All language subtitles for Monk_S08E04_Mr. Monk is Someone Else.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,306 --> 00:00:18,101 [horn blaring] 2 00:00:26,484 --> 00:00:29,696 ["It's a Jungle Out There" playing] 3 00:00:29,779 --> 00:00:31,239 ♪ It's a jungle out there ♪ 4 00:00:31,948 --> 00:00:34,826 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 5 00:00:36,494 --> 00:00:38,955 ♪ No one seems to care ♪ 6 00:00:39,039 --> 00:00:43,126 ♪ Well, I do Hey, who's in charge here? ♪ 7 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 ♪ It's a jungle out there ♪ 8 00:00:46,588 --> 00:00:49,007 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 9 00:00:49,883 --> 00:00:52,385 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 10 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 ♪ Well, I do And it's amazing ♪ 11 00:00:56,556 --> 00:01:00,059 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 12 00:01:00,143 --> 00:01:02,562 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 13 00:01:03,313 --> 00:01:07,108 ♪ You better pay attention Or this world we love so much ♪ 14 00:01:07,192 --> 00:01:10,236 ♪ Might just kill you ♪ 15 00:01:10,987 --> 00:01:12,822 ♪ I could be wrong now ♪ 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,241 ♪ But I don't think so ♪ 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,036 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 18 00:01:18,119 --> 00:01:20,121 ♪ It's a jungle out there ♪ 19 00:01:25,835 --> 00:01:28,004 [somber music playing] 20 00:01:28,087 --> 00:01:29,464 [sobbing] 21 00:01:34,302 --> 00:01:35,595 [sobbing] 22 00:01:38,097 --> 00:01:40,642 Excuse me. Miss? 23 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 -Where you want it? -Talk to him. 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,356 -Oh, finally. -Hey, sport, where am I going? 25 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Well, it's a refrigerator. Let's try the kitchen. 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 All right. I was just asking. 27 00:01:53,238 --> 00:01:54,113 That's another step. 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 -Where? -Right there. 29 00:01:57,367 --> 00:01:59,619 What… What… That? What are you talking about? 30 00:01:59,702 --> 00:02:02,372 -Yeah, it's gonna cost you. -Cost me what? 31 00:02:02,455 --> 00:02:05,500 Money, 40 bucks. It's in the contract. 32 00:02:05,583 --> 00:02:07,335 -What? -Page four. 33 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 "Any change in elevation in said residence 34 00:02:09,629 --> 00:02:12,507 or place of business shall constitute a stairway." 35 00:02:12,590 --> 00:02:15,844 -"Additional delivery fees may apply." -That's ridiculous. It's not a step. 36 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 It's a lip. It's not even a lip. It's a demi-lip. 37 00:02:18,930 --> 00:02:22,016 It's a step. You want this refrigerator or not? 38 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 Yeah. 39 00:02:25,895 --> 00:02:27,480 Forty bucks. 40 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 For the step. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 Excuse me. 42 00:02:41,786 --> 00:02:44,747 Natalie, he wants 40 more dollars. 43 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 What for? 44 00:02:46,457 --> 00:02:47,876 The floor is uneven. 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,669 Well, that's ridiculous. It's just a lip. 46 00:02:49,752 --> 00:02:52,005 That's what I said, exactly, verbatim. 47 00:02:52,088 --> 00:02:53,214 Tell him no. 48 00:02:54,173 --> 00:02:55,842 He's doing the stare-down. 49 00:02:55,925 --> 00:02:58,761 Then stare back. Mr. Monk, he's testing you. 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Just look him in the eye and say no. 51 00:03:01,014 --> 00:03:04,392 I don't think I can. I've never won a stare-down in my life. 52 00:03:04,475 --> 00:03:05,685 I'm oh for five. 53 00:03:06,311 --> 00:03:08,479 Mr. Monk, this is your house, isn't it? 54 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 You can't let someone stare you down in your own house. 55 00:03:11,316 --> 00:03:14,402 It's my house. You're absolutely right. 56 00:03:20,742 --> 00:03:23,036 -What's it gonna be? -Okay, $40. 57 00:03:25,330 --> 00:03:27,540 Plus 120 for the delivery. 58 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 [sighs] 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,294 Just a second. 60 00:03:32,837 --> 00:03:34,505 -Plus gratuity. -Okay. 61 00:03:39,260 --> 00:03:41,012 Okay, there you go. Thank you very much. 62 00:03:42,430 --> 00:03:43,848 [phone rings] 63 00:03:44,766 --> 00:03:45,725 Hello. 64 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 [sniffles] 65 00:03:47,727 --> 00:03:48,561 Yes. 66 00:03:49,562 --> 00:03:52,148 Okay, I understand. We'll be right down. 67 00:03:55,109 --> 00:03:56,319 You okay? Who was that? 68 00:03:56,402 --> 00:03:59,697 It's the FBI. They want to ask you some questions. 69 00:04:02,158 --> 00:04:04,410 First off, I'd like to thank Captain Stottlemeyer 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,411 for letting us meet here. 71 00:04:05,495 --> 00:04:08,122 When we're in L.A., of course, we'll be working out of my field office. 72 00:04:08,206 --> 00:04:10,875 -Who's going to L.A.? -Mr. Monk is, I hope. 73 00:04:10,959 --> 00:04:13,795 I work for a division of the Bureau called Team Alpha. 74 00:04:13,878 --> 00:04:15,755 It's our job to identify and track 75 00:04:15,838 --> 00:04:18,132 high-profile targets, dangerous individuals. 76 00:04:18,216 --> 00:04:21,135 For the last four months, we've been following a man named Frank DePalma. 77 00:04:21,219 --> 00:04:23,805 He's a contract killer, an assassin. He's probably the best in the world. 78 00:04:23,888 --> 00:04:25,181 I've never heard of him. 79 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 He's worked hard to make sure you haven't heard of him. 80 00:04:27,392 --> 00:04:28,851 He's linked to 17 murders, 81 00:04:28,935 --> 00:04:30,645 ten of them here, five in Europe, two in Asia, 82 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 and we've never been able to prove. 83 00:04:32,063 --> 00:04:34,315 There's just no evidence at all. 84 00:04:35,441 --> 00:04:37,277 I'm sorry. What does this have to do with me? 85 00:04:37,360 --> 00:04:39,946 Mr. DePalma arrived in Los Angeles yesterday morning, 86 00:04:40,029 --> 00:04:42,198 and at 4:35 p.m., he stepped off a curb 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,827 on Wilshire Boulevard and was hit by a bus. He was killed instantly. 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,662 I'm sorry. What does this have to do with me? 89 00:04:47,745 --> 00:04:50,665 Here's a picture of Frank DePalma. 90 00:04:51,457 --> 00:04:52,458 Oh, my God! 91 00:04:53,251 --> 00:04:55,878 -Jeez Louise, look at that. -Sweet! 92 00:04:55,962 --> 00:04:57,755 I'm sorry. What does this have to do with me? 93 00:04:57,839 --> 00:04:58,923 Mr. Monk, look at him. 94 00:04:59,007 --> 00:05:00,383 [Stottlemeyer] He's your twin. 95 00:05:00,466 --> 00:05:01,884 -Really? -Yeah. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,761 -I don't see it. -What… 97 00:05:06,097 --> 00:05:09,350 Oh, my God. It's me. 98 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 That's your doppelgänger. They say everybody's got one. 99 00:05:11,894 --> 00:05:14,397 -Who says that? -People. 100 00:05:14,480 --> 00:05:15,773 And their doppelgängers. 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,525 We were there when the accident occurred. 102 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 So we kept a lid on it. We kept the press out. 103 00:05:19,944 --> 00:05:23,489 The death certificate says "John Doe," so officially, it never happened. 104 00:05:23,573 --> 00:05:25,283 I think I see where this is going. 105 00:05:25,366 --> 00:05:26,659 -Yeah, me too. -No, you don't. 106 00:05:26,743 --> 00:05:29,829 We'd like to find out who hired this man and who his target is. 107 00:05:29,912 --> 00:05:31,664 Mr. Monk, Adrian, 108 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 the FBI would like you to go to Los Angeles 109 00:05:33,791 --> 00:05:37,545 and take Frank DePalma's place, just for a day, two at the most. 110 00:05:37,628 --> 00:05:40,506 You want Mr. Monk to go undercover as a hit man? 111 00:05:40,590 --> 00:05:43,843 We'll have a wire on you. We'll never be more than 20 yards away. 112 00:05:43,926 --> 00:05:47,346 Okay, thank you very much. Uh, we're gonna pass. 113 00:05:47,430 --> 00:05:48,723 Why don't we let Adrian decide? 114 00:05:48,806 --> 00:05:50,933 That's not how it works around here. Meeting's over. 115 00:05:51,017 --> 00:05:52,643 Come on, Monk, I'll walk you out. 116 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 Actually, there's another reason you might want to reconsider. 117 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 Frank DePalma came to Los Angeles to kill somebody. 118 00:05:58,316 --> 00:06:00,818 We don't know who hired him. We don't know who the target is. 119 00:06:00,902 --> 00:06:02,820 If you don't help, they're gonna find somebody else. 120 00:06:04,614 --> 00:06:06,532 There's a life at stake here, Mr. Monk. 121 00:06:08,868 --> 00:06:11,454 [upbeat music playing] 122 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Born and raised… 123 00:06:21,964 --> 00:06:23,925 829 Chambers Street. Allston, Massachusetts. 124 00:06:24,008 --> 00:06:25,802 Parents, Joseph and Helen. 125 00:06:25,885 --> 00:06:28,721 He was a professional gambler. Died when I was 14. 126 00:06:28,805 --> 00:06:32,058 -Your first arrest? -October 22nd, 1997. 127 00:06:32,141 --> 00:06:33,101 Assault and battery. 128 00:06:33,184 --> 00:06:34,727 I did two-and-a-half years at Joliet, 129 00:06:34,811 --> 00:06:37,355 and my cellmate's name was Barry "The Maggot" Franklin. 130 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 First contract kill? 131 00:06:38,356 --> 00:06:41,526 November 13th, 1999, Key West. 132 00:06:41,609 --> 00:06:43,528 Real estate billionaire Donnie Hernandez. 133 00:06:43,611 --> 00:06:46,114 I blew up his yacht. Made it look like a fuel leak. 134 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Well, that was very impressive, Mr. Monk. 135 00:06:50,618 --> 00:06:52,203 Or should I say "Mr. DePalma"? 136 00:06:52,870 --> 00:06:54,622 All right, we better get you dressed. 137 00:06:54,705 --> 00:06:56,290 Your friends are meeting us downstairs. 138 00:06:56,374 --> 00:06:58,292 Whoa, whoa, whoa, whoa. You mean now? 139 00:06:58,376 --> 00:06:59,210 We're already late. 140 00:06:59,293 --> 00:07:00,920 Somebody's been calling looking for you. 141 00:07:01,003 --> 00:07:02,922 Wait, wait, no, no, no. I can't go now. 142 00:07:03,005 --> 00:07:04,882 -I'm not ready. I just started. -You're gonna be fine. 143 00:07:04,966 --> 00:07:07,301 You've got the whole file memorized. 144 00:07:07,385 --> 00:07:08,386 I just forgot it. 145 00:07:08,469 --> 00:07:09,679 Forgot what? 146 00:07:09,762 --> 00:07:12,974 Everything about the guy. It… It's a blank. 147 00:07:14,684 --> 00:07:18,020 Hold on. Okay, I got it back. Wait, it's gone again. 148 00:07:19,105 --> 00:07:20,148 Okay, it's back. 149 00:07:20,231 --> 00:07:23,943 Adrian, look, I've run dozens of agents undercover. 150 00:07:24,026 --> 00:07:26,779 At the end of the day, it's all about attitude. 151 00:07:26,863 --> 00:07:28,865 -Attitude. -You gotta sell it. 152 00:07:28,948 --> 00:07:31,159 You gotta believe that you're Frankie DePalma. 153 00:07:31,242 --> 00:07:33,286 You walk through a door, you don't just walk through it. 154 00:07:33,369 --> 00:07:35,329 You stride. You swagger. 155 00:07:36,330 --> 00:07:39,333 You're at the table, you own the table. 156 00:07:39,417 --> 00:07:42,545 Okay, you are the toughest son of a bitch in the room, and everybody knows it. 157 00:07:42,628 --> 00:07:44,714 Like the refrigerator delivery man. 158 00:07:46,299 --> 00:07:47,467 Right. 159 00:07:48,217 --> 00:07:49,844 Okay, from this moment on, 160 00:07:49,927 --> 00:07:51,429 Adrian Monk, he doesn't exist. 161 00:07:51,512 --> 00:07:53,264 -Whew. -Right. 162 00:07:53,890 --> 00:07:55,641 You're Frankie DePalma. 163 00:07:55,725 --> 00:07:57,351 You're a killing machine. 164 00:07:57,435 --> 00:07:59,312 Yeah, that's it. 165 00:08:01,981 --> 00:08:05,401 [dramatic jazzy music playing] 166 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 Welcome back, Mr. DePalma. 167 00:09:35,116 --> 00:09:36,242 [Disher] I'd like to meet him. 168 00:09:36,867 --> 00:09:39,287 -Who's that? -My twin, my doppelgänger. 169 00:09:39,370 --> 00:09:41,038 I wonder if I could take him. 170 00:09:41,706 --> 00:09:44,542 -You mean like in a fight? -Yeah, I bet I could take him. 171 00:09:45,626 --> 00:09:47,878 Man versus doppelgänger. 172 00:09:49,213 --> 00:09:50,506 [Monk over radio] Team Alpha to base. 173 00:09:50,589 --> 00:09:52,341 I'm approaching the room. 174 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 Okay, I'm in the room. 175 00:09:57,930 --> 00:09:58,806 [door closes] 176 00:10:00,266 --> 00:10:02,602 I'm looking around the room. 177 00:10:04,645 --> 00:10:06,606 On my right is a wet bar, 178 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 with two bottles of vodka, 179 00:10:08,316 --> 00:10:09,775 two bottles of scotch, 180 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 and assorted other liqueurs. 181 00:10:11,360 --> 00:10:14,780 Above the wet bar is some type of blackboard. 182 00:10:14,864 --> 00:10:15,865 No chalk. 183 00:10:17,450 --> 00:10:18,868 There are two bowls of fruit. 184 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 One real, one plastic. 185 00:10:21,537 --> 00:10:23,164 Both contain grapes. 186 00:10:23,247 --> 00:10:24,707 He gonna tell us everything he's doing? 187 00:10:24,790 --> 00:10:25,625 Apparently. 188 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 I'm ascending three steps. 189 00:10:28,711 --> 00:10:32,882 The upper platform has an 8x3-foot hot tub. 190 00:10:33,632 --> 00:10:35,051 It's steaming. 191 00:10:36,385 --> 00:10:38,220 Smells heavily chlorinated. 192 00:10:40,348 --> 00:10:43,642 On the hot tub are six, repeat six, 193 00:10:43,726 --> 00:10:46,729 white rolled-up terrycloth towels. 194 00:10:46,812 --> 00:10:49,106 Possibly Egyptian cotton. 195 00:10:49,190 --> 00:10:52,818 On the south wall is a thermostat set to 75 degrees. 196 00:10:52,902 --> 00:10:54,779 I'm descending the stairs. 197 00:10:59,659 --> 00:11:01,702 There's a standing lamp on my right 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 in front of a gray couch with four cushions. 199 00:11:03,871 --> 00:11:06,916 Two gray, two orange. I'm touching the standing lamp. 200 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 Still touching the lamp. 201 00:11:13,214 --> 00:11:14,507 Still touching. 202 00:11:14,590 --> 00:11:18,219 Can't stop touching the lamp. What's wrong with me? 203 00:11:20,304 --> 00:11:25,684 There's a suitcase on the ottoman. I am opening the suitcase. 204 00:11:27,770 --> 00:11:30,022 The suitcase is open. 205 00:11:30,898 --> 00:11:31,941 Wait a minute. 206 00:11:32,024 --> 00:11:34,610 It's wider on the outside than it is on the inside. 207 00:11:34,693 --> 00:11:36,070 There must be a hidden… 208 00:11:36,904 --> 00:11:40,116 hidden… compartment. 209 00:11:41,784 --> 00:11:43,202 [knocking at door] 210 00:11:43,285 --> 00:11:44,537 There's someone at the door. 211 00:11:47,832 --> 00:11:49,542 I am walking toward the door. 212 00:11:52,795 --> 00:11:53,963 Hello? 213 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 [woman] It's Lola. 214 00:11:55,965 --> 00:11:57,466 Lola who? 215 00:11:57,550 --> 00:11:59,260 [Lola] That's not funny, Frankie. Open the door. 216 00:12:00,010 --> 00:12:00,928 Okay. 217 00:12:04,932 --> 00:12:06,308 How many Lolas do you know? 218 00:12:06,392 --> 00:12:09,645 How many other Lolas do you need to know? 219 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 Wow, you look really nice, Frankie. 220 00:12:13,941 --> 00:12:14,900 Thank you. 221 00:12:16,485 --> 00:12:18,404 At this point, most men would be commenting 222 00:12:18,487 --> 00:12:20,573 on how I look, but that's cool. 223 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 You're not most men. 224 00:12:21,991 --> 00:12:24,410 You're definitely one of a kind. 225 00:12:24,493 --> 00:12:25,953 Not quite. 226 00:12:26,036 --> 00:12:28,205 Are you feeling okay? You sound funny. 227 00:12:28,289 --> 00:12:29,457 I'm okay. 228 00:12:30,791 --> 00:12:34,295 Oh, my God, look at your view. This is beautiful. 229 00:12:35,087 --> 00:12:38,257 Wow, this is way nicer than mine. 230 00:12:38,340 --> 00:12:42,761 I'm in 1801, in case you were wondering. 231 00:12:47,600 --> 00:12:50,269 All right, you're still mad about Barcelona, 232 00:12:50,352 --> 00:12:51,687 and I don't blame you. 233 00:12:51,770 --> 00:12:54,607 But, Frankie, I'm trying to make it up to you. 234 00:12:55,399 --> 00:12:57,109 I mean, I got you this job, didn't I? 235 00:12:57,193 --> 00:13:00,154 I mean, you're making, like, 80 grand in two days. 236 00:13:01,655 --> 00:13:06,118 I mean… I figure you and I are even. 237 00:13:11,832 --> 00:13:13,125 Maybe not. 238 00:13:13,209 --> 00:13:15,002 -[knocking at door] -[man] Room service. 239 00:13:16,045 --> 00:13:17,838 I didn't order room service. 240 00:13:19,465 --> 00:13:20,466 Actually… 241 00:13:22,927 --> 00:13:24,303 I took the liberty. 242 00:13:29,099 --> 00:13:31,143 Hello. Come on in. 243 00:13:33,521 --> 00:13:34,647 Champagne. 244 00:13:36,273 --> 00:13:39,818 It's on the house, compliments of Jimmy Barlowe. 245 00:13:40,986 --> 00:13:44,907 Oh, well, be sure to thank Jimmy Barlowe for me. 246 00:13:44,990 --> 00:13:46,033 [pops] 247 00:13:47,034 --> 00:13:48,160 Thank you. 248 00:13:52,831 --> 00:13:53,707 [clears throat] 249 00:13:57,419 --> 00:14:00,172 -Is there a problem, Mr. DePalma? -No. 250 00:14:00,256 --> 00:14:03,425 It's just yesterday you seemed more appreciative. 251 00:14:04,134 --> 00:14:06,345 -How appreciative was I? -$20. 252 00:14:07,346 --> 00:14:08,180 For what? 253 00:14:09,306 --> 00:14:10,558 Fine. 254 00:14:11,517 --> 00:14:15,020 Fine. Okay, here is 20. 255 00:14:17,022 --> 00:14:20,067 Uh, you gonna give me that 50 cents back? 256 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 [clears throat] 257 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 Are you feeling okay? 258 00:14:28,867 --> 00:14:30,119 Not as good as that waiter. 259 00:14:30,202 --> 00:14:32,621 $20, what a racket. 260 00:14:35,875 --> 00:14:40,254 Listen, this is a little embarrassing, but maybe I'm getting old. 261 00:14:40,337 --> 00:14:42,423 I forgot the name of the target. 262 00:14:42,506 --> 00:14:44,967 It's okay because I didn't tell you his name. 263 00:14:45,926 --> 00:14:48,887 Can you put that gun down and come sit with me? 264 00:14:49,513 --> 00:14:51,932 [gun clatters] 265 00:14:57,771 --> 00:14:58,731 Hmm. Good boy. 266 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 Actually, I don't know this guy's name either, 267 00:15:02,401 --> 00:15:03,819 but we're gonna find it out tonight. 268 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 I hope it's that waiter. 269 00:15:07,239 --> 00:15:08,282 Here. 270 00:15:10,159 --> 00:15:11,201 Cheers. 271 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 [sniffs, coughs] 272 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 [makes slurping sounds] 273 00:15:17,583 --> 00:15:20,210 -You're not even drinking it. -Yeah, I'm trying to cut down. 274 00:15:23,005 --> 00:15:26,383 Well, I hope you're not giving up all your vices. 275 00:15:32,806 --> 00:15:35,559 -Is there a problem? -I have a girlfriend. 276 00:15:36,268 --> 00:15:37,353 You have a girlfriend? 277 00:15:37,436 --> 00:15:39,772 Well, as I recall, that's never been a problem 278 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 for you in the past. 279 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 Here's the thing. 280 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 We're sort of going steady. 281 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 Steady? 282 00:15:48,697 --> 00:15:50,616 Well, I think that's sweet. 283 00:15:51,784 --> 00:15:52,826 She's here. 284 00:15:52,910 --> 00:15:54,787 -Here in the room? -Yeah, no. 285 00:15:54,870 --> 00:15:56,747 She's here in Los Angeles. 286 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 I mean, she could come in any minute. 287 00:15:58,707 --> 00:16:00,959 She might want to kiss me too. 288 00:16:01,043 --> 00:16:04,213 She's pretty. We kiss all the time. 289 00:16:04,296 --> 00:16:07,174 -What was her name? -Natalie. 290 00:16:08,050 --> 00:16:10,678 Natalie Teegerb. 291 00:16:10,761 --> 00:16:11,887 Teegerb? 292 00:16:11,971 --> 00:16:15,974 With a "B" on the end. It's Canadian. It's French Canadian. 293 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 Well, I'd like to meet her. 294 00:16:19,853 --> 00:16:20,979 Bring her tonight. 295 00:16:21,063 --> 00:16:23,232 -Oh, no, I don't… -Oh, no, I insist. 296 00:16:23,315 --> 00:16:25,943 Girl's gotta know what she's up against. You know what I mean? 297 00:16:27,194 --> 00:16:29,446 We'll be at the Victory Club up Laurel Canyon. 298 00:16:31,073 --> 00:16:34,159 -Will Jimmy be there? -Well, that's pretty much a safe bet. 299 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 He owns the joint. 300 00:16:35,452 --> 00:16:37,955 Just meet us at the bar at around 8:00, all right? 301 00:16:42,835 --> 00:16:44,795 [door closes] 302 00:16:44,878 --> 00:16:47,214 Well, I guess you have a date, Miss Teegerb. 303 00:16:53,470 --> 00:16:56,390 [driving rock music] 304 00:17:03,272 --> 00:17:05,190 It's so loud. 305 00:17:05,274 --> 00:17:08,277 I like it. You want to dance, Frankie? 306 00:17:08,360 --> 00:17:10,279 Frankie don't dance. 307 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Neither do I. 308 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 Natalie, I can't do this. 309 00:17:13,866 --> 00:17:15,534 I'm not a tough guy. Who am I fooling? 310 00:17:15,617 --> 00:17:17,286 You're fooling everybody. You're doing great. 311 00:17:17,369 --> 00:17:18,829 I've been listening to you all day. 312 00:17:18,912 --> 00:17:20,831 If I didn't know you, I wouldn't even know you. 313 00:17:21,915 --> 00:17:23,208 Help you? 314 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 I hope so. 315 00:17:24,501 --> 00:17:27,087 Can you turn the music down just a little? 316 00:17:27,171 --> 00:17:30,090 You gotta be kidding me, buddy. This is a dance club. 317 00:17:30,174 --> 00:17:34,470 -You don't like the music, take a hike. -Okay, sorry. 318 00:17:34,553 --> 00:17:37,014 -We're looking for Jimmy Barlowe. -Never heard of him. 319 00:17:37,097 --> 00:17:38,348 What about his friend Lola? 320 00:17:39,058 --> 00:17:42,603 All right, if you see 'em, tell 'em Frankie DePalma's looking for 'em. 321 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 Mr. DePalma? 322 00:17:45,439 --> 00:17:48,650 I had no idea. I'm new here. 323 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 My name's Charlie. 324 00:17:54,865 --> 00:17:56,492 Let me turn the music down. 325 00:17:58,744 --> 00:17:59,912 [turns music down] 326 00:17:59,995 --> 00:18:01,914 -[waiter] Is that okay? -What do you think? 327 00:18:03,081 --> 00:18:04,249 I could turn it off. 328 00:18:04,333 --> 00:18:05,709 [music stops] 329 00:18:05,793 --> 00:18:08,003 You're right. It's much better this way. 330 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 Good call. 331 00:18:09,671 --> 00:18:13,592 Hey, what happened? Who turned it off? 332 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 -It was hurting my ears. -Who the hell are you? 333 00:18:15,761 --> 00:18:18,931 Whoa, that's Frankie DePalma, Jake. 334 00:18:19,014 --> 00:18:21,517 Oh, hell, Frankie… Mr. DePalma, I had no idea. 335 00:18:21,600 --> 00:18:23,268 I'm really sorry. Here, let me buy you a drink. 336 00:18:23,352 --> 00:18:25,813 It won't happen again. I'm really, really sorry. 337 00:18:25,896 --> 00:18:30,692 Hey, relax. Walk it off. Give Frankie a chance to cool down. 338 00:18:35,322 --> 00:18:38,075 Same old Frankie. I can't take you anywhere. 339 00:18:38,700 --> 00:18:41,662 You must be Natalie. You're a lucky woman. 340 00:18:41,745 --> 00:18:44,581 -I know I am. -Well, enjoy it while you can. 341 00:18:45,415 --> 00:18:47,668 We should get going. Jimmy's in the back waiting. 342 00:18:48,961 --> 00:18:50,671 Jimmy's in the back. 343 00:18:50,754 --> 00:18:52,005 I'll take good care of him. 344 00:18:57,636 --> 00:19:00,222 [mellow rock music] 345 00:19:04,560 --> 00:19:07,604 That's him? Doesn't look like much. 346 00:19:07,688 --> 00:19:10,983 Uncle Jimmy, I could have done this job. I woulda done it for free. 347 00:19:11,066 --> 00:19:13,193 I told you, Lenny. I needed the best. 348 00:19:13,277 --> 00:19:17,406 Shut up and watch. And who knows, maybe you might learn something. 349 00:19:19,491 --> 00:19:23,328 Frankie DePalma, this is Jimmy Barlowe. 350 00:19:24,121 --> 00:19:28,000 -Frankie DePalma, I hear good things. -About me? 351 00:19:28,083 --> 00:19:30,627 Yeah, of course about you, otherwise why would I say it? 352 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 This is my nephew, Lenny. 353 00:19:33,755 --> 00:19:35,299 And of course, you already know Tony G. 354 00:19:36,091 --> 00:19:37,885 We haven't seen each other since Miami. 355 00:19:37,968 --> 00:19:40,178 It must have been, what, three, four years? 356 00:19:40,262 --> 00:19:41,680 Sounds about right. 357 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 -So how is Fat Gordy? -Still fat. 358 00:19:46,268 --> 00:19:47,394 He got fatter. 359 00:19:47,477 --> 00:19:49,646 Actually, he's thinking about changing his name 360 00:19:50,314 --> 00:19:51,815 to "Fatter Gordy." 361 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 Listen, Frankie, before you and the boss get started, 362 00:19:55,068 --> 00:19:56,528 Little Davey was my second cousin. 363 00:19:56,612 --> 00:20:00,324 His family would like to, you know, bury the kid, get a little closure. 364 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 But we only got a head and one leg. We can't find the rest of him. 365 00:20:04,077 --> 00:20:07,623 -Maybe you could help us out, you know? -I'll think about it. 366 00:20:09,207 --> 00:20:12,920 -Whoa, what are you doing? -Your tie… is crooked. 367 00:20:13,670 --> 00:20:15,964 Okay, I get it, I get it. I'm sorry. 368 00:20:16,048 --> 00:20:17,549 I shouldn't have asked about Little Davey. 369 00:20:17,633 --> 00:20:19,718 Okay? Do whatever you gotta do. 370 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 It's none of my business. Sorry I even asked. 371 00:20:23,555 --> 00:20:25,307 Is someone gonna tell me why I'm here? 372 00:20:26,308 --> 00:20:28,644 Business first. Oh, I like that. 373 00:20:30,229 --> 00:20:32,648 There's a guy up in Ventura. [sniffles] 374 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 His name is Greenblatt, Stanley Greenblatt, 375 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 and he needs to have an accident. 376 00:20:39,404 --> 00:20:41,990 -What kind of accident? -Your kind of accident. 377 00:20:43,075 --> 00:20:45,702 Job is a piece of cake. Okay, guy lives alone. 378 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 He's, like, 100 years old. 379 00:20:47,579 --> 00:20:50,332 Ah, ah, ah. Here they are. 380 00:20:50,415 --> 00:20:52,084 Lola said that you're a connoisseur. 381 00:20:52,167 --> 00:20:55,254 You're gonna like these. These are Cohibas. Hand-rolled. 382 00:20:58,840 --> 00:20:59,841 Sweet. 383 00:20:59,925 --> 00:21:01,677 You know, I was wondering, 384 00:21:01,760 --> 00:21:03,762 are these things gonna taste as good when they're legal? 385 00:21:03,845 --> 00:21:05,430 Know what I mean? 386 00:21:05,514 --> 00:21:08,684 [sucking] 387 00:21:12,813 --> 00:21:14,189 Hey, you, uh… 388 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 You don't cut off the tip? 389 00:21:16,650 --> 00:21:19,069 Nah. Nah, that's too easy. 390 00:21:19,152 --> 00:21:21,071 [sucking] 391 00:21:21,780 --> 00:21:22,906 Go… 392 00:21:24,408 --> 00:21:27,744 This Greenblatt guy… what'd he do? 393 00:21:29,162 --> 00:21:32,833 -Lola said you didn't ask any questions. -Why would she say that? 394 00:21:33,792 --> 00:21:35,502 That's another question. What… 395 00:21:36,169 --> 00:21:38,505 Look, my uncle says do it, you put this old guy down. 396 00:21:38,588 --> 00:21:40,590 Okay, that's the job. That's all you need to know. 397 00:21:41,466 --> 00:21:43,010 -What… -Shh. 398 00:21:45,887 --> 00:21:47,723 It doesn't make sense. 399 00:21:47,806 --> 00:21:51,268 This guy's a nobody. Stanley Greenblatt, 75 years old. 400 00:21:52,019 --> 00:21:53,854 It's his birthday today, actually. 401 00:21:53,937 --> 00:21:57,983 He's a retired UPS driver. He lives alone. He's a widower. 402 00:21:58,066 --> 00:21:59,985 He's got one son, one daughter. 403 00:22:00,068 --> 00:22:01,862 Son died last year. 404 00:22:02,904 --> 00:22:05,323 -And? -And nothing. 405 00:22:05,407 --> 00:22:08,744 Guy's never been arrested. There's no mob connection whatsoever. 406 00:22:09,536 --> 00:22:11,496 As far as we know, he's never even met Jimmy Barlowe. 407 00:22:11,580 --> 00:22:13,582 [Disher] So then why does Barlowe want him dead? 408 00:22:13,665 --> 00:22:16,376 And why would he pay somebody 80 grand to do it? 409 00:22:16,460 --> 00:22:18,128 Maybe it's an insurance scam. 410 00:22:18,211 --> 00:22:20,630 Doesn't track. The guy's not insured by anyone for anything. 411 00:22:20,714 --> 00:22:22,674 He's broke, living on a fixed income. 412 00:22:23,300 --> 00:22:25,594 Jimmy B. never said anything about why he wanted him killed? 413 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 No. 414 00:22:28,472 --> 00:22:31,475 Agent Stone, can we go home now? Mr. Monk did everything you said. 415 00:22:31,558 --> 00:22:33,185 This has been really hard on him. 416 00:22:34,102 --> 00:22:35,937 He has trouble enough just being himself. 417 00:22:36,021 --> 00:22:37,647 I appreciate that, Miss Teeger. I really do. 418 00:22:37,731 --> 00:22:39,775 But we don't have the whole picture yet. 419 00:22:39,858 --> 00:22:43,111 Right? Who's Stanley Greenblatt? Why is there a contract on him? 420 00:22:43,195 --> 00:22:45,572 I mean, until we know that, our job's not done here. 421 00:22:45,655 --> 00:22:48,158 It won't take much longer. Just a day or two. 422 00:22:49,242 --> 00:22:50,911 What do you think? Can you keep going? 423 00:22:52,537 --> 00:22:53,997 [sighing] 424 00:22:55,624 --> 00:22:57,876 Randy and I can check out the old man for you. 425 00:22:58,543 --> 00:23:00,212 [Stone] Sure, I appreciate that. Thank you. 426 00:23:01,129 --> 00:23:04,758 Get outta here, both of you! I'm gonna call the police! 427 00:23:04,841 --> 00:23:07,511 Mr. Greenblatt, we are the police. We're here to help you. 428 00:23:07,594 --> 00:23:10,388 I don't need your help. Just leave me alone. 429 00:23:10,472 --> 00:23:14,184 -Sir, we think you might be in danger. -I don't give a damn what you think! 430 00:23:14,267 --> 00:23:15,477 Would you get out of my house? 431 00:23:15,560 --> 00:23:18,063 Have you ever seen this man before? 432 00:23:18,146 --> 00:23:21,399 His name's Jimmy Barlowe, also known as Mad Jimmy. 433 00:23:21,483 --> 00:23:23,151 He owns a couple of casinos in Reno. 434 00:23:23,235 --> 00:23:24,736 I never heard of him, okay? 435 00:23:24,820 --> 00:23:26,321 You satisfied? 436 00:23:26,404 --> 00:23:29,699 -Well, he knows you. -I don't give a damn who knows me. 437 00:23:29,783 --> 00:23:34,454 Why don't you people just leave me alone? You're gonna give me a heart attack. 438 00:23:34,538 --> 00:23:36,748 Hey. Sir, we can protect you. We can put you in a safe house. 439 00:23:36,832 --> 00:23:40,669 Oh, no, I'm not going anywhere, not with you or anyone. 440 00:23:40,752 --> 00:23:44,089 -Goodbye, goodbye, goodbye. -Yeah, I think he wants us to leave. 441 00:23:44,172 --> 00:23:45,507 -You think? -[screaming] 442 00:23:45,590 --> 00:23:46,883 Ow! 443 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 [shouting indistinctly] 444 00:23:49,261 --> 00:23:51,054 -Jeez. -Stanley, we're leaving. 445 00:23:51,138 --> 00:23:53,473 Why would Jimmy Barlowe want to kill this guy? 446 00:23:53,557 --> 00:23:54,975 Maybe he met him. 447 00:23:55,058 --> 00:23:56,852 -You okay? -I'm all right. 448 00:23:56,935 --> 00:23:57,894 That must have stung. 449 00:23:57,978 --> 00:24:00,522 [indistinct chatter] 450 00:24:02,566 --> 00:24:04,901 Frankie, how's it look? 451 00:24:05,694 --> 00:24:06,695 How's what look? 452 00:24:06,778 --> 00:24:08,530 The job. The old man. 453 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 How are you gonna get in? 454 00:24:12,701 --> 00:24:14,411 I don't know. I haven't seen the house. 455 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 -You haven't even cased the joint yet? -No. 456 00:24:16,788 --> 00:24:19,457 -What the hell you been doing? -Relax, Lenny. 457 00:24:19,541 --> 00:24:22,377 This is the way he works. He's methodical. 458 00:24:22,460 --> 00:24:23,420 Adrian! 459 00:24:24,379 --> 00:24:25,338 Adrian. 460 00:24:26,923 --> 00:24:27,841 Adrian? 461 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 Adrian. 462 00:24:31,636 --> 00:24:32,762 Adrian. 463 00:24:33,805 --> 00:24:34,639 Adrian. 464 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 Adrian. 465 00:24:36,057 --> 00:24:38,268 Adrian, Adrian, Adrian. 466 00:24:38,351 --> 00:24:39,978 Adrian? 467 00:24:40,061 --> 00:24:41,146 Adrian? 468 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 I thought that was you. 469 00:24:44,274 --> 00:24:45,650 Are you on vacation too? 470 00:24:45,734 --> 00:24:48,403 I didn't think you ever left San Francisco. 471 00:24:48,486 --> 00:24:50,572 I didn't think you ever left your living room. 472 00:24:51,823 --> 00:24:53,158 Isn't this weather amazing? 473 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 You don't even have to check the weather report. 474 00:24:55,160 --> 00:24:58,997 Every day is 78 and sunny. It's like paradise. 475 00:24:59,080 --> 00:25:00,790 Harold Krenshaw. How you doing? 476 00:25:04,794 --> 00:25:06,504 How do you guys know Adrian? 477 00:25:06,588 --> 00:25:09,507 I'm sorry, pal. You got the wrong guy. 478 00:25:10,217 --> 00:25:12,969 Do I look like an Adrian? You believe this guy? 479 00:25:13,053 --> 00:25:16,514 -Adrian, what are you doing? -Hey, pal. 480 00:25:18,099 --> 00:25:19,392 You're making a mistake. 481 00:25:20,143 --> 00:25:22,229 Now you got a decision to make. 482 00:25:22,312 --> 00:25:28,151 You want to be in the papers tomorrow in the obituary section… section D? 483 00:25:29,027 --> 00:25:31,196 You made a mistake. Go home. 484 00:25:32,781 --> 00:25:33,615 Do it. 485 00:25:34,241 --> 00:25:35,617 -Ow. -Do it. 486 00:25:35,700 --> 00:25:38,453 Ow, I'm sorry. I thought that you were somebody else. 487 00:25:38,536 --> 00:25:39,663 -Bye. -Ow! 488 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 What the hell are you looking at? 489 00:25:49,839 --> 00:25:51,383 Finish your Shirley Temple. 490 00:25:53,718 --> 00:25:55,053 What'd I tell you, huh? 491 00:25:55,136 --> 00:25:57,639 Let's get the check. I lost my appetite. 492 00:26:07,732 --> 00:26:09,234 Still wearing the suit, huh? 493 00:26:09,317 --> 00:26:11,319 Didn't get a chance to change? 494 00:26:11,403 --> 00:26:14,781 Why should I change? This coffee's cold. It tastes like B.M. 495 00:26:15,699 --> 00:26:17,867 -It's iced tea. -Well, warm it up. 496 00:26:17,951 --> 00:26:22,622 -So, you want tea? -No. I want warm iced tea. 497 00:26:25,500 --> 00:26:29,212 Okay, that's it. We're pulling the plug. This operation is over. 498 00:26:29,296 --> 00:26:32,007 -Yeah, I think you're right. -What? What are you talking about? 499 00:26:32,090 --> 00:26:35,844 I'm not quitting now. Why should I? I'm in the zone. I'm Frankie DePalma. 500 00:26:35,927 --> 00:26:40,056 No, you're not. Monk, you're in too deep. 501 00:26:40,140 --> 00:26:43,393 I've seen it happen before. Even real cops, when they go undercover, 502 00:26:43,476 --> 00:26:46,021 -they get their wires crossed. -Whoa. 503 00:26:46,104 --> 00:26:47,856 What do you mean, "even real cops"? 504 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 -That's not what I meant to say. -I'm not quitting. 505 00:26:51,359 --> 00:26:53,778 I'm in too far to quit now. Look, we're close. 506 00:26:53,862 --> 00:26:57,449 We have the who. All we need is the why. 507 00:26:58,325 --> 00:27:00,702 Right? Why do they want to kill the old guy? 508 00:27:00,785 --> 00:27:02,662 -You know what, we're calling Dr. Bell. -Why? 509 00:27:02,746 --> 00:27:04,873 Because you're enjoying this way too much. 510 00:27:04,956 --> 00:27:06,666 I think you like scaring people. 511 00:27:06,750 --> 00:27:10,045 I think you've been so repressed and powerless for so many years, 512 00:27:10,128 --> 00:27:11,755 it's just gushing out of you. 513 00:27:11,838 --> 00:27:13,340 You are not yourself. 514 00:27:13,423 --> 00:27:16,634 Or maybe you're meeting the real me for the first time. 515 00:27:16,718 --> 00:27:20,013 Mr. Monk, that was Harold Krenshaw you were pushing around this morning. 516 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 Okay, look, I'm in charge. It's my call. 517 00:27:22,057 --> 00:27:24,392 -We're pulling the plug. -You can't stop me. 518 00:27:24,476 --> 00:27:25,810 You can't keep me here. 519 00:27:25,894 --> 00:27:28,646 I'm gonna finish what I started with you or without you. 520 00:27:33,443 --> 00:27:36,154 Monk… sit down. 521 00:27:42,202 --> 00:27:43,912 Get out of my way, Leland. 522 00:27:55,382 --> 00:27:56,549 I'll be in touch. 523 00:28:00,762 --> 00:28:02,347 Now, who the hell was that? 524 00:28:07,394 --> 00:28:08,937 [knocking at door] 525 00:28:13,024 --> 00:28:14,359 [knocking at door] 526 00:28:15,610 --> 00:28:16,528 Hello? 527 00:28:17,570 --> 00:28:18,738 Oh. 528 00:28:18,822 --> 00:28:23,243 Hmm, I knew you'd come. Like a moth to a flame. 529 00:28:23,993 --> 00:28:24,953 How did it go? 530 00:28:26,246 --> 00:28:28,748 -What, you didn't kill him? -Not yet. 531 00:28:29,791 --> 00:28:31,668 Why not? Was there a problem? 532 00:28:32,627 --> 00:28:34,587 Frankie, you give your word to Jimmy Barlowe, 533 00:28:34,671 --> 00:28:35,839 you damn well better keep it. 534 00:28:35,922 --> 00:28:38,091 I'm not whacking anybody until I know why. 535 00:28:38,174 --> 00:28:40,844 Who is this guy Greenblatt and why is he so important? 536 00:28:40,927 --> 00:28:42,470 Since when do you care? 537 00:28:42,554 --> 00:28:45,014 Did you forget what you said to me in Barcelona? 538 00:28:45,598 --> 00:28:48,351 The minute you start asking why, it's time to get out. 539 00:28:48,435 --> 00:28:50,895 I don't want to talk about Barcelona. It's ancient history. 540 00:28:52,021 --> 00:28:54,357 Well, that's what I've been trying to tell you. 541 00:28:55,150 --> 00:28:57,110 Does Natalie know you're here? 542 00:28:57,193 --> 00:28:58,987 Is she ancient history too? 543 00:28:59,612 --> 00:29:01,406 I was just getting ready for bed. 544 00:29:02,073 --> 00:29:03,742 You want to do my legs? 545 00:29:05,410 --> 00:29:08,913 No more games, Lola. Who is Stanley Greenblatt? 546 00:29:08,997 --> 00:29:10,290 I need to know. 547 00:29:11,124 --> 00:29:14,169 Fine. Frankie, you win. I'll tell you. 548 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 But you need to come and sit with me. 549 00:29:15,754 --> 00:29:16,629 [scoffs] 550 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 The room might be bugged. 551 00:29:24,429 --> 00:29:25,597 Closer. 552 00:29:31,644 --> 00:29:34,314 -I don't know. -[groans] 553 00:29:44,073 --> 00:29:45,200 Who are you? 554 00:29:45,867 --> 00:29:47,118 You know who I am. 555 00:29:48,203 --> 00:29:50,914 I'm Fr… Adrian. 556 00:29:51,748 --> 00:29:55,043 -DePal-Monk. -What? 557 00:29:56,002 --> 00:29:57,003 I'm Adrian. 558 00:29:57,712 --> 00:30:00,173 Wait a second. No, no, no. I'm confused here. 559 00:30:01,090 --> 00:30:02,967 [breathing shakily] 560 00:30:03,051 --> 00:30:04,969 What's going on? Are you okay? 561 00:30:05,053 --> 00:30:07,931 You're acting like you're, like, hypnotized or something. 562 00:30:08,014 --> 00:30:09,432 -[knocking] -[man] Lola. 563 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 Great. Stay. 564 00:30:13,019 --> 00:30:14,479 -[knocking at door] -Hold on. 565 00:30:15,230 --> 00:30:16,940 -Hey, what's going on? -You seen Frankie? 566 00:30:17,023 --> 00:30:18,775 Yeah, he's over there. I think. 567 00:30:19,442 --> 00:30:21,444 I've been looking all over for you. 568 00:30:21,528 --> 00:30:23,571 [swishing water] 569 00:30:23,655 --> 00:30:24,614 What are you doing? 570 00:30:26,449 --> 00:30:27,325 I'm rinsing. 571 00:30:27,408 --> 00:30:28,576 [sighs] 572 00:30:28,660 --> 00:30:30,245 Uncle Jimmy's furious, okay? 573 00:30:31,120 --> 00:30:33,706 He says no more excuses. He wants the old man dead tonight. 574 00:30:34,707 --> 00:30:37,043 We're sick and tired of waiting for his funeral, you know? 575 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 No, tonight, no. 576 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 No, sorry. Tonight's no good. 577 00:30:41,005 --> 00:30:43,633 Here's the thing. I made other plans. 578 00:30:43,716 --> 00:30:46,094 I'm whacking somebody else in Pasadena later. 579 00:30:46,177 --> 00:30:47,345 I already bought the bullet, so… 580 00:30:47,428 --> 00:30:52,517 Jimmy said if you don't do it or you can't do it… then I get the gig. 581 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 So what's it gonna be, you want the job or not? 582 00:30:58,439 --> 00:30:59,816 Then let's get this done. 583 00:31:00,483 --> 00:31:03,069 We… we're gonna have to go out through the basement. 584 00:31:03,152 --> 00:31:05,822 I saw some guy in the lobby. I think he might be a cop. 585 00:31:06,865 --> 00:31:07,866 We'll take my car. 586 00:31:07,949 --> 00:31:11,786 It's okay. You stay here. I'll take care of the old man. 587 00:31:11,870 --> 00:31:13,955 I'll whack him, and I'll call you when it's over. 588 00:31:14,038 --> 00:31:16,583 No, no, no, no, no. Jimmy wants me to go along. 589 00:31:18,042 --> 00:31:19,168 He insisted actually. 590 00:31:20,670 --> 00:31:22,839 Looks like, uh, we're gonna be a team. 591 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 Okay. 592 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 -What's the problem? -I don't like it. 593 00:31:56,122 --> 00:31:57,165 It's too quiet. 594 00:31:58,708 --> 00:32:01,669 What do you mean, it's too quiet? Quiet is a good thing. 595 00:32:02,545 --> 00:32:04,839 You want a parade? Come on, let's do this. 596 00:32:11,638 --> 00:32:15,475 I just remembered. I forgot my gun. It's my lucky gun. 597 00:32:17,101 --> 00:32:19,729 What do you need a gun for? It's supposed to look like an accident. 598 00:32:20,730 --> 00:32:23,441 Right. Okay. 599 00:32:23,524 --> 00:32:26,986 I'll go in. You stay out here. You stay by the car. I need a lookout. 600 00:32:27,570 --> 00:32:29,781 You see somebody, you honk the horn. 601 00:32:31,240 --> 00:32:32,325 Yeah, okay. 602 00:32:35,995 --> 00:32:37,997 [tense music playing] 603 00:32:44,295 --> 00:32:45,505 Mr. Greenblatt? 604 00:32:46,798 --> 00:32:47,799 Hello? 605 00:32:47,882 --> 00:32:51,302 Stanley, my name is Adrian Monk. I'm with the police. 606 00:32:52,303 --> 00:32:53,262 Mr. Greenblatt? 607 00:32:54,430 --> 00:32:55,348 Hello? 608 00:32:57,725 --> 00:32:58,685 Mr. Greenblatt? 609 00:33:01,938 --> 00:33:02,939 Oh, my God. 610 00:33:24,919 --> 00:33:26,754 -He dead? -Heart attack. 611 00:33:28,172 --> 00:33:29,048 Hey… 612 00:33:30,258 --> 00:33:31,217 We got lucky. 613 00:33:40,143 --> 00:33:43,604 Captain, do you have a minute? Mr. Monk would like to say something. 614 00:33:44,397 --> 00:33:45,606 [Monk] Sorry. 615 00:33:45,690 --> 00:33:47,358 Mr. Monk, you have to do it in person. 616 00:33:53,322 --> 00:33:56,367 -I'm sorry. -[Natalie] Show him the card. 617 00:34:00,747 --> 00:34:01,706 Go ahead, read it. 618 00:34:05,626 --> 00:34:07,503 "I was 'udderly' wrong." 619 00:34:08,838 --> 00:34:09,756 It's a cow. 620 00:34:10,798 --> 00:34:11,758 Udders. 621 00:34:12,717 --> 00:34:16,721 "I'm sorry if I upset you. Please give me another chance." 622 00:34:16,804 --> 00:34:19,474 "I would hate for my careless gesture 623 00:34:20,516 --> 00:34:22,935 to spoil our fine romance." 624 00:34:25,938 --> 00:34:27,565 It's the only one they had. 625 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 Thank you, Monk. 626 00:34:32,570 --> 00:34:34,947 I realize how hard this must have been for you 627 00:34:35,031 --> 00:34:36,949 to have Natalie buy it for you. 628 00:34:37,033 --> 00:34:39,494 Okay, I bought it, but Mr. Monk paid for it. 629 00:34:41,245 --> 00:34:42,205 Or he will. 630 00:34:43,289 --> 00:34:46,751 The point is he knows he went too far, and he feels terrible. 631 00:34:46,834 --> 00:34:48,586 He'd never had that kind of power before. 632 00:34:48,669 --> 00:34:51,297 It was like a drug. It went to his head. But he learned his lesson. 633 00:34:51,380 --> 00:34:53,091 Why don't you tell the Captain what you learned? 634 00:34:53,758 --> 00:34:54,967 I'm not a tough guy. 635 00:34:57,261 --> 00:34:59,889 -Sure you are. -I don't think so. 636 00:35:01,057 --> 00:35:05,269 Monk… you are one of the toughest guys I know. 637 00:35:05,353 --> 00:35:08,147 -No. -You just don't advertise it. 638 00:35:08,231 --> 00:35:10,983 But it's in you. It's buried deep down. 639 00:35:11,067 --> 00:35:13,402 You fooled all those wiseguys, didn't you? 640 00:35:13,486 --> 00:35:15,530 You couldn't have done that unless it was in you. 641 00:35:15,613 --> 00:35:16,739 And you stood up to me. 642 00:35:17,532 --> 00:35:20,201 -I'm proud of you, man. -I don't feel it. 643 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 I had it. 644 00:35:21,869 --> 00:35:25,456 I had it for one day, but it's gone. 645 00:35:25,540 --> 00:35:28,125 It's not gone. It's there. 646 00:35:28,751 --> 00:35:31,712 When the chips are down and it really matters… 647 00:35:32,964 --> 00:35:33,840 you'll find it. 648 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 What happened to Jimmy Barlowe? 649 00:35:36,759 --> 00:35:40,263 Nothing. We can't touch him. Technically, there was no crime committed. 650 00:35:40,346 --> 00:35:43,099 -But Mr. Greenblatt… -Died of natural causes. 651 00:35:43,182 --> 00:35:46,269 There was no murder. No cash changed hands. 652 00:35:46,352 --> 00:35:48,938 I just talked to Agent Stone. The case is closed. 653 00:35:49,021 --> 00:35:52,441 I still don't understand. Why would the mob want to kill him? 654 00:35:52,525 --> 00:35:55,778 Nobody knows. Probably never will. 655 00:35:57,029 --> 00:35:58,030 So that's it. 656 00:35:58,114 --> 00:35:59,574 Hey, thanks for the card. 657 00:36:00,199 --> 00:36:01,701 I'll put it with my collection. 658 00:36:03,578 --> 00:36:05,663 -Those are nice. From your boys? -Yep. 659 00:36:05,746 --> 00:36:06,747 [sniffs] 660 00:36:15,381 --> 00:36:16,757 Two birthday cards 661 00:36:17,925 --> 00:36:19,093 from your sons. 662 00:36:20,136 --> 00:36:20,970 That's right. 663 00:36:22,597 --> 00:36:25,892 They both sent you a card. 664 00:36:27,393 --> 00:36:30,313 -That's right. -You have two children. 665 00:36:31,105 --> 00:36:33,357 So you got two cards. 666 00:36:33,441 --> 00:36:37,486 You know, Monk, not saying anything is always an option. 667 00:36:37,570 --> 00:36:40,781 Leland, when I was in Greenblatt's house, 668 00:36:41,741 --> 00:36:44,660 he had two birthday cards on his mantle. 669 00:36:44,744 --> 00:36:48,205 They both said, "Happy birthday, Dad." 670 00:36:49,081 --> 00:36:52,043 There were two cards. 671 00:36:52,126 --> 00:36:54,587 What does that mean, two cards? 672 00:36:58,132 --> 00:37:00,468 You were right. I don't know how we missed it. 673 00:37:00,551 --> 00:37:03,137 Greenblatt's son, Alvin, the one who died last year, 674 00:37:03,221 --> 00:37:05,389 he worked part-time for one of Jimmy Barlowe's casinos. 675 00:37:05,473 --> 00:37:07,725 -They never found a body. -[Stone] That's right. 676 00:37:07,808 --> 00:37:09,685 He drowned near Catalina. There was no body. 677 00:37:09,769 --> 00:37:11,229 Someone want to tell me what's going on? 678 00:37:11,312 --> 00:37:13,397 Alvin Greenblatt is alive. 679 00:37:14,148 --> 00:37:16,776 We're thinking he stole some money from the casino 680 00:37:16,859 --> 00:37:18,611 and then faked his own death. 681 00:37:19,237 --> 00:37:20,988 He's alive? Are we sure about this? 682 00:37:21,072 --> 00:37:23,991 Well, he sent his dad a birthday card last week. 683 00:37:24,992 --> 00:37:29,288 Lenny said that they were "tired of waiting for the old man's funeral." 684 00:37:30,039 --> 00:37:34,043 This wasn't about Stanley Greenblatt. It never was. 685 00:37:34,126 --> 00:37:37,505 -It was about his son. -Been looking for Alvin for a year. 686 00:37:37,588 --> 00:37:39,131 That's why they wanted Stanley dead. 687 00:37:39,215 --> 00:37:40,841 They were trying to lure his son out of hiding. 688 00:37:40,925 --> 00:37:42,969 They figured he wouldn't miss his father's funeral. 689 00:37:43,052 --> 00:37:46,389 -[Stone] So he's here? -[Stottlemeyer] I don't see Alvin. 690 00:37:47,139 --> 00:37:51,227 Nobody's here. Why am I not surprised? [sighs] 691 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 I think we're too late. 692 00:37:52,812 --> 00:37:55,898 -Maybe they picked him up at the airport. -Great. 693 00:37:58,317 --> 00:38:01,404 [sobbing] 694 00:38:02,113 --> 00:38:04,448 I been waiting a year and a half for this. 695 00:38:05,241 --> 00:38:08,286 -Where's my money, you son of a bitch? -I don't… 696 00:38:08,369 --> 00:38:12,707 Okay, okay! I'll tell you. I've got it. It's… I buried it. 697 00:38:12,790 --> 00:38:16,627 It's in my attic under some floorboards. 698 00:38:17,295 --> 00:38:20,047 Hey, Alvin, I got some bad news for you. 699 00:38:21,215 --> 00:38:22,174 I believe you. 700 00:38:22,258 --> 00:38:23,467 [Alvin whimpers] 701 00:38:24,051 --> 00:38:25,261 [chuckles] Kill him. 702 00:38:26,220 --> 00:38:28,889 -No, God. -Is this a private party? 703 00:38:28,973 --> 00:38:30,683 Frankie, I thought you left town. 704 00:38:30,766 --> 00:38:33,352 -What are you wearing? -Chanel No. 5. What are you wearing? 705 00:38:33,436 --> 00:38:34,770 What? 706 00:38:34,854 --> 00:38:36,105 I figured out what was going on. 707 00:38:36,772 --> 00:38:39,483 I put two and two together. This is Greenblatt's kid, right? 708 00:38:39,567 --> 00:38:42,111 -What's he into you for? -Seven hundred grand. 709 00:38:42,194 --> 00:38:44,864 But we got what we need. We're gonna finish it. 710 00:38:44,947 --> 00:38:45,865 Let me do it. 711 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Give me the gun. 712 00:38:48,868 --> 00:38:51,954 -Why? What for? -I'm a professional, all right? 713 00:38:52,038 --> 00:38:53,664 Hey, I got a reputation. 714 00:38:53,748 --> 00:38:56,167 His old man keeled over ten minutes before I got there. 715 00:38:56,250 --> 00:38:58,127 I felt like a fool. It pissed me off. 716 00:38:58,878 --> 00:39:00,588 Let me do it, no charge. 717 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 On the house, for my own peace of mind. 718 00:39:03,382 --> 00:39:05,009 I just want to put this kid ten feet under. 719 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 -You mean six feet under. -Whatever you want. 720 00:39:07,178 --> 00:39:09,764 I prefer ten. It's up to you. Give me the gun. 721 00:39:10,389 --> 00:39:13,976 -No, I'm gonna do it. I'm gonna do it. -Give me the gun. 722 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Lenny… 723 00:39:19,982 --> 00:39:21,067 Leonard. 724 00:39:24,570 --> 00:39:25,821 Give me the gun. 725 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 Okay, fine, you do it. 726 00:39:36,082 --> 00:39:37,166 No, don't! 727 00:39:37,249 --> 00:39:39,668 Don't! [sobbing] 728 00:39:39,752 --> 00:39:41,587 Nobody move! Don't move. 729 00:39:41,670 --> 00:39:42,671 FBI! 730 00:39:42,755 --> 00:39:44,715 -Get 'em up. -Let me see your hands! 731 00:39:44,799 --> 00:39:47,259 I told you this guy wasn't right! I knew it! 732 00:39:50,930 --> 00:39:54,225 I told you. You had it in you all along. 733 00:39:54,308 --> 00:39:56,477 Mr. Monk, are you all right? I was so scared. 734 00:39:56,560 --> 00:39:58,062 You and me both. 735 00:40:00,815 --> 00:40:01,982 Great job, Monk. 736 00:40:06,237 --> 00:40:07,571 Frankie DePalma. 737 00:40:08,572 --> 00:40:09,949 You're the dead man. 738 00:40:11,742 --> 00:40:13,577 Actually, he's been dead since Friday. 739 00:40:17,915 --> 00:40:19,250 I knew you wasn't right. 740 00:40:23,379 --> 00:40:25,047 [Monk] What do you think? I mean, just… 741 00:40:25,131 --> 00:40:28,426 It's just making so much ice. It won't stop making ice. 742 00:40:28,509 --> 00:40:31,387 Yeah, I understand. If you could back up a little. 743 00:40:33,764 --> 00:40:35,057 Yeah, okay, here it is. 744 00:40:36,058 --> 00:40:39,895 Yeah, the shut-off thingy broke off. I think I got one in my truck. 745 00:40:39,979 --> 00:40:42,064 -I can fix it for you right now. -Great. 746 00:40:42,148 --> 00:40:45,442 -It'll cost you 200. -It's not even a week old. 747 00:40:45,526 --> 00:40:48,195 -There must be some kind of warranty. -Normally, yes. 748 00:40:48,279 --> 00:40:51,449 But it wasn't hooked up correctly, so it's all been voided. 749 00:40:52,199 --> 00:40:55,828 But you hooked it up. You hooked it up last week. 750 00:40:55,911 --> 00:40:58,205 -You want me to fix it or not? -Oh, you're gonna fix it. 751 00:40:58,998 --> 00:41:03,252 -And you're gonna fix it for free. -I don't think so. 752 00:41:06,088 --> 00:41:09,008 You're gonna fix it… for free. 753 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 Not… gonna… happen. 754 00:41:13,220 --> 00:41:15,473 [dramatic music playing] 755 00:41:35,784 --> 00:41:37,119 You know what, I, uh… 756 00:41:37,745 --> 00:41:41,165 Yeah, I think you're right. You know, I'm sure it's still covered. 757 00:41:41,248 --> 00:41:42,750 I'll go get that part. 758 00:41:48,797 --> 00:41:50,049 Hey. 759 00:41:50,883 --> 00:41:54,011 -I still got it. -Yeah, you still got it. 760 00:42:00,893 --> 00:42:03,896 [theme music playing] 56514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.