
00:24:20,333 --> 00:24:22,085
I guess I should
read more bumper stickers.
459
00:24:22,169 --> 00:24:24,880
[yawning] Everybody should.
460
00:24:24,963 --> 00:24:28,925
Okay, it's late. I'm gonna go sack out.
461
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
-Yeah, good night.
-See you in the morning.
462
00:24:31,094 --> 00:24:31,928
Wait a minute.
463
00:24:32,888 --> 00:24:35,307
P-300? Isn't that a fatality?
464
00:24:35,891 --> 00:24:38,310
Yeah, it was pretty ugly.
465
00:24:38,393 --> 00:24:41,897
The driver hit a tractor trailer head-on.
He and his wife were both DOA.
466
00:24:41,980 --> 00:24:45,358
And this was the car
that had the bumper sticker,
467
00:24:45,442 --> 00:24:47,444
-"Happiness is a choice"?
-Yeah, that's right.
468
00:24:47,527 --> 00:24:49,654
Well, actually it was on fire
when I got there,
469
00:24:49,738 --> 00:24:51,072
so it was hard to read.
470
00:24:51,156 --> 00:24:55,577
And this didn't deter you
or make you think twice.
471
00:24:55,660 --> 00:24:58,079
I mean, it was an epiphany, Monk.
472
00:24:58,163 --> 00:25:00,332
You can't just choose where you get it.
473
00:25:00,415 --> 00:25:03,460
I mean, it could be from a guru
on a mountaintop
474
00:25:03,543 --> 00:25:06,922
or it could be from a bumper sticker
on a burning Subaru.
475
00:25:08,924 --> 00:25:11,343
Well, hey, good night.
I'll see you in the morning.
476
00:25:17,015 --> 00:25:20,185
[crickets chirping]
477
00:26:03,436 --> 00:26:04,604
[whispers] Let's go.
478
00:26:14,322 --> 00:26:15,448
Mm.
479
00:26:35,385 --> 00:26:36,594
[grunts]
480
00:26:37,762 --> 00:26:39,180
[growls]
481
00:26:39,723 --> 00:26:42,475
[shrieking]
482
00:26:43,518 --> 00:26:46,479
What is it? I can't see it. I can hear it!
483
00:26:47,731 --> 00:26:50,442
[kids screaming]
484
00:26:56,281 --> 00:26:57,490
I think we lost it.
485
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
I don't think so.
That was a mature grizzly.
486
00:26:59,909 --> 00:27:01,828
They can run up to 30 miles an hour.
487
00:27:01,911 --> 00:27:05,123
Yeah, I read somewhere that he's probably
more scared of us than we are of him.
488
00:27:05,206 --> 00:27:08,001
That's not true. That can't be true.
489
00:27:08,084 --> 00:27:09,461
This is all his fault.
490
00:27:10,670 --> 00:27:13,048
If you see a bear
you're not supposed to yell!
491
00:27:14,049 --> 00:27:16,384
You're supposed to talk to it calmly.
492
00:27:17,218 --> 00:27:19,637
Calmly, like this.
493
00:27:19,721 --> 00:27:22,599
Did you guys hear him?
He was screaming like a little girl.
494
00:27:22,682 --> 00:27:25,685
I wasn't screaming, exactly.
495
00:27:25,769 --> 00:27:28,938
You were screaming and crying.
We all saw you.
496
00:27:29,022 --> 00:27:30,148
You're so pathetic.
497
00:27:30,231 --> 00:27:34,110
I was warning you.
I was, you know, sounding the alarm.
498
00:27:34,194 --> 00:27:36,321
Like-- like Paul Revere.
499
00:27:36,404 --> 00:27:39,115
More like Paul Revere's
scared little sister.
500
00:27:39,199 --> 00:27:41,701
[chuckles] You joker.
He didn't have a sister.
501
00:27:41,785 --> 00:27:45,413
-What do we do now?
-Let's just review the situation.
502
00:27:45,497 --> 00:27:48,583
Okay, we've been running for a long time.
503
00:27:48,666 --> 00:27:50,919
-Mostly in circles.
-[Disher] Yeah, that's true.
504
00:27:51,002 --> 00:27:53,922
Wait, so you mean we're lost?
With no compass? No cell phone?
505
00:27:54,005 --> 00:27:55,382
We need to stay hydrated.
506
00:27:55,465 --> 00:27:57,717
That's the most important thing.
We need water.
507
00:27:57,801 --> 00:28:00,595
Well, we passed the lake at least twice.
508
00:28:00,678 --> 00:28:04,682
-I say we go back to the lake.
-Good idea. Let's die by the lake.
509
00:28:08,269 --> 00:28:10,355
[beeping]
510
00:28:10,438 --> 00:28:12,023
[detector rings]
511
00:28:14,526 --> 00:28:15,485
How many is that?
512
00:28:16,403 --> 00:28:17,362
About 30.
513
00:28:18,238 --> 00:28:20,198
We shot off two clips
so there should be more out there.
514
00:28:20,281 --> 00:28:21,699
I say we bag it.
515
00:28:21,783 --> 00:28:23,743
If we can't find 'em, they won't either.
516
00:28:25,829 --> 00:28:27,497
[cell phone vibrates]
517
00:28:27,580 --> 00:28:30,041
[ringtone] I'm tired of sucking up
518
00:28:30,125 --> 00:28:31,376
Don't answer it!
519
00:28:32,293 --> 00:28:35,255
[ringtone] ♪ I'm tired of sucking up
And working for the man ♪
520
00:28:35,338 --> 00:28:40,009
♪ Keeping people down
'Cause the law says I can ♪
521
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
-Hey. Check it out.
-[beeps, ringtone stops]
522
00:28:43,388 --> 00:28:45,557
[Del] This kid's got one of our shells
on his line.
523
00:28:51,563 --> 00:28:54,482
You said five minutes.
That was 20 minutes ago.
524
00:28:54,566 --> 00:28:56,276
I meant eastern time.
525
00:28:56,985 --> 00:28:58,528
-Just relax, nature boy.
-That's cool.
526
00:28:58,611 --> 00:28:59,904
Let me see it. I can break it.
527
00:29:00,613 --> 00:29:04,200
-Whoa, whoa! Hey, I got it!
-Pull it in, pull it in!
528
00:29:04,284 --> 00:29:08,079
[Disher] Oh, what do you got? Oh, whoa!
Guys, that's a beauty.
529
00:29:08,163 --> 00:29:11,666
-Oh, my God. Grab me that bucket.
-It's my first fish!
530
00:29:12,584 --> 00:29:14,586
It's like my first anything.
531
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
-How much do you think it weighs?
-A hundred pounds, at least.
532
00:29:17,714 --> 00:29:18,840
It's got to be a record.
533
00:29:18,923 --> 00:29:20,675
I can't wait to show it to your dad.
534
00:29:20,759 --> 00:29:22,343
-Are you mental?
-This is so awesome.
535
00:29:22,427 --> 00:29:24,763
We're not showing this to anybody.
That's our lunch.
536
00:29:24,846 --> 00:29:26,431
Yeah, he's right. We can grill it.
537
00:29:26,514 --> 00:29:28,433
This thing's big enough
for lunch and dinner.
538
00:29:28,516 --> 00:29:30,185
No, I caught it. I'm keeping it.
539
00:29:30,268 --> 00:29:32,020
Hey, Brian, we're all hungry.
I think it's lunch.
540
00:29:32,103 --> 00:29:33,438
I have to say I'm with Brian on this.
541
00:29:33,521 --> 00:29:35,315
Big surprise.
542
00:29:35,398 --> 00:29:39,152
Okay, Brian caught the fish.
Possession is nine-tenths of the law.
543
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
That's the rule. In fact, when you're
in the woods, it's ten-tenths.
544
00:29:43,656 --> 00:29:45,825
Ten-tenths? That doesn't sound right.
545
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
Yeah, rules don't have to sound right.
That's another rule.
546
00:29:48,995 --> 00:29:51,247
-Shotgun.
-Will, we're not even near the van.
547
00:29:51,331 --> 00:29:53,291
No, shotgun. Over there.
548
00:29:53,374 --> 00:29:55,293
-Whoa.
-Whoa, hey.
549
00:29:55,376 --> 00:29:58,296
-Are you guys okay?
-Hey, uh, yeah, yeah.
550
00:29:58,379 --> 00:29:59,506
Good to see somebody.
551
00:29:59,589 --> 00:30:01,966
We were hunting up on that ridge,
we heard some yelling.
552
00:30:02,050 --> 00:30:04,677
-A bear tried to eat us. A real one.
-[Luke] No kidding.
553
00:30:04,761 --> 00:30:07,222
Yeah, hey, look,
we got a little turned around.
554
00:30:07,305 --> 00:30:10,308
-Do you guys know where the highway is?
-Sure. It's right down that hill.
555
00:30:10,391 --> 00:30:13,645
-There's a trail.
-Yeah, take you two, maybe three hours.
556
00:30:13,728 --> 00:30:15,563
-[Monk] Thank you.
-Oh, wow, guys, you hear that?
557
00:30:15,647 --> 00:30:17,607
-We're gonna be home before dinner.
-Yes.
558
00:30:18,191 --> 00:30:19,818
-Broke your line.
-Yeah.
559
00:30:20,777 --> 00:30:23,238
Fish was just too big,
so we had to cut it.
560
00:30:23,321 --> 00:30:25,865
-Hook, line, and sinker, huh?
-Yeah.
561
00:30:25,949 --> 00:30:28,993
Nice trout. That's a real beauty.
You want to sell it?
562
00:30:29,077 --> 00:30:29,994
No.
563
00:30:30,078 --> 00:30:32,455
I'll give you 50 bucks right now,
cash money.
564
00:30:32,539 --> 00:30:35,667
-[Brian] Okay, uh, 500.
-[Luke] Five hundred?
565
00:30:35,750 --> 00:30:38,586
I figure anyone willing to pay 50
will pay 500, right?
566
00:30:38,670 --> 00:30:41,047
Uh, wait a minute.
567
00:30:41,130 --> 00:30:44,509
You would actually
pay him $50 for the fish?
568
00:30:44,592 --> 00:30:46,511
What do you say, kid?
I'll give you 75 bucks.
569
00:30:46,594 --> 00:30:48,680
Seventy-- No. It's not for sale.
570
00:30:49,556 --> 00:30:50,807
-[cell phone vibrates]
-Listen.
571
00:30:50,890 --> 00:30:52,308
[ringtone] ♪ I'm tired of sucking up ♪
572
00:30:54,602 --> 00:30:57,063
-♪ I'm tired of sucking up ♪
-That's me. Hey, that's--
573
00:30:58,606 --> 00:31:01,067
That's me. That's-- that's my song.
574
00:31:02,110 --> 00:31:04,779
Oh, dude, this is gonna rock your world.
575
00:31:04,862 --> 00:31:07,448
You ready for this? I'm Randy Disher.
576
00:31:08,032 --> 00:31:09,200
-Who?
-Randy Disher.
577
00:31:09,284 --> 00:31:12,078
It's the Randy Disher Project.
I'm your ringtone, man, that's my song.
578
00:31:12,954 --> 00:31:15,582
[song playing continuously
over cell phone]
579
00:31:16,165 --> 00:31:17,125
Go ahead. Answer it.
580
00:31:18,251 --> 00:31:19,711
Not today. I'm on vacation.
581
00:31:21,254 --> 00:31:23,881
Anyway, we're gonna take off.
But it was nice to meet you guys.
582
00:31:23,965 --> 00:31:25,466
Good luck with your fish.
583
00:31:25,550 --> 00:31:27,927
-Hey, happy hunting. Thanks for the help.
-Yeah, sure thing.
584
00:31:28,011 --> 00:31:30,138
-[Disher] Happy hunting, boys.
-Thanks a lot.
585
00:31:32,640 --> 00:31:33,808
Do you think they made us?
586
00:31:33,891 --> 00:31:36,352
I don't know,
but we need to get that fish.
587
00:31:36,936 --> 00:31:40,440
Randy, you know anything about fish?
588
00:31:41,107 --> 00:31:42,817
And what is that?
589
00:31:42,900 --> 00:31:43,901
Oh, that's the sinker.
590
00:31:44,694 --> 00:31:47,238
I made it from one of the shell casings
we found at the campsite.
591
00:31:47,322 --> 00:31:49,073
-You said we could take 'em.
-Yeah.
592
00:31:49,699 --> 00:31:50,533
Right.
593
00:31:51,784 --> 00:31:54,704
Randy, remember the armored car
Friday morning?
594
00:31:55,622 --> 00:31:56,956
I think these are the guys.
595
00:31:57,624 --> 00:32:00,084
Did you notice the peanut shell?
It was twisted open.
596
00:32:00,168 --> 00:32:02,462
-Just like at the crime scene.
-Yeah, I noticed.
597
00:32:02,545 --> 00:32:06,132
-You should've taken the 75.
-He'll be back. Don't worry.
598
00:32:07,717 --> 00:32:09,135
I think Brian's right.
599
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
They will be back.
600
00:32:21,814 --> 00:32:24,651
All right. You have your gun, right?
601
00:32:24,734 --> 00:32:27,320
-No, it's back at the campsite.
-Oh, no.
602
00:32:28,404 --> 00:32:31,824
All right. All right, guys.
All right, listen up.
603
00:32:31,908 --> 00:32:33,201
We're gonna make it to that highway,
604
00:32:33,284 --> 00:32:34,994
we're gonna double-time it
all the way, okay?
605
00:32:35,745 --> 00:32:38,206
-Brian, give us the fish.
-No way.
606
00:32:38,289 --> 00:32:41,209
Okay, buddy. This isn't a game.
Those men are dangerous.
607
00:32:41,292 --> 00:32:44,045
We need to get the hook and the sinker
out of the fish's mouth.
608
00:32:44,128 --> 00:32:47,048
Forget it. I caught it. It's my fish.
609
00:32:47,131 --> 00:32:48,883
-Brian, listen.
-You said so yourself.
610
00:32:48,966 --> 00:32:51,761
-Brian. Brian!
-Brian! Brian!
611
00:32:51,844 --> 00:32:55,515
-I'll get him, just take the others.
-Right, we'll meet you at the highway.
612
00:32:55,598 --> 00:32:57,058
Let's go, guys. Be careful!
613
00:33:00,228 --> 00:33:01,312
Brian!
614
00:33:03,356 --> 00:33:04,190
Brian!
615
00:33:07,443 --> 00:33:10,363
Brian. Brian, ah…
616
00:33:11,906 --> 00:33:14,951
Brian! Are you okay? You okay?
Okay, give me the fish. Just give it!
617
00:33:15,034 --> 00:33:16,661
-No way!
-Give it to me!
618
00:33:17,620 --> 00:33:19,038
-No!
-Give me the--
619
00:33:19,122 --> 00:33:20,748
-No!
-Give it to me!
620
00:33:20,832 --> 00:33:22,291
[both grunting]
621
00:33:22,375 --> 00:33:24,002
-Give it to me.
-No way!
622
00:33:24,085 --> 00:33:25,086
Give it to me.
623
00:33:25,169 --> 00:33:27,088
I want to give it to my dad. No way.
624
00:33:27,171 --> 00:33:28,881
[growling nearby]
625
00:33:28,965 --> 00:33:31,009
[lowing]
626
00:33:31,718 --> 00:33:32,969
Whoa!
627
00:33:33,052 --> 00:33:34,804
[bear growling]
628
00:33:34,887 --> 00:33:35,930
[Monk] Uh…
629
00:33:39,100 --> 00:33:41,561
[roaring]
630
00:33:45,023 --> 00:33:47,442
[Monk] He wants the fish.
631
00:33:48,234 --> 00:33:49,110
Give it to him.
632
00:33:50,778 --> 00:33:53,031
-Okay.
-Oh, no, wait.
633
00:33:53,698 --> 00:33:55,450
[growls]
634
00:33:55,533 --> 00:33:58,453
[whispers] Not yet. Not yet.
635
00:34:02,123 --> 00:34:03,166
Ugh…
636
00:34:05,835 --> 00:34:07,253
[Roars]
637
00:34:07,336 --> 00:34:11,424
I just need the little sinker thing.
638
00:34:11,507 --> 00:34:13,593
Material evidence of a homicide.
639
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Oh…
640
00:34:17,054 --> 00:34:18,556
[bear grunting]
641
00:34:19,098 --> 00:34:21,726
-[groans]
-Give it to him.
642
00:34:21,809 --> 00:34:22,935
[growls]
643
00:34:24,187 --> 00:34:25,188
Here you go.
644
00:34:26,856 --> 00:34:28,274
It's all yours.
645
00:34:31,944 --> 00:34:33,196
Bon appétit.
646
00:34:33,279 --> 00:34:34,238
[roars]
647
00:34:34,322 --> 00:34:35,573
Ahh!
648
00:34:35,656 --> 00:34:38,159
What are we gonna do?
He doesn't like the fish.
649
00:34:41,245 --> 00:34:43,539
Oh, my God. Oh, my God!
He's gonna kill us!
650
00:34:43,623 --> 00:34:45,625
[roars]
651
00:34:45,708 --> 00:34:48,503
-Do something.
-Shh!
652
00:34:48,586 --> 00:34:50,546
It's okay.
653
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
[roaring]
654
00:34:52,423 --> 00:34:55,218
It's okay…
655
00:34:55,802 --> 00:34:58,971
I'm very calm.
656
00:34:59,055 --> 00:35:01,349
We're very calm.
657
00:35:01,432 --> 00:35:02,517
[growls]
658
00:35:02,600 --> 00:35:05,186
[Monk] Look how calm we are.
659
00:35:05,812 --> 00:35:06,687
He likes it.
660
00:35:08,064 --> 00:35:10,233
-[grunts]
-It's working.
661
00:35:10,316 --> 00:35:11,984
Keep talking, keep talking.
662
00:35:12,860 --> 00:35:17,031
-What do I say?
-I don't know. Tell him a story.
663
00:35:21,911 --> 00:35:25,373
-What-- what story?
-It doesn't matter! He's a bear!
664
00:35:26,249 --> 00:35:30,461
Okay. You're probably wondering
what we're doing here.
665
00:35:32,797 --> 00:35:34,090
Here's what happened.
666
00:35:34,715 --> 00:35:36,676
[grunting]
667
00:35:36,759 --> 00:35:40,179
See, an armored car was robbed,
and the guard was killed,
668
00:35:40,263 --> 00:35:45,184
and the police recovered
some shell casings from the crime scene.
669
00:35:45,268 --> 00:35:50,648
And if they could match them
to the casings found in that clearing,
670
00:35:51,399 --> 00:35:54,485
-they'd have an airtight case.
-[growls]
671
00:35:55,570 --> 00:35:56,779
Exactly.
672
00:35:57,363 --> 00:36:00,700
And those two men,
they weren't hunters, they were killers.
673
00:36:01,576 --> 00:36:05,746
They must've been
target practicing up here,
674
00:36:05,830 --> 00:36:07,373
and someone must've spotted them.
675
00:36:07,456 --> 00:36:09,458
Maybe a park ranger.
676
00:36:09,542 --> 00:36:11,335
That's why they came back.
677
00:36:11,419 --> 00:36:17,383
'Cause they knew that those shell casings
could tie them to the crime scene.
678
00:36:17,466 --> 00:36:19,760
[grunts]
679
00:36:26,267 --> 00:36:27,935
[bear snorting]
680
00:36:30,062 --> 00:36:31,939
I guess it got bored.
681
00:36:33,900 --> 00:36:36,027
-Nice work.
-It's what I do.
682
00:36:42,033 --> 00:36:42,992
Let's go.
683
00:36:49,665 --> 00:36:51,542
Shh, shh! Right here.
684
00:36:53,252 --> 00:36:56,047
All right, listen,
I want you guys to stay here.
685
00:36:56,130 --> 00:36:58,216
Nobody moves until I get back, okay?
686
00:36:58,299 --> 00:37:00,551
-Okay.
-All right. It's gonna be okay.
687
00:37:16,692 --> 00:37:18,611
[Luke] There they are. Let's go.
688
00:37:31,791 --> 00:37:32,625
[grunts]
689
00:37:35,252 --> 00:37:36,420
Drop it now!
690
00:37:37,046 --> 00:37:40,508
Down! Down on your knees. Down! Get down!
691
00:37:50,518 --> 00:37:51,560
[chuckles]
692
00:37:52,561 --> 00:37:54,772
Good job, both of you.
693
00:37:54,855 --> 00:37:57,566
I just spoke to the DA. You made his day.
694
00:38:00,361 --> 00:38:05,283
-Mr. Monk, what happened to your hand?
-It was in a fish. Natalie, in a fish.
695
00:38:07,451 --> 00:38:09,203
-Mojo Wire.
-Excuse me?
696
00:38:09,287 --> 00:38:12,415
Remember? You asked me my favorite band.
Mojo Wire.
697
00:38:13,165 --> 00:38:15,334
-That's their name.
-You're welcome.
698
00:38:21,090 --> 00:38:22,758
I didn't hear him say thank you.
699
00:38:23,551 --> 00:38:24,885
I did.
700
00:38:25,469 --> 00:38:27,513
-Dad, I caught a fish.
-Wow.
701
00:38:28,973 --> 00:38:30,391
I caught this fish…
702
00:38:30,933 --> 00:38:33,144
[sighs] You think it'll help?
703
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
We'll find out.
704
00:38:37,106 --> 00:38:39,692
It was Mr. Monk.
He helped me catch the fish,
705
00:38:39,775 --> 00:38:41,736
and he saved me from the bear.
706
00:38:50,369 --> 00:38:51,495
Well, let's get started.
707
00:38:53,122 --> 00:38:54,081
I'll go first.
708
00:38:56,042 --> 00:39:00,921
Last weekend, this man, Adrian Monk,
saved my son's life.
709
00:39:01,005 --> 00:39:02,256
Actually, he did more than that.
710
00:39:02,339 --> 00:39:07,219
He challenged my son and stood up to him
in a way that I was never able to do.
711
00:39:07,303 --> 00:39:08,679
I've had a change of heart.
712
00:39:10,681 --> 00:39:14,727
I'm going to approve this recommendation
and support his reinstatement.
713
00:39:17,146 --> 00:39:17,980
So…
714
00:39:19,190 --> 00:39:20,399
So that's a yes?
715
00:39:23,486 --> 00:39:26,447
Thank you. Thank you, sir.
716
00:39:27,448 --> 00:39:29,658
[laughs] I won't let you down.
717
00:39:30,284 --> 00:39:32,078
I'm in! I can't believe it!
718
00:39:32,161 --> 00:39:33,954
Uh, excuse me, Detective Monk.
719
00:39:34,038 --> 00:39:36,874
As you know,
this vote has to be unanimous.
720
00:39:36,957 --> 00:39:38,334
I've been reviewing your record,
721
00:39:38,417 --> 00:39:41,170
and I'm afraid that I still
have some serious reservations.
722
00:39:42,129 --> 00:39:44,298
I can't recommend your reinstatement
at this time.
723
00:39:44,382 --> 00:39:48,010
Thank you. Thank you, sir.
I won't let you down.
724
00:39:48,094 --> 00:39:49,303
Did you hear what I said?
725
00:39:49,386 --> 00:39:54,058
Detective Monk, uh, I'm sorry,
but I won't be recommending you either.
726
00:39:54,141 --> 00:39:55,726
I have to say no.
727
00:39:55,810 --> 00:39:58,604
Thank you! Thank you so much.
728
00:39:59,397 --> 00:40:01,107
You won't be sorry.
729
00:40:01,690 --> 00:40:04,527
-So how's it going?
-Thumbs down, two to one.
730
00:40:04,610 --> 00:40:07,738
[scoffs] Poor thing. How's he taking it?
731
00:40:08,614 --> 00:40:10,116
Surprisingly well.
732
00:40:14,703 --> 00:40:16,163
[giggles]
733
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
Hey, man. We were listening.
734
00:40:21,377 --> 00:40:22,628
So you know.
735
00:40:23,379 --> 00:40:24,547
Isn't it great?
736
00:40:25,256 --> 00:40:26,340
I'm back!
737
00:40:27,299 --> 00:40:30,636
Leland… I'm back.
738
00:40:32,555 --> 00:40:33,931
[Natalie] Wait, Mr. Monk.
739
00:40:35,391 --> 00:40:37,476
Do you understand
what just happened in there?
740
00:40:37,560 --> 00:40:40,813
What are you talking about?
Of course I do. Come on!
741
00:40:40,896 --> 00:40:42,273
Let's go celebrate.
742
00:40:46,652 --> 00:40:48,070
Happiness is a choice.
743
00:40:48,154 --> 00:40:49,697
Well, we have to tell him.
744
00:40:50,823 --> 00:40:53,909
-Yeah, after lunch.
-[Monk] I'm back, baby!
745
00:40:58,581 --> 00:41:01,333
[theme music playing]
56237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.