All language subtitles for Monk_S08E05_Mr. Monk Takes the Stand.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,258 Here's what happened. 2 00:00:08,341 --> 00:00:12,178 You were in the middle of a very messy, very expensive divorce, 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,389 and you wanted to get rid of your wife. 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,183 That is absurd. Do I have to listen to this? 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,351 Yes, you do. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,062 What you needed was an alibi. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,732 First, you ordered a two-ton slab of marble. 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,150 Then you went to work, 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,902 but you weren't sculpting just another statue. 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,572 You were sculpting an alibi, a perfect alibi. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 You had it all worked out, 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,701 -down to the last detail. -[man] Hold it! 13 00:00:34,784 --> 00:00:36,661 Hold it! Don't say another word. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,039 Excuse me, sir, this is a private conversation. 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,666 Yeah, this conversation's over, unless you want to talk to me, 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,710 but I cannot promise that I would listen, Detective. 17 00:00:43,793 --> 00:00:44,794 And you are? 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,671 I'm Harrison Powell. I'm Mr. Gildea's attorney. 19 00:00:46,755 --> 00:00:51,134 I just moved up from Los Angeles. And you must be Mr. Adrian Monk. 20 00:00:51,217 --> 00:00:53,762 I saw your profile on In Focus. Very impressive. 21 00:00:53,845 --> 00:00:55,638 Thank you. I was just explaining to… 22 00:00:55,722 --> 00:00:58,725 Yeah, why don't you tell it to the judge? We're denying everything categorically. 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,977 Okay? Have a nice day. Come on, Evan. Let's go. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,562 You look like a man who could use a drink. 25 00:01:03,229 --> 00:01:05,899 Evan, let's go. They can't keep you here. It's okay. 26 00:01:08,735 --> 00:01:11,029 Harrison, it's too late. They know everything. 27 00:01:11,112 --> 00:01:14,199 -They have all this evidence against me. -No, they have no evidence against you. 28 00:01:14,282 --> 00:01:15,366 They have nothing, okay? 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 You're an innocent man that's unjustly accused. 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 And I'm gonna prove all that when we get to court. 31 00:01:19,454 --> 00:01:22,665 Harrison, it's Adrian Monk. He's never lost a case in his life. 32 00:01:22,749 --> 00:01:24,083 Neither have I. This'll be great. 33 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 34 00:01:34,427 --> 00:01:36,930 ♪ It's a jungle out there ♪ 35 00:01:37,013 --> 00:01:39,849 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 36 00:01:41,559 --> 00:01:44,854 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,732 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 38 00:01:47,816 --> 00:01:50,110 ♪ It's a jungle out there ♪ 39 00:01:51,694 --> 00:01:54,197 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 40 00:01:55,031 --> 00:01:57,450 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 41 00:01:57,534 --> 00:02:01,621 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 42 00:02:01,704 --> 00:02:05,083 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 43 00:02:05,166 --> 00:02:07,001 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 44 00:02:08,419 --> 00:02:12,257 ♪ You better pay attention Or this world we love so much ♪ 45 00:02:12,340 --> 00:02:16,052 ♪ Might just kill you ♪ 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,971 ♪ I could be wrong now ♪ 47 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 ♪ But I don't think so ♪ 48 00:02:20,473 --> 00:02:23,143 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 49 00:02:23,226 --> 00:02:25,270 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:02:33,945 --> 00:02:35,655 -Good morning. -Hey! 51 00:02:35,738 --> 00:02:38,700 And in this corner, District Attorney Charles Friedken. 52 00:02:38,783 --> 00:02:39,617 How you feeling, champ? 53 00:02:39,701 --> 00:02:42,036 Are you guys ready? Did you all do your homework? 54 00:02:42,120 --> 00:02:44,789 Charlie, relax, we've testified at a hundred trials. 55 00:02:44,873 --> 00:02:47,333 -A hundred and twelve. -Well, I'm just making sure. 56 00:02:47,417 --> 00:02:50,253 Now, did everyone review the grand jury transcripts 57 00:02:50,336 --> 00:02:51,337 and the follow-up reports? 58 00:02:51,421 --> 00:02:54,424 Mr. Friedken, don't worry. They can do this in their sleep. 59 00:02:55,341 --> 00:02:58,344 In fact, on at least two occasions, Lieutenant Disher has. 60 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Well, nobody's sleeping today. 61 00:03:00,138 --> 00:03:04,309 Harrison Powell is the prince of darkness, so be careful up there. 62 00:03:04,392 --> 00:03:05,768 Don't volunteer anything. 63 00:03:05,852 --> 00:03:08,104 If you don't remember something, just say you don't remember. 64 00:03:08,187 --> 00:03:09,022 He's guilty, right? 65 00:03:09,105 --> 00:03:10,523 So was OJ. 66 00:03:10,607 --> 00:03:12,066 Hey, speak of the devil. 67 00:03:12,650 --> 00:03:14,819 Devil appears. Gentlemen. Ms. Teeger. 68 00:03:15,445 --> 00:03:18,531 Mr. Gildea, that's a nice suit. I wonder how you'll look in pinstripes. 69 00:03:18,615 --> 00:03:22,076 Harrison, my offer's still on the table. This is your last chance. 70 00:03:22,160 --> 00:03:23,536 Here's my final offer to you. 71 00:03:23,620 --> 00:03:26,497 You drop the case, make a public apology to my client, 72 00:03:26,581 --> 00:03:27,749 you save the taxpayers money. 73 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 I'm offering you a gift, Charlie. 74 00:03:29,083 --> 00:03:32,420 You can keep the police from looking like chimpanzees with guns. 75 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 [laughs] 76 00:03:33,588 --> 00:03:36,299 Okay, I'll see you all inside. Under oath this time. 77 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 And I hate you. 78 00:03:40,553 --> 00:03:42,764 "Chimpanzees with guns." 79 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 Charlie, don't sweat it. 80 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 -He's all talk. -No, but… 81 00:03:46,976 --> 00:03:52,607 Captain Stottlemeyer, could you describe the events of October 2 for the jury? 82 00:03:52,690 --> 00:03:57,320 Yes, sir. Approximately 8:00 a.m., my team and I responded 83 00:03:57,403 --> 00:04:00,239 to a suspicious death call at 104 Pickens Drive. 84 00:04:00,323 --> 00:04:02,533 The housekeeper had discovered the body. 85 00:04:03,117 --> 00:04:03,993 Who had died? 86 00:04:05,161 --> 00:04:06,329 Nancy Gildea. 87 00:04:06,412 --> 00:04:09,582 [Natalie] Nancy Gildea. I was just reading about her. 88 00:04:09,666 --> 00:04:12,919 -She was married to that famous artist. -Evan Gildea. They were separated. 89 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 Very separated. I guess these are some of his. 90 00:04:15,838 --> 00:04:19,550 Oh, this is amazing. Look at that. It's perfect. 91 00:04:20,093 --> 00:04:23,930 Mr. Monk, that's a display stand. The art is out here. 92 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 Oh. Well, that's junk. 93 00:04:26,057 --> 00:04:28,184 Well, the M.E. says she's been dead about 12 hours. 94 00:04:28,268 --> 00:04:31,312 Mm-hmm, so that's about eight o'clock last night. 95 00:04:31,396 --> 00:04:34,482 Yes, sir. Looks like a straight-up break-in. 96 00:04:35,024 --> 00:04:36,943 Punches a hole through this window. 97 00:04:37,026 --> 00:04:41,197 Opens the door from the inside. She wakes up. They fight. 98 00:04:41,281 --> 00:04:44,867 He takes that statue from here, hits her once, base of the skull… 99 00:04:44,951 --> 00:04:47,287 Medulla oblongata. Killed her instantly. 100 00:04:47,954 --> 00:04:52,041 Nah, I don't think so. That hole's pretty small. 101 00:04:52,125 --> 00:04:55,003 I don't think anyone could fit their hand through there. 102 00:04:55,086 --> 00:04:56,170 Sure they could. 103 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 And did you determine whether Monk was right? 104 00:04:58,631 --> 00:04:59,632 Yes, sir. 105 00:05:00,341 --> 00:05:03,344 Uh, Lieutenant Disher ran the field test to be certain. 106 00:05:03,428 --> 00:05:07,807 [Disher] Ow. [groaning] Ow, ow, ow. 107 00:05:07,890 --> 00:05:10,810 Excuse me. I'm sorry to interrupt. 108 00:05:11,519 --> 00:05:14,939 I saw Lieutenant Disher in the hall before the trial. 109 00:05:15,023 --> 00:05:18,401 I couldn't help but notice both of his hands were bandaged. 110 00:05:18,484 --> 00:05:21,487 Uh, yes, ma'am. Um, he wanted to be sure, 111 00:05:21,571 --> 00:05:23,531 so he tried it again with the other arm. 112 00:05:23,614 --> 00:05:25,450 He tried it again? 113 00:05:26,159 --> 00:05:27,285 He's very thorough. 114 00:05:30,246 --> 00:05:31,372 [hiccups] 115 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 -Oh. -I'm sorry. 116 00:05:38,379 --> 00:05:40,590 -[hiccups] -Oh, my God. 117 00:05:40,673 --> 00:05:42,633 -I can't help it. -Drink some water. 118 00:05:42,717 --> 00:05:46,012 I… I tried. It's not working. Maybe if you scared me. 119 00:05:47,221 --> 00:05:50,183 Natalie, if you hiccup again, I'm gonna take Randy's gun and shoot you. 120 00:05:54,020 --> 00:05:56,731 -That worked. -You're welcome. 121 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Oh, wow. 122 00:05:59,984 --> 00:06:04,322 No way. Rudy? Hey, Rudy! 123 00:06:04,405 --> 00:06:07,283 Rudy… Hey, this is Rudy Smith from the Big Buddy program. 124 00:06:07,366 --> 00:06:09,160 I used to be his mentor. 125 00:06:09,243 --> 00:06:13,206 Hey, man, how are you doing? You know, I was just thinking about you. 126 00:06:13,289 --> 00:06:16,417 This kid was trouble with a capital T back in the day. 127 00:06:16,501 --> 00:06:19,504 -Hey, remember how we met? -He caught me spray-painting. 128 00:06:19,587 --> 00:06:21,881 Oh, yeah, I caught him spray-painting police cars. 129 00:06:21,964 --> 00:06:24,842 Made him work it off five days a week for a month, huh? 130 00:06:24,926 --> 00:06:26,385 A little bit of tough love. 131 00:06:27,428 --> 00:06:31,474 What you doing here? You a lawyer now? A little Doogie Howser thing going on? 132 00:06:31,557 --> 00:06:34,018 Smith, let's go. Van's downstairs. 133 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Let's go. 134 00:06:43,319 --> 00:06:46,989 Wait. Detective. Hey, wait! Detective. 135 00:06:47,990 --> 00:06:50,868 -What did he do? -He robbed a store and killed the clerk. 136 00:06:50,952 --> 00:06:53,454 Murder one. Let's go. 137 00:06:58,543 --> 00:07:01,420 Captain, when did you first suspect Evan Gildea 138 00:07:01,504 --> 00:07:03,673 was responsible for his wife's murder? 139 00:07:03,756 --> 00:07:06,092 Well, actually, that was Adrian Monk. 140 00:07:06,175 --> 00:07:10,513 See, um, Monk was looking around at the art at the victim's house, 141 00:07:10,596 --> 00:07:12,557 and, uh, he noticed something. 142 00:07:14,308 --> 00:07:16,894 -He hit her with this? -Apparently. 143 00:07:18,396 --> 00:07:19,856 Why didn't he use this one? 144 00:07:19,939 --> 00:07:22,525 The fight started here. 145 00:07:23,943 --> 00:07:25,153 I would have grabbed this. 146 00:07:26,737 --> 00:07:30,032 It's heavy enough. It would have been perfect. 147 00:07:31,826 --> 00:07:34,203 Instead, he crossed all the way over there. 148 00:07:35,746 --> 00:07:37,999 "EG." Evan Gildea. 149 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 So Monk figured that Mr. Gildea, 150 00:07:43,171 --> 00:07:45,923 not wanting to destroy one of his own pieces of art, 151 00:07:46,007 --> 00:07:47,425 grabbed the other statue. 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,802 And that's when you began to focus on the defendant. 153 00:07:49,886 --> 00:07:51,262 Yes, sir, that's correct. 154 00:07:51,345 --> 00:07:53,890 -Thank you, Captain. -You're welcome. 155 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Your witness. 156 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 [clears throat] 157 00:07:58,561 --> 00:08:00,605 That's a great story, Captain Stottlemeyer. 158 00:08:00,688 --> 00:08:03,149 I won't take up too much of your time. I just have a few questions. 159 00:08:03,232 --> 00:08:06,569 Your consultant Mr. Monk, is he a trained psychologist? 160 00:08:07,695 --> 00:08:10,990 No, no, but he's a lot smarter than any psychologist I've ever met. 161 00:08:11,073 --> 00:08:12,200 Well, yeah, he would have to be, 162 00:08:12,283 --> 00:08:14,327 having never met my client, to know that my client 163 00:08:14,410 --> 00:08:16,245 would not use his own statue as a murder weapon. 164 00:08:17,413 --> 00:08:18,789 That was just a theory. 165 00:08:18,873 --> 00:08:22,835 A theory that led us to a substantial amount of other evidence. 166 00:08:22,919 --> 00:08:25,505 Okay, we'll get to that other "evidence" a little bit later. 167 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 I would like to know, if we could just back up for a little bit, 168 00:08:28,007 --> 00:08:31,260 how was Mr. Monk able to divine where the fight started? 169 00:08:32,470 --> 00:08:34,347 -Where the fight started? -Where it started. 170 00:08:34,430 --> 00:08:35,598 How did he know, for example, 171 00:08:35,681 --> 00:08:37,975 the fight did not start in, say, the foyer? 172 00:08:39,143 --> 00:08:40,394 Um… 173 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 I'll have to consult my notes. 174 00:08:44,148 --> 00:08:46,526 Were you there when the fight started, Captain Stottlemeyer? 175 00:08:47,944 --> 00:08:50,112 -No. -Was your friend Adrian Monk there 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 when the fight started, Captain Stottlemeyer? 177 00:08:53,282 --> 00:08:54,242 No, he was not. 178 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 Isn't it possible, Captain Stottlemeyer, 179 00:08:56,410 --> 00:09:00,081 isn't it possible that the fight could have started in the foyer? 180 00:09:02,667 --> 00:09:04,544 -Yes, it's possible-- -Good job. I think we're done. 181 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 Let's move on to something else, shall we? 182 00:09:08,965 --> 00:09:10,216 [Disher exhales] 183 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 184 00:09:12,885 --> 00:09:14,011 Not you. 185 00:09:14,845 --> 00:09:19,058 Uh, it's just this kid. Rudy. I really thought he turned a corner. 186 00:09:19,141 --> 00:09:22,103 -Well, you said he had problems. -Shoplifting. 187 00:09:22,186 --> 00:09:24,647 Like, a couple of fights, but nothing like this. 188 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 I promised his grandmother I'd look out for him. 189 00:09:28,901 --> 00:09:30,945 She made me promise. 190 00:09:31,028 --> 00:09:31,946 [door opens] 191 00:09:34,031 --> 00:09:35,116 Hey. How'd it go? 192 00:09:37,410 --> 00:09:38,369 Give me a sec. 193 00:09:43,916 --> 00:09:45,459 [exhales and sighs] 194 00:09:46,168 --> 00:09:47,420 [sighs again] 195 00:09:51,340 --> 00:09:53,509 -You're sweating. -He's tough. 196 00:09:53,593 --> 00:09:56,095 -Your tie's wet. -What happened in there? 197 00:09:56,178 --> 00:09:59,140 He's tough. That's what happened. He kept coming at me like Muhammad Ali. 198 00:09:59,223 --> 00:10:00,349 Boom-boom-boom-boom. 199 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 -[opens the door] -[officer] Adrian Monk? 200 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 You're up. 201 00:10:04,395 --> 00:10:07,273 Monk, be careful in there. Don't give him any openings. 202 00:10:07,356 --> 00:10:11,402 Leland. I'm fine. Evan Gildea is the guy. 203 00:10:11,485 --> 00:10:13,279 We both know he's the guy, 204 00:10:13,362 --> 00:10:15,615 and in 20 minutes, the jury's gonna know it too. 205 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 [clicks] 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 [clicks] 207 00:10:26,709 --> 00:10:30,755 And so I concluded that Mr. Gildea had the means, 208 00:10:30,838 --> 00:10:35,259 motive… and the opportunity to murder his wife. 209 00:10:35,343 --> 00:10:37,678 I have no further questions. 210 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 Mr. Monk, on behalf of the people of San Francisco, 211 00:10:40,389 --> 00:10:42,641 I want to thank you for sharing your opinion. 212 00:10:42,725 --> 00:10:43,976 It's not my opinion. 213 00:10:44,644 --> 00:10:45,811 It's what happened. 214 00:10:46,979 --> 00:10:49,106 -Your witness. -Oh. 215 00:10:52,818 --> 00:10:56,072 Mr. Monk, I too would like to thank you for a lifetime of service. 216 00:10:56,155 --> 00:10:57,239 You're welcome. 217 00:10:57,323 --> 00:10:58,908 If you don't mind, it won't take much time, 218 00:10:58,991 --> 00:11:00,785 I'd like to review your testimony. 219 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 -What part? -All of it. 220 00:11:02,870 --> 00:11:05,081 Every syllable actually. 221 00:11:05,164 --> 00:11:07,083 Let's start with your trip to Santa Barbara. 222 00:11:07,166 --> 00:11:09,251 You said that happened the day after the murder? 223 00:11:09,335 --> 00:11:12,213 That's correct. As I said. 224 00:11:12,296 --> 00:11:15,299 We drove down to Mr. Gildea's studio the next morning. 225 00:11:15,383 --> 00:11:18,969 We spoke to a local police sergeant, Sergeant Carney. 226 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 -What do you got, Sergeant? -I was here at 9:00 this morning 227 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 after you called. 228 00:11:23,265 --> 00:11:25,851 -I told him about his wife. -How'd he take it? 229 00:11:25,935 --> 00:11:27,144 Seemed pretty shaken up. 230 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 What do you mean "seemed"? Was he faking it? 231 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 You tell me. He's right inside. 232 00:11:35,903 --> 00:11:39,156 Uh… wipes. Plural. Plural wipes. 233 00:11:39,240 --> 00:11:41,075 -Wipes. -Okay. 234 00:11:41,158 --> 00:11:43,786 -It's a dust factory in here. -Mr. Monk, he's a sculptor. 235 00:11:43,869 --> 00:11:46,205 -It's part of his job. -It's no excuse. 236 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 Evan Gildea! 237 00:11:51,293 --> 00:11:54,296 Hello, we're with the San Francisco Police Department. 238 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 Then what are you doing here? 239 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 Why aren't you looking for the son of a bitch that killed my wife? 240 00:11:58,092 --> 00:11:59,760 -We are. -Who's this? 241 00:11:59,844 --> 00:12:02,054 This is Adrian Monk. He's consulting with us. 242 00:12:02,138 --> 00:12:04,306 Mr. Gildea, where were you last night around nine o'clock? 243 00:12:04,390 --> 00:12:06,517 I was here all night. I was working. 244 00:12:07,143 --> 00:12:09,353 -Were you alone? -No. 245 00:12:11,730 --> 00:12:12,982 I was with her. 246 00:12:14,567 --> 00:12:18,404 [emits a strange, high-pitched noise] 247 00:12:21,991 --> 00:12:24,243 [reenacts the strange, high-pitched noise] 248 00:12:32,710 --> 00:12:34,253 Mr. Monk, are you okay? 249 00:12:34,920 --> 00:12:35,963 I'm fine. 250 00:12:36,046 --> 00:12:39,216 -You were making a noise. -I don't think so. 251 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 Could you read that back, please? 252 00:12:42,178 --> 00:12:46,390 Witness: The defendant removed a sheet revealing a naked… 253 00:12:47,600 --> 00:12:51,312 [reenacts the strange, high-pitched noise] 254 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 Are you nervous, Mr. Monk? 255 00:13:00,404 --> 00:13:03,240 -I'm fine. -You were describing the statue. 256 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 I'm not gonna win any husband-of-the-year awards, I admit that, 257 00:13:07,286 --> 00:13:08,913 but I did not kill Nancy. 258 00:13:08,996 --> 00:13:10,206 I never get violent. 259 00:13:10,289 --> 00:13:12,917 If I get angry, I take it out on the stone. 260 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 Besides, it's just not possible. It's not physically possible. 261 00:13:16,086 --> 00:13:18,923 I was here all night. Ask Sergeant Carney. 262 00:13:19,006 --> 00:13:20,799 I was finishing up when he came in this morning. 263 00:13:20,883 --> 00:13:23,052 Your Honor, I would like to introduce to the court 264 00:13:23,135 --> 00:13:24,845 defense exhibit A. 265 00:13:27,056 --> 00:13:29,600 Is this the statue that you saw in Mr. Gildea's studio? 266 00:13:31,018 --> 00:13:32,269 -Yes. -Mr. Monk, 267 00:13:32,353 --> 00:13:33,979 the statue is my client's alibi. 268 00:13:34,063 --> 00:13:35,773 It's important that you take a look at it. 269 00:13:35,856 --> 00:13:38,901 In fact, the statue is the single most important piece of evidence 270 00:13:38,984 --> 00:13:41,737 in this entire case, and you can't even look at it! 271 00:13:41,820 --> 00:13:43,322 I got the gist of it. 272 00:13:43,405 --> 00:13:47,284 Whoa-whoa, I'm sorry, he got the gist of the evidence. 273 00:13:48,244 --> 00:13:53,165 I got the gist of the… head and the… 274 00:13:54,667 --> 00:13:58,420 upper… head area. 275 00:14:01,215 --> 00:14:03,342 She's your grandmother. She loves you. 276 00:14:04,468 --> 00:14:07,721 I don't want to see her. Not now. Not like this. 277 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 At least call her, okay? 278 00:14:11,016 --> 00:14:11,892 Look at me. 279 00:14:14,270 --> 00:14:15,354 You gonna call her? 280 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 [Disher sighs] 281 00:14:19,775 --> 00:14:21,777 -So how's your lawyer? -She's okay. 282 00:14:23,404 --> 00:14:25,489 Rudy, what happened? Look. 283 00:14:27,241 --> 00:14:29,868 -Was it my fault? -Your fault? 284 00:14:29,952 --> 00:14:34,540 Yeah, I was your Big Buddy. I was supposed to look out for you. 285 00:14:34,623 --> 00:14:36,834 And I should have said, "Rudy, don't kill anybody." 286 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 I didn't kill anybody. 287 00:14:38,794 --> 00:14:41,380 I talked to the DA. I know what you did. 288 00:14:41,463 --> 00:14:44,508 Randy, I swear. I messed up. 289 00:14:45,634 --> 00:14:49,054 I went in there, I robbed the place, I admit it. 290 00:14:49,138 --> 00:14:51,682 I took 30 bucks from the cash register 291 00:14:51,765 --> 00:14:53,225 and grabbed a gold chain from the lady. 292 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 Then I split. 293 00:14:55,895 --> 00:14:57,521 She was alive when I left. 294 00:14:59,106 --> 00:15:01,692 [suspenseful music playing] 295 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 Thirty bucks from the register. 296 00:15:11,410 --> 00:15:12,745 You grabbed a chain? 297 00:15:13,996 --> 00:15:15,080 You told the cops that? 298 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 It's not in here. 299 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 Guess you guys aren't perfect. 300 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Hey… look what I found. 301 00:15:35,476 --> 00:15:36,727 Our friendship bracelets. 302 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Put it on. 303 00:15:44,652 --> 00:15:46,153 I remember when we made these. 304 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Remember what we said? 305 00:15:50,407 --> 00:15:51,408 I remember. 306 00:15:51,492 --> 00:15:54,495 We promised each other that we wouldn't lie to each other. 307 00:15:56,538 --> 00:15:57,998 So I'm gonna ask you one time. 308 00:16:00,876 --> 00:16:02,378 Did you kill that woman, Rudy? 309 00:16:02,461 --> 00:16:06,215 Randy… I swear. 310 00:16:08,425 --> 00:16:09,468 I didn't do it. 311 00:16:12,221 --> 00:16:15,808 [creaking] 312 00:16:28,320 --> 00:16:30,698 Is there a problem with the microphone? 313 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 There is a small kink in the microphone, Your Honor. 314 00:16:34,159 --> 00:16:35,119 You'll thank me later. 315 00:16:35,202 --> 00:16:36,787 [pounding] 316 00:16:37,371 --> 00:16:39,123 [high-pitched noise from microphone] 317 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 [creaks] 318 00:16:44,461 --> 00:16:45,295 There it is. 319 00:16:48,590 --> 00:16:49,925 You're welcome. [scoffs] 320 00:16:50,718 --> 00:16:53,470 Mr. Monk, I'm sure you're aware that in this court 321 00:16:53,554 --> 00:16:57,266 we've had not one, not two, but three art experts. 322 00:16:57,349 --> 00:16:59,184 They have all examined this sculpture. 323 00:16:59,268 --> 00:17:01,228 They've all agreed it would take at least 12 hours 324 00:17:01,311 --> 00:17:02,646 to sculpt a piece like this. 325 00:17:02,730 --> 00:17:08,068 That's true. At first, it looked like the perfect alibi. 326 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 All right, is that better? 327 00:17:11,572 --> 00:17:12,406 Thank you. 328 00:17:12,489 --> 00:17:14,742 Mr. Gildea, how do we know when you sculpted this? 329 00:17:14,825 --> 00:17:16,201 I mean, it could have been last week. 330 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 -Or last year. -Here's how you know. 331 00:17:21,540 --> 00:17:24,668 She was carved from a two-ton slab of Belgian gray marble 332 00:17:24,752 --> 00:17:26,795 that was delivered yesterday at 5:00 p.m. 333 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 Here's the receipt. 334 00:17:28,964 --> 00:17:30,674 You can call the quarry yourself. 335 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 But how do we know this is the same slab of Belgian gray marble? 336 00:17:35,804 --> 00:17:39,850 You could have sculpted the… the… the… the… the… the… 337 00:17:39,933 --> 00:17:41,894 -Nude. -The nude statue 338 00:17:41,977 --> 00:17:44,271 out of a different slab. 339 00:17:44,354 --> 00:17:47,024 And when that marble was delivered yesterday, 340 00:17:47,107 --> 00:17:49,026 all you had to do was hide it. 341 00:17:49,109 --> 00:17:49,985 Hide it? 342 00:17:50,819 --> 00:17:53,781 You think I hid a two-ton slab of marble? 343 00:17:53,864 --> 00:17:56,784 [laughing] That's fantastic. 344 00:17:56,867 --> 00:18:00,204 Where is it, Detective? Is it underneath the couch? 345 00:18:04,541 --> 00:18:07,419 [mysterious music playing] 346 00:18:34,905 --> 00:18:37,449 Thank you very much for your time, Mr. Gildea. 347 00:18:37,533 --> 00:18:38,742 Sorry about your wife. 348 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 You understand, we always need to speak to the husband, 349 00:18:41,453 --> 00:18:42,746 especially in a case like this. 350 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 -Of course. -The clock. 351 00:18:45,082 --> 00:18:46,375 Excuse me? 352 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 The clock in your studio was 20 minutes slow. 353 00:18:50,587 --> 00:18:52,881 And that popsicle is half-melted. 354 00:18:52,965 --> 00:18:56,468 So your freezer must have been off for a while. 355 00:18:57,219 --> 00:19:00,097 You… you blew a fuse. 356 00:19:00,180 --> 00:19:03,517 A fuse? Wait, you're right. 357 00:19:03,600 --> 00:19:05,686 I remember. I was plugging in my coffee maker… 358 00:19:05,769 --> 00:19:08,230 No. No, no, no, no. 359 00:19:08,313 --> 00:19:12,526 No, it wasn't a coffee maker. You were using something much bigger. 360 00:19:12,609 --> 00:19:14,444 There's a heavy duty extension cord in there. 361 00:19:14,528 --> 00:19:17,823 It is the only thing in your studio not covered with dust. 362 00:19:17,906 --> 00:19:21,618 You were using some… some kind of tool. 363 00:19:23,537 --> 00:19:24,621 A jackhammer. 364 00:19:25,873 --> 00:19:28,250 You killed her, you drove back here this morning, 365 00:19:28,333 --> 00:19:31,461 you chopped up all of the marble with the jackhammer 366 00:19:31,545 --> 00:19:33,422 before Sergeant Carney arrived. 367 00:19:33,505 --> 00:19:35,132 It wouldn't have taken you more than an hour. 368 00:19:35,215 --> 00:19:37,968 -I chopped it all up? -You're in the middle of nowhere. 369 00:19:38,051 --> 00:19:40,971 -Nobody would have heard you. -And then what? Where did I put it? 370 00:19:41,054 --> 00:19:43,974 Two tons of marble. Oh, oh, maybe I ate it. 371 00:19:44,057 --> 00:19:46,602 No. No, you didn't eat it. 372 00:19:47,394 --> 00:19:48,812 We're standing on it. 373 00:19:52,691 --> 00:19:55,986 And he took the two tons of marble, and he spread it across his driveway? 374 00:19:56,069 --> 00:19:57,154 That's right. 375 00:19:57,237 --> 00:19:59,823 And you're a detective, Mr. Monk. You're not a science fiction writer? 376 00:19:59,907 --> 00:20:03,243 No, I am not… a writer. 377 00:20:03,327 --> 00:20:05,662 That's too bad. I think you might've missed your calling, Monk. 378 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 [laughter] 379 00:20:07,706 --> 00:20:08,957 Objection, Your Honor. 380 00:20:09,041 --> 00:20:11,168 -Argumentative. -Sustained. 381 00:20:12,669 --> 00:20:14,087 Let's bring it in. 382 00:20:14,171 --> 00:20:17,883 Your Honor, I would like to introduce to the court defense exhibit B. 383 00:20:17,966 --> 00:20:20,886 This is a sample of the gravel taken from my client's driveway. 384 00:20:20,969 --> 00:20:23,513 Now, Mr. Monk, if what you're saying is correct, 385 00:20:23,597 --> 00:20:26,767 then all of these pieces could have come from the same slab. 386 00:20:26,850 --> 00:20:29,478 Therefore, they should all fit together like a giant jigsaw puzzle. 387 00:20:29,561 --> 00:20:31,230 -Isn't that right? -In theory. 388 00:20:31,313 --> 00:20:32,272 In theory? 389 00:20:32,356 --> 00:20:35,150 You want to send my client to jail for the rest of his life on a theory? 390 00:20:35,234 --> 00:20:38,737 No, wait. No, no, no. I'm so-- I… I misspoke. It… 391 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 It's not a theory. 392 00:20:40,781 --> 00:20:43,867 It's what happened, okay. He's the guy. 393 00:20:43,951 --> 00:20:45,827 Okay, well, let's see if you're right. 394 00:20:45,911 --> 00:20:48,413 Let's see if this piece matches this piece. 395 00:20:48,497 --> 00:20:50,624 Do these two go together? No. 396 00:20:51,333 --> 00:20:53,710 How about this one? Nope. 397 00:20:53,794 --> 00:20:56,546 How about this one? No. 398 00:20:56,630 --> 00:20:58,757 -How about this one? -Objection. 399 00:20:59,591 --> 00:21:00,467 [pounding] 400 00:21:00,550 --> 00:21:02,010 Order in this court. 401 00:21:03,053 --> 00:21:04,596 Who is that woman? 402 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 That woman, Your Honor, is the witness's nurse. 403 00:21:06,723 --> 00:21:10,519 No, she is not my nurse, Your Honor. 404 00:21:10,602 --> 00:21:14,439 She is my assistant. My nurse left five years ago. 405 00:21:15,440 --> 00:21:17,901 Well, we're all very sorry to hear about that, Mr. Monk. 406 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 [laughter] 407 00:21:21,321 --> 00:21:22,614 Objection! 408 00:21:23,657 --> 00:21:24,491 To what? 409 00:21:25,575 --> 00:21:29,663 To… to what I… said… 410 00:21:31,915 --> 00:21:34,209 Mr. Monk, you are testifying. 411 00:21:34,293 --> 00:21:36,920 You cannot object to your own testimony. 412 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 Why do you need a nurse, Mr. Monk? 413 00:21:38,505 --> 00:21:40,132 Objection. Immaterial. 414 00:21:40,215 --> 00:21:41,842 Mr. Monk said he needed a nurse. 415 00:21:41,925 --> 00:21:43,093 [Judge] I'll allow it. 416 00:21:43,176 --> 00:21:44,803 Answer the question. 417 00:21:44,886 --> 00:21:45,971 [sighs] 418 00:21:47,389 --> 00:21:51,435 I had a breakdown ten years ago after the death of my wife. 419 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 That was the same time you left the police force? 420 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 Could you please explain to us 421 00:21:55,230 --> 00:21:58,483 the exact circumstances of your departure from the police force? 422 00:21:58,567 --> 00:21:59,901 [mumbling] 423 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 [softly] Psychiatric discharge. 424 00:22:02,529 --> 00:22:03,864 I can't hear you, Mr. Monk. 425 00:22:07,659 --> 00:22:09,745 It was a psychiatric discharge. 426 00:22:10,662 --> 00:22:14,082 We're all very sorry for your loss, Detective Monk… 427 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 Excuse me, former Detective Monk. 428 00:22:15,959 --> 00:22:18,837 Former Detective Monk, I'm sure you would do anything 429 00:22:18,920 --> 00:22:21,214 to impress the commissioner to get your badge back. 430 00:22:21,298 --> 00:22:24,176 Objection. Mr. Monk is not on trial. 431 00:22:24,259 --> 00:22:26,303 It establishes credibility, Your Honor. 432 00:22:26,386 --> 00:22:27,637 Overruled. 433 00:22:27,721 --> 00:22:30,265 Former Detective Monk, isn't it true 434 00:22:30,348 --> 00:22:32,267 that the only way you could get reinstated 435 00:22:32,350 --> 00:22:35,353 is to be appearing to be solving a high-profile case? 436 00:22:35,437 --> 00:22:37,647 A high-profile case just like this one. 437 00:22:37,731 --> 00:22:41,234 Appearing to solve, no. I… I did not appear to solve anything. 438 00:22:41,318 --> 00:22:44,613 I solved the case. I solved it. He's the guy. 439 00:22:44,696 --> 00:22:47,949 He is the guy. He chopped it all up with a jackhammer. 440 00:22:48,033 --> 00:22:49,743 Where is the jackhammer? 441 00:22:49,826 --> 00:22:52,579 He had all morning to get rid of it. 442 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 Okay, look, it's so obv… 443 00:22:54,831 --> 00:22:56,792 And these pieces do fit together. 444 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 I'll show you. Okay? Here, look. 445 00:22:59,086 --> 00:23:03,298 This one… goes with… 446 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 This one. 447 00:23:07,928 --> 00:23:10,222 Okay, wait a sec. 448 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 All right, look. All right. Wait a second. 449 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 Hold that one. 450 00:23:17,562 --> 00:23:20,857 While this one… uh, not that one… 451 00:23:20,941 --> 00:23:23,110 This one. That one… 452 00:23:23,193 --> 00:23:24,528 [rifling through the fragments] 453 00:23:25,403 --> 00:23:26,404 [whispering] This one. 454 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 Not that one. 455 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 [rifling through the fragments] 456 00:23:38,125 --> 00:23:39,459 How do you find the defendant? 457 00:23:41,002 --> 00:23:43,547 We find the defendant not guilty. 458 00:23:44,464 --> 00:23:46,550 [positive exclamations] 459 00:23:46,633 --> 00:23:48,760 [tense music playing] 460 00:24:01,773 --> 00:24:03,859 This verdict isn't gonna bring Nancy back. 461 00:24:03,942 --> 00:24:05,277 Nothing can do that. 462 00:24:05,360 --> 00:24:07,988 But it did restore my faith in the American legal system. 463 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 It's the best legal system in the world. 464 00:24:09,865 --> 00:24:11,449 At least it was today. 465 00:24:12,492 --> 00:24:13,869 It's my fault. 466 00:24:13,952 --> 00:24:15,996 Don't beat yourself up. You can't win 'em all. 467 00:24:16,079 --> 00:24:19,040 The gravel and the microphone. What was I thinking? 468 00:24:19,124 --> 00:24:22,669 Hey, you had a hell of a run. Nobody goes undefeated forever. 469 00:24:22,752 --> 00:24:25,005 -What happens now? -Oh, nothing happens now. It's over. 470 00:24:25,088 --> 00:24:26,923 Mr. Gildea can never be tried again. 471 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 He's right. It's called double jeopardy. 472 00:24:29,926 --> 00:24:31,761 -How do you sleep at night? -Like a baby. 473 00:24:31,845 --> 00:24:34,306 In a real expensive bed. Thanks for asking, though. 474 00:24:34,389 --> 00:24:35,432 Oh, and, Detective? 475 00:24:35,515 --> 00:24:36,850 -Lieutenant. -Lieutenant. 476 00:24:36,933 --> 00:24:39,686 You're wrong. Some people do go undefeated forever. 477 00:24:39,769 --> 00:24:41,188 [giggles] 478 00:24:43,940 --> 00:24:45,442 And I still hate you. 479 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 [Monk] That's weird. 480 00:24:49,112 --> 00:24:50,280 -What's that? -The taillights. 481 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 On Evan Gildea's car. 482 00:24:52,240 --> 00:24:54,075 They don't match. One is brighter. 483 00:24:54,659 --> 00:24:56,786 We can't arrest him for that. Give it up, buddy. 484 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 It's over. They beat us. 485 00:25:01,583 --> 00:25:03,668 [applause] 486 00:25:03,752 --> 00:25:07,172 We are almost out of time, so I want to thank our guest Harrison Powell. 487 00:25:07,255 --> 00:25:10,926 His book is called Undefeated: The Harrison Powell Story, 488 00:25:11,009 --> 00:25:14,012 and do you have a card in case I get in trouble? 489 00:25:14,095 --> 00:25:15,931 You know, a speeding ticket or something? 490 00:25:16,014 --> 00:25:19,017 You know, Shaun, for you, as a matter of fact, I do. 491 00:25:19,100 --> 00:25:21,561 Oh, okay, for any criminal in San Francisco, 492 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 this is basically a get-out-of-jail-free card, isn't it? 493 00:25:24,397 --> 00:25:27,025 Because you are a regular Mr. Monopoly. 494 00:25:27,108 --> 00:25:28,401 [laughing] I guess I am. 495 00:25:28,485 --> 00:25:30,362 [both laughing] 496 00:25:33,406 --> 00:25:34,699 I've made a decision. 497 00:25:35,909 --> 00:25:36,826 I'm quitting. 498 00:25:38,453 --> 00:25:40,080 I'm not taking any more cases. 499 00:25:40,705 --> 00:25:42,582 I'm sorry to hear that, Adrian. 500 00:25:43,959 --> 00:25:45,961 Is it because of the TV interview? 501 00:25:46,044 --> 00:25:47,420 What interview? 502 00:25:47,504 --> 00:25:51,299 Harrison Powell was on TV last night. You… you didn't see it? 503 00:25:52,050 --> 00:25:53,134 Did he mention me? 504 00:25:54,386 --> 00:25:55,512 I don't remember. 505 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 You don't remember? How long was the interview? 506 00:26:00,934 --> 00:26:02,102 About ten minutes. 507 00:26:02,185 --> 00:26:04,771 You saw a ten-minute interview on TV last night, 508 00:26:04,854 --> 00:26:07,399 and you don't remember if my name was mentioned? 509 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 All right, he might have mentioned your name. 510 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 [chuckles] 511 00:26:12,487 --> 00:26:14,823 I should have known. You're a very good detective. 512 00:26:14,906 --> 00:26:16,866 Yes, I am a good detective. 513 00:26:16,950 --> 00:26:19,869 But I'm a terrible witness, which is why I'm quitting. 514 00:26:20,704 --> 00:26:24,791 Adrian, setbacks like the one you just experienced are a part of life. 515 00:26:24,874 --> 00:26:27,377 You could argue they're the most important part of… 516 00:26:27,460 --> 00:26:29,671 You don't understand. A killer… 517 00:26:29,754 --> 00:26:32,590 A stone-cold killer is back on the street because of me. 518 00:26:32,674 --> 00:26:36,803 Because that lawyer Harrison Powell ripped me apart on the witness stand. 519 00:26:37,721 --> 00:26:42,100 You weren't there. He… he dismantled me. I was helpless. 520 00:26:42,183 --> 00:26:45,020 -I understand. -And it's going to happen again. 521 00:26:45,103 --> 00:26:46,313 What's to prevent it? 522 00:26:47,063 --> 00:26:50,442 I'll solve another case, and then somebody else will be arrested, 523 00:26:50,525 --> 00:26:53,695 and all they have to do is hire Harrison Powell. 524 00:26:53,778 --> 00:26:56,948 It's like he has one of those get-out-of-jail-free cards. 525 00:26:57,991 --> 00:26:59,492 You know, it's funny you mention it. 526 00:26:59,576 --> 00:27:01,119 That's exactly… 527 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 Never mind. 528 00:27:03,371 --> 00:27:07,125 I'm a liability now. I'm the weak link. 529 00:27:07,208 --> 00:27:10,003 Believe me… I'm doing the city a favor. 530 00:27:10,879 --> 00:27:14,632 All right, before you decide, let me tell you a little story. 531 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 No, there's nothing you can say. My mind is made up. 532 00:27:17,552 --> 00:27:20,096 Uh, just hear me out. Please. 533 00:27:21,556 --> 00:27:23,308 Is this a long story? 534 00:27:23,391 --> 00:27:25,935 -No. -Is it a parable? 535 00:27:26,019 --> 00:27:27,520 No. No. 536 00:27:27,604 --> 00:27:31,232 As you know, I went to college on a baseball scholarship. 537 00:27:31,316 --> 00:27:34,444 Now, there was a pitcher in the league named Scotty Hunt, 538 00:27:34,527 --> 00:27:35,904 who was my nemesis. 539 00:27:35,987 --> 00:27:40,992 All right, he had this sinking curveball. I mean, I… I couldn't touch it. 540 00:27:41,076 --> 00:27:42,702 He struck me out 15 times in a row. 541 00:27:42,786 --> 00:27:45,246 -Okay, this is a parable. -It's not a parable. 542 00:27:45,330 --> 00:27:47,791 -If it's anything, it's an allegory. -Okay, I'm quitting. 543 00:27:47,874 --> 00:27:50,085 No, let… Please let me finish. 544 00:27:50,168 --> 00:27:53,254 Please. I… Now I considered giving up. 545 00:27:53,338 --> 00:27:55,507 Then I decided, no, no, no, I'm not just gonna roll over. 546 00:27:55,590 --> 00:27:59,260 I'm not gonna let this jerk ruin everything I worked so hard for. 547 00:27:59,344 --> 00:28:02,472 So I went to school on the guy. I studied him. 548 00:28:02,555 --> 00:28:06,935 I looked for his weakness. And I realized he had a tell. 549 00:28:07,018 --> 00:28:08,561 He was tipping his curveball. 550 00:28:08,645 --> 00:28:11,523 -Uh-huh. -So, last game of the season, 551 00:28:11,606 --> 00:28:15,527 I'm at bat, bases loaded, we're down by three, 552 00:28:15,610 --> 00:28:17,195 I saw the tell. 553 00:28:17,278 --> 00:28:18,613 I'm looking for the curveball. 554 00:28:18,696 --> 00:28:22,242 And I nailed it right field fence, grand slam. 555 00:28:22,325 --> 00:28:24,160 We went on to win the playoffs. 556 00:28:27,372 --> 00:28:30,792 I don't want to be rude. Is that the end of the allegory? 557 00:28:31,376 --> 00:28:32,293 Yes, it is. 558 00:28:33,962 --> 00:28:34,921 I'm quitting. 559 00:28:39,676 --> 00:28:40,885 Hey, what are you doing? 560 00:28:40,969 --> 00:28:42,721 Oh, these are my old case files. 561 00:28:43,763 --> 00:28:45,932 I'm organizing them by date, 562 00:28:46,015 --> 00:28:48,893 and then cross-referencing them by name of the suspect. 563 00:28:48,977 --> 00:28:51,271 The yellow folders indicate multiple victims. 564 00:28:51,354 --> 00:28:53,857 -And what are you gonna do with them? -I'm gonna burn them. 565 00:28:53,940 --> 00:28:56,484 -You can't quit, Mr. Monk. -Already have. 566 00:28:56,568 --> 00:28:59,737 Mr. Monk, there's a case, a very important case. 567 00:28:59,821 --> 00:29:01,614 Nobody else can handle it. 568 00:29:01,698 --> 00:29:03,992 I know what you're trying to do, Natalie, but it won't work. 569 00:29:04,075 --> 00:29:07,245 -My mind's made up. -She's not asking, Monk. I am. 570 00:29:09,831 --> 00:29:11,708 It's Rudy, my little buddy. 571 00:29:11,791 --> 00:29:13,501 You remember the kid from the courthouse? 572 00:29:14,210 --> 00:29:17,380 The DA just announced that they want to try him as an adult. 573 00:29:18,131 --> 00:29:19,716 The kid's looking at 25 years. 574 00:29:20,967 --> 00:29:22,594 This is very important to you, isn't it? 575 00:29:25,305 --> 00:29:26,931 Then you don't want me anywhere near it. 576 00:29:28,266 --> 00:29:29,392 And you know what happened. 577 00:29:29,476 --> 00:29:32,228 That last case came crashing down around me. 578 00:29:32,312 --> 00:29:34,063 Mr. Monk, we want to show you the crime scene. 579 00:29:34,147 --> 00:29:37,734 Come with us. It'll take 20 minutes. Maybe you'll see something. 580 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 You can't say no. 581 00:29:43,740 --> 00:29:45,241 Well, you can, but you can't. 582 00:29:45,867 --> 00:29:47,952 I can, but I can't? I don't understand. 583 00:29:48,036 --> 00:29:49,954 You don't, but you do. 584 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 [sighs] 585 00:29:58,963 --> 00:30:00,131 He confessed. 586 00:30:00,215 --> 00:30:01,633 To robbing the store. 587 00:30:01,716 --> 00:30:03,927 -He confessed? -Not to the murder. 588 00:30:04,010 --> 00:30:06,221 Randy, you know the law. 589 00:30:06,304 --> 00:30:10,141 If I go with you and I see something, then I might have to testify about it. 590 00:30:10,225 --> 00:30:13,603 And if I accuse someone, they could hire this Powell guy. 591 00:30:13,686 --> 00:30:14,938 They probably will. 592 00:30:15,021 --> 00:30:16,814 Well, I'm willing to take that chance. 593 00:30:17,857 --> 00:30:18,775 Why? 594 00:30:18,858 --> 00:30:20,443 Because he didn't do it. 595 00:30:25,907 --> 00:30:28,409 [doorbell chimes] 596 00:30:32,330 --> 00:30:34,666 -An auto parts store. -It's a family business. 597 00:30:34,749 --> 00:30:38,044 It's been closed since the murder, so the scene is pretty much intact. 598 00:30:38,127 --> 00:30:40,839 Natalie, you be the owner. You're behind the counter. 599 00:30:45,552 --> 00:30:47,011 She was older. 600 00:30:47,095 --> 00:30:48,388 Pretend I'm older. 601 00:30:50,598 --> 00:30:52,642 -Fine. So pretend she's older. -Okay. 602 00:30:52,725 --> 00:30:55,812 All right, Rudy parks out back, comes inside the store, 603 00:30:55,895 --> 00:30:58,064 he looks around and pretends to shop. 604 00:30:58,147 --> 00:30:59,774 And it's just Rudy and the woman. 605 00:30:59,858 --> 00:31:01,317 -No other witnesses? -He can't remember. 606 00:31:01,401 --> 00:31:04,487 He thinks there might have been another car parked out back. 607 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Maybe there was somebody else inside. 608 00:31:06,197 --> 00:31:09,033 -That's not much help. -I know, Monk. 609 00:31:09,117 --> 00:31:11,786 -I mean, he was scared to death. -Okay. 610 00:31:12,704 --> 00:31:15,748 So he comes over to the counter and asks for change. 611 00:31:15,832 --> 00:31:17,876 "May I have some change?" She opens the register. 612 00:31:20,211 --> 00:31:21,713 She opens the register. 613 00:31:22,463 --> 00:31:23,548 [beep] 614 00:31:24,465 --> 00:31:27,093 He grabs the cash, grabs her gold necklace, 615 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 bolts out the door. 616 00:31:29,971 --> 00:31:31,723 He didn't hit her or shove her. 617 00:31:31,806 --> 00:31:34,183 No, he swears that he didn't touch her. 618 00:31:34,267 --> 00:31:37,395 I mean, the body was right over here in the corner 619 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 with the murder weapon beside it. 620 00:31:38,771 --> 00:31:40,231 It was a tire iron from the shelf. 621 00:31:43,943 --> 00:31:45,820 So it was spur-of-the-moment. 622 00:31:46,654 --> 00:31:48,489 He didn't plan on killing anyone, 623 00:31:48,573 --> 00:31:50,283 or he would have brought a weapon with him. 624 00:31:50,366 --> 00:31:52,410 Ooh, ooh, Mr. Monk, good point. 625 00:31:53,244 --> 00:31:56,748 Although a good lawyer… Harrison Powell, for example… 626 00:31:57,373 --> 00:32:00,376 might say Rudy didn't have to bring a weapon with him 627 00:32:00,460 --> 00:32:04,172 because he knew there'd be something like a tire iron in the store. 628 00:32:04,255 --> 00:32:07,592 "It is an auto parts store, isn't it, former Detective Monk?" 629 00:32:07,675 --> 00:32:11,054 "Have you ever been inside an auto parts store, 630 00:32:11,137 --> 00:32:12,513 former Detective Monk?" 631 00:32:12,597 --> 00:32:14,682 "Do you even own a car, former Detective Monk?" 632 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 -Mr. Monk, what are you doing? -"Oh, that's right." 633 00:32:17,226 --> 00:32:20,563 "They won't give you a license. Isn't that true, former Detective Monk?" 634 00:32:20,647 --> 00:32:22,398 "Objection!" "Order in the…" 635 00:32:27,695 --> 00:32:29,781 -What's the use? -Mr. Monk, come on, come on. 636 00:32:29,864 --> 00:32:33,284 You gotta forget about Harrison Powell. You gotta keep going. Come on, come on. 637 00:32:33,368 --> 00:32:37,538 Do the hand… Do the hand thing. Go on, go on. You got it, you got it. 638 00:32:45,046 --> 00:32:46,297 There's a camera? 639 00:32:47,131 --> 00:32:48,800 Yeah, but the recorder's empty. 640 00:32:48,883 --> 00:32:50,885 Which means the killer must have taken the tape. 641 00:32:52,053 --> 00:32:56,432 But your friend Rudy is short. He's, what, only about 5'4"? 642 00:32:56,516 --> 00:32:57,642 5'4" and a quarter. 643 00:32:58,393 --> 00:33:00,645 Well, he couldn't have reached that shelf. 644 00:33:01,354 --> 00:33:02,939 There's no stepping stool. 645 00:33:03,022 --> 00:33:06,693 "He didn't need a stepping stool, former Detective Monk." 646 00:33:06,776 --> 00:33:09,529 "There are hundreds of things here he could have stood on." 647 00:33:09,612 --> 00:33:12,573 "Why are you crying, former Detective Monk?" 648 00:33:12,657 --> 00:33:15,618 "Why don't you stop wasting everybody's time and get the hell out of here?!" 649 00:33:15,702 --> 00:33:16,786 Objection, badgering… 650 00:33:19,205 --> 00:33:20,456 yourself. 651 00:33:21,124 --> 00:33:22,208 Overruled. 652 00:33:24,085 --> 00:33:27,004 Mr. Monk, come on, come on, come on, come on, come on. 653 00:33:27,088 --> 00:33:29,257 Come on, come on. Look at me. Look at me! 654 00:33:29,340 --> 00:33:31,342 You have to get this lawyer out of your head. 655 00:33:31,426 --> 00:33:34,220 You're not thinking straight. Come on, Randy. Keep reading. 656 00:33:34,303 --> 00:33:37,724 Okay, let's see. Uh, "There's $30 missing from the register." 657 00:33:37,807 --> 00:33:39,934 "She was struck once in the back of the skull, 658 00:33:40,017 --> 00:33:42,395 -medulla oblongata." -Wait, wait. 659 00:33:43,771 --> 00:33:46,607 -She was only hit once? -Yeah, she died instantly. 660 00:33:47,608 --> 00:33:50,236 That's exactly how Nancy Gildea was killed. 661 00:33:50,778 --> 00:33:52,530 -Monk, you're right. -Yeah. 662 00:33:53,239 --> 00:33:55,575 When did this happen? What was the date? 663 00:33:55,658 --> 00:33:56,951 October 1st. 664 00:33:57,994 --> 00:33:59,036 About 10:00 p.m.? 665 00:34:00,329 --> 00:34:02,832 Yeah. That's right. How did you know that? 666 00:34:08,171 --> 00:34:09,130 [Natalie] Mr. Monk. 667 00:34:10,214 --> 00:34:11,215 Shh. 668 00:34:11,299 --> 00:34:13,509 [suspenseful music playing] 669 00:34:30,443 --> 00:34:31,944 Mr. Monk, what are you looking for? 670 00:34:40,495 --> 00:34:41,454 This. 671 00:34:53,591 --> 00:34:55,510 If you're trying to scare me, you can forget it. 672 00:34:56,260 --> 00:34:58,387 I was acquitted, remember? Jury of my peers. 673 00:34:58,471 --> 00:35:00,890 This isn't about your wife, Mr. Gildea. 674 00:35:01,974 --> 00:35:03,768 This is about Sarah Paddock. 675 00:35:03,851 --> 00:35:06,729 Different murder. Different case. 676 00:35:07,313 --> 00:35:08,397 Who? 677 00:35:08,481 --> 00:35:12,026 She was the woman at the auto parts store you murdered when you were leaving town. 678 00:35:12,110 --> 00:35:13,194 That was her name. 679 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 [Monk on speaker] Sarah Paddock. 680 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 It's okay. Just take your time. 681 00:35:18,908 --> 00:35:20,868 I'm not sure. I'm sorry. 682 00:35:20,952 --> 00:35:22,870 [Evan on speaker] I… I read about that. 683 00:35:23,538 --> 00:35:25,915 The auto store. I thought you caught that kid. 684 00:35:25,998 --> 00:35:29,252 There was a young man in the store. 685 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 He robbed the place, he grabbed a few bucks, 686 00:35:31,712 --> 00:35:33,422 but he didn't kill anyone. 687 00:35:34,090 --> 00:35:35,299 Here's what happened. 688 00:35:37,426 --> 00:35:39,846 -What? -Nothing. 689 00:35:39,929 --> 00:35:43,057 It just feels good to say that again, especially to him. 690 00:35:44,934 --> 00:35:46,269 Here's what happened. 691 00:35:46,352 --> 00:35:47,937 You drove to San Francisco, 692 00:35:48,020 --> 00:35:50,356 and you murdered your wife, no matter what 693 00:35:50,439 --> 00:35:52,900 the jury said, you murdered your wife. 694 00:35:52,984 --> 00:35:55,361 But as you were leaving, you had a problem. 695 00:35:55,444 --> 00:35:57,572 One of your taillights was burned out. 696 00:35:57,655 --> 00:35:59,574 You couldn't risk driving home like that. 697 00:35:59,657 --> 00:36:03,452 If the cops stopped you, your alibi would be ruined. 698 00:36:03,536 --> 00:36:05,746 There was an auto parts store up the street. 699 00:36:05,830 --> 00:36:09,375 You ran in to buy a new bulb. You were gonna pay cash. 700 00:36:09,458 --> 00:36:11,085 Nobody would ever know you were there. 701 00:36:11,169 --> 00:36:13,296 [Stottlemeyer] But your timing was terrible. 702 00:36:13,379 --> 00:36:16,299 Oh, don't worry. We've got everything on video. 703 00:36:16,382 --> 00:36:18,509 [Monk] Now you had a bigger problem. 704 00:36:18,593 --> 00:36:20,803 As soon as she reported it, 705 00:36:20,887 --> 00:36:23,347 the cops would take a look at the security tape… 706 00:36:23,431 --> 00:36:26,559 [Stottlemeyer] And we'd see you in the store three blocks away 707 00:36:26,642 --> 00:36:30,104 from where your wife was killed, and you couldn't afford that. 708 00:36:32,982 --> 00:36:35,985 If it's all right with you, I'm gonna wait for my attorney. 709 00:36:36,068 --> 00:36:38,821 His name is Harrison Powell. I think you might remember him. 710 00:36:42,450 --> 00:36:43,659 Leland, he's in my head again. 711 00:36:45,828 --> 00:36:47,955 No, Monk, he's actually… He's here. 712 00:36:48,039 --> 00:36:49,832 Oh, thank God. 713 00:36:49,916 --> 00:36:51,834 Uh, I've been brought up to speed. 714 00:36:51,918 --> 00:36:54,795 I understand you found a burnt-out taillight bulb 715 00:36:54,879 --> 00:36:56,047 next to an auto parts store. 716 00:36:56,130 --> 00:37:00,051 Congratulations, former Detective Adrian Monk. 717 00:37:00,134 --> 00:37:00,968 May I? 718 00:37:01,552 --> 00:37:05,097 This, uh… this bulb must fit, what, 50 models? 719 00:37:05,181 --> 00:37:06,390 Thirty-one. 720 00:37:06,474 --> 00:37:08,142 Thirty-one models. 721 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 Former Detective Adrian… 722 00:37:10,436 --> 00:37:13,481 [chuckling] Monk, have you ever been inside an auto parts store? 723 00:37:13,564 --> 00:37:17,109 Do you… Do you even drive a car, former Detective Monk? 724 00:37:17,193 --> 00:37:20,029 Okay. Well, if you guys aren't gonna charge my client with anything, 725 00:37:20,112 --> 00:37:22,031 and I can tell by the expressions on your faces 726 00:37:22,114 --> 00:37:23,324 that you're not at all, 727 00:37:23,407 --> 00:37:26,202 uh, you can turn that off 'cause we're hitting the road. 728 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 Let's go, fella. I'm double-parked. 729 00:37:37,838 --> 00:37:39,715 The truth will come out, Powell. 730 00:37:40,466 --> 00:37:41,842 Somehow, it always does. 731 00:37:41,926 --> 00:37:43,803 Your client killed that woman. 732 00:37:45,096 --> 00:37:46,597 When are you people gonna stop hassling me? 733 00:37:46,681 --> 00:37:48,808 I mean, you've got the real killer right in front of you. 734 00:37:48,891 --> 00:37:52,186 That dope-smoking, chain-snatching, little thug right over there. 735 00:37:52,270 --> 00:37:54,397 He killed her. Everybody knows it. 736 00:37:55,773 --> 00:37:58,276 Whoa, whoa, excuse me. Wait a minute. 737 00:37:58,359 --> 00:38:00,069 Hey, did you hear what he just said? 738 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Yes, I did. I wonder why you're asking. 739 00:38:04,365 --> 00:38:05,700 Did you hear what he just said? 740 00:38:08,077 --> 00:38:09,537 I didn't say anything. 741 00:38:09,620 --> 00:38:13,666 You just called that young man "a chain-snatching, 742 00:38:13,749 --> 00:38:15,001 dope-smoking little thug." 743 00:38:15,584 --> 00:38:16,544 I was being kind. 744 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 How did you know about the chain-snatching? 745 00:38:20,256 --> 00:38:23,467 -He read it. -It wasn't in the papers. 746 00:38:23,551 --> 00:38:26,846 -It wasn't even in the police report. -No, no, no, no, no, no. 747 00:38:26,929 --> 00:38:32,059 There is only one possible way he knew Rudy took that necklace. 748 00:38:33,978 --> 00:38:35,313 You saw it happen. 749 00:38:35,396 --> 00:38:39,400 It's called guilty knowledge. And juries eat it up. 750 00:38:40,401 --> 00:38:43,487 Mr. Gildea… you're under arrest. 751 00:38:43,571 --> 00:38:45,740 Randy, would you like to do the honors? 752 00:38:45,823 --> 00:38:46,782 My pleasure. 753 00:38:49,285 --> 00:38:50,411 Yes. Yes. 754 00:38:53,164 --> 00:38:57,668 Do you really want to go up against me again, former Detective Monk? 755 00:38:58,294 --> 00:39:01,255 Yes, I do. I'll see you on the ball field. 756 00:39:01,339 --> 00:39:02,673 [laughs] The ball field? 757 00:39:02,757 --> 00:39:04,675 I've seen your curveball. 758 00:39:05,384 --> 00:39:06,802 I can hit it now. 759 00:39:06,886 --> 00:39:09,221 Oh, I'm really looking forward to this. 760 00:39:09,305 --> 00:39:10,598 No, you're not. 761 00:39:20,024 --> 00:39:21,275 He is gonna rip me apart. 762 00:39:21,359 --> 00:39:23,235 No, he's not. Mr. Monk, you're gonna do great. 763 00:39:23,319 --> 00:39:26,572 -You've seen his curveball. -I don't even know what that means. 764 00:39:26,655 --> 00:39:28,491 I can't believe I'm doing this again. 765 00:39:28,574 --> 00:39:30,409 I'm proud of you. You're getting back on the horse. 766 00:39:30,493 --> 00:39:33,079 [Disher] Yeah, Monk. Okay, a couple suggestions. 767 00:39:33,162 --> 00:39:37,291 Uh, just a thought. Maybe work on not crying… 768 00:39:37,375 --> 00:39:39,460 I mean, quite so much in front of the jury. 769 00:39:39,543 --> 00:39:41,212 Okay, that… that's a good note. 770 00:39:41,295 --> 00:39:43,881 Yeah, also, you can think "mayday" all you want, 771 00:39:43,964 --> 00:39:46,467 but it's probably a mistake to yell the word "mayday" 772 00:39:46,550 --> 00:39:48,469 -from the witness stand. -Did I do that? 773 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 -Just a couple times. -More than a couple times. 774 00:39:50,721 --> 00:39:53,641 -I… I… I better write these down. -Get you out of these cuffs. 775 00:39:53,724 --> 00:39:55,393 -There are no timeouts. -Right. 776 00:39:55,476 --> 00:39:56,685 No do-overs. 777 00:39:57,395 --> 00:40:00,397 -No heavy, heavy sweating. -No, no, no… 778 00:40:06,195 --> 00:40:09,740 We find the defendant guilty of murder in the second degree. 779 00:40:09,824 --> 00:40:11,575 [applause] 780 00:40:13,494 --> 00:40:15,704 Mr. Powell, are you surprised? What went wrong today? 781 00:40:15,788 --> 00:40:18,207 -You gonna change the name of the book? -No comment. Come on, guys. 782 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 Excuse me. 783 00:40:20,084 --> 00:40:21,794 Go ahead. Say it. 784 00:40:22,586 --> 00:40:24,296 It hurts, doesn't it? 785 00:40:25,923 --> 00:40:27,925 [cameras clicking] 786 00:40:28,634 --> 00:40:30,094 How's your little buddy, little buddy? 787 00:40:30,177 --> 00:40:32,263 He's gonna get 500 hours of community service. 788 00:40:32,346 --> 00:40:34,598 And I'm getting him a job at the station house too. 789 00:40:34,682 --> 00:40:36,225 Really make him work it off. 790 00:40:36,308 --> 00:40:39,353 Somebody working at the station house. That will be sort of refreshing. 791 00:40:39,437 --> 00:40:42,189 [clears throat] 792 00:40:42,273 --> 00:40:43,399 Mr. Monk. 793 00:40:44,275 --> 00:40:46,235 -Don't say it. -I'm proud of you. 794 00:40:46,318 --> 00:40:47,778 Okay, you can say it. 795 00:40:47,862 --> 00:40:50,906 You were the best witness ever. You answered all the questions. 796 00:40:50,990 --> 00:40:51,949 You didn't get rattled, 797 00:40:52,032 --> 00:40:54,994 even when the microphone was all bent up and twisted. 798 00:40:55,077 --> 00:40:57,413 -You ignored it. -I don't know why you're so surprised. 799 00:40:57,496 --> 00:41:00,624 -Just doing my job. -Come on, Mr. Expert Witness. 800 00:41:00,708 --> 00:41:02,042 I'll drive you home. 801 00:41:02,126 --> 00:41:04,628 [soft, mellow music playing] 802 00:41:22,271 --> 00:41:24,732 [creaking] 803 00:41:49,381 --> 00:41:51,383 [theme music playing] 62494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.