All language subtitles for Monk_S08E11_Mr. Monk and the Dog.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,962 [bright music playing] 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,464 [laughs] 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,591 Hey. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,051 Good morning. 5 00:00:10,635 --> 00:00:11,803 You hungry? 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,391 Come on, honey. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,645 [humming] 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,856 Hey, cutie pie. 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,776 Would you like a little piece? There you go. 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,736 Go get your ball. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,865 Where are the scissors? 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,701 Does he keep them in here? 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Or are they in here? 14 00:00:48,757 --> 00:00:51,801 Good morning. Mmm! How'd you sleep? 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,554 Are you married? 16 00:00:55,138 --> 00:00:58,183 -[sighs] Amanda. -What is all this? 17 00:00:58,892 --> 00:00:59,976 It's complicated. 18 00:01:00,059 --> 00:01:01,978 Really? It doesn't look complicated. It looks simple. 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 -Give me two minutes to explain. -"I never felt this way before"? 20 00:01:04,439 --> 00:01:06,483 "Heaven must be missing an angel"? What was all that? 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,651 -Amanda, would you-- -Don't! Don't touch me! 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,029 Are you going to let me explain? 23 00:01:11,654 --> 00:01:12,572 Please? 24 00:01:12,655 --> 00:01:15,492 [exhales sharply] Technically, yes… 25 00:01:16,409 --> 00:01:17,702 but it's been over for a long time. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 We just haven't made it official. 27 00:01:19,829 --> 00:01:21,998 You were married. You know what it's like. 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,834 Amanda, it's over. 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,086 My hand to God. 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 "My hand to God," huh? 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,842 Then you won't mind if we get rid of this. 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,260 -Whoa, what are you doing? -Or these. 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,012 All right, Amanda, don't. 34 00:01:36,095 --> 00:01:38,014 -What are you doing? -[garbage disposal grinding] 35 00:01:38,097 --> 00:01:39,098 [groans] 36 00:01:41,935 --> 00:01:44,103 -[groans] -Are you-- are you okay? 37 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 I'm okay. 38 00:01:48,983 --> 00:01:50,568 I think I… 39 00:01:51,861 --> 00:01:53,822 [cell phone beeping] 40 00:01:53,905 --> 00:01:54,989 Just gonna… 41 00:01:55,073 --> 00:01:56,074 [groans] 42 00:01:59,410 --> 00:02:00,703 Amanda? 43 00:02:01,621 --> 00:02:04,165 -Amanda. -911. What is your emergency? 44 00:02:05,875 --> 00:02:07,961 [tense music playing] 45 00:02:08,044 --> 00:02:10,380 911. Are you still there? 46 00:02:10,964 --> 00:02:12,006 911. 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,677 Are you still there? 48 00:02:17,387 --> 00:02:19,722 [Amanda grunting] 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,892 911. Are you still there? 50 00:02:23,768 --> 00:02:24,936 911. 51 00:02:25,979 --> 00:02:29,274 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 52 00:02:29,357 --> 00:02:30,775 ♪ It's a jungle out there ♪ 53 00:02:31,484 --> 00:02:34,237 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 54 00:02:35,905 --> 00:02:39,367 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 55 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 56 00:02:42,787 --> 00:02:44,539 ♪ It's a jungle out there ♪ 57 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,880 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 59 00:02:51,963 --> 00:02:56,050 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 60 00:02:56,134 --> 00:02:59,345 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 61 00:02:59,429 --> 00:03:01,431 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 62 00:03:02,765 --> 00:03:06,686 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 63 00:03:06,769 --> 00:03:10,481 ♪ Might just kill you ♪ 64 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 ♪ I could be wrong now ♪ 65 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 ♪ But I don't think so ♪ 66 00:03:15,028 --> 00:03:17,280 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 67 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 ♪ It's a jungle out there ♪ 68 00:03:24,370 --> 00:03:26,789 [upbeat music playing] 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,963 -Are you my uncle? -No. [chuckles] 70 00:03:34,047 --> 00:03:36,341 -No. -Didn't think so. 71 00:03:36,424 --> 00:03:38,968 No. I'm your Aunt Natalie's boss. 72 00:03:40,511 --> 00:03:42,764 Do you know her other boss, the crazy one? 73 00:03:45,308 --> 00:03:48,686 Yes. Yes, I-- I-- I think I have met him… 74 00:03:49,437 --> 00:03:50,772 Once or twice. 75 00:03:50,855 --> 00:03:53,274 -So you're not really in our family? -No. 76 00:03:55,360 --> 00:03:58,196 -Well, how come you're here? -Well, Natalie invited me. 77 00:03:59,697 --> 00:04:00,865 Where's your family? 78 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 [man] Pull! 79 00:04:06,788 --> 00:04:09,916 You've gotta-- You have to pull that way. 80 00:04:09,999 --> 00:04:10,959 That way! 81 00:04:11,042 --> 00:04:12,251 Mr. Monk, we know which way to go. 82 00:04:12,335 --> 00:04:15,922 They're pulling hard. You have to pull 5% to 10% harder. 83 00:04:16,005 --> 00:04:17,674 Well, try walking backwards. 84 00:04:17,757 --> 00:04:19,634 -No! You're not trying. -[children laughing] 85 00:04:19,717 --> 00:04:20,969 Are you letting them win? 86 00:04:21,844 --> 00:04:24,055 [calm, quirky music playing] 87 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 -[soft laughter] -[indistinct chatter] 88 00:05:21,446 --> 00:05:24,866 Hey! It's so nice to see you again. 89 00:05:39,255 --> 00:05:42,508 Mr. Monk! Mr. Monk, come here. 90 00:05:45,386 --> 00:05:46,387 [camera clicks] 91 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 [cheering] 92 00:05:53,895 --> 00:05:56,814 [melancholic music playing] 93 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 [door lock clicks] 94 00:06:49,325 --> 00:06:51,619 [Natalie] Oh, I'm still sore from that tug of war. 95 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 That was fun yesterday, wasn't it? 96 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 I'm glad you were there. 97 00:06:56,707 --> 00:06:57,625 Are you okay? 98 00:06:57,708 --> 00:07:00,378 Do you have any idea how lucky you are to have a family like that? 99 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 -I know. I'm very lucky. -I hope you appreciate it. 100 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 I do. I do appreciate it. 101 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 -I hope you do. -I do. 102 00:07:05,091 --> 00:07:07,385 -I hope you do. -I do. I'm saying I do. I appreciate it. 103 00:07:07,468 --> 00:07:09,053 I don't think-- You're not listening to me. 104 00:07:09,137 --> 00:07:11,806 -I hope you do. -Am I not being clear? I appreciate it. 105 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 -Yeah, well, I hope you do. -I appreciate it. 106 00:07:14,976 --> 00:07:16,519 Hey, thank you for coming. 107 00:07:17,311 --> 00:07:18,187 What's going on? 108 00:07:18,271 --> 00:07:20,648 Missing person. I hope that's what it is. 109 00:07:20,731 --> 00:07:23,526 Yeah, her name's Amanda Castle. She's an artist. 110 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Apparently, she's a pretty big deal, very famous. 111 00:07:25,778 --> 00:07:27,822 -Huh, never heard of her. -Me neither. 112 00:07:27,905 --> 00:07:30,450 Well, somebody's heard of her, because the press has taken an interest, 113 00:07:30,533 --> 00:07:32,285 which means the mayor has taken an interest, 114 00:07:32,368 --> 00:07:33,953 which means I'm here, 115 00:07:34,036 --> 00:07:35,997 which means you're here, and you. 116 00:07:36,080 --> 00:07:37,039 Hey, how was the picnic? 117 00:07:37,123 --> 00:07:38,749 -[Monk] Horrible. -[Natalie] It was great. 118 00:07:38,833 --> 00:07:44,380 Uh, Adrian Monk, Natalie Teeger, this is Samantha Austin, Amanda's agent. 119 00:07:44,464 --> 00:07:46,757 How long has she been missing? 120 00:07:46,841 --> 00:07:49,260 Since last weekend. Since Sunday morning. 121 00:07:49,969 --> 00:07:53,055 I was supposed to meet her at my gallery. She has a show next month. 122 00:07:53,139 --> 00:07:56,434 I was just telling the Captain something's wrong, I can feel it. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,643 I've known Amanda for years, 124 00:07:57,727 --> 00:08:01,397 and she never would have gone anywhere without her medication or without Shelby. 125 00:08:01,481 --> 00:08:03,733 -And Shelby is her daughter? -No. 126 00:08:03,816 --> 00:08:08,237 -Shelby is her son? -Here she is. Come here, girl. 127 00:08:08,321 --> 00:08:09,405 There's a good girl. 128 00:08:10,156 --> 00:08:13,326 It's a dog. Shelby is a dog. 129 00:08:13,993 --> 00:08:17,038 -Well, she's the only family Amanda has. -Family. 130 00:08:17,121 --> 00:08:19,624 [light music playing] 131 00:08:28,341 --> 00:08:30,885 -Did Amanda wear glasses? -No. 132 00:08:31,552 --> 00:08:32,637 Hmm. 133 00:08:33,304 --> 00:08:35,097 Somebody wore glasses. 134 00:08:40,311 --> 00:08:42,730 Was she dating? Was there anyone in particular? 135 00:08:42,813 --> 00:08:45,775 She didn't say. She never did. She's a pretty private person. 136 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 Hmm. 137 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Are those glasses? 138 00:08:58,704 --> 00:09:00,122 [panting] 139 00:09:00,790 --> 00:09:03,376 Looks like it. Did somebody pose for this? 140 00:09:03,459 --> 00:09:05,545 [Samantha] I don't know. I think it's new. 141 00:09:06,337 --> 00:09:07,713 -Could be a lover. -Mm. 142 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 How do you figure? 143 00:09:08,923 --> 00:09:10,550 Well, he's naked, and, uh… 144 00:09:11,092 --> 00:09:12,426 Lower right corner? 145 00:09:13,928 --> 00:09:16,055 Oh… Oh! 146 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 I thought that was the signature. 147 00:09:20,977 --> 00:09:22,436 We need to find him. 148 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Oh, not a problem. 149 00:09:24,272 --> 00:09:26,983 We'll just make a copy of this and put out an APB. 150 00:09:27,066 --> 00:09:29,485 I don't think that's gonna work. You can't even see his face. 151 00:09:29,569 --> 00:09:30,736 I was joking, Randy. 152 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 Mmm. 153 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 Of course you have to say that now. 154 00:09:34,282 --> 00:09:36,284 [pensive music playing] 155 00:09:45,042 --> 00:09:48,379 [Shelby panting] 156 00:10:03,769 --> 00:10:04,854 Natalie… 157 00:10:04,937 --> 00:10:07,648 Natalie! Dog… lick hand! 158 00:10:07,732 --> 00:10:09,775 Dog lick hand! 159 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 Dog lick hand! Boil some water! 160 00:10:11,652 --> 00:10:12,862 Dog lick hand. 161 00:10:12,945 --> 00:10:16,073 We don't have to boil water. Calm down. Shh! 162 00:10:16,157 --> 00:10:17,241 [sighs] 163 00:10:19,076 --> 00:10:21,662 -Dog lick hand. -Yes, I know dog lick hand. 164 00:10:21,746 --> 00:10:23,873 Dog likes you. Dog's been following you around. 165 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Well, tell her not to like me! 166 00:10:27,293 --> 00:10:30,004 -[panting] -Don't like me, you understand? 167 00:10:30,087 --> 00:10:32,798 Go away. You're a bad dog. Go away. 168 00:10:32,882 --> 00:10:35,718 -Somebody call animal control? -[Samantha] Yes, over here. 169 00:10:35,801 --> 00:10:38,346 Well, this is just temporary until Amanda gets back. 170 00:10:38,429 --> 00:10:40,056 I can't keep her. I have a cat. 171 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 Come here, girl. 172 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 Mr. Monk, you should adopt the dog. 173 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Excuse me? 174 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 Just for a day or two until the owner gets back. 175 00:10:50,191 --> 00:10:53,152 I'm worried about you. You're getting lonely. 176 00:10:53,235 --> 00:10:55,363 Not that lonely, not dog lonely. 177 00:10:55,446 --> 00:10:58,157 I think you are dog lonely. Dogs are family. 178 00:10:58,240 --> 00:11:01,869 No, no, dogs are animals, and they're filthy, and they're naked, 179 00:11:01,952 --> 00:11:04,538 and they eat, and then they un-eat, 180 00:11:04,622 --> 00:11:08,167 and then-- that is probably the worst idea you've ever had. 181 00:11:08,250 --> 00:11:11,003 -[Monk] Why don't you take her? -I would, but Julie's allergic. 182 00:11:11,087 --> 00:11:12,922 -It's just for a day or two. -I gotta take the dog. 183 00:11:13,005 --> 00:11:14,632 -Let's go. Come on. -[Shelby whining] 184 00:11:14,715 --> 00:11:17,968 I don't want any problems. I got two more pickups today. 185 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 Get in the crate. 186 00:11:19,637 --> 00:11:21,263 There you go. Come on, get in there. 187 00:11:21,347 --> 00:11:23,766 -Get in the crate. -Do you, uh… 188 00:11:23,849 --> 00:11:27,353 Oh, no, never. We're not what they call a kill shelter. 189 00:11:27,436 --> 00:11:28,270 [whining] 190 00:11:28,354 --> 00:11:30,773 What happens if nobody comes to pick her up? 191 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 Well, in a month, we send her to what's called the kill shelter. 192 00:11:35,069 --> 00:11:36,320 All right, come on. 193 00:11:36,404 --> 00:11:38,864 -Let's go, get in there. -Wait. 194 00:11:38,948 --> 00:11:42,535 [soft, dramatic music playing] 195 00:11:42,618 --> 00:11:43,661 Wait. 196 00:11:54,880 --> 00:11:56,048 I'll take her. 197 00:11:59,135 --> 00:12:00,386 [panting] 198 00:12:08,227 --> 00:12:10,187 Okay. Okay. 199 00:12:10,729 --> 00:12:14,984 All right. Well, this is it. 200 00:12:15,818 --> 00:12:17,903 Don't get too comfortable. I never do. 201 00:12:18,612 --> 00:12:20,072 This is just temporary. 202 00:12:20,865 --> 00:12:23,075 You understand? Temporary. 203 00:12:23,159 --> 00:12:26,120 Transitory. Right? Not permanent. 204 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 Okay? Ephemeral-like. 205 00:12:32,126 --> 00:12:32,960 Right. 206 00:12:33,669 --> 00:12:36,213 All right, I guess I should show you around. 207 00:12:36,964 --> 00:12:39,467 All right, you can look, but don't touch. 208 00:12:39,550 --> 00:12:42,887 Okay, this is my couch, which is off-limits. 209 00:12:42,970 --> 00:12:45,181 This is my chair, off-limits. 210 00:12:45,264 --> 00:12:48,684 Over here, all right, that's the dining room table. 211 00:12:48,767 --> 00:12:50,394 Don't even think about it. 212 00:12:50,478 --> 00:12:52,563 And this is the kitchen. 213 00:12:52,646 --> 00:12:57,109 You can stay out of there. No. No. Stay off. 214 00:12:58,360 --> 00:13:00,613 Over here, stay away from that. 215 00:13:00,696 --> 00:13:03,365 -[panting] -And over here is the bedroom, 216 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 and here's the thing about the bedroom. 217 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 It's off-limits. 218 00:13:07,203 --> 00:13:10,539 Okay, now, you see this corner over here? 219 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 This is your corner. This corner is okay. 220 00:13:13,792 --> 00:13:15,044 Not the whole corner. 221 00:13:15,878 --> 00:13:21,425 No. Basically, just this area here, from here to here. 222 00:13:21,509 --> 00:13:24,178 That's your spot, all right? 223 00:13:25,137 --> 00:13:29,350 Okay, I'm unhooking your leash. Don't do anything stupid, okay? 224 00:13:30,059 --> 00:13:33,479 Okay, good. Okay. All right, just hold on. 225 00:13:33,562 --> 00:13:35,397 [light music playing] 226 00:13:40,402 --> 00:13:41,529 All right. 227 00:13:42,571 --> 00:13:45,366 You can get right up in there. 228 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 Okay, get up in there. Go on. 229 00:13:47,826 --> 00:13:49,036 There you go. 230 00:13:49,745 --> 00:13:50,663 Welcome home. 231 00:13:51,372 --> 00:13:52,414 Yeah. 232 00:13:52,498 --> 00:13:55,584 Doesn't exactly feel like a family, but, uh… 233 00:13:56,126 --> 00:13:57,670 Okay, now what's that? 234 00:13:57,753 --> 00:13:59,797 What is that? Is that a hair? 235 00:13:59,880 --> 00:14:02,174 Pick it up. I'm serious. Pick it-- 236 00:14:03,801 --> 00:14:04,885 Now what are you doing? 237 00:14:04,969 --> 00:14:06,262 Don't do that. 238 00:14:06,345 --> 00:14:08,138 No that, never that. 239 00:14:08,222 --> 00:14:09,598 No-- no scratching. 240 00:14:10,641 --> 00:14:11,767 That's better. 241 00:14:12,685 --> 00:14:15,521 All right, now, Natalie made a list. 242 00:14:15,604 --> 00:14:19,358 All right, water. Water, okay. 243 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 Now, you stay there. I'll be right back. 244 00:14:22,736 --> 00:14:25,239 Don't do anything, and you know what I'm talking about. 245 00:14:29,618 --> 00:14:30,870 Stay there. 246 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 Just stay. 247 00:14:34,248 --> 00:14:37,626 No licking! No scratching. 248 00:14:38,669 --> 00:14:41,964 What was I thinking? What was I thinking? 249 00:14:44,425 --> 00:14:45,634 Okay. 250 00:14:45,718 --> 00:14:48,137 Here you go. Hello? 251 00:14:49,138 --> 00:14:50,139 Shelby? 252 00:14:52,474 --> 00:14:53,809 Hello, Shelby? 253 00:14:54,727 --> 00:14:55,895 What the… 254 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 [scratching at door] 255 00:14:57,938 --> 00:14:59,064 What is that? 256 00:15:00,482 --> 00:15:01,901 Where are you? What are you doing? 257 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 What? What are you doing? 258 00:15:10,200 --> 00:15:11,410 Oh, my God. 259 00:15:13,203 --> 00:15:15,664 Oh, my… God. 260 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Stay away. Stay away! Stay! 261 00:15:22,630 --> 00:15:25,633 Thank you all once again for coming. You know the situation. 262 00:15:25,716 --> 00:15:28,552 We're looking for a woman. Her name is Amanda Castle. 263 00:15:28,636 --> 00:15:31,138 Although any dead body would be of interest to us. 264 00:15:32,222 --> 00:15:33,766 Thank you, Randy. 265 00:15:33,849 --> 00:15:35,935 She lives in that yellow house there, 266 00:15:36,018 --> 00:15:37,227 where she was last seen, 267 00:15:37,311 --> 00:15:38,687 so we're going to start here. 268 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 Has everyone signed in? 269 00:15:40,773 --> 00:15:41,899 No? Come on. 270 00:15:43,233 --> 00:15:47,154 Oh, yeah. Oh, that's a good girl. That's a good girl. 271 00:15:47,237 --> 00:15:50,199 -You taking good care of Mr. Monk? -Yeah. You want the gloves? 272 00:15:50,282 --> 00:15:53,535 No, I don't want gloves. I'm so glad you brought her. 273 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Well, I didn't have a choice. 274 00:15:55,537 --> 00:15:58,499 I couldn't leave her alone in my house, on my floor. 275 00:15:59,291 --> 00:16:00,959 She won't stay in the umbrella. 276 00:16:01,043 --> 00:16:04,797 This dog is not, and may never be, umbrella-trained. 277 00:16:04,880 --> 00:16:07,549 He's a funny man, isn't he? Oh, she's so clean. 278 00:16:07,633 --> 00:16:10,678 She should be. I washed her for hours last night. 279 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Yeah, don't! Don't-- don't pet the tail. She doesn't like that. 280 00:16:13,973 --> 00:16:18,143 Oh, you like her. Admit it. You like having someone in the house. 281 00:16:18,227 --> 00:16:21,355 There are moments that aren't entirely unbearable. 282 00:16:21,438 --> 00:16:24,191 Wow, sounds like true love. [chuckles] 283 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 Whoa! Where are you going there? 284 00:16:25,484 --> 00:16:26,694 -Hey, where you going? -[panting] 285 00:16:27,528 --> 00:16:30,739 -Oh… sorry about that. -Oh, it's okay. 286 00:16:30,823 --> 00:16:32,908 She probably just smells my dog. 287 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Hello, sweetheart. 288 00:16:36,245 --> 00:16:38,789 -What is she, a terrier? -We don't know. 289 00:16:38,872 --> 00:16:40,833 Yeah, she's just staying with my boss for a while. 290 00:16:41,500 --> 00:16:43,502 What are they feeding you, sweetheart? 291 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 Somebody needs to go on a diet. 292 00:16:45,879 --> 00:16:47,673 Okay, let's get started! 293 00:16:47,756 --> 00:16:50,467 Gonna line up over here, arm's length apart. 294 00:16:52,594 --> 00:16:54,388 Gotta go. Nice meeting you. 295 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 It's okay. Don't listen to him. 296 00:16:59,852 --> 00:17:01,061 You're not fat. 297 00:17:01,145 --> 00:17:02,896 [Stottlemeyer] Keep your eyes down. 298 00:17:04,314 --> 00:17:08,569 We're looking for anything unusual, any freshly dug dirt, 299 00:17:08,652 --> 00:17:10,237 signs of a struggle, 300 00:17:10,320 --> 00:17:12,031 articles of clothing. 301 00:17:16,034 --> 00:17:16,994 [man] Over here! 302 00:17:23,542 --> 00:17:25,294 [panting] 303 00:17:30,132 --> 00:17:34,094 It's hers. This is a note. "Saturday morning-- meet Dylan." 304 00:17:35,012 --> 00:17:36,805 That's the ex-husband. 305 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 I mean, could we get that lucky? 306 00:17:38,932 --> 00:17:40,601 Nobody's that lucky. 307 00:17:43,395 --> 00:17:44,354 Here, hold Shelby. 308 00:17:45,355 --> 00:17:46,774 Don't yank on it. She hates that. 309 00:17:46,857 --> 00:17:48,692 -You're yanking it. -I'm not yanking it. 310 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 -Hey, Monk! -What do you got? 311 00:17:50,486 --> 00:17:51,403 It's Amanda Castle's. 312 00:17:52,696 --> 00:17:55,157 -Who found it? -Guy in the gray shirt with the glasses. 313 00:17:55,240 --> 00:17:56,200 Glasses? 314 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 I want to try something. 315 00:18:02,456 --> 00:18:05,709 Excuse me, hello! Could I have your attention? 316 00:18:06,877 --> 00:18:09,046 We think that one of you… 317 00:18:10,380 --> 00:18:11,840 killed Amanda Castle. 318 00:18:15,427 --> 00:18:17,846 If you're guilty, would you please raise your hand? 319 00:18:27,022 --> 00:18:29,817 Well… we were just wondering. 320 00:18:30,567 --> 00:18:32,903 Sorry to bother you. Have a nice day. 321 00:18:32,986 --> 00:18:34,947 [panting] 322 00:18:35,864 --> 00:18:36,949 What was that about? 323 00:18:37,658 --> 00:18:40,619 -Who is the guy with the glasses? -No idea. 324 00:18:40,702 --> 00:18:42,120 Well, we need to find out. 325 00:18:42,204 --> 00:18:45,207 I think Amanda is dead, and I think he killed her. 326 00:18:46,500 --> 00:18:49,086 Look. Look at the buckle and the snap. There's no rust. 327 00:18:49,169 --> 00:18:51,713 It couldn't have been laying out in an open field all week. 328 00:18:51,797 --> 00:18:53,757 He planted it. He's trying to frame the ex-husband. 329 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 Well, what was all that about raising your hand? He didn't confess. 330 00:18:56,885 --> 00:19:00,139 No, but he didn't look around, either. 331 00:19:00,222 --> 00:19:01,765 Everybody else did. 332 00:19:04,059 --> 00:19:06,687 [ominous music playing] 333 00:19:14,319 --> 00:19:16,822 -Tell me when it's 2:30. -Okay. 334 00:19:16,905 --> 00:19:18,157 What time is it? 335 00:19:18,240 --> 00:19:20,617 Um, it's 1:15. 336 00:19:21,326 --> 00:19:24,496 -What happens at 2:30? -I promised somebody I'd be home. 337 00:19:24,580 --> 00:19:26,331 It's Shelby. A man and his dog. 338 00:19:26,415 --> 00:19:28,709 -You love her. I can tell. -I don't love her. 339 00:19:28,792 --> 00:19:31,044 I don't hate her. She's fine. 340 00:19:31,128 --> 00:19:35,174 I don't mind her for a couple of days, maybe a week, whatever. 341 00:19:35,257 --> 00:19:37,259 -How's she doing? -She's really smart. 342 00:19:37,342 --> 00:19:40,012 This dog is really, really smart. 343 00:19:40,095 --> 00:19:42,973 -I've been teaching her tricks. -Like? 344 00:19:43,056 --> 00:19:46,143 Oh, like not to lick me, not to drool, not to roll over, 345 00:19:46,226 --> 00:19:48,353 not to, you know, discharge anything. 346 00:19:48,437 --> 00:19:51,982 Oh, since you mention it, I was gonna give it to you later, but… 347 00:19:53,233 --> 00:19:55,277 Ta-da! It's a Sha-Poopie. 348 00:19:55,360 --> 00:19:59,781 Oh, yeah, I-- I-- I don't need that, because I've taught her to hold it in. 349 00:20:00,365 --> 00:20:03,076 -Until when? -I haven't decided. 350 00:20:03,160 --> 00:20:05,454 Well, she might decide for you. You should take this. 351 00:20:06,538 --> 00:20:09,333 -Yeah, okay. -This could be it. 352 00:20:09,416 --> 00:20:11,668 He gave a phony name when he signed in yesterday, 353 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 but we ran his plates. 354 00:20:12,711 --> 00:20:14,087 Say hello to Steven DeWitt. 355 00:20:15,214 --> 00:20:16,798 He's an industrial engineer. 356 00:20:16,882 --> 00:20:21,845 He owns, or, rather, his wife owns a $2 million brownstone on Rockaway Drive. 357 00:20:21,929 --> 00:20:24,932 -They know Amanda? -Very possible, yeah. 358 00:20:25,015 --> 00:20:28,310 She's an artist, he's a big patron. Apparently, he hangs out at the galleries. 359 00:20:28,393 --> 00:20:30,729 -What about the phone records? -No, nothing yet. 360 00:20:31,521 --> 00:20:32,814 Be nice if we had a body. 361 00:20:32,898 --> 00:20:34,316 She could be anywhere. 362 00:20:34,399 --> 00:20:35,901 No, not quite anywhere. 363 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Um… 364 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Uh, all right, this is her house, 365 00:20:42,658 --> 00:20:44,660 and we know it's not there. 366 00:20:45,577 --> 00:20:48,997 This is the park we checked yesterday. It's not there. 367 00:20:49,831 --> 00:20:51,416 Oh, that's my house. 368 00:20:52,084 --> 00:20:53,335 We can eliminate that. 369 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 And this office. 370 00:20:55,837 --> 00:20:57,547 That's true. It's not here. 371 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 Captain? Is there anything you want to eliminate? 372 00:21:04,721 --> 00:21:08,475 Hello. Amanda Castle called 911 Saturday morning. 373 00:21:09,226 --> 00:21:12,604 The call lasted eight seconds. She didn't say anything and hung up. 374 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 Where did she call from? 375 00:21:13,689 --> 00:21:17,025 From the general vicinity of Steven DeWitt's townhouse. 376 00:21:17,109 --> 00:21:18,360 The general vicinity? 377 00:21:18,443 --> 00:21:21,613 Yeah, well, within ten city blocks. That's the best they can do. 378 00:21:22,906 --> 00:21:25,325 It's not enough to prove they knew each other. 379 00:21:25,409 --> 00:21:28,036 Oh, it's 1:22. We really should get back. 380 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 You said 2:30. 381 00:21:29,454 --> 00:21:32,207 Yeah, but 1:22 is almost 2:30, and I hate to keep her waiting. 382 00:21:32,291 --> 00:21:36,294 I want to stop and pick up some dessert on the way to surprise her. 383 00:21:36,378 --> 00:21:40,257 You know, she loves surprises. Her face lights up. See you later. 384 00:21:40,340 --> 00:21:43,385 Uh-huh, bye. Does he have a girlfriend? 385 00:21:44,970 --> 00:21:46,054 Yeah, he kinda does. 386 00:21:48,932 --> 00:21:51,435 Hello. Hello. 387 00:21:51,518 --> 00:21:54,104 [giggles] Hey! Hey, okay, no licking. 388 00:21:54,187 --> 00:21:55,981 No licking, no licking. 389 00:21:56,064 --> 00:21:58,817 Okay, look, I will take it out. Just let me put these on first. 390 00:21:58,900 --> 00:22:00,527 Yeah? Yeah, you see what I got you? 391 00:22:00,610 --> 00:22:02,279 Do you see what I got you? 392 00:22:02,362 --> 00:22:05,782 Hey, uh… Hey, don't tell anybody, but I missed you too. 393 00:22:05,866 --> 00:22:07,367 Yeah, ice cream. 394 00:22:07,451 --> 00:22:11,121 I didn't know which flavor you liked, so I got you all five. 395 00:22:13,081 --> 00:22:14,041 Come on. 396 00:22:18,170 --> 00:22:20,505 [quirky music playing] 397 00:22:29,306 --> 00:22:32,059 Okay, here we go. Get ready. 398 00:22:33,310 --> 00:22:35,187 You are ready. Yeah. 399 00:22:36,772 --> 00:22:37,898 Here we go, girl. 400 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Go get it, girl! Go get the ball! 401 00:22:42,027 --> 00:22:44,529 Get it. Go on, girl. Go get it. 402 00:22:45,030 --> 00:22:46,114 Go get it. 403 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 Yeah, get-- No? 404 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 Fetch the-- 405 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 [sighs] 406 00:22:55,499 --> 00:22:56,333 Yeah. 407 00:22:57,626 --> 00:23:00,587 Yeah, you're right. That's-- That's no fun at all, is it? 408 00:23:01,338 --> 00:23:02,881 Yeah. Okay, here. 409 00:23:07,385 --> 00:23:08,345 Is that better? 410 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 -Get it. -[barking] 411 00:23:11,056 --> 00:23:14,392 Get it. Good girl. Bring it. Bring it. 412 00:23:14,476 --> 00:23:16,186 Yeah, that's much better, isn't it? 413 00:23:16,269 --> 00:23:19,272 Yeah, because you gotta feel the ball. 414 00:23:19,356 --> 00:23:20,816 You gotta feel the ball. 415 00:23:21,483 --> 00:23:23,401 I know. I know. 416 00:23:27,531 --> 00:23:29,699 [man] Stay with me now. Stay on the path. 417 00:23:30,450 --> 00:23:32,869 I'm proud of you, boys. You're doing great. 418 00:23:33,787 --> 00:23:36,289 Look at that view. Breathtaking. 419 00:23:37,040 --> 00:23:38,166 Looks like we're heading east. 420 00:23:39,543 --> 00:23:41,169 You can tell by the moss. 421 00:23:41,253 --> 00:23:43,088 The moss grows on the north side of the tree. 422 00:23:43,171 --> 00:23:46,049 Do you know why? Because there's more shade on it. 423 00:23:46,133 --> 00:23:49,761 What are you doing? What is that, a rug? Don't touch it. Just leave it alone. 424 00:23:49,845 --> 00:23:51,054 You don't know where it's been. 425 00:23:51,138 --> 00:23:55,684 -Seriously, hands off the rug! -My hands are off the rug, see? 426 00:23:55,767 --> 00:23:56,977 Just leave it alone. 427 00:24:06,403 --> 00:24:08,947 -[vacuum cleaner whirring] -[Monk] Good. 428 00:24:11,283 --> 00:24:15,328 That's it. Ah, you're a good girl. Yes, you are. 429 00:24:16,746 --> 00:24:17,789 [phone ringing] 430 00:24:18,623 --> 00:24:20,250 [vacuum cleaner turns off] 431 00:24:20,333 --> 00:24:21,918 Just a second. Hello. 432 00:24:22,502 --> 00:24:24,671 -[panting] -When? 433 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 I understand. 434 00:24:31,136 --> 00:24:33,597 Yes. Okay, thank you for calling. 435 00:24:38,935 --> 00:24:42,147 Okay, listen, um, you better sit down. 436 00:24:44,024 --> 00:24:47,027 You remember Amanda, the nice lady who took care of you? 437 00:24:47,110 --> 00:24:49,738 -[whimpers, then pants] -No, please, sit. 438 00:24:51,823 --> 00:24:53,783 I'm afraid I have some bad news. 439 00:24:56,077 --> 00:25:00,290 -Well, she had an accident. -[whines] 440 00:25:00,373 --> 00:25:04,002 -She won't be coming back. -[whining] 441 00:25:04,836 --> 00:25:10,217 Don't, don't, don't cry. Don't… Don't cry. 442 00:25:10,300 --> 00:25:13,970 Oh, she's happy. She's on a farm with all her friends. 443 00:25:14,054 --> 00:25:16,932 She loves it there. She's… 444 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 chasing rabbits all day, and… 445 00:25:21,061 --> 00:25:22,312 You're not buying that. 446 00:25:23,396 --> 00:25:24,940 I know how you feel. 447 00:25:26,608 --> 00:25:28,652 Believe me, I know exactly how you feel. 448 00:25:28,735 --> 00:25:31,112 Shh! 449 00:25:31,696 --> 00:25:35,075 Never alone, little one. Never alone. 450 00:25:37,619 --> 00:25:39,496 I've already talked to the police. 451 00:25:39,579 --> 00:25:42,624 I mean, the real police. They were here for three hours. 452 00:25:42,707 --> 00:25:45,460 I didn't know the girl, I never met the girl. 453 00:25:45,543 --> 00:25:47,545 You were at her house. You were looking for her. 454 00:25:47,629 --> 00:25:50,382 I saw she was missing. It was on the news. 455 00:25:51,216 --> 00:25:54,302 They said they needed volunteers. I was just doing my civic duty. 456 00:25:54,386 --> 00:25:57,597 -Next time, I won't bother. -You gave the police a false name. 457 00:25:57,681 --> 00:26:00,934 Yes, I have four or five unpaid parking tickets. 458 00:26:01,017 --> 00:26:02,686 You want to arrest me for that, go ahead. 459 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 -Something spill? -Excuse me? 460 00:26:05,939 --> 00:26:10,402 This part of the floor, it almost looks like it was bleached. 461 00:26:10,485 --> 00:26:13,697 Yeah, excuse me, I'm not comfortable with you just wandering around. 462 00:26:13,780 --> 00:26:15,156 I'm sure you're not. 463 00:26:15,240 --> 00:26:19,119 I didn't kill anyone, Mr. Monk, and you can't prove that I did. 464 00:26:20,120 --> 00:26:23,248 -Can you? -No, I can't. 465 00:26:23,331 --> 00:26:26,042 I like your paintings. Do you go to a lot of galleries? 466 00:26:28,169 --> 00:26:29,421 I think we're done here. 467 00:26:30,588 --> 00:26:34,050 No, I'm sorry, I misspoke. I know we're done here. 468 00:26:34,134 --> 00:26:35,844 Very nice meeting you both. 469 00:26:36,845 --> 00:26:40,223 Uh, one more question. Just curious, about the rug. 470 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 -Which rug? -This rug. 471 00:26:42,142 --> 00:26:44,394 -It looks brand new. -It is new. 472 00:26:45,770 --> 00:26:48,606 Steve bought it last week while I was in London. 473 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 I couldn't have been more surprised. 474 00:26:52,068 --> 00:26:53,820 Is this about that missing girl? 475 00:26:54,988 --> 00:26:58,158 The poor thing. I told you not to volunteer. 476 00:26:58,241 --> 00:27:01,453 He thinks he can save the world single-handedly. 477 00:27:01,536 --> 00:27:04,080 I don't think we've met. I'm Gwen. 478 00:27:04,664 --> 00:27:08,460 Oh, what a cute dog. Oh, where's your tail? 479 00:27:08,543 --> 00:27:09,878 He's an Australian shepherd. 480 00:27:09,961 --> 00:27:11,254 They're born tailless. 481 00:27:11,338 --> 00:27:13,590 -They're bred that way. -That makes you special, doesn't it? 482 00:27:14,299 --> 00:27:17,260 -Can I get you folks a drink? -Actually, they were just leaving, dear. 483 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 Oh, I didn't even get your names. 484 00:27:20,347 --> 00:27:23,350 There's no need to. They won't be back. 485 00:27:31,316 --> 00:27:32,484 I'm home! 486 00:27:33,568 --> 00:27:36,237 Ah! [chuckles] There you are. 487 00:27:36,321 --> 00:27:37,989 -So how was she? -She was great. 488 00:27:38,073 --> 00:27:41,076 I see you. There you are. 489 00:27:41,159 --> 00:27:45,538 -She's so cute. -Yeah, I love you too. I love you too. 490 00:27:47,165 --> 00:27:48,333 Thank you for watching her. 491 00:27:48,416 --> 00:27:50,502 -Oh, I wish I had a dog. -Yeah. 492 00:27:52,170 --> 00:27:54,923 Oh, oh, oh, she didn't eat? 493 00:27:55,006 --> 00:27:57,842 Well, she wasn't hungry. 494 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 Oh, well, maybe, were you waiting for me? 495 00:28:01,179 --> 00:28:03,890 -She was probably waiting for me. -I think she was. 496 00:28:03,973 --> 00:28:05,475 Your Aunt Natalie's out front, so… 497 00:28:05,558 --> 00:28:06,976 She'll give you a ride home. 498 00:28:07,560 --> 00:28:08,812 You said $5. 499 00:28:10,230 --> 00:28:11,106 Right. 500 00:28:13,066 --> 00:28:15,777 -Oh, you have change for a hundred? -Yes. 501 00:28:16,486 --> 00:28:18,029 -Really? -Mm-hmm. 502 00:28:19,656 --> 00:28:21,157 Then you won't need my five. 503 00:28:23,993 --> 00:28:25,203 Attitude. 504 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 Where's my girl? 505 00:28:28,623 --> 00:28:29,666 This way. 506 00:28:33,253 --> 00:28:34,421 Attagirl. 507 00:28:36,714 --> 00:28:38,466 Oh, easy, easy. 508 00:28:38,550 --> 00:28:40,093 What do you got there? 509 00:28:40,760 --> 00:28:42,303 Just a bug. [chuckles] 510 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 It's just a bug. 511 00:28:44,264 --> 00:28:48,852 Okay, come on, this way. Come on. Good girl. Come on. 512 00:28:50,812 --> 00:28:54,357 No, this way. Oh! Oh, hey, hey, what are you doing? 513 00:28:54,441 --> 00:28:56,568 You don't know her. This way. 514 00:28:57,944 --> 00:29:00,655 Come on. Come on. Look both ways. 515 00:29:00,739 --> 00:29:01,781 [car engine revs] 516 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 [tires squealing] 517 00:29:04,075 --> 00:29:05,160 [grunts] 518 00:29:07,787 --> 00:29:09,289 [intense music playing] 519 00:29:09,372 --> 00:29:10,832 [tires squealing] 520 00:29:10,915 --> 00:29:11,833 Shelby! 521 00:29:11,916 --> 00:29:13,668 -[tires squeal, engine revs] -Shelby! 522 00:29:15,420 --> 00:29:16,713 [car engine accelerates] 523 00:29:20,300 --> 00:29:22,469 [tires squealing] 524 00:29:22,552 --> 00:29:24,053 [music fades] 525 00:29:24,971 --> 00:29:26,514 Somebody tried to kill Shelby? 526 00:29:27,765 --> 00:29:30,477 Maybe he was drunk. You know, or he was just turning around. 527 00:29:30,560 --> 00:29:32,479 No, no, it was deliberate. 528 00:29:33,188 --> 00:29:34,022 He… 529 00:29:34,689 --> 00:29:36,357 [whispers] tried to run her down. 530 00:29:37,066 --> 00:29:38,485 He wasn't interested in me. 531 00:29:38,568 --> 00:29:40,653 He was definitely after Shelby. 532 00:29:40,737 --> 00:29:42,864 [whispers] Maybe he doesn't like dogs. 533 00:29:42,947 --> 00:29:44,407 How could anyone not like dogs? 534 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 -What reason would anybody possibly have? -I don't know. 535 00:29:48,244 --> 00:29:51,039 I don't know, but it's got to be connected to Amanda Castle. 536 00:29:51,122 --> 00:29:52,916 She disappeared a week and a half ago. 537 00:29:52,999 --> 00:29:55,126 Now, tonight, somebody tries to kill her dog. 538 00:29:55,210 --> 00:29:57,879 -It can't be a coincidence. -[whimpers] 539 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 Was it the guy, Steven DeWitt? 540 00:30:00,799 --> 00:30:01,716 I couldn't tell. 541 00:30:01,800 --> 00:30:04,177 -Well, what kind of car was he driving? -I don't know. I was-- 542 00:30:05,136 --> 00:30:06,763 I'm so worried about Shelby. 543 00:30:06,846 --> 00:30:09,557 She's been acting strangely. Look at her. 544 00:30:09,641 --> 00:30:11,476 [whimpering] 545 00:30:11,559 --> 00:30:14,437 -She hasn't eaten all day. -Maybe she witnessed the murder. 546 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 She saw DeWitt kill Amanda, 547 00:30:18,775 --> 00:30:20,693 and now he's afraid that she'll identify him. 548 00:30:21,861 --> 00:30:24,030 -How? -She could bark at him. 549 00:30:24,656 --> 00:30:27,408 Randy, as far as I know, in the state of California, 550 00:30:27,492 --> 00:30:30,495 dogs are not allowed to testify in open court. 551 00:30:30,578 --> 00:30:32,330 Maybe DeWitt's afraid they'll change the rule. 552 00:30:32,413 --> 00:30:35,291 What, change the rule against dogs testifying in court? 553 00:30:35,375 --> 00:30:38,336 Hmm, you know, one of those referendums. It is California. 554 00:30:41,548 --> 00:30:42,924 You want to know how tired I am? 555 00:30:43,007 --> 00:30:46,052 I'm so tired, I don't know if that even makes any sense. 556 00:30:46,135 --> 00:30:47,679 Come on, Monk, I'll give you a ride home, 557 00:30:47,762 --> 00:30:49,264 you and your girlfriend, we'll sleep on it, 558 00:30:49,347 --> 00:30:50,890 maybe it'll make more sense in the morning. 559 00:30:50,974 --> 00:30:51,850 All right, let's go. 560 00:30:51,933 --> 00:30:54,102 Ah, good girl. Good girl. 561 00:30:54,185 --> 00:30:55,979 -[Monk chuckles] -Cute dog. 562 00:30:57,480 --> 00:30:59,315 [dial tone] 563 00:31:00,859 --> 00:31:03,194 Veterinarian hotline. What's your emergency? 564 00:31:03,278 --> 00:31:04,696 Yes, hello. 565 00:31:04,779 --> 00:31:08,366 I have a dog-- Well, she's not really mine. 566 00:31:08,449 --> 00:31:11,703 Sort of adopted her. It's complicated. 567 00:31:11,786 --> 00:31:13,663 You see, I'm a former police officer. 568 00:31:13,746 --> 00:31:15,498 Sir, is the animal sick? 569 00:31:15,582 --> 00:31:17,876 Yes. Uh, yes, I think so. 570 00:31:19,043 --> 00:31:22,422 She isn't eating, and she, uh… 571 00:31:23,089 --> 00:31:26,342 She seems to be… shivering. 572 00:31:26,885 --> 00:31:29,679 Oh, well, is she panting heavily and heaving? 573 00:31:29,762 --> 00:31:31,389 Yes. Yes. 574 00:31:31,472 --> 00:31:34,100 Uh-huh. Has she been putting on weight? 575 00:31:34,183 --> 00:31:36,603 Well, well, well, yes. Yes, she has. 576 00:31:36,686 --> 00:31:38,563 Well, it sounds like she's whelping. 577 00:31:38,646 --> 00:31:39,689 I don't understand. 578 00:31:39,772 --> 00:31:41,316 Well, I think she's in labor. 579 00:31:43,234 --> 00:31:44,736 I don't understand. 580 00:31:44,819 --> 00:31:49,324 She's in labor. She's having a litter, little puppies? 581 00:31:49,407 --> 00:31:51,117 Baby puppies. 582 00:31:51,200 --> 00:31:52,493 You mean now? 583 00:31:52,577 --> 00:31:53,620 It sounds like it. 584 00:31:55,914 --> 00:31:56,915 Sir? 585 00:31:58,249 --> 00:31:59,459 Are you still there? 586 00:32:00,918 --> 00:32:02,253 Congratulations. 587 00:32:07,467 --> 00:32:10,970 That's a good girl. That's a good girl. You're doing great. 588 00:32:11,929 --> 00:32:14,557 Mr. Monk, please bring me a towel. 589 00:32:15,099 --> 00:32:15,975 Keep breathing. 590 00:32:16,851 --> 00:32:19,771 -[whining] -Oh, I know it hurts. I've been there too. 591 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 Where'd you get the mask? 592 00:32:25,193 --> 00:32:26,653 Left top drawer. 593 00:32:26,736 --> 00:32:30,657 It's a natural thing, Mr. Monk. Your mother did it, twice. 594 00:32:30,740 --> 00:32:32,116 You're not helping at all. 595 00:32:32,200 --> 00:32:34,160 She didn't do it in somebody's living room! 596 00:32:34,243 --> 00:32:37,288 -Shh! -She didn't go surprising people. 597 00:32:38,915 --> 00:32:41,793 Why-- why didn't you tell me she was pregnant? 598 00:32:41,876 --> 00:32:43,169 I didn't know. Nobody knew. 599 00:32:43,252 --> 00:32:45,922 Come on, you're a woman. How could you not know? 600 00:32:46,005 --> 00:32:47,465 It's a disaster. 601 00:32:48,341 --> 00:32:51,302 Little animals coming out of other animals. 602 00:32:52,470 --> 00:32:53,972 What was God thinking? 603 00:32:54,055 --> 00:32:57,141 Oh, it's the miracle of life. It's a beautiful thing. 604 00:32:57,225 --> 00:32:58,434 -[Shelby yelps] -Oh! 605 00:32:58,518 --> 00:33:01,604 Okay, that's not such a beautiful thing. I mean, in general. 606 00:33:01,688 --> 00:33:05,358 This is what I get. Trying to be nice, and they open my-- 607 00:33:05,441 --> 00:33:07,318 -Your heart? -My house! 608 00:33:07,402 --> 00:33:09,821 -They open my house! -You opened your heart, Mr. Monk. 609 00:33:09,904 --> 00:33:11,406 Don't close it now. 610 00:33:11,906 --> 00:33:14,283 -[Shelby whining] -Oh, here it comes, ready or not. 611 00:33:14,367 --> 00:33:16,452 No, no, not yet! I'm not ready yet, please. 612 00:33:16,536 --> 00:33:17,954 No, just tell her to wait. Wait! 613 00:33:18,037 --> 00:33:21,332 Wait, tell her-- No. Shelby, no! Bad dog! 614 00:33:21,416 --> 00:33:23,292 You're doing good, sweetie. Keep breathing. 615 00:33:23,376 --> 00:33:24,627 Keep breathing. Here it comes. 616 00:33:24,711 --> 00:33:26,295 What is that? Oh, wait. That can't be right. 617 00:33:26,379 --> 00:33:27,630 That is-- that cannot be right. 618 00:33:27,714 --> 00:33:30,550 Whoa. That-- that can't be right. 619 00:33:31,175 --> 00:33:33,219 That is not right. There's no way that-- 620 00:33:34,679 --> 00:33:38,266 [puppies whining] 621 00:33:38,349 --> 00:33:39,517 [Natalie] Aw… 622 00:33:40,309 --> 00:33:42,770 [soft music playing] 623 00:33:45,148 --> 00:33:47,066 Congratulations, Grandpa. 624 00:33:47,734 --> 00:33:50,570 -Wow. -[Natalie] I know. 625 00:33:51,654 --> 00:33:52,655 It's a boy. 626 00:33:53,322 --> 00:33:54,407 What are you gonna name him? 627 00:33:59,954 --> 00:34:02,957 -Exhibit A. -[laughs] 628 00:34:04,542 --> 00:34:05,752 Good girl. 629 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 -Exhibit A? -Check out the tail. 630 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 -[Randall] What tail? -[Monk] Exactly. 631 00:34:20,099 --> 00:34:23,644 -His father's an Australian shepherd. -A tailless Australian shepherd. 632 00:34:23,728 --> 00:34:25,396 Steven DeWitt. 633 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 His wife mentioned she'd been traveling recently, 634 00:34:27,982 --> 00:34:30,568 -and how long was she gone? -About three months. 635 00:34:30,651 --> 00:34:34,614 That fits. While his wife was out of town, he was having an affair with Amanda. 636 00:34:34,697 --> 00:34:37,033 They were "hooking up," you understand? 637 00:34:37,617 --> 00:34:38,451 Uh, yeah. 638 00:34:38,534 --> 00:34:41,788 And while they were hooking up, their dogs were "hooking up." 639 00:34:41,871 --> 00:34:44,665 Everybody and everything, "hooking up." 640 00:34:44,749 --> 00:34:46,042 Do you remember two days ago? 641 00:34:47,293 --> 00:34:49,670 DeWitt showed up to help look for the body. 642 00:34:50,254 --> 00:34:51,547 [Monk] He was petting Shelby. 643 00:34:51,631 --> 00:34:53,674 He was patting her belly. 644 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 [Natalie] He noticed she was pregnant. 645 00:34:55,384 --> 00:34:56,803 DeWitt had a problem. 646 00:34:57,386 --> 00:35:00,098 He knew as soon as we saw these tailless puppies, 647 00:35:00,181 --> 00:35:01,265 we'd run a DNA test. 648 00:35:01,349 --> 00:35:03,768 We'd have proof, living proof their dogs had met, 649 00:35:03,851 --> 00:35:05,269 which would prove he knew Amanda. 650 00:35:05,353 --> 00:35:07,438 That's why he tried to run her over tonight. 651 00:35:07,522 --> 00:35:09,774 Well, looks like we've got our smoking gun. 652 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 You're just about the cutest little smoking gun in history. 653 00:35:12,652 --> 00:35:14,654 -Look at you. -You little dog. 654 00:35:14,737 --> 00:35:16,280 [chuckles] The jury's gonna eat you up. 655 00:35:16,364 --> 00:35:17,949 -[Shelby whining] -Oh, wait a minute. 656 00:35:18,032 --> 00:35:20,159 -I think we have more evidence. -Excuse me. 657 00:35:23,246 --> 00:35:25,998 -[Natalie] Good girl, Shelby. Good girl. -[Stottlemeyer laughs] 658 00:35:38,636 --> 00:35:43,057 Okay, here comes exhibit A, B, C, exhibit D. 659 00:35:43,141 --> 00:35:45,101 Oh, another one? 660 00:35:45,685 --> 00:35:46,727 What's the record? 661 00:35:46,811 --> 00:35:49,564 Mm, I think it's 101. 662 00:35:50,439 --> 00:35:54,235 -[chortles] That was the movie. -Right. 663 00:35:54,318 --> 00:35:56,654 That woman again, who was that, Coupe de Ville? 664 00:35:56,737 --> 00:35:59,907 Ah, Cruella. Cruella, she was bad news. 665 00:36:01,075 --> 00:36:03,035 Monk, this is good Scotch. Where'd you get this Scotch? 666 00:36:03,119 --> 00:36:05,454 It was a Christmas gift from the mayor. 667 00:36:06,163 --> 00:36:07,665 Well, thank the mayor for me. 668 00:36:07,748 --> 00:36:11,043 -Ah, I think she's done. -And so am I. 669 00:36:11,711 --> 00:36:14,255 [exhales sharply] Randy, you better drive. 670 00:36:14,338 --> 00:36:15,214 What about DeWitt? 671 00:36:16,132 --> 00:36:17,550 We'll pick him up. 672 00:36:17,633 --> 00:36:19,385 Call Kramer and have somebody go to his house, 673 00:36:19,468 --> 00:36:21,596 -and put an APB on his vehicle. -Yes, sir. 674 00:36:21,679 --> 00:36:24,599 -What-- what do I do? -You get some sleep. 675 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 We'll be back to pick you and the dogs up in the morning. 676 00:36:26,767 --> 00:36:30,104 No, no, no, no, no, no. The puppies, what do I do? 677 00:36:30,188 --> 00:36:33,357 Mr. Monk, you don't have to do anything. She knows what she's doing. 678 00:36:34,275 --> 00:36:36,110 Bye, Shelby. Good job. 679 00:36:39,030 --> 00:36:40,448 [whimpers] 680 00:36:41,616 --> 00:36:44,118 You have a lot of explaining to do, young lady. 681 00:36:44,202 --> 00:36:45,870 [whimpers] 682 00:36:47,121 --> 00:36:49,207 [doorknob rattling] 683 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 [door creaking] 684 00:36:52,043 --> 00:36:53,711 [ominous music playing] 685 00:37:13,105 --> 00:37:14,565 [Monk] You're too late. 686 00:37:15,483 --> 00:37:16,734 She's already had the litter. 687 00:37:20,112 --> 00:37:22,448 What are you gonna do, Steve? 688 00:37:24,200 --> 00:37:25,326 Kill them all? 689 00:37:26,827 --> 00:37:27,912 I suppose I am. 690 00:37:29,497 --> 00:37:31,457 But I'm a witness, so you'll have to kill me too. 691 00:37:31,540 --> 00:37:34,293 No, don't-- don't-- don't move. You just stay where you are. 692 00:37:45,805 --> 00:37:47,848 I don't think you're a killer. 693 00:37:50,935 --> 00:37:52,561 I think you loved Amanda. 694 00:37:57,066 --> 00:37:58,442 -It was an accident. -I believe you. 695 00:37:58,526 --> 00:38:01,112 -She fell and hit her head. -That's not murder. 696 00:38:02,446 --> 00:38:05,533 It's manslaughter, maybe obstruction. 697 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 That's bad, but it could be a lot worse. 698 00:38:11,622 --> 00:38:12,999 Don't make it worse. 699 00:38:18,045 --> 00:38:19,755 Don't make it worse. 700 00:38:26,387 --> 00:38:28,097 -It was an accident. -I know. 701 00:38:29,515 --> 00:38:30,766 I know it was. 702 00:38:35,187 --> 00:38:36,022 [Steve sniffles] 703 00:38:43,988 --> 00:38:45,239 They're beautiful. 704 00:38:51,954 --> 00:38:52,913 [Monk] I know. 705 00:39:01,297 --> 00:39:03,299 -I'll take that one. -Okay. 706 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 -[puppies whining] -Ooh. 707 00:39:10,598 --> 00:39:11,557 What's his name? 708 00:39:12,141 --> 00:39:15,186 Uh, Exhibit B, but you can call him anything you want. 709 00:39:15,269 --> 00:39:16,562 -All right. -[chuckles] 710 00:39:16,645 --> 00:39:18,898 -Say thank you. -Thank you. 711 00:39:18,981 --> 00:39:21,275 -We'll take good care of him, we promise. -Okay. 712 00:39:22,860 --> 00:39:26,572 Wait. Wait. Uh, I can't do this. 713 00:39:26,655 --> 00:39:28,574 I'm sorry. I can't split them up. 714 00:39:28,657 --> 00:39:30,326 They have to stay together. 715 00:39:30,409 --> 00:39:32,787 Mr. Monk, I know it hurts, 716 00:39:32,870 --> 00:39:34,955 and I know you're thinking about your own family. 717 00:39:35,539 --> 00:39:38,125 -With dogs, it's different. -It's not different. 718 00:39:38,209 --> 00:39:40,628 They're a family, she's the mother, they have to be together. 719 00:39:40,711 --> 00:39:42,880 Here's the thing. There are five dogs here. 720 00:39:42,963 --> 00:39:45,049 You can't keep them all. You're… 721 00:39:45,674 --> 00:39:47,510 you know, you're you. 722 00:39:47,593 --> 00:39:49,136 I know, I know, I'm me. 723 00:39:49,804 --> 00:39:50,846 How about this? 724 00:39:50,930 --> 00:39:52,807 -We'll take all of them. -[Anne Marie] Really? 725 00:39:53,391 --> 00:39:54,809 The whole family… 726 00:39:55,601 --> 00:39:56,977 Including the mom. 727 00:39:57,061 --> 00:40:00,481 We have three acres. It's all fenced in. They'll love it. 728 00:40:01,941 --> 00:40:03,067 Okay. 729 00:40:03,150 --> 00:40:06,028 Hey, great, I'll get her things. Anne Marie, you want to help? 730 00:40:06,112 --> 00:40:07,113 -Yeah. -Okay? 731 00:40:12,660 --> 00:40:14,453 You can visit her anytime. 732 00:40:14,537 --> 00:40:16,872 -Uh, how about two o'clock? -Okay, two o'clock. 733 00:40:17,540 --> 00:40:18,541 You mean, tomorrow? 734 00:40:18,624 --> 00:40:20,626 -Every day. -[chuckles] Every day? 735 00:40:23,003 --> 00:40:23,838 Okay. 736 00:40:25,214 --> 00:40:26,757 I'll go get her leash. 737 00:40:31,387 --> 00:40:32,263 It's okay. 738 00:40:33,389 --> 00:40:34,390 I know them. 739 00:40:35,766 --> 00:40:37,101 They're a good family. 740 00:40:37,768 --> 00:40:39,311 You'll be happy there. 741 00:40:43,482 --> 00:40:45,151 Never alone, little one. 742 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 Never alone again. 743 00:40:53,784 --> 00:40:57,788 [mellow music playing] 744 00:41:09,550 --> 00:41:11,218 [Shelby whimpers] 745 00:41:19,977 --> 00:41:23,981 [theme music playing] 54427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.