Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,671
[vacuum whirring]
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,302
-[rattling]
-Oh, no.
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
No, no, no, no, no.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,183
Now what?
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,103
[rattling stops]
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,108
[sighs]
7
00:00:25,608 --> 00:00:26,526
[knock on door]
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,778
Uhh, just… come in!
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,071
The door's open.
10
00:00:30,155 --> 00:00:34,409
-[whirring]
-Oh! No! No! [spitting]
11
00:00:34,492 --> 00:00:37,829
-Natalie, Natalie, Natalie!
-Adrian?
12
00:00:37,912 --> 00:00:38,872
Natalie! [spits]
13
00:00:38,955 --> 00:00:41,624
-What happened?
-It just blew up in my face!
14
00:00:41,708 --> 00:00:44,043
-Call 911.
-No, no, no. We don't have to call 911.
15
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
-Just come with me.
-Oh, I can't see.
16
00:00:46,087 --> 00:00:48,006
Oh, it's a code red, Natalie.
17
00:00:48,089 --> 00:00:50,341
-Ouch.
-I… I don't know what code red means.
18
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
Code red!
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,345
We talked about this.
We had practice drills.
20
00:00:54,429 --> 00:00:56,222
Okay, just… just… You're gonna be fine.
21
00:00:56,306 --> 00:00:57,557
Splash some water on your face.
22
00:00:57,640 --> 00:00:59,225
-Okay.
-Splash it on your eyes.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,227
[sputtering] Ahh.
24
00:01:01,311 --> 00:01:02,395
[sputtering]
25
00:01:02,479 --> 00:01:04,063
Ahh.
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,648
Ahh. [coughs]
27
00:01:05,732 --> 00:01:07,734
[light music playing]
28
00:01:10,653 --> 00:01:12,197
[sputtering]
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Hello, Adrian.
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,496
What year is this?
31
00:01:21,247 --> 00:01:24,459
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,544
♪ It's a jungle out there ♪
33
00:01:26,628 --> 00:01:29,422
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
34
00:01:31,174 --> 00:01:33,718
♪ No one seems to care ♪
35
00:01:33,802 --> 00:01:34,636
♪ Well, I do ♪
36
00:01:34,719 --> 00:01:37,388
♪ Hey, who's in charge here? ♪
37
00:01:37,472 --> 00:01:39,724
♪ It's a jungle out there ♪
38
00:01:41,226 --> 00:01:43,728
♪ Poison in the very air we breathe ♪
39
00:01:44,646 --> 00:01:47,065
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
40
00:01:47,148 --> 00:01:50,777
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
41
00:01:51,319 --> 00:01:54,531
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
42
00:01:54,614 --> 00:01:56,616
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
43
00:01:57,909 --> 00:02:01,871
♪ You'd better pay attention,
Or this world we love so much ♪
44
00:02:01,955 --> 00:02:05,667
♪ Might just kill you ♪
45
00:02:05,750 --> 00:02:07,585
♪ I could be wrong now ♪
46
00:02:08,294 --> 00:02:09,921
♪ But I don't think so ♪
47
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
48
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
♪ It's a jungle out there ♪
49
00:02:20,473 --> 00:02:23,852
[whirring]
50
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
[vacuums shut off]
51
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
[sighs]
52
00:02:37,073 --> 00:02:39,450
Okay, can I ask you a question?
53
00:02:39,534 --> 00:02:43,663
I have been wanting to ask you
something for a long time.
54
00:02:43,746 --> 00:02:44,956
Oh, sure, anything.
55
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
-Um…
-[spraying cleaner]
56
00:02:47,167 --> 00:02:49,460
That Friday before you left,
57
00:02:51,170 --> 00:02:53,923
you took a shirt to the dry cleaners,
shirt number four.
58
00:02:54,424 --> 00:02:57,051
Sharona, they said they never got it.
59
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
That's what you've been waiting
to ask me about?
60
00:02:59,512 --> 00:03:02,557
It looked a lot like this shirt,
but it was number four.
61
00:03:02,640 --> 00:03:04,976
No, no, no. Uh, you know what? I remember.
62
00:03:05,059 --> 00:03:06,769
I took it to your dry cleaner.
63
00:03:06,853 --> 00:03:09,647
And they were closed, so I took it
to another one down the street.
64
00:03:09,731 --> 00:03:10,648
Oh!
65
00:03:10,732 --> 00:03:11,774
[both laughing]
66
00:03:11,858 --> 00:03:14,319
So, Adrian, how have you been?
67
00:03:14,402 --> 00:03:16,237
-You look great.
-Thank you.
68
00:03:16,321 --> 00:03:18,823
Do you remember the name
of that establishment, the other cleaners?
69
00:03:18,907 --> 00:03:20,575
No, I don't remember.
70
00:03:20,658 --> 00:03:21,826
Do you have the ticket?
71
00:03:22,660 --> 00:03:27,582
I know, you always… You always, um,
you know, put the tickets in your purse.
72
00:03:28,583 --> 00:03:30,710
-Um…
-Yeah, but it's been five years.
73
00:03:30,793 --> 00:03:34,005
-This is not even the same purse.
-Oh, yeah.
74
00:03:34,088 --> 00:03:35,673
Okay, fine. Fine.
75
00:03:38,301 --> 00:03:39,135
Um…
76
00:03:39,719 --> 00:03:41,012
You know what? It's not here.
77
00:03:41,930 --> 00:03:42,764
It's not here.
78
00:03:42,847 --> 00:03:46,100
But it might be in the garage at home
where I keep all of my old stuff.
79
00:03:46,184 --> 00:03:48,102
So when I go home, I'll check for it.
80
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
All right?
81
00:03:49,646 --> 00:03:51,356
-Oh!
-You got it, you found it.
82
00:03:51,439 --> 00:03:53,274
No, picture of Benjy.
83
00:03:53,858 --> 00:03:55,151
-Oh.
-Can you believe it?
84
00:03:55,777 --> 00:03:57,070
He's looking at colleges now.
85
00:03:57,153 --> 00:03:58,112
[chuckles]
86
00:03:58,196 --> 00:04:00,073
The only question
is can I afford to send him?
87
00:04:00,156 --> 00:04:02,200
That's always the question.
88
00:04:02,283 --> 00:04:04,827
Look at him. He's all grown up.
89
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
Where is he now?
90
00:04:07,538 --> 00:04:09,624
Um, he's home, working a summer job.
91
00:04:10,375 --> 00:04:12,418
Is he anywhere near that garage?
92
00:04:13,878 --> 00:04:15,505
Adrian… [sighs]
93
00:04:16,839 --> 00:04:20,009
I promise you, when I get home,
I'm gonna check the garage.
94
00:04:20,093 --> 00:04:22,971
I promise you. But will you please
forget about the ticket?
95
00:04:24,472 --> 00:04:25,431
-Okay?
-[whistles]
96
00:04:27,100 --> 00:04:28,768
-You haven't changed at all.
-Oh, well…
97
00:04:28,851 --> 00:04:31,187
Not at all. I mean, it's… it's amazing.
98
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
Even the apartment. It's exactly the same.
99
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
-It's amazing.
-No, that's not true, actually.
100
00:04:36,067 --> 00:04:38,403
I switched to 75-watt bulbs
in the hallway.
101
00:04:38,486 --> 00:04:40,363
-Really?
-Oh, yeah. Oh, yeah.
102
00:04:40,446 --> 00:04:41,948
-Oh, that is something.
-Well…
103
00:04:42,031 --> 00:04:44,909
No, that is real progress, Adrian.
I am very proud of you.
104
00:04:45,493 --> 00:04:46,786
I didn't like it…
105
00:04:47,495 --> 00:04:48,871
so I changed back.
106
00:04:49,622 --> 00:04:50,540
Oh.
107
00:04:53,626 --> 00:04:56,337
"So, Sharona, how are you doing?
What have you been up to?"
108
00:04:56,421 --> 00:04:58,506
Oh, well, thank you very much for asking.
109
00:04:58,589 --> 00:05:01,592
Um… I am still in Jersey.
110
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
And I'm nursing again.
111
00:05:02,802 --> 00:05:04,470
-Really?
-Mm-hmm.
112
00:05:05,388 --> 00:05:08,266
But isn't Benjy like 17?
113
00:05:10,018 --> 00:05:12,353
No… I'm working as a nurse.
114
00:05:12,437 --> 00:05:15,273
-Oh, well, that's different.
-I'm… I'm an administrator.
115
00:05:15,356 --> 00:05:17,191
I… I'm… I manage a veterans hospital.
116
00:05:17,275 --> 00:05:19,652
I get it, yeah. Oh, well, they must…
117
00:05:19,736 --> 00:05:21,779
They're very lucky to have you.
118
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
And Trevor… How's Trevor?
119
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
-Oh, we're separated for good this time.
-Oh…
120
00:05:27,076 --> 00:05:29,287
No, no, no, no. This was
the best thing for both of us.
121
00:05:29,370 --> 00:05:30,204
[scoffs]
122
00:05:31,122 --> 00:05:33,666
You still have some schmutz over there.
123
00:05:33,750 --> 00:05:35,335
-Where… where?
-Right there.
124
00:05:35,418 --> 00:05:36,502
Hold on, hold on.
125
00:05:43,551 --> 00:05:45,136
-Hey.
-Hmm?
126
00:05:45,219 --> 00:05:46,512
You still got it.
127
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
It's like riding a bike.
128
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
[laughing] Oh, man.
129
00:05:50,725 --> 00:05:54,228
A very clean, very unusual…
130
00:05:55,772 --> 00:05:56,898
very sad bike.
131
00:05:56,981 --> 00:05:58,691
-[chuckles]
-Is it off? Is it off?
132
00:05:58,775 --> 00:06:01,194
Yeah, yeah, yeah, yes! Hold on, hold on.
133
00:06:01,819 --> 00:06:02,737
Have you got it?
134
00:06:02,820 --> 00:06:03,988
-Yeah, I'm…
-[giggling] Yeah?
135
00:06:04,072 --> 00:06:05,656
Morning, Mr. Monk.
136
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
You got it?
137
00:06:07,575 --> 00:06:10,703
-Ahh!
-Oh! Hello.
138
00:06:11,287 --> 00:06:13,456
Oh, my God, Natalie,
I didn't hear you come in.
139
00:06:13,539 --> 00:06:17,251
It… I… I'm… Um, it's not what you think.
140
00:06:17,335 --> 00:06:19,170
Wha… what's not what who thinks?
141
00:06:19,253 --> 00:06:22,298
I can explain! All right? This is Sharona.
142
00:06:23,758 --> 00:06:25,510
Sharo-- Sharona Sharona?
143
00:06:25,593 --> 00:06:26,511
-No.
-Mm-hmm.
144
00:06:26,594 --> 00:06:28,679
Oh, my gosh, I've heard so much about you.
145
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
-I'm Natalie Teeger.
-Oh, my God!
146
00:06:30,431 --> 00:06:31,557
Like I'm meeting a celebrity.
147
00:06:31,641 --> 00:06:32,558
[laughs]
148
00:06:32,642 --> 00:06:35,103
-It's so nice to meet you.
-It's so nice to meet you.
149
00:06:35,186 --> 00:06:36,938
I got this myself.
150
00:06:37,021 --> 00:06:40,233
Okay, she got me the wipe.
It's just a wipe.
151
00:06:40,316 --> 00:06:42,568
I mean, come on. There's nothing going on.
152
00:06:42,652 --> 00:06:45,196
Sometimes, a wipe is just a wipe.
I'm talking too much.
153
00:06:45,279 --> 00:06:47,406
Am I still talking now?
God, I'm still talking.
154
00:06:47,490 --> 00:06:50,576
Mr. Monk, it's okay
if Sharona hands you a wipe.
155
00:06:50,660 --> 00:06:53,371
[laughs] So how long are you here for?
156
00:06:53,454 --> 00:06:56,999
-Um, a day, maybe two.
-Just a day! Maybe two.
157
00:06:57,083 --> 00:06:59,460
You know, I'm gonna meet some lawyers,
'cause my Uncle Howie died.
158
00:06:59,544 --> 00:07:00,878
Oh, I'm so sorry.
159
00:07:00,962 --> 00:07:03,214
Yeah, well, you know,
I wasn't very close to him
160
00:07:03,297 --> 00:07:05,174
and I didn't really know him that well.
161
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
But, you know,
I was the only family he had.
162
00:07:07,051 --> 00:07:08,219
-So that's why I'm here.
-Yeah.
163
00:07:08,302 --> 00:07:09,846
Oh, so you're here to claim the body?
164
00:07:09,929 --> 00:07:12,098
-No, he's already been cremated.
-Yeah. Yeah.
165
00:07:12,181 --> 00:07:13,766
He died at the Eastdale Country Club.
166
00:07:13,850 --> 00:07:14,892
Have you ever been there?
167
00:07:14,976 --> 00:07:17,186
Me? No, I couldn't afford
to park my car there.
168
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
-Not on my salary.
-Oh, yes.
169
00:07:19,313 --> 00:07:21,482
I'm sorry, I forgot.
You work for Ebenezer Monk.
170
00:07:21,566 --> 00:07:22,984
-Right.
-[all laughing]
171
00:07:23,067 --> 00:07:25,611
That's funny. That's good. Trouble ahead.
172
00:07:25,695 --> 00:07:28,906
Anyway, he fell down the staircase
on the golf course.
173
00:07:28,990 --> 00:07:29,991
It was their fault.
174
00:07:30,074 --> 00:07:31,534
Some of the stones were loose.
175
00:07:31,617 --> 00:07:33,661
-So we're gonna sue them.
-Oh, good for you.
176
00:07:33,744 --> 00:07:35,371
I'm gonna meet my lawyer in 20 minutes.
177
00:07:35,455 --> 00:07:36,289
Good.
178
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
Hey, why don't you guys come with me?
179
00:07:38,082 --> 00:07:41,294
'Cause it won't take long,
then we could go out for lunch afterwards.
180
00:07:41,377 --> 00:07:43,337
We could, you know,
catch up and have some fun.
181
00:07:43,421 --> 00:07:44,589
I would love that.
182
00:07:44,672 --> 00:07:46,132
-That sounds great, sure.
-Yeah, yeah.
183
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
-I have a question.
-Yeah.
184
00:07:47,425 --> 00:07:50,011
Does he still eat the same thing
every day for lunch?
185
00:07:50,094 --> 00:07:51,262
Well, wait, what is it?
186
00:07:51,345 --> 00:07:55,183
-Turkey club, lightly toasted…
-Hold the lettuce, hold the bacon…
187
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
[both] Hold the Mayo.
188
00:07:56,350 --> 00:07:59,103
Five slices of turkey
cut four ways on a square plate.
189
00:07:59,187 --> 00:08:01,189
Oh, my God, half the time,
he sticks me with the check.
190
00:08:01,272 --> 00:08:02,732
Oh, my God, he still does that?
191
00:08:02,815 --> 00:08:05,943
I swear, I don't know
how I survived on $950 a week.
192
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
I don't know.
193
00:08:08,279 --> 00:08:10,781
[quirky music playing]
194
00:08:27,173 --> 00:08:29,592
-Mr. Monk.
-Yeah, yeah. I'm almost finished.
195
00:08:30,885 --> 00:08:32,386
You paid her $20 a week more than me?
196
00:08:32,470 --> 00:08:34,555
-She had a kid!
-I have a kid!
197
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
-Her kid ate more.
-That's not fair, and you know it.
198
00:08:37,892 --> 00:08:40,978
Okay, fine, I'll pay you the same.
On one condition.
199
00:08:41,062 --> 00:08:43,856
When we go to lunch, don't talk to her.
200
00:08:43,940 --> 00:08:47,401
I mean, you can talk to her,
but not about me.
201
00:08:48,611 --> 00:08:50,488
Don't compare notes.
202
00:08:51,656 --> 00:08:53,324
And sit at separate tables.
203
00:08:54,659 --> 00:08:58,371
And if she offers to pick up the check,
for God's sake, don't argue with her.
204
00:09:02,875 --> 00:09:05,628
Ms. Fleming, we represent
the Eastdale Country Club.
205
00:09:05,711 --> 00:09:08,548
Now, our client would rather not drag
this through the court
206
00:09:08,631 --> 00:09:10,132
for weeks or years.
207
00:09:10,216 --> 00:09:15,012
We understand that no amount of money
could ever compensate for your loss.
208
00:09:15,096 --> 00:09:19,475
But we're hoping this will ease
at least some of your pain.
209
00:09:20,393 --> 00:09:22,770
Think about it. Take your time.
210
00:09:22,853 --> 00:09:24,188
We don't have to think about it.
211
00:09:24,272 --> 00:09:26,065
Whatever your offer is, it's not enough.
212
00:09:26,148 --> 00:09:28,693
Howard Fleming
was in the prime of his life.
213
00:09:28,776 --> 00:09:31,696
Your client knew the stones
on that staircase were loose.
214
00:09:31,779 --> 00:09:34,198
They'd been warned about it
on more than two occasions.
215
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
My client didn't come
all this way to be insulted.
216
00:09:37,952 --> 00:09:39,495
Holy Jesus palomino.
217
00:09:47,628 --> 00:09:50,381
Uh… We accept.
218
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
No backsies.
219
00:09:53,467 --> 00:09:55,845
[tense music playing]
220
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
-Sharona?
-You okay?
221
00:10:14,363 --> 00:10:16,282
-Oh, my God.
-What happened?
222
00:10:16,365 --> 00:10:18,409
I thought at the most
they were gonna offer me
223
00:10:18,492 --> 00:10:22,163
five to ten grand, but this is real money.
224
00:10:22,246 --> 00:10:23,873
This will pay for Benjy's college.
225
00:10:23,956 --> 00:10:26,542
Not just community college. Any college.
226
00:10:26,626 --> 00:10:28,169
He can go anywheres that he wants.
227
00:10:28,252 --> 00:10:30,630
Sharona, that is so great.
I mean, congratulations!
228
00:10:30,713 --> 00:10:32,381
Congratulations.
229
00:10:32,465 --> 00:10:34,216
I'm sorry about the circumstance.
230
00:10:34,300 --> 00:10:36,886
Oh, no, no, it's okay.
I only met the guy twice.
231
00:10:38,179 --> 00:10:40,848
Oh, my God.
Is this what good luck feels like?
232
00:10:40,931 --> 00:10:44,060
I mean, because I never
actually had it, you know?
233
00:10:44,143 --> 00:10:45,186
Huh.
234
00:10:45,895 --> 00:10:47,271
What? Is there a problem?
235
00:10:47,355 --> 00:10:49,231
There's something wrong here.
236
00:10:49,315 --> 00:10:50,358
Don't you say that.
237
00:10:50,441 --> 00:10:53,235
Don't find anything,
because if this is not an accident,
238
00:10:53,319 --> 00:10:56,489
then they're not responsible,
and then they don't have to pay.
239
00:10:56,572 --> 00:10:57,615
Do you understand?
240
00:10:58,282 --> 00:10:59,950
Right. Okay, right…
241
00:11:00,034 --> 00:11:01,285
No!
242
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
I want you to stop looking at this.
243
00:11:05,373 --> 00:11:07,333
It was an accident, okay?
244
00:11:08,417 --> 00:11:09,335
Say it was an accident.
245
00:11:10,461 --> 00:11:12,630
No, I want you to say it was an accident!
246
00:11:17,843 --> 00:11:20,388
[suspenseful music playing]
247
00:11:23,557 --> 00:11:24,558
[sighs]
248
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
I know that look.
249
00:11:28,687 --> 00:11:29,939
I remember that look.
250
00:11:30,022 --> 00:11:32,400
I hate that look.
251
00:11:37,071 --> 00:11:39,407
[muttering softly]
252
00:11:49,750 --> 00:11:51,293
Mr. Monk, I think they're over there.
253
00:11:53,170 --> 00:11:56,590
-You call him Mr. Monk, huh?
-I know. It's weird.
254
00:11:56,674 --> 00:11:59,677
I can't call him by his first name.
It's just not me.
255
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Adrian, do you mind
if she calls you Adrian?
256
00:12:03,222 --> 00:12:04,974
Of course not. Why would I mind?
257
00:12:05,850 --> 00:12:08,936
-Okay. Adrian.
-Yeah, see, I don't like it.
258
00:12:09,019 --> 00:12:10,479
-Me either.
-Are you serious?
259
00:12:10,563 --> 00:12:11,439
Hmm. Yeah.
260
00:12:12,106 --> 00:12:15,025
[man] Good. That's it. All right.
261
00:12:15,109 --> 00:12:16,569
Plant the left foot, honey.
262
00:12:18,362 --> 00:12:19,572
Focus on the ball.
263
00:12:25,244 --> 00:12:27,788
Well, you looked great.
That's the important thing.
264
00:12:29,248 --> 00:12:30,624
Mr. Walsh.
265
00:12:30,708 --> 00:12:33,502
Uh. Is this a bad time?
266
00:12:33,586 --> 00:12:34,462
Sir?
267
00:12:36,130 --> 00:12:39,175
-I can't think of a much worse time.
-I'm sorry to…
268
00:12:40,050 --> 00:12:41,177
to bother you.
269
00:12:42,178 --> 00:12:43,679
I'm Adrian Monk.
270
00:12:44,346 --> 00:12:45,222
Monk.
271
00:12:46,098 --> 00:12:47,183
I know that name.
272
00:12:48,142 --> 00:12:50,186
Oh, yeah, you're in the news.
The detective.
273
00:12:50,269 --> 00:12:53,898
That's right.
And this is my assistant Natalie Teeger
274
00:12:53,981 --> 00:12:56,066
and Sharona Fleming, my other assistant.
275
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
My ex-assistant.
276
00:12:57,693 --> 00:12:59,653
-My other, former…
-Um, hi.
277
00:12:59,737 --> 00:13:02,156
-My other ex…
-I'm a really big fan.
278
00:13:02,239 --> 00:13:04,366
I saw you four years ago at Brookhaven.
279
00:13:04,450 --> 00:13:07,578
-That was heartbreaking.
-That was a rough beat.
280
00:13:07,661 --> 00:13:09,497
And I left the circuit shortly after.
281
00:13:09,580 --> 00:13:11,373
Took the job here,
married this beautiful woman,
282
00:13:11,457 --> 00:13:12,625
the best decision of my life.
283
00:13:12,708 --> 00:13:14,126
I'm Carolyn.
284
00:13:14,210 --> 00:13:17,046
And this is my long-suffering caddie,
Gary Hanks.
285
00:13:17,129 --> 00:13:18,380
-Hi.
-Hello.
286
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
So you said Fleming.
Is this about Howard Fleming?
287
00:13:21,300 --> 00:13:23,177
Yeah. He… he was my uncle.
288
00:13:23,260 --> 00:13:25,888
Oh. I'm sorry. How… how are you doing?
289
00:13:25,971 --> 00:13:28,682
She's fine. I read the police report.
290
00:13:28,766 --> 00:13:31,977
I understand
that you actually saw the accident?
291
00:13:32,061 --> 00:13:33,020
Yes, sir.
292
00:13:33,103 --> 00:13:34,688
-We both did.
-I'll never forget it.
293
00:13:34,772 --> 00:13:36,357
It was on the 12th fairway,
right over there.
294
00:13:36,440 --> 00:13:40,444
It's all in the report.
It was early. What, about 7:30 or so?
295
00:13:40,528 --> 00:13:43,989
I had about a seven-iron into the green.
Pulled it really bad left and long.
296
00:13:44,073 --> 00:13:45,616
The worst shot I've ever seen him make.
297
00:13:45,699 --> 00:13:47,701
Behind the green
in the shrubs looking for the ball,
298
00:13:47,785 --> 00:13:48,827
we heard this yelling.
299
00:13:49,411 --> 00:13:50,621
-It was Howard.
-[yells]
300
00:13:50,704 --> 00:13:51,664
I knew him slightly.
301
00:13:51,747 --> 00:13:53,374
I'd seen him around the club.
302
00:13:53,457 --> 00:13:55,459
Gary had a cell phone,
so I told him to call 911.
303
00:13:55,543 --> 00:13:57,836
[Gary] The battery was dead.
Piece of crap phone.
304
00:13:57,920 --> 00:13:59,838
Thanks for nothing, Fujikawa Cellular.
305
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
[Walsh] Gary went for help.
I stayed with Howard.
306
00:14:03,467 --> 00:14:04,677
I tried CPR.
307
00:14:04,760 --> 00:14:05,886
Tried everything.
308
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
By the time the paramedics
had gotten there, he was gone.
309
00:14:09,348 --> 00:14:10,224
I'm sorry.
310
00:14:13,352 --> 00:14:14,186
[sighs]
311
00:14:14,270 --> 00:14:17,064
Adrian, you're going the wrong way.
The car's over there.
312
00:14:17,147 --> 00:14:19,817
It'll just take a minute.
I want to see the crime scene.
313
00:14:19,900 --> 00:14:22,361
It's not a crime scene.
Don't call it a crime scene.
314
00:14:22,444 --> 00:14:23,487
Mr. Monk, I don't understand.
315
00:14:23,571 --> 00:14:25,906
They both saw the accident.
It sounded legit to me.
316
00:14:25,990 --> 00:14:27,241
Yeah, me too.
317
00:14:27,324 --> 00:14:29,535
Can't we just say it's an accident
and get on with our lives?
318
00:14:29,618 --> 00:14:33,831
Get on with our lives?
Sharona, he was your uncle.
319
00:14:33,914 --> 00:14:35,958
I barely knew him. I met him twice.
320
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
[Sharona sighs]
321
00:14:36,959 --> 00:14:38,127
Oh, oh, my God.
322
00:14:38,210 --> 00:14:40,004
-It's my… my cuff.
-Oh, stop whining.
323
00:14:40,087 --> 00:14:41,881
It's only water. Just shake it off.
324
00:14:43,924 --> 00:14:44,967
[Monk mutters]
325
00:14:45,634 --> 00:14:46,802
Shake it off.
326
00:14:48,220 --> 00:14:49,638
Here. Don't tell her I did this.
327
00:14:50,264 --> 00:14:52,516
[suspenseful music playing]
328
00:15:21,295 --> 00:15:22,254
Sharona,
329
00:15:23,172 --> 00:15:24,715
would you lie down
on the ground right here
330
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
where they found your uncle?
331
00:15:26,216 --> 00:15:27,509
No.
332
00:15:28,677 --> 00:15:30,888
-Natalie, would you?
-No.
333
00:15:33,849 --> 00:15:38,103
-So, what do you think?
-I think I made a mistake.
334
00:15:38,896 --> 00:15:44,777
I mean, look,
the third step is very loose.
335
00:15:46,111 --> 00:15:49,031
He obviously slipped and hit his head.
336
00:15:49,615 --> 00:15:50,783
So it was an accident!
337
00:15:52,034 --> 00:15:53,535
-Oh!
-[laughs]
338
00:15:53,619 --> 00:15:54,536
Thank you, God.
339
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
Benjy is going to college,
and I gotta tell him this.
340
00:15:57,206 --> 00:15:58,791
-That's great.
-Natalie?
341
00:15:59,583 --> 00:16:00,417
Yes.
342
00:16:01,001 --> 00:16:03,754
-[clears throat] Can I see that?
-Sure.
343
00:16:05,089 --> 00:16:06,548
-He didn't fall.
-What?!
344
00:16:06,632 --> 00:16:07,675
Shh.
345
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
Look at this. Look.
346
00:16:10,803 --> 00:16:13,305
All the golf clubs are still covered.
347
00:16:13,389 --> 00:16:16,016
There's no golf club on the ground
anywhere near the body.
348
00:16:16,100 --> 00:16:18,185
I don't think he was golfing at all.
349
00:16:18,268 --> 00:16:22,189
And look at this.
He teed off at 7:10. He died at 7:30.
350
00:16:22,272 --> 00:16:24,608
How did he get
to the 14th green in 20 minutes?
351
00:16:24,692 --> 00:16:27,069
-Doesn't make any sense.
-Are you sure?
352
00:16:28,445 --> 00:16:30,823
-Seventy-two percent.
-[groans]
353
00:16:32,574 --> 00:16:33,575
You have to tell her.
354
00:16:34,702 --> 00:16:35,953
I know.
355
00:16:39,665 --> 00:16:40,916
-Are you gonna tell her?
-No.
356
00:16:43,752 --> 00:16:45,337
-[knocking]
-[Sharona] Excuse me…
357
00:16:45,421 --> 00:16:48,465
Um, I'd like to lodge a complaint
against one of your officers.
358
00:16:48,549 --> 00:16:49,550
What did he do?
359
00:16:49,633 --> 00:16:52,219
[Sharona] He hasn't written
or called me in five years.
360
00:16:54,388 --> 00:16:57,933
[laughing] Sharona Fleming.
361
00:16:58,016 --> 00:16:58,976
Get in here!
362
00:16:59,059 --> 00:17:01,437
-You look fantastic.
-Thank you.
363
00:17:01,520 --> 00:17:04,064
We've got regulations
against public displays of affection,
364
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
which I'm officially waiving.
365
00:17:06,066 --> 00:17:08,402
-It's so good to see you.
-It's good to see you.
366
00:17:08,485 --> 00:17:12,197
Hey, I heard you got a new girlfriend.
Congratulations.
367
00:17:13,031 --> 00:17:16,493
-[gasps] Oh, my God! You won the lottery!
-I feel like I did.
368
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Is she here?
369
00:17:20,247 --> 00:17:22,458
There she is. She is… here.
370
00:17:22,541 --> 00:17:23,959
Wow, you look great.
371
00:17:24,042 --> 00:17:25,627
Thank you, Randy.
372
00:17:30,507 --> 00:17:32,301
It's really good to see you, Randy.
373
00:17:32,384 --> 00:17:34,636
-And…
-And what?
374
00:17:34,720 --> 00:17:36,680
I don't know, I'm just waiting
for the punch line.
375
00:17:36,764 --> 00:17:39,516
You always used to set me up
and hit me with a zinger.
376
00:17:39,600 --> 00:17:41,977
-What, I did that?
-Only all the time.
377
00:17:42,061 --> 00:17:43,479
Oh, my God, was I awful?
378
00:17:43,562 --> 00:17:44,813
No, you were…
379
00:17:46,523 --> 00:17:47,649
Truth is, I missed it.
380
00:17:49,318 --> 00:17:52,613
Excuse me for repeating myself,
but you look great!
381
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
-Thank you.
-Hey, Randy, did you pull that rap sheet?
382
00:17:55,032 --> 00:17:56,867
Uh, no, I didn't get a chance.
383
00:17:56,950 --> 00:17:58,410
Isn't it right there in your hand?
384
00:17:59,078 --> 00:18:01,580
Oh. Yeah. There it is.
385
00:18:01,663 --> 00:18:02,748
Okay.
386
00:18:03,832 --> 00:18:05,084
This was it.
387
00:18:05,167 --> 00:18:06,835
Yeah. Howard Fleming.
388
00:18:06,919 --> 00:18:09,254
He's clean, no priors, no convictions.
389
00:18:09,338 --> 00:18:10,881
Oh, this is about your uncle.
390
00:18:10,964 --> 00:18:12,800
-Yeah.
-Yeah, Monk told me about that.
391
00:18:12,883 --> 00:18:13,759
That's tough. I'm sorry.
392
00:18:13,842 --> 00:18:15,844
-Yeah.
-What's this, two lawsuits.
393
00:18:15,928 --> 00:18:19,473
1998, a yacht club in Key West,
he slipped and sprained his neck.
394
00:18:19,556 --> 00:18:22,643
2004, hit by a car.
395
00:18:22,726 --> 00:18:25,646
A Mercedes. Settled out of court.
396
00:18:25,729 --> 00:18:26,814
He was just unlucky.
397
00:18:28,941 --> 00:18:30,109
A little too unlucky.
398
00:18:30,943 --> 00:18:32,069
What is that supposed to mean?
399
00:18:32,152 --> 00:18:34,571
She didn't mean anything.
Nobody means anything.
400
00:18:34,655 --> 00:18:35,864
Nobody means anything?
401
00:18:35,948 --> 00:18:37,616
-What does that mean?
-Doesn't mean anything.
402
00:18:37,699 --> 00:18:40,702
All I'm saying is your Uncle Howie
seemed to fall down a lot.
403
00:18:41,286 --> 00:18:43,497
Yeah. Into some pretty deep pockets.
404
00:18:43,580 --> 00:18:47,209
Adrian, you were there. You saw the steps.
You said it was an accident.
405
00:18:47,292 --> 00:18:49,586
-It's an accident!
-Definitely. Absolutely.
406
00:18:49,670 --> 00:18:51,797
-No question about that.
-Okay.
407
00:18:51,880 --> 00:18:52,840
But…
408
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
Just to be sure, maybe we…
409
00:18:57,636 --> 00:19:01,390
Maybe we should swing by his apartment
and take a look around.
410
00:19:01,473 --> 00:19:03,475
Just to be…
411
00:19:03,559 --> 00:19:05,352
What? Sure.
412
00:19:06,478 --> 00:19:07,980
-Can't hurt.
-Yep.
413
00:19:08,063 --> 00:19:10,983
Monk… can I talk to you for a second?
414
00:19:19,283 --> 00:19:21,368
-So…
-Yeah.
415
00:19:21,451 --> 00:19:23,620
You're gonna go to the uncle's apartment,
check things out.
416
00:19:24,454 --> 00:19:26,623
And you're gonna take Natalie and Sharona.
417
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
Can I give you a bit of advice man-to-man?
418
00:19:32,171 --> 00:19:34,381
-Big mistake.
-Oh, I know.
419
00:19:34,464 --> 00:19:36,216
Monk, you have…
420
00:19:37,259 --> 00:19:38,677
You're barely… You're…
421
00:19:39,887 --> 00:19:41,054
You're very…
422
00:19:43,557 --> 00:19:45,809
-You're a fragile person.
-Thank you.
423
00:19:45,893 --> 00:19:47,311
These women are gonna drive you crazy.
424
00:19:47,394 --> 00:19:49,521
-You're gonna have a breakdown.
-Oh, I know!
425
00:19:49,605 --> 00:19:52,191
I love Natalie, and I love Sharona too.
426
00:19:52,274 --> 00:19:55,485
They're both wonderful women.
You got lucky twice.
427
00:19:56,403 --> 00:19:59,364
But together…
they're like bourbon and vodka.
428
00:20:00,115 --> 00:20:02,826
I love them both,
but I can't have them at the same meal,
429
00:20:02,910 --> 00:20:04,203
because they don't mix.
430
00:20:05,579 --> 00:20:07,122
These women are so different, Monk.
431
00:20:07,206 --> 00:20:09,374
They're gonna tear you apart
like a piece of saltwater taffy.
432
00:20:09,458 --> 00:20:12,669
I know, I've been
a piece of taffy all day.
433
00:20:12,753 --> 00:20:15,714
Natalie's been acting
like Mary, Queen of Scots.
434
00:20:15,797 --> 00:20:17,382
She wants more money.
435
00:20:17,466 --> 00:20:20,552
I mean, she won't lay down
in the dirt when I ask her.
436
00:20:20,636 --> 00:20:21,720
I'm losing her.
437
00:20:21,803 --> 00:20:23,639
And it's only gonna get worse.
438
00:20:23,722 --> 00:20:25,057
What do I do? What do I…
439
00:20:25,140 --> 00:20:26,767
You're gonna have
to leave one of them here.
440
00:20:26,850 --> 00:20:28,435
I can't. I can't choose.
441
00:20:28,518 --> 00:20:29,978
[sighs]
442
00:20:30,062 --> 00:20:31,396
Well… be careful.
443
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
Can I call you if it gets weird?
444
00:20:33,774 --> 00:20:34,650
No.
445
00:20:34,733 --> 00:20:37,444
[mellow music playing]
446
00:20:45,577 --> 00:20:47,245
Uncle Howie liked the ladies.
447
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
How do you know?
448
00:20:48,705 --> 00:20:50,499
Just trust me. He liked the ladies.
449
00:20:55,921 --> 00:20:57,839
This is me. This is my first communion.
450
00:20:59,216 --> 00:21:00,509
I wonder why he kept it.
451
00:21:01,176 --> 00:21:02,386
[Natalie] You're family.
452
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
I only met him twice.
453
00:21:10,477 --> 00:21:11,770
Look at this.
454
00:21:11,853 --> 00:21:13,522
[both] What? What is it?
455
00:21:13,605 --> 00:21:17,401
I think your uncle was broke.
456
00:21:17,484 --> 00:21:19,152
-Let me see that.
-No, no, no, let me see.
457
00:21:19,236 --> 00:21:20,195
He was my uncle.
458
00:21:20,279 --> 00:21:22,364
-He was my uncle.
-Okay, okay, okay.
459
00:21:22,447 --> 00:21:26,743
I'll just hold them all up
and you can both see.
460
00:21:26,827 --> 00:21:30,080
-I hate this case.
-It's not a case. It was an accident.
461
00:21:30,163 --> 00:21:31,873
I hate this accident.
462
00:21:37,921 --> 00:21:39,172
[Natalie] Cushions.
463
00:21:39,256 --> 00:21:40,841
What are those doing in here?
464
00:21:42,092 --> 00:21:44,136
My God, he was practicing.
465
00:21:45,095 --> 00:21:47,639
-Practicing what?
-Falling.
466
00:21:47,723 --> 00:21:51,601
Sharona, I'm sorry,
but your Uncle Howie was a con man.
467
00:21:51,685 --> 00:21:54,021
That's what he was doing
on the golf course.
468
00:21:54,104 --> 00:21:57,399
He was staging an accident,
so he could sue the country club.
469
00:21:57,482 --> 00:21:59,860
Right, so he was pretending to fall,
and then he really fell.
470
00:21:59,943 --> 00:22:02,738
It happens. I guess con men can trip too.
471
00:22:02,821 --> 00:22:05,240
Well, I don't believe it.
You're not perfect.
472
00:22:05,323 --> 00:22:08,785
-You could be wrong.
-Maybe, but I'm not.
473
00:22:08,869 --> 00:22:11,079
This doesn't mean anything!
Cushions on a floor?
474
00:22:11,163 --> 00:22:13,957
You know what I say?
I say that we keep looking.
475
00:22:14,041 --> 00:22:16,251
We go back and we talk
to the golf pro again.
476
00:22:16,335 --> 00:22:19,087
-He was a witness.
-No, no, that won't do any good.
477
00:22:19,171 --> 00:22:21,298
Wait a second,
wait a second, wait a second.
478
00:22:21,381 --> 00:22:23,925
Is this just about the money?
479
00:22:24,009 --> 00:22:26,011
Yeah, of course, this is about the money.
480
00:22:26,094 --> 00:22:27,763
Natalie, if this was a con game,
481
00:22:27,846 --> 00:22:29,973
if he fell on purpose,
I won't see a nickel.
482
00:22:30,057 --> 00:22:32,893
But it's not like you lost any money.
You're just back where you started.
483
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Which is broke! Which is trying
to put my kid through college!
484
00:22:36,354 --> 00:22:38,273
Not everyone has zillionaire parents.
485
00:22:38,356 --> 00:22:40,776
Hey, hey, hey, I've never taken
a dime from my parents.
486
00:22:40,859 --> 00:22:41,943
Then give them my number.
487
00:22:43,028 --> 00:22:44,529
[quirky music playing]
488
00:22:48,158 --> 00:22:49,910
I hate this case.
489
00:22:53,205 --> 00:22:56,833
Oh, yes, I have all the affidavits.
I'm leaving right now.
490
00:22:56,917 --> 00:22:58,001
I'll meet you downstairs.
491
00:22:59,586 --> 00:23:00,462
Hey.
492
00:23:00,545 --> 00:23:02,923
Oh, hey, uh, what are you doing here?
493
00:23:03,632 --> 00:23:05,926
-Are you busy?
-Uh, yeah, actually.
494
00:23:06,009 --> 00:23:08,386
-I'm due in court like ten minutes ago.
-Oh.
495
00:23:10,097 --> 00:23:12,349
I just need to talk to someone,
496
00:23:12,432 --> 00:23:16,394
and I just remember how good
I used to feel after I talked to you, so…
497
00:23:16,478 --> 00:23:17,938
-Really?
-Mm-hmm.
498
00:23:18,021 --> 00:23:21,024
Yeah, okay. Walk me downstairs.
What's going on?
499
00:23:22,651 --> 00:23:25,445
Randy, Adrian thinks
my uncle's some kind of scam artist.
500
00:23:25,529 --> 00:23:28,073
We went to his apartment,
there were some pillows on the floor,
501
00:23:28,156 --> 00:23:30,033
and Adrian thinks
he was practicing how to fall.
502
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
Well, that makes sense.
503
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
-It does?
-Doesn't it?
504
00:23:32,869 --> 00:23:34,579
That doesn't mean he's a con artist.
505
00:23:34,663 --> 00:23:36,581
-I mean, lots of peop--
-Oh!
506
00:23:36,665 --> 00:23:39,167
-Lots of people practice how to fall.
-Why?
507
00:23:40,001 --> 00:23:42,295
In case they fall. It's common sense.
508
00:23:42,379 --> 00:23:44,047
Yeah, but, Sharona, you got to admit,
509
00:23:44,131 --> 00:23:46,174
if Monk thinks your uncle's
running some kind of a scam,
510
00:23:46,258 --> 00:23:47,884
he's probably running some kind of a scam.
511
00:23:47,968 --> 00:23:51,429
Oh! Randy, Adrian is not…
He's not infallible.
512
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
He's been wrong before.
Remember the ski instructor?
513
00:23:54,307 --> 00:23:57,144
Adrian said he was the guy,
and it ended up being his twin brother.
514
00:23:57,227 --> 00:23:58,145
Do you remember that one?
515
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
Yeah. No, he was the guy, remember?
There was no brother.
516
00:24:00,897 --> 00:24:03,817
-He was pretending to be his own twin.
-Well, I still don't believe it.
517
00:24:03,900 --> 00:24:05,819
Well, look, you know Monk's track record.
518
00:24:05,902 --> 00:24:07,821
Why would this be
the one case he screws up?
519
00:24:07,904 --> 00:24:10,657
'Cause he's not thinking straight.
Natalie's turned him against me.
520
00:24:10,740 --> 00:24:11,575
Why would she do that?
521
00:24:11,658 --> 00:24:14,035
'Cause she's jealous.
Adrian likes me better.
522
00:24:14,119 --> 00:24:16,830
-Did he say that?
-No, but I can tell.
523
00:24:16,913 --> 00:24:19,666
A woman can tell who likes who.
524
00:24:20,292 --> 00:24:22,627
-She can?
-Absolutely.
525
00:24:27,674 --> 00:24:29,551
Ah, Perry Walsh, 904.
526
00:24:30,969 --> 00:24:32,721
-Where you going?
-Ninth floor.
527
00:24:32,804 --> 00:24:34,055
The elevator's over here.
528
00:24:34,139 --> 00:24:35,640
Mr. Monk always takes the stairs.
529
00:24:35,724 --> 00:24:37,434
Yeah, I know he always takes the stairs,
530
00:24:37,517 --> 00:24:39,644
but I always made him take
the elevator. It's good for him.
531
00:24:39,728 --> 00:24:42,355
Thanks, I appreciate it, but I don't
want to make him uncomfortable.
532
00:24:42,439 --> 00:24:44,232
But sometimes, he has to be uncomfortable.
533
00:24:44,316 --> 00:24:45,775
Otherwise, he'll never learn.
534
00:24:45,859 --> 00:24:47,861
I'm not his psychiatrist,
I'm his assistant.
535
00:24:47,944 --> 00:24:50,405
Then why don't you try assisting him,
instead of pandering to him?
536
00:24:50,488 --> 00:24:52,407
How about this?
It's the ninth floor, right?
537
00:24:52,490 --> 00:24:55,368
Let's take the elevator up to four,
and then walk up five flights.
538
00:24:55,452 --> 00:24:56,912
Yeah, that sounds fair.
539
00:24:56,995 --> 00:24:59,706
Or we take the elevator up to level five
and walk up four flights.
540
00:24:59,789 --> 00:25:00,790
Can't argue with that.
541
00:25:00,874 --> 00:25:02,959
-You treat him like a child.
-He's not a child.
542
00:25:03,043 --> 00:25:05,462
Did not say he was a child.
I said you're treating him like a child.
543
00:25:05,545 --> 00:25:07,464
-I'm being supportive.
-You're not being supportive.
544
00:25:07,547 --> 00:25:09,424
-You're enabling him.
-Here's what we're gonna do.
545
00:25:09,507 --> 00:25:10,467
Get on the elevator
546
00:25:10,550 --> 00:25:13,637
and take it up to 18
and walk down nine flights.
547
00:25:13,720 --> 00:25:14,554
[elevator dings]
548
00:25:14,638 --> 00:25:16,139
That way everybody's miserable.
549
00:25:16,223 --> 00:25:18,099
[quirky music playing]
550
00:25:22,604 --> 00:25:23,897
[knock at door]
551
00:25:30,320 --> 00:25:32,405
[out of breath]
Mrs. Walsh, sorry to bother you.
552
00:25:32,489 --> 00:25:33,698
Is this a bad time?
553
00:25:33,782 --> 00:25:35,867
No, it's fine. I was just working out.
554
00:25:35,951 --> 00:25:37,953
-[laughs]
-We're here to see your husband.
555
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
Come on in. He's in the kitchen.
556
00:25:39,829 --> 00:25:41,373
-I'll go get him.
-Thanks.
557
00:25:41,456 --> 00:25:42,707
Are you okay?
558
00:25:42,791 --> 00:25:44,793
Uh, it was a long walk.
559
00:25:44,876 --> 00:25:45,919
Is the elevator broken?
560
00:25:46,002 --> 00:25:47,712
[all speaking at once]
561
00:25:47,796 --> 00:25:49,005
It's a long story.
562
00:25:49,089 --> 00:25:51,007
[panting]
563
00:25:51,091 --> 00:25:54,970
I still don't know what we're doing here.
We already talked to this guy.
564
00:25:55,053 --> 00:25:58,181
We should talk to him again.
He was there. He witnessed the accident.
565
00:25:58,265 --> 00:26:00,392
-It wasn't an accident.
-It was an accident.
566
00:26:00,475 --> 00:26:01,851
-Here we go.
-Mr. Monk?
567
00:26:01,935 --> 00:26:06,356
Ah, you remember Sharona and Natalie.
I mean, Natalie and Sharona.
568
00:26:06,439 --> 00:26:08,984
-Hi.
-Hi. Nice surprise.
569
00:26:11,778 --> 00:26:15,573
-Can I get you something to drink?
-Uh, no, thank you. We're fine.
570
00:26:15,657 --> 00:26:18,368
We have a few more questions
about the incident.
571
00:26:18,451 --> 00:26:23,081
We think that Mr. Fleming
might have fallen on purpose.
572
00:26:24,541 --> 00:26:26,501
-Really?
-It's just a theory.
573
00:26:26,584 --> 00:26:28,336
On that morning,
574
00:26:28,420 --> 00:26:31,631
did you actually see
Mr. Fleming play any golf?
575
00:26:32,882 --> 00:26:34,134
Well, now that you mention it…
576
00:26:35,468 --> 00:26:38,305
-no, I don't believe I did.
-Yeah, but he fell, right?
577
00:26:38,388 --> 00:26:41,808
I mean, he really fell.
He… he didn't pretend.
578
00:26:41,891 --> 00:26:43,685
Well, I was 50 yards away.
579
00:26:43,768 --> 00:26:44,728
It looked real to me.
580
00:26:44,811 --> 00:26:46,938
I don't know
if he's that good of an actor.
581
00:26:47,022 --> 00:26:49,232
[fake cough]
582
00:26:49,316 --> 00:26:51,067
[cough]
583
00:26:51,151 --> 00:26:53,403
[cough]
584
00:26:53,486 --> 00:26:55,447
On second thought, I'd love some water.
585
00:26:55,530 --> 00:26:56,448
Sure.
586
00:26:57,407 --> 00:26:58,450
I'll be right back.
587
00:27:00,827 --> 00:27:03,163
-Doesn't mean anything.
-Don't say that.
588
00:27:03,246 --> 00:27:04,873
[whispering] Be cool! Just…
589
00:27:04,956 --> 00:27:05,957
Doesn't mean anything.
590
00:27:06,041 --> 00:27:07,208
Just be cool.
591
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
-I'm cool.
-No, you're not.
592
00:27:09,669 --> 00:27:10,920
Look at this.
593
00:27:16,885 --> 00:27:18,553
His wife is reading these books.
594
00:27:18,636 --> 00:27:21,139
The Passions of Erica, it's a series.
595
00:27:21,222 --> 00:27:24,517
See? Volume 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
596
00:27:24,601 --> 00:27:25,518
Where is Volume 4?
597
00:27:25,602 --> 00:27:28,605
I'll tell you where it is.
It's in your uncle's apartment.
598
00:27:28,688 --> 00:27:30,732
I saw it lying open by the couch.
599
00:27:31,566 --> 00:27:33,068
She left it there.
600
00:27:34,986 --> 00:27:36,446
They're having an affair.
601
00:27:36,529 --> 00:27:38,323
-What?
-Uncle Howie?
602
00:27:38,406 --> 00:27:39,616
Do you think that he knows?
603
00:27:39,699 --> 00:27:42,535
He not only knows.
He did something about it.
604
00:27:42,619 --> 00:27:43,995
[dramatic sigh]
605
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
He killed your uncle.
606
00:27:45,163 --> 00:27:47,582
-Oh! Come on!
-Think about it.
607
00:27:47,665 --> 00:27:49,959
Howard was sleeping with Carolyn Walsh.
608
00:27:50,043 --> 00:27:53,421
What are the odds of her husband
witnessing his fatal accident?
609
00:27:53,505 --> 00:27:55,799
It's off the charts.
It's virtually impossible.
610
00:27:55,882 --> 00:27:58,051
But they weren't alone.
The caddie was there.
611
00:27:58,134 --> 00:27:59,260
The caddie saw the whole thing.
612
00:27:59,344 --> 00:28:02,097
That's the beauty of it.
It was a perfect plan.
613
00:28:03,098 --> 00:28:04,265
I don't understand.
614
00:28:04,349 --> 00:28:05,600
I'll tell you later.
615
00:28:05,683 --> 00:28:08,561
No, no, no, no, no.
You have to tell me now.
616
00:28:08,645 --> 00:28:10,105
Say, "Here's what happened."
617
00:28:10,188 --> 00:28:13,149
-Well, he's right there.
-Just tell me.
618
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
-Say, "Here's what happened."
-Here's what happened.
619
00:28:19,531 --> 00:28:21,282
[Monk] Walsh knew his wife was cheating.
620
00:28:21,366 --> 00:28:23,952
Maybe he found a letter
or overheard a phone call.
621
00:28:24,035 --> 00:28:26,871
Somehow, he knew,
but he didn't say anything.
622
00:28:26,955 --> 00:28:28,373
He kept it a secret.
623
00:28:28,456 --> 00:28:30,667
He began planning his revenge.
624
00:28:31,334 --> 00:28:33,044
[Walsh] We've got
orange juice if you'd like.
625
00:28:33,128 --> 00:28:34,921
-Juice is good.
-Fresh squeezed would be good.
626
00:28:35,004 --> 00:28:37,549
-[whispers] Keep going.
-No! He's right there!
627
00:28:37,632 --> 00:28:39,092
Okay, get over here.
628
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Here, get in here. Just… Get in!
629
00:28:43,263 --> 00:28:45,098
-I'm not getting in there!
-Get in!
630
00:28:45,181 --> 00:28:46,766
Okay!
631
00:28:46,850 --> 00:28:48,977
-Ow!
-Okay, keep going.
632
00:28:49,060 --> 00:28:50,937
We're in a closet!
I can't do this in a closet.
633
00:28:51,020 --> 00:28:53,356
Yes, you can! Just tell me what happened.
Quickly. Come on.
634
00:28:54,649 --> 00:28:58,778
[Monk talking in indecipherable
fast-forward voice]
635
00:29:00,488 --> 00:29:01,531
It was a perfect plan…
636
00:29:02,490 --> 00:29:04,284
And Walsh came running up
and killed him. The end.
637
00:29:04,367 --> 00:29:07,120
-Can we go now?
-Wait… no!
638
00:29:07,203 --> 00:29:08,663
-I don't understand.
-Neither do I.
639
00:29:08,746 --> 00:29:10,165
Just do it again. Just slow down.
640
00:29:10,248 --> 00:29:11,875
Oh, my God.
641
00:29:13,918 --> 00:29:16,045
[Monk] It was Walsh's idea.
He came to your uncle.
642
00:29:16,129 --> 00:29:18,339
He said he had a plan
to rip off the country club.
643
00:29:18,423 --> 00:29:20,967
Howard would pretend
to fall down the stairs.
644
00:29:21,050 --> 00:29:23,178
Walsh would be the unimpeachable witness.
645
00:29:23,261 --> 00:29:25,221
They'd sue the club and make a fortune.
646
00:29:26,014 --> 00:29:28,349
Walsh must have known Howard was broke.
647
00:29:28,433 --> 00:29:30,226
He knew he'd take the bait.
648
00:29:33,271 --> 00:29:34,898
[sighs] Okay. Where was I?
649
00:29:35,648 --> 00:29:37,066
He took the bait.
650
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
[Monk] That morning,
your uncle was on the green.
651
00:29:40,862 --> 00:29:42,238
He was in position.
652
00:29:43,072 --> 00:29:45,783
Meanwhile, Walsh made sure
he and the caddie
653
00:29:45,867 --> 00:29:47,744
were close enough to see everything.
654
00:29:48,369 --> 00:29:50,205
Your uncle thought
it was just another scam,
655
00:29:50,288 --> 00:29:52,248
but Walsh had other ideas.
656
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
Can we at least open
the door just a crack?
657
00:29:54,584 --> 00:29:55,502
[Sharona] Keep going.
658
00:29:55,585 --> 00:29:59,380
[Monk] The caddie ran off to get help.
That left Walsh alone with your uncle.
659
00:30:01,341 --> 00:30:04,385
-[grunts]
-It was a perfect plan. Two witnesses.
660
00:30:04,469 --> 00:30:05,929
Walsh himself and his caddie
661
00:30:06,012 --> 00:30:09,265
had seen your uncle
fall down those stairs.
662
00:30:09,349 --> 00:30:12,477
Nobody would ever suspect it was murder.
The end. Can we open the door now?
663
00:30:12,560 --> 00:30:15,897
Hey. We were just taking
a little tour. Is this oak?
664
00:30:17,649 --> 00:30:19,776
Mr. Monk, he knows… that we know.
665
00:30:21,444 --> 00:30:22,695
I think we're done here.
666
00:30:31,412 --> 00:30:32,413
[grunts]
667
00:30:33,331 --> 00:30:34,749
Are you… okay?
668
00:30:34,832 --> 00:30:36,834
I'm waiting for the screaming to stop.
669
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
-There's no screaming.
-The screaming inside my head.
670
00:30:40,547 --> 00:30:44,509
You were in a closet in his house.
He was standing right there.
671
00:30:44,592 --> 00:30:46,261
He obviously heard everything.
672
00:30:46,344 --> 00:30:48,179
Why didn't you just leave the apartment?
673
00:30:48,263 --> 00:30:52,183
I tried! I told them to be cool.
I actually said, "Be cool."
674
00:30:52,267 --> 00:30:54,811
Just step outside the house.
Talk in the elevator!
675
00:30:54,894 --> 00:30:56,563
-He doesn't take the elevator.
-Ha.
676
00:30:56,646 --> 00:30:59,774
Well, we don't have a case
because you tipped him off.
677
00:30:59,858 --> 00:31:01,651
I just got off the phone with him.
678
00:31:01,734 --> 00:31:03,736
It's a brick wall.
They're all lawyered up.
679
00:31:03,820 --> 00:31:06,614
-What about his wife?
-She's not talking either.
680
00:31:06,698 --> 00:31:08,324
That's 'cause he probably threatened her.
681
00:31:08,408 --> 00:31:10,577
If this is a homicide,
and I believe you're right,
682
00:31:10,660 --> 00:31:13,246
because you always are,
we're up against it.
683
00:31:13,329 --> 00:31:16,457
We've got nothing!
We have no physical evidence!
684
00:31:18,167 --> 00:31:20,587
Why you looking at me? It wasn't my fault.
685
00:31:22,422 --> 00:31:24,465
-What does that mean?
-Nothing.
686
00:31:24,549 --> 00:31:25,592
What, are you blaming me now?
687
00:31:25,675 --> 00:31:26,926
Whoa, wait a minute.
688
00:31:27,010 --> 00:31:28,720
It's not her fault.
I mean, her uncle died.
689
00:31:28,803 --> 00:31:30,013
She's got the right to ask.
690
00:31:30,096 --> 00:31:31,431
Randy, you weren't there.
691
00:31:31,514 --> 00:31:33,474
-Neither were you.
-No, I wasn't there!
692
00:31:33,558 --> 00:31:36,394
[all shouting, overlapping]
693
00:31:43,151 --> 00:31:45,778
Monk! Monk, what do you think?
694
00:31:48,656 --> 00:31:49,532
Monk!
695
00:31:51,492 --> 00:31:54,329
[somber music playing]
696
00:31:55,496 --> 00:31:56,331
Taxi!
697
00:31:58,625 --> 00:32:00,043
-You on duty?
-[taxi driver] Yeah.
698
00:32:00,668 --> 00:32:01,711
Thank you.
699
00:32:02,587 --> 00:32:03,588
[driver] Where we going?
700
00:32:04,297 --> 00:32:07,592
[Monk] Well, I have $52.
How far will that take me?
701
00:32:07,675 --> 00:32:09,135
[driver] I don't know. Let's find out.
702
00:32:14,933 --> 00:32:15,767
Okay.
703
00:32:16,726 --> 00:32:18,728
Okay, if we hear anything,
we'll let you know.
704
00:32:20,813 --> 00:32:23,107
-Is that the Captain?
-Randy.
705
00:32:23,191 --> 00:32:24,067
What did he say?
706
00:32:25,068 --> 00:32:26,611
No news.
707
00:32:26,694 --> 00:32:29,030
[sighs] Well, he can't go too far.
708
00:32:29,113 --> 00:32:30,657
He can't sleep without his Trudy pillow.
709
00:32:30,740 --> 00:32:34,452
-Or that special red toothbrush.
-Or his little flossing kit.
710
00:32:34,535 --> 00:32:38,206
Or the sound machine
with the foghorn noises.
711
00:32:38,289 --> 00:32:41,751
Actually, that one broke.
And they discontinued the model.
712
00:32:42,961 --> 00:32:44,504
Really? What did you do?
713
00:32:44,587 --> 00:32:47,757
I went out and bought an actual foghorn
and made my own tape.
714
00:32:48,466 --> 00:32:50,343
[chuckles]
715
00:32:50,426 --> 00:32:53,054
[laughs] I'm not kidding.
716
00:32:53,137 --> 00:32:55,807
I have an actual foghorn
sitting in my garage.
717
00:32:55,890 --> 00:33:00,186
I do not know how you put up with him.
I don't know how I put up with him.
718
00:33:01,688 --> 00:33:02,897
Actually, I do.
719
00:33:04,107 --> 00:33:05,316
I loved him.
720
00:33:06,442 --> 00:33:08,528
I swear, this was the best job I ever had.
721
00:33:08,611 --> 00:33:10,279
Every day was an adventure.
722
00:33:11,990 --> 00:33:16,327
[breathes deeply] Funny thing is…
adventures are never fun
723
00:33:16,411 --> 00:33:17,829
when you're having 'em, you know?
724
00:33:19,831 --> 00:33:21,374
Sharona, I'm sorry.
725
00:33:23,001 --> 00:33:24,961
Oh, no. No, no, no.
726
00:33:25,044 --> 00:33:27,714
I'm the one who should be sorry.
I was totally out of line.
727
00:33:28,464 --> 00:33:30,258
You're doing a really good job with him.
728
00:33:30,341 --> 00:33:32,552
Natalie, you're really patient with him.
729
00:33:32,635 --> 00:33:34,178
It's more than I ever was.
730
00:33:34,262 --> 00:33:37,098
-No, I'm not.
-Yeah, you are.
731
00:33:37,181 --> 00:33:38,725
You're a saint.
732
00:33:38,808 --> 00:33:41,936
Sharona, the reason
why I can be nice to Mr. Monk
733
00:33:42,020 --> 00:33:45,940
and I can be patient with him
is because you did the hard part.
734
00:33:46,024 --> 00:33:49,152
You were here right after Trudy
when he couldn't even get out of bed.
735
00:33:50,319 --> 00:33:52,113
[exhales] I don't know.
736
00:33:52,196 --> 00:33:53,614
I might've been too tough on him.
737
00:33:53,698 --> 00:33:57,201
You needed to be tough.
He was in a bad place.
738
00:33:59,203 --> 00:34:00,413
You got him here.
739
00:34:02,665 --> 00:34:03,875
You got him to me.
740
00:34:11,340 --> 00:34:14,343
[somber music playing]
741
00:34:25,313 --> 00:34:26,355
Mr. Monk.
742
00:34:28,858 --> 00:34:29,859
You found me.
743
00:34:29,942 --> 00:34:31,402
Have you been here all day?
744
00:34:32,779 --> 00:34:34,614
I've been here for 12 years.
745
00:34:34,697 --> 00:34:35,907
Mr. Monk, you can come home now.
746
00:34:35,990 --> 00:34:38,576
-We're fine.
-[groans]
747
00:34:38,659 --> 00:34:41,996
Hey, I know you saw us fighting,
I know you got scared,
748
00:34:42,080 --> 00:34:43,414
and we're really sorry about it.
749
00:34:43,498 --> 00:34:45,166
Yeah, but we talked about it,
750
00:34:45,249 --> 00:34:47,502
and we decided we really have
to nail this guy Walsh.
751
00:34:47,585 --> 00:34:50,087
Absolutely.
I don't care about the lawsuit.
752
00:34:50,171 --> 00:34:52,131
I don't care about that money.
You were right.
753
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
Howie Fleming was my uncle.
754
00:34:53,883 --> 00:34:56,928
He wasn't perfect, but he was family,
and we can't let Walsh get away with it.
755
00:34:57,011 --> 00:34:58,638
So we want to go back to the country club.
756
00:34:58,721 --> 00:35:00,890
Mm-hmm, I mean,
maybe we overlooked a clue or something.
757
00:35:00,973 --> 00:35:03,851
-What kind of clue?
-We don't know. That's where you come in.
758
00:35:03,935 --> 00:35:04,852
-Come on.
-Come on.
759
00:35:04,936 --> 00:35:07,605
Let's go home. We'll make you dinner.
760
00:35:09,524 --> 00:35:12,276
Is Tuesday still chicken pot pie?
761
00:35:12,360 --> 00:35:13,945
Why, what have you heard?
762
00:35:14,028 --> 00:35:16,280
Of course it is.
I don't even know why I asked.
763
00:35:21,577 --> 00:35:23,704
[Sharona grunts]
764
00:35:23,788 --> 00:35:26,791
Even a canceled card
can come in handy sometimes.
765
00:35:26,874 --> 00:35:27,959
Where do we start?
766
00:35:28,042 --> 00:35:31,212
I'll tell you where we start. Right here.
767
00:35:34,549 --> 00:35:36,843
-This one's locked.
-Wait, hold on.
768
00:35:41,347 --> 00:35:43,182
-Where'd you learn that?
-Self-taught.
769
00:35:49,564 --> 00:35:51,107
Fujikawa.
770
00:35:51,190 --> 00:35:52,358
[sighs]
771
00:35:53,067 --> 00:35:55,027
The battery was dead. Piece of crap phone.
772
00:35:55,111 --> 00:35:57,280
Thanks for nothing, Fujikawa Cellular.
773
00:35:57,363 --> 00:35:59,365
It's from the caddie's cell phone.
774
00:36:00,241 --> 00:36:02,618
Walsh must've switched batteries.
775
00:36:04,412 --> 00:36:08,416
That morning, Walsh put a new battery
in the caddie's phone.
776
00:36:08,499 --> 00:36:10,960
One that wasn't charged yet.
777
00:36:11,043 --> 00:36:14,172
He had to be sure the caddie
couldn't call for help.
778
00:36:14,255 --> 00:36:15,673
Is that it? Is that proof?
779
00:36:16,424 --> 00:36:18,718
No. He could explain this.
780
00:36:19,844 --> 00:36:22,054
-But maybe…
-What? What?
781
00:36:22,138 --> 00:36:23,723
[Monk] The caddie's cell phone.
782
00:36:23,806 --> 00:36:25,600
If the new battery is still inside it,
783
00:36:26,517 --> 00:36:28,436
it would have
Walsh's fingerprints all over it.
784
00:36:28,519 --> 00:36:29,937
He'd have a hard time explaining that.
785
00:36:30,021 --> 00:36:31,772
My God, we have to find that caddie.
786
00:36:31,856 --> 00:36:33,232
[man] Hey, Mr. Walsh, how you doing?
787
00:36:33,316 --> 00:36:34,734
Oh, my God. Walsh.
788
00:36:34,817 --> 00:36:37,278
Don't let him get to the caddie.
We gotta stop him!
789
00:36:39,739 --> 00:36:40,740
Walsh!
790
00:36:40,823 --> 00:36:43,409
[intense music playing]
791
00:36:56,505 --> 00:36:58,299
Move to three under.
792
00:36:58,382 --> 00:37:02,011
And… nice putt! Excellent.
793
00:37:02,803 --> 00:37:03,679
Let's go to 14.
794
00:37:03,763 --> 00:37:06,432
[panting]
795
00:37:09,852 --> 00:37:11,437
It's all over, Walsh.
796
00:37:13,439 --> 00:37:14,357
Oh, God.
797
00:37:15,650 --> 00:37:17,944
[grunts]
798
00:37:20,279 --> 00:37:22,156
Mr. Monk, are you okay?
799
00:37:23,366 --> 00:37:25,201
Let him go. Just let him go.
800
00:37:25,284 --> 00:37:28,120
-He wins. It's over, it's over.
-We're not letting him go!
801
00:37:33,918 --> 00:37:37,004
Gary! Your cell phone! I need your phone!
802
00:37:37,088 --> 00:37:38,422
Faster!
803
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
[grunts]
804
00:37:47,556 --> 00:37:49,809
[Sharona and Walsh grunting]
805
00:38:06,367 --> 00:38:07,201
Oh!
806
00:38:10,830 --> 00:38:15,042
Okay. Okay. We got him. We did it.
807
00:38:15,126 --> 00:38:17,878
I was back there…
I was making sure he didn't double back.
808
00:38:17,962 --> 00:38:20,673
What do you say?
Are we gonna talk to this caddie?
809
00:38:20,756 --> 00:38:24,385
Come on, let's not… dilly-dally. Let's go.
810
00:38:28,097 --> 00:38:29,098
[Monk] Let's go!
811
00:38:31,642 --> 00:38:35,396
-Sit down. Beautiful.
-Mr. Hanks.
812
00:38:35,479 --> 00:38:37,982
-Yeah, we need your phone.
-My phone?
813
00:38:38,065 --> 00:38:40,276
Yeah, the police
are gonna keep it for a while.
814
00:38:40,359 --> 00:38:42,069
What do you mean, they're gonna keep it?
815
00:38:42,153 --> 00:38:44,030
-It's a long story.
-Don't worry.
816
00:38:44,113 --> 00:38:46,449
The city of San Francisco
will provide you with an upgrade.
817
00:38:47,616 --> 00:38:48,534
Adrian.
818
00:38:49,493 --> 00:38:50,828
You were right.
819
00:38:51,620 --> 00:38:54,582
He's my uncle.
I know I only… met him twice,
820
00:38:54,665 --> 00:38:56,000
but twice is enough.
821
00:38:56,751 --> 00:38:59,253
I guess I never… Ow!
822
00:39:00,129 --> 00:39:01,881
-Sharona!
-Are you okay?
823
00:39:01,964 --> 00:39:03,507
Oh, God, I think I broke my arm.
824
00:39:03,591 --> 00:39:06,302
Oh, my God. I can't believe
they never fixed that step.
825
00:39:07,928 --> 00:39:09,180
[Sharona] This is my lucky day.
826
00:39:11,182 --> 00:39:13,225
Benjy's going to college.
827
00:39:13,309 --> 00:39:14,727
Ow!
828
00:39:14,810 --> 00:39:16,354
Oh, God.
829
00:39:17,438 --> 00:39:18,689
[Sharona grunts]
830
00:39:24,070 --> 00:39:25,321
You sure you don't need a ride?
831
00:39:25,404 --> 00:39:27,323
Oh, no, no, no,
my friend is picking me up.
832
00:39:27,406 --> 00:39:30,701
Oh, Sharona, it was great to see you.
833
00:39:31,577 --> 00:39:33,079
You too, boss.
834
00:39:33,871 --> 00:39:36,457
You know, I have to say
I'm gonna sleep a lot better now.
835
00:39:38,292 --> 00:39:41,253
The truth is I was really worried
about you, but not anymore.
836
00:39:41,337 --> 00:39:43,964
You're… You're in really good hands.
837
00:39:47,551 --> 00:39:50,054
-My ride's here.
-Okay.
838
00:39:51,430 --> 00:39:53,015
Okay, get ready.
839
00:39:53,099 --> 00:39:54,475
Here comes the hug.
840
00:39:54,558 --> 00:39:57,520
[tender music playing]
841
00:40:25,756 --> 00:40:28,175
Listen, I'm gonna come back
in a couple weeks, okay?
842
00:40:28,259 --> 00:40:29,885
I have a lawsuit I gotta file.
843
00:40:29,969 --> 00:40:32,054
-I'll be here.
-I'm sure you will.
844
00:40:33,389 --> 00:40:37,852
Natalie, if things get too crazy,
I want you to call me. Promise?
845
00:40:37,935 --> 00:40:41,021
I'll put you on speed dial. Travel… safe.
846
00:40:41,730 --> 00:40:42,690
Hey.
847
00:40:42,773 --> 00:40:44,275
-Bye!
-Bye.
848
00:40:45,860 --> 00:40:47,486
That ought to do it.
849
00:40:49,113 --> 00:40:50,614
All right, let's go.
850
00:41:01,125 --> 00:41:03,127
[theme music playing]
63119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.