Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,336
[quirky music playing]
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,848
Are you mad at me?
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,769
You're mad at me.
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
I'm a detective. I can tell.
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,194
I didn't do anything wrong.
6
00:00:28,278 --> 00:00:30,572
You didn't do anything.
That's the problem.
7
00:00:30,655 --> 00:00:33,199
You didn't say a single word all night.
8
00:00:33,283 --> 00:00:35,326
I don't understand.
Why did you want to come?
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,995
You begged me to invite you.
10
00:00:37,078 --> 00:00:40,373
I didn't want to be alone.
You were gonna be gone all weekend.
11
00:00:40,457 --> 00:00:43,626
It's embarrassing.
Those people are my oldest friends.
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,879
Everybody thought
you were sick or something.
13
00:00:45,962 --> 00:00:51,301
You just walked around rearranging spoons
and plates and sweeping up crumbs.
14
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
Couldn't you have at least tried?
15
00:00:53,470 --> 00:00:56,473
I tried. I smiled. I smiled a lot.
16
00:00:56,556 --> 00:00:58,058
You were wincing!
17
00:00:58,141 --> 00:01:00,310
That's my smile. That's how I smile.
18
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
-I'm just not a people person.
-What does that mean?
19
00:01:04,731 --> 00:01:06,775
What does that mean? You're not human?
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,568
You know what? That would explain a lot.
21
00:01:08,651 --> 00:01:11,112
It wouldn't explain everything,
but it would explain a lot.
22
00:01:11,196 --> 00:01:12,072
[bang]
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,406
-Uh…
-Did you hear that?
24
00:01:13,490 --> 00:01:14,699
That can't be good.
25
00:01:15,366 --> 00:01:17,660
-[Monk] Why are we in this car?
-[Natalie] I told you.
26
00:01:17,744 --> 00:01:19,996
Julie borrowed my car.
She's moving some furniture.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,582
We are in the wrong car.
28
00:01:22,665 --> 00:01:25,502
-This is the wrong car!
-Well, it's too late now!
29
00:01:27,253 --> 00:01:29,756
[engine sputters]
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,175
Ugh.
31
00:01:32,258 --> 00:01:34,677
It's not the radiator hose.
32
00:01:34,761 --> 00:01:37,722
-What about that?
-That's the radiator hose. It's not that.
33
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
It's not the battery.
It's not the alternator.
34
00:01:41,643 --> 00:01:44,145
-What about that?
-That's the radiator hose, Mr. Monk.
35
00:01:44,229 --> 00:01:47,106
You keep pointing to the same thing.
Here. Call for help.
36
00:01:49,609 --> 00:01:52,195
-It says "no signal."
-Well, then go try over there.
37
00:01:57,575 --> 00:01:58,409
Ow!
38
00:02:03,915 --> 00:02:06,334
[soft, mysterious music playing]
39
00:02:22,142 --> 00:02:25,270
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
40
00:02:25,353 --> 00:02:27,438
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:02:27,522 --> 00:02:30,400
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
42
00:02:31,985 --> 00:02:35,363
♪ No one seems to care, well, I do ♪
43
00:02:35,446 --> 00:02:38,700
♪ Hey, who's in charge here? ♪
44
00:02:38,783 --> 00:02:40,535
♪ It's a jungle out there ♪
45
00:02:42,162 --> 00:02:44,622
♪ Poison in the very air we breathe ♪
46
00:02:45,456 --> 00:02:47,917
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
47
00:02:48,001 --> 00:02:52,046
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
48
00:02:52,130 --> 00:02:55,508
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
49
00:02:55,592 --> 00:02:57,427
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
50
00:02:58,803 --> 00:03:02,682
♪ You better pay attention
Or this world we love so much ♪
51
00:03:02,765 --> 00:03:06,477
♪ Might just kill you ♪
52
00:03:06,561 --> 00:03:08,396
♪ I could be wrong now ♪
53
00:03:09,188 --> 00:03:10,690
♪ But I don't think so ♪
54
00:03:10,773 --> 00:03:13,651
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
55
00:03:13,735 --> 00:03:15,653
♪ It's a jungle out there ♪
56
00:03:21,701 --> 00:03:24,287
Well, for starters,
you got a blown solenoid.
57
00:03:24,370 --> 00:03:25,830
That's just for starters.
58
00:03:25,914 --> 00:03:27,665
Mr. Monk, everybody needs
their eyes checked.
59
00:03:27,749 --> 00:03:31,920
Stop saying that. I don't need glasses.
I definitely saw something.
60
00:03:32,003 --> 00:03:35,173
-It was some kind of aircraft.
-I'm sure you did, Mr. Monk.
61
00:03:35,256 --> 00:03:36,925
At least you think you did.
62
00:03:37,008 --> 00:03:40,094
It knocked out one,
two, three routing switches.
63
00:03:40,178 --> 00:03:43,181
Fried some wiring.
It's gonna run you 300, parts and labor.
64
00:03:43,264 --> 00:03:46,809
-Oh, God. Well, when will it be ready?
-Tomorrow if you're lucky.
65
00:03:46,893 --> 00:03:49,062
Excuse me. Is there
an Air Force base around here?
66
00:03:49,145 --> 00:03:52,315
An Air Force base?
Can't say there is, 'cause there ain't.
67
00:03:52,398 --> 00:03:54,317
Oh. Weather station?
68
00:03:54,400 --> 00:03:57,445
No. We got a new putt-putt course
out on Highway 9.
69
00:03:57,528 --> 00:03:59,155
You're probably wondering why I'm asking.
70
00:03:59,238 --> 00:04:00,281
Not particularly.
71
00:04:00,365 --> 00:04:04,410
I, uh, I saw something
in the sky last night.
72
00:04:04,494 --> 00:04:08,289
-Uh… Some kind of hovering thing.
-A hovering thing? Like a flying saucer?
73
00:04:09,082 --> 00:04:11,000
Not a saucer, no.
74
00:04:11,084 --> 00:04:14,587
Okay, yes. Yes, it was sort of…
saucer-shaped.
75
00:04:14,671 --> 00:04:17,465
-I know that sounds crazy
-Not to me. I saw a ghost once.
76
00:04:18,299 --> 00:04:19,342
Okay.
77
00:04:20,343 --> 00:04:21,219
What?
78
00:04:22,887 --> 00:04:24,013
Not the same thing.
79
00:04:24,806 --> 00:04:27,558
I saw a ghost.
It was in my stepfather's barn.
80
00:04:27,642 --> 00:04:28,893
Right. Right, right.
81
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
What you saw was real…
but I didn't see a ghost?
82
00:04:32,397 --> 00:04:35,108
There's a difference. I'm not you.
83
00:04:36,276 --> 00:04:40,863
I… [sighs] I make my living
up here… see, with my head.
84
00:04:42,198 --> 00:04:44,784
-You're calling me stupid.
-No. [nervous laugh]
85
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
No, that's not what he meant.
86
00:04:47,370 --> 00:04:50,039
Well, maybe I'm not smart enough
to fix your car.
87
00:04:52,166 --> 00:04:55,211
No. No, no, no, no.
Sir, sir, sir. Mister, Mister, um…
88
00:04:55,294 --> 00:04:56,546
Boom.
89
00:04:56,629 --> 00:04:58,840
What my friend meant to say…
90
00:04:58,923 --> 00:05:02,343
No, no, no, no. You can fix the car.
You're car smart.
91
00:05:03,594 --> 00:05:06,556
I'm car smart? Is that what you just said?
92
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
-I don't remember.
-[mechanic] Okay, you know what?
93
00:05:09,767 --> 00:05:13,104
-Here's my new estimate, $800.
-You just said 300!
94
00:05:13,187 --> 00:05:15,898
Well, I must've added the numbers wrong.
I was confused.
95
00:05:15,982 --> 00:05:19,068
You see, I'm not really smart up here.
96
00:05:19,819 --> 00:05:21,070
I'll go write it up.
97
00:05:24,741 --> 00:05:26,784
-Apologize.
-Okay, I'm sorry.
98
00:05:26,868 --> 00:05:29,287
-Not to me. To the guy.
-What for?
99
00:05:29,370 --> 00:05:31,456
-You called him stupid!
-Well… [chuckles]
100
00:05:31,539 --> 00:05:35,626
You can't say things like that, Mr. Monk.
He's a human being. He has feelings.
101
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
Do you have no empathy at all
for other people?
102
00:05:38,463 --> 00:05:41,215
Put yourself in his place.
103
00:05:41,299 --> 00:05:45,136
-You know, imagine being him.
-Okay, I'm him.
104
00:05:46,637 --> 00:05:50,349
Oh, God, I got to go take a shower
and finish high school.
105
00:05:54,353 --> 00:05:58,274
-Sorry.
-Yeah. Yeah, me too.
106
00:05:58,357 --> 00:05:59,984
We don't accept checks.
107
00:06:06,574 --> 00:06:08,951
-[phone rings]
-Stottlemeyer.
108
00:06:09,035 --> 00:06:11,162
-Captain. Hey, it's Natalie.
-Hey.
109
00:06:11,245 --> 00:06:13,956
Uh, I don't think we're gonna be
making that training seminar today.
110
00:06:14,040 --> 00:06:15,917
Oh, that's all right.
We can reschedule it.
111
00:06:16,000 --> 00:06:17,293
What's going on? You okay?
112
00:06:17,376 --> 00:06:19,003
-[Natalie] Yeah, I think so.
-You think so?
113
00:06:19,087 --> 00:06:22,215
Well, I'm in Nevada with Mr. Monk.
My car broke down.
114
00:06:22,298 --> 00:06:25,176
We're in some town called Vintonville.
115
00:06:25,259 --> 00:06:26,469
I've never heard of it.
116
00:06:26,552 --> 00:06:28,012
Yeah, I don't think it's on any maps.
117
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
-What's wrong with the car?
-I don't know.
118
00:06:29,889 --> 00:06:31,641
There's only one mechanic in town.
119
00:06:31,724 --> 00:06:34,185
His name is Boom Boom
and he already hates us.
120
00:06:34,268 --> 00:06:35,978
[laughs] How's Monk holding up?
121
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
Not so good. He thinks he saw a UFO.
122
00:06:39,732 --> 00:06:40,733
Really?
123
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
Well, maybe they're there
to take him home.
124
00:06:43,444 --> 00:06:44,487
Maybe that's his ride.
125
00:06:44,570 --> 00:06:45,780
[Stottlemeyer laughs]
126
00:06:45,863 --> 00:06:47,657
That's what I said!
127
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
Captain?
128
00:06:50,660 --> 00:06:52,453
That would explain a lot, wouldn't it?
129
00:06:54,413 --> 00:06:57,834
[soft, curious music playing]
130
00:07:04,590 --> 00:07:06,259
I'm really worried, Sheriff.
131
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
I can see that, Dolly.
132
00:07:08,386 --> 00:07:09,929
It's not like her.
133
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
All her lights have been out
for four days.
134
00:07:11,764 --> 00:07:14,475
-How do you explain that?
-We both know what Marge is like.
135
00:07:14,559 --> 00:07:16,018
Remember three years ago?
136
00:07:16,102 --> 00:07:18,312
She ran off to Reno
with the accordion player.
137
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
-Excuse me.
-I'll be right with you.
138
00:07:19,730 --> 00:07:21,941
-Unless it's an emergency.
-No.
139
00:07:22,024 --> 00:07:23,025
Good, good.
140
00:07:23,109 --> 00:07:25,069
Because, frankly, I wouldn't know
what to do if it was.
141
00:07:25,153 --> 00:07:26,696
Why didn't she ask me
to bring in her mail?
142
00:07:26,779 --> 00:07:30,283
-She always asks me to bring in her mail.
-Because maybe she left in a hurry.
143
00:07:30,366 --> 00:07:33,286
Maybe she got swept off her feet.
This is Marge we're talking about.
144
00:07:33,369 --> 00:07:36,873
-Can't you go in and look around.
-I don't have any cause, Dolly.
145
00:07:36,956 --> 00:07:38,124
It's only been four days.
146
00:07:38,833 --> 00:07:42,211
Come on, I will bet you a slice
of your award-winning pecan pie
147
00:07:42,295 --> 00:07:45,173
that next week she shows up
with a new boyfriend
148
00:07:45,256 --> 00:07:47,717
or a new tattoo or both.
149
00:07:47,800 --> 00:07:50,553
It is gonna work itself out,
I promise. It always does.
150
00:07:51,888 --> 00:07:53,014
[sighs]
151
00:07:53,097 --> 00:07:55,600
Everybody's business
is everybody else's business.
152
00:07:55,683 --> 00:07:57,810
That's why we live here, I guess.
153
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
So, how can I help you, Mister, um…
154
00:08:00,897 --> 00:08:03,524
-Monk. Adrian Monk.
-Mr. Monk.
155
00:08:04,525 --> 00:08:08,821
I was at a wedding last night
in Montville with my assistant.
156
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
And we were driving home
and the car broke down.
157
00:08:11,699 --> 00:08:14,619
It was about a mile north of here.
There was a bridge.
158
00:08:14,702 --> 00:08:19,874
-Yeah, West Creek Bridge.
-Well, I saw something.
159
00:08:19,957 --> 00:08:23,211
-Okay.
-In… In the sky.
160
00:08:26,255 --> 00:08:27,465
Ah.
161
00:08:28,716 --> 00:08:33,054
Yeah, it… it was about 10:30,
and it was all lit up.
162
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
It was hovering there.
163
00:08:34,972 --> 00:08:38,476
And, uh, and it went zipping around.
164
00:08:40,102 --> 00:08:41,229
You saw a UFO?
165
00:08:41,312 --> 00:08:44,690
-No. No, I didn't say that.
-Oh.
166
00:08:44,774 --> 00:08:45,816
[clears throat]
167
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
So, uh, was it an object?
168
00:08:51,155 --> 00:08:52,031
Yes.
169
00:08:52,615 --> 00:08:54,617
Uh, could you identify it?
170
00:08:54,700 --> 00:08:56,077
-No, no.
-No.
171
00:08:56,160 --> 00:08:57,453
And it was flying.
172
00:08:59,080 --> 00:09:01,749
-Yes.
-You add that all up, Mr. Monk,
173
00:09:01,832 --> 00:09:03,084
you've got yourself a UFO.
174
00:09:03,167 --> 00:09:04,794
Okay, look. All I'm asking is this.
175
00:09:04,877 --> 00:09:07,171
Did anyone else see anything last night?
176
00:09:07,797 --> 00:09:09,590
No, sir. Nothing was reported.
177
00:09:09,674 --> 00:09:10,633
[sighs]
178
00:09:12,552 --> 00:09:15,304
You know, the weather out here
can be a little bit tricky.
179
00:09:15,388 --> 00:09:17,932
Occasionally, we get something
called dry lightning.
180
00:09:18,015 --> 00:09:21,227
No, this wasn't lightning.
It was a vehicle.
181
00:09:21,310 --> 00:09:25,273
It was a flying thing.
182
00:09:25,856 --> 00:09:26,691
Okay.
183
00:09:27,567 --> 00:09:31,529
-Where… where are you staying?
-We're at the Sleep Inn out on Route 4.
184
00:09:31,612 --> 00:09:34,282
Okay, well, I will call you
if I hear anything.
185
00:09:34,365 --> 00:09:38,369
-Thank you so much for stopping by.
-Okay, can I just say one thing here?
186
00:09:39,745 --> 00:09:43,040
Okay, I am not one of those,
you know, nuts.
187
00:09:43,124 --> 00:09:44,834
I'm a former detective.
188
00:09:44,917 --> 00:09:47,461
I work with the San Francisco Police
quite a bit.
189
00:09:47,545 --> 00:09:48,629
In fact, you can call them.
190
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
That won't be necessary.
191
00:09:50,089 --> 00:09:52,383
I believe you saw what you saw.
192
00:09:53,259 --> 00:09:54,427
Let me show you something.
193
00:09:54,510 --> 00:09:56,679
These are the cases that I have pending.
194
00:09:57,346 --> 00:09:59,598
I've got a rabid raccoon on the loose.
195
00:09:59,682 --> 00:10:02,143
And I've got teenagers
knocking over some mailboxes.
196
00:10:02,226 --> 00:10:04,687
And now, I've got Dolly who thinks
that her neighbor's gone missing.
197
00:10:04,770 --> 00:10:06,564
And this is a busy week for me.
198
00:10:06,647 --> 00:10:09,442
To tell you the truth,
I kind of hope you're right.
199
00:10:09,525 --> 00:10:10,776
I mean, a Martian invasion
200
00:10:10,860 --> 00:10:14,363
would be quite a nice change of pace
around here. [scoffs]
201
00:10:17,783 --> 00:10:19,452
Look there! What's that?
What's that over there?
202
00:10:19,535 --> 00:10:22,204
-Mr. Monk, it's a firefly.
-Oh, yeah.
203
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
While I was at the library,
204
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
I did some research on U… you know, F…
205
00:10:27,001 --> 00:10:28,127
-UFOs.
-Right.
206
00:10:28,210 --> 00:10:31,130
And they said it's usually swamp gas.
207
00:10:31,213 --> 00:10:32,256
Yeah, you could be right.
208
00:10:32,340 --> 00:10:35,176
Except we're 3,000 miles
from the nearest swamp.
209
00:10:35,259 --> 00:10:37,887
No, I think I was just tired
and seeing things.
210
00:10:37,970 --> 00:10:38,929
Yeah, that's what I think.
211
00:10:39,013 --> 00:10:40,389
Mr. Monk, Ms. Teeger,
212
00:10:40,473 --> 00:10:42,350
I got your message about
your staying another night.
213
00:10:42,433 --> 00:10:44,352
-Yeah, is that okay?
-Sure, no problem.
214
00:10:44,435 --> 00:10:45,895
Stay as long as you want.
215
00:10:45,978 --> 00:10:48,856
It's nice to have the company,
and the truth is, it's been pretty quiet.
216
00:10:50,024 --> 00:10:51,275
Is there a problem with your room?
217
00:10:51,359 --> 00:10:53,986
I couldn't help noticing
all your cleaning supplies.
218
00:10:54,070 --> 00:10:57,198
Oh, no, no. It's fine. The hotel's great.
219
00:10:57,281 --> 00:10:59,283
This is just a hobby.
220
00:10:59,367 --> 00:11:00,660
He only bought one bag.
221
00:11:00,743 --> 00:11:02,328
That's like giving you a gold star.
222
00:11:02,411 --> 00:11:03,871
[laughs]
223
00:11:05,039 --> 00:11:05,873
Natalie?
224
00:11:06,457 --> 00:11:08,376
-Natalie, Natalie, Natalie.
-What?
225
00:11:09,919 --> 00:11:11,420
Cheese and crackers.
226
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
You see that?
227
00:11:14,048 --> 00:11:15,758
-Are you nodding?
-Yeah, I am.
228
00:11:18,552 --> 00:11:19,929
[all] Whoa!
229
00:11:28,646 --> 00:11:30,064
[sighs]
230
00:11:32,691 --> 00:11:33,943
[groans]
231
00:11:36,529 --> 00:11:37,822
[grumbles]
232
00:11:39,532 --> 00:11:42,910
[deep breath]
233
00:11:42,993 --> 00:11:45,204
[light music playing]
234
00:12:17,069 --> 00:12:20,239
[grumbles]
235
00:12:22,741 --> 00:12:23,951
[groans]
236
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
[exhales]
237
00:12:43,679 --> 00:12:45,681
[excited chatter]
238
00:12:48,976 --> 00:12:52,104
I bet they came from Andromeda
from the first or second nebulae,
239
00:12:52,188 --> 00:12:56,233
which means they've been
traveling for 5,217 years.
240
00:12:56,317 --> 00:12:59,778
There are no inhabitable planets
in the Andromeda galaxy, Nimrod.
241
00:12:59,862 --> 00:13:00,905
Don't call him Nimrod.
242
00:13:00,988 --> 00:13:02,740
-It's okay. It's my name.
-Oh.
243
00:13:02,823 --> 00:13:03,699
Hey! Guys!
244
00:13:03,782 --> 00:13:06,535
Guys, you know there was
a sighting here 65 years ago.
245
00:13:06,619 --> 00:13:09,205
Government said
that it was a weather balloon.
246
00:13:09,288 --> 00:13:11,290
-A weather balloon?
-Excuse me.
247
00:13:11,373 --> 00:13:13,083
Did you make the video,
the one on the internet?
248
00:13:13,167 --> 00:13:14,210
That was me.
249
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
Where'd you see it?
250
00:13:15,377 --> 00:13:17,379
Over there, right above that tree.
251
00:13:20,257 --> 00:13:21,258
Oh.
252
00:13:28,265 --> 00:13:31,227
-Who are they?
-Oh, it's the internet, Mr. Monk.
253
00:13:31,310 --> 00:13:34,980
-News like this travels fast.
-Ah, the internet people.
254
00:13:35,606 --> 00:13:37,274
Hi. Is this the lobby?
255
00:13:37,358 --> 00:13:39,902
-It's right over there.
-What's going on here?
256
00:13:40,569 --> 00:13:44,073
-Is there a loser convention in town?
-Somebody saw a flying saucer.
257
00:13:44,740 --> 00:13:46,700
-A flying saucer?
-I know.
258
00:13:46,784 --> 00:13:51,163
The image I saw was clearly
a class four intergalactic doom freighter.
259
00:13:51,872 --> 00:13:53,624
Flying saucer?
260
00:13:55,417 --> 00:13:56,544
They're coming for the oxygen.
261
00:13:59,004 --> 00:14:00,923
Have the negotiations started yet?
262
00:14:02,216 --> 00:14:03,300
Uh, we haven't heard.
263
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
I'm gonna call, see if the car's ready.
264
00:14:05,135 --> 00:14:07,012
Yeah, dial fast. Dial like the wind.
265
00:14:07,096 --> 00:14:10,766
Excuse me. The hotel clerk said
that you were the Alpha contact.
266
00:14:11,475 --> 00:14:12,935
The Alpha contact?
267
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
The first to see them.
268
00:14:15,521 --> 00:14:18,023
Did the saucer make any noise?
Were the lights blinking?
269
00:14:18,107 --> 00:14:20,693
And was it like a random blinking
or was it more rhythmic?
270
00:14:20,776 --> 00:14:22,111
Were you probed?
271
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
Uh, nah… nah… no.
272
00:14:24,613 --> 00:14:25,948
Are you sure?
273
00:14:26,031 --> 00:14:27,491
They probe and give you an amnesia pill.
274
00:14:28,158 --> 00:14:28,993
Yeah, I'd remember.
275
00:14:29,076 --> 00:14:30,870
Sometimes they give you
a frontal lobotomy.
276
00:14:30,953 --> 00:14:32,663
I'd still remember. Natalie!
277
00:14:32,746 --> 00:14:33,914
-[beeping]
-[Natalie] Yeah.
278
00:14:33,998 --> 00:14:36,292
Um, pardon me. Pardon me.
279
00:14:36,375 --> 00:14:39,044
The part's not in yet.
I think he's still mad at you.
280
00:14:39,128 --> 00:14:41,589
-Call him again. Call him back!
-It was just two minutes ago.
281
00:14:41,672 --> 00:14:44,383
Well, offer him more money.
Offer to marry him!
282
00:14:45,134 --> 00:14:47,011
They found the landing site!
283
00:14:47,636 --> 00:14:50,681
[chattering]
284
00:15:00,900 --> 00:15:03,110
[detector beeping]
285
00:15:05,237 --> 00:15:07,197
[beeping]
286
00:15:07,281 --> 00:15:10,242
Uh. Excuse me. Don't touch that.
287
00:15:10,326 --> 00:15:11,952
That could be evidence.
288
00:15:12,036 --> 00:15:17,625
One, two, three, four depressions.
Maybe it's from the landing gear.
289
00:15:17,708 --> 00:15:20,836
Holy moly!
This one actually might be real!
290
00:15:20,920 --> 00:15:24,089
A real one finally.
Can't wait to tell my stepdad.
291
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
-He's been laughing at me for 20 years.
-[laughs]
292
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
Look at these burn marks.
They must be from the… from the…
293
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
from the… what do you call it?
The thrusters.
294
00:15:30,804 --> 00:15:32,931
Somebody should get a picture of this.
295
00:15:33,015 --> 00:15:35,893
-[sighs] So, what do you think?
-I can't think.
296
00:15:35,976 --> 00:15:37,519
All these internet people.
297
00:15:37,603 --> 00:15:39,813
We're going to fan out
and look for the rest of the fleet.
298
00:15:39,897 --> 00:15:42,358
Great idea. Fan out. Fan way out.
299
00:15:42,441 --> 00:15:44,360
Way, way, way, way out.
300
00:15:46,111 --> 00:15:48,113
Well, there was something here.
301
00:15:48,197 --> 00:15:51,283
I mean, something made these impressions.
302
00:15:52,034 --> 00:15:55,037
It had to be last night
because it rained yesterday.
303
00:15:55,120 --> 00:15:58,749
Mr. Monk, isn't it possible?
We both saw what we saw.
304
00:15:58,832 --> 00:16:01,710
No! No, it is not possible.
305
00:16:01,794 --> 00:16:04,213
Of course, it's possible.
306
00:16:04,296 --> 00:16:08,676
As Carl Sagan said, "It's pure hubris
to assume our tiny blue marble
307
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
could contain the only
intelligent life in the galaxy."
308
00:16:12,429 --> 00:16:14,765
The aliens have arrived.
309
00:16:14,848 --> 00:16:16,934
-Or…
-Or what?
310
00:16:17,017 --> 00:16:20,396
Or anything. Any other explanation.
311
00:16:20,479 --> 00:16:22,731
It… it might have been
some kind of a prank.
312
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
-Maybe some college kids.
-Why would they bother?
313
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
I don't know.
314
00:16:26,735 --> 00:16:31,407
All I know is it wasn't from… outer space.
315
00:16:31,490 --> 00:16:32,908
All right?
316
00:16:32,992 --> 00:16:34,868
Let's agree to disagree, hmm?
317
00:16:36,412 --> 00:16:39,748
Let's agree to not even do that.
318
00:16:39,832 --> 00:16:40,708
Wipe.
319
00:16:42,084 --> 00:16:45,129
-What… What is he doing?
-He has a little germ thing.
320
00:16:46,505 --> 00:16:48,048
You afraid of our germs?
321
00:16:48,132 --> 00:16:51,135
Not yours in particular. Anybody's.
322
00:16:51,218 --> 00:16:54,430
-He's not sweating.
-Yeah, I noticed that too.
323
00:16:54,513 --> 00:16:57,516
-How come you're not sweating?
-I don't sweat.
324
00:16:57,599 --> 00:17:01,311
-I… It's a glandular thing.
-He was the Alpha contact.
325
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
He was going like this.
What do you think it means?
326
00:17:03,564 --> 00:17:04,940
It's some kind of signal.
327
00:17:05,023 --> 00:17:08,861
No, it's not a signal.
It… It just helps me concentrate.
328
00:17:08,944 --> 00:17:10,946
Can we see your belly button?
329
00:17:12,281 --> 00:17:13,741
No, you may not.
330
00:17:19,121 --> 00:17:22,374
-What are you doing?
-We're showing you ours.
331
00:17:22,458 --> 00:17:23,792
Now you show us yours.
332
00:17:24,543 --> 00:17:28,756
He has a belly button, okay? Pretty sure.
333
00:17:28,839 --> 00:17:31,008
You're pretty sure?
But you've never seen it.
334
00:17:31,091 --> 00:17:33,385
-He's not an alien.
-Are you sure about that?
335
00:17:33,469 --> 00:17:36,513
A hundred percent?
What do you want from us?
336
00:17:36,597 --> 00:17:39,475
-How often do you excrete?
-Oh.
337
00:17:39,558 --> 00:17:41,101
-See, our car's in the shop.
-Yeah.
338
00:17:41,185 --> 00:17:42,728
So, and we think it's ready.
339
00:17:42,811 --> 00:17:45,272
I think they're calling, actually.
It is ready. They just called me.
340
00:17:45,355 --> 00:17:47,858
-Another day?
-It's my distributor.
341
00:17:47,941 --> 00:17:52,112
He sent me the wrong part.
I guess he's even more stupid than I am.
342
00:17:52,196 --> 00:17:54,198
-Here's the thing, Bobo.
-It's Boom Boom.
343
00:17:54,281 --> 00:17:55,532
Boom Boom. Sorry.
344
00:17:55,616 --> 00:17:58,494
We really have to get back home,
so we could pay extra
345
00:17:58,577 --> 00:18:00,746
if there's any way
we could expedite things.
346
00:18:01,497 --> 00:18:04,500
Well, let's see. Let's give him a call.
347
00:18:06,835 --> 00:18:07,669
It's ringing.
348
00:18:09,296 --> 00:18:11,924
Charlie! It's your old pal, Boom Boom.
349
00:18:12,007 --> 00:18:17,387
Okay, listen, Boom Boom. About yesterday,
I'm sorry I said you were stupid out loud.
350
00:18:17,471 --> 00:18:20,516
You're not sorry you thought it,
you're just sorry you said it?
351
00:18:20,599 --> 00:18:22,351
Yeah, I'm not gonna apologize
for thinking…
352
00:18:22,434 --> 00:18:24,144
Just don't say anything else!
353
00:18:24,228 --> 00:18:25,354
-I'm not…
-Shh!
354
00:18:27,856 --> 00:18:29,691
We're gonna check back in
with you later, Boom Boom.
355
00:18:29,775 --> 00:18:30,692
Thank you.
356
00:18:34,488 --> 00:18:36,990
[equipment beeping and whirring]
357
00:18:41,328 --> 00:18:44,081
-Over here!
-Not so loud. You'll scare them away.
358
00:18:44,164 --> 00:18:44,998
I don't think so.
359
00:18:46,542 --> 00:18:47,709
[gasps]
360
00:19:01,807 --> 00:19:03,934
Saw a movie once about an extraterrestrial
361
00:19:04,017 --> 00:19:06,603
who didn't know
he was an extraterrestrial.
362
00:19:06,687 --> 00:19:09,231
They rewired his brain or something.
363
00:19:09,314 --> 00:19:13,193
I don't watch movies. Give me bad dreams.
364
00:19:13,277 --> 00:19:16,530
That's funny. In the movie,
the extraterrestrial had bad dreams.
365
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
-What are you talking about?
-Nothing.
366
00:19:22,119 --> 00:19:24,621
Mr. Monk, you mentioned
you were a detective.
367
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
I took the liberty
of calling San Francisco.
368
00:19:26,707 --> 00:19:29,877
Spoke to Leland Stottlemeyer.
He spoke very highly of you.
369
00:19:31,295 --> 00:19:32,754
I wonder if you could help us out.
370
00:19:36,175 --> 00:19:39,178
Edward Garcia,
Adrian Monk, Natalie Teeger.
371
00:19:39,261 --> 00:19:42,598
Dr. Garcia and I don't get
many cases like this,
372
00:19:42,681 --> 00:19:44,600
so we wanted to be sure
that we got it right.
373
00:19:46,476 --> 00:19:49,688
Oh, God. Oh, no! Oh, the poor thing.
374
00:19:50,606 --> 00:19:51,899
The missing woman?
375
00:19:52,399 --> 00:19:54,151
I owe Dolly a big apology.
376
00:19:55,277 --> 00:19:58,530
This is, or was, Marge Larkin.
377
00:19:58,614 --> 00:19:59,656
Where's her face?
378
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
Coyotes, probably.
379
00:20:02,284 --> 00:20:04,786
She's been five days,
maybe six in the sun.
380
00:20:05,537 --> 00:20:08,206
-She was a hiker?
-Marge was a lot of things.
381
00:20:08,290 --> 00:20:09,833
She, uh, she came
into a little bit of money
382
00:20:09,917 --> 00:20:11,376
a few years ago when her parents died,
383
00:20:11,460 --> 00:20:14,880
and so she just dabbled
in all kinds of things.
384
00:20:14,963 --> 00:20:18,800
Yoga, spelunking… trout farming.
385
00:20:18,884 --> 00:20:22,471
-And apparently, hiking.
-Where's her face?
386
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
We already talked about the face, okay?
387
00:20:24,806 --> 00:20:25,807
Where did they find her?
388
00:20:25,891 --> 00:20:28,185
A couple of those
UFO aficionados found her
389
00:20:28,268 --> 00:20:30,395
in the foothills about five miles west.
390
00:20:30,479 --> 00:20:32,314
Just lucky break.
391
00:20:32,397 --> 00:20:37,027
They were all out there looking for E.T.
She could've been out there forever.
392
00:20:38,028 --> 00:20:40,322
I figure she was hiking along the ridge,
393
00:20:40,405 --> 00:20:44,326
uh, fell somehow, hit her head,
and died instantly.
394
00:20:44,409 --> 00:20:47,162
And, uh, then the coyotes
must've dragged the body
395
00:20:47,245 --> 00:20:49,873
about a mile, maybe two, into the desert.
396
00:20:49,957 --> 00:20:53,335
Dr. Garcia's written "accidental death"
on the certificate,
397
00:20:53,418 --> 00:20:58,215
but I asked him to write it in pencil
because I wanted to get a second opinion.
398
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
-Why?
-It's a very small town, Mr. Monk.
399
00:21:00,842 --> 00:21:04,680
And Marge Larkin was as close
as we have to an important person.
400
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
So, like I said,
I wanted to get this right.
401
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
Yeah, please.
402
00:21:15,190 --> 00:21:17,401
[quirky, suspenseful music playing]
403
00:21:19,653 --> 00:21:22,531
-So, head trauma.
-She fell face first.
404
00:21:42,676 --> 00:21:47,055
There's no defensive wounds.
No… no scratches.
405
00:21:47,889 --> 00:21:52,060
So, she didn't put
her hands out when she fell.
406
00:22:01,528 --> 00:22:03,238
These clothes appear to be new.
407
00:22:05,240 --> 00:22:07,576
And the sleeves are too short.
408
00:22:16,418 --> 00:22:19,421
[blowing]
409
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
And the treads on these boots,
they're not worn down at all.
410
00:22:34,644 --> 00:22:35,896
What was that?
411
00:22:39,608 --> 00:22:41,193
Silicon packet.
412
00:22:42,611 --> 00:22:45,822
They sometimes put them in new boots.
413
00:22:45,906 --> 00:22:49,409
Well, she couldn't have been hiking,
not with that in her shoe.
414
00:22:49,493 --> 00:22:51,787
-Mm-mmm.
-What does it mean?
415
00:22:54,539 --> 00:22:58,877
It means that somebody dressed her
after she was dead.
416
00:23:00,921 --> 00:23:02,964
After she was murdered.
417
00:23:08,720 --> 00:23:10,972
Thank you again for calling me.
418
00:23:11,056 --> 00:23:13,391
Of course we called you, Kyle.
You're her brother.
419
00:23:14,351 --> 00:23:18,313
-Is there anybody else we should notify?
-No, it was just me and Marge.
420
00:23:18,396 --> 00:23:21,358
Can't believe she kept all this junk.
It's like a pawn shop.
421
00:23:23,068 --> 00:23:25,362
When was the last time you were here?
422
00:23:25,445 --> 00:23:27,864
Six and a half years ago,
my father's funeral.
423
00:23:27,948 --> 00:23:31,618
It's no secret.
Marge and I, we… we weren't close.
424
00:23:31,701 --> 00:23:33,495
Mm-hmm.
425
00:23:33,578 --> 00:23:35,789
You… you never spoke.
426
00:23:35,872 --> 00:23:40,710
Oh, Christmas, birthdays.
Families, you know. It's complicated.
427
00:23:40,794 --> 00:23:43,713
Excuse me.
Her plants are dying. Do you mind?
428
00:23:43,797 --> 00:23:47,217
Sure, thank you.
Uh, Marge loved these plants.
429
00:23:47,300 --> 00:23:50,971
Wasn't crazy about people
but she loved her foliage.
430
00:23:51,054 --> 00:23:53,265
Last I heard, you opened
a shop in San Diego.
431
00:23:53,348 --> 00:23:56,685
Yeah, it was fun while it lasted.
432
00:23:56,768 --> 00:24:00,689
I filed chapter 11 a year ago.
Whole mall went under.
433
00:24:00,772 --> 00:24:02,941
-You need a deputy?
-What is it?
434
00:24:03,900 --> 00:24:05,569
It's double-sided tape.
435
00:24:06,945 --> 00:24:08,196
There was a rug here.
436
00:24:11,032 --> 00:24:12,284
What is that?
437
00:24:15,912 --> 00:24:17,455
Hmm. It's from a shirt.
438
00:24:19,040 --> 00:24:20,375
A new shirt.
439
00:24:22,836 --> 00:24:27,132
I think she was killed here in this room.
440
00:24:28,258 --> 00:24:29,968
And then redressed.
441
00:24:30,051 --> 00:24:32,554
You really think
someone murdered my sister?
442
00:24:32,637 --> 00:24:33,889
-[cars honking]
-[chatter]
443
00:24:33,972 --> 00:24:36,224
Sheriff, I'd like to see
where they found the body.
444
00:24:36,308 --> 00:24:37,809
-[beeping]
-You hear that?
445
00:24:38,977 --> 00:24:40,020
What the hell is that?
446
00:24:41,980 --> 00:24:44,691
[beeping]
447
00:24:44,774 --> 00:24:47,444
They think that Mr. Monk
is from outer space.
448
00:24:48,612 --> 00:24:49,613
[laughs]
449
00:24:54,576 --> 00:24:55,535
He's not.
450
00:25:01,625 --> 00:25:05,128
Hey! Get off the van, you freak!
451
00:25:05,212 --> 00:25:08,340
What's wrong with you?
My sister just died.
452
00:25:08,423 --> 00:25:09,507
There he is!
453
00:25:10,342 --> 00:25:13,595
-Where are you from?
-I was born in Marin County.
454
00:25:13,678 --> 00:25:15,430
Really, he's not an alien.
He's just persnickety.
455
00:25:15,513 --> 00:25:17,224
-What is love?
-I don't know.
456
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
-What is the frequency?
-Uh, yeah, I don't know.
457
00:25:19,226 --> 00:25:20,894
Really, he doesn't know the frequency.
458
00:25:20,977 --> 00:25:21,937
Can we touch you?
459
00:25:22,020 --> 00:25:23,939
No, don't touch him!
Our germs are poison to him!
460
00:25:24,022 --> 00:25:25,440
Actually, that one's kind of true.
461
00:25:25,523 --> 00:25:28,485
Please, Monk,
we've been waiting for so long.
462
00:25:28,568 --> 00:25:30,195
-We just need some answers.
-Just stay back.
463
00:25:30,278 --> 00:25:32,989
We've got some earth business
to take care of.
464
00:25:34,074 --> 00:25:36,576
Make him show you his belly button!
465
00:25:36,660 --> 00:25:37,953
Yeah, that's right!
466
00:25:42,457 --> 00:25:44,626
They found the body here
against this rock.
467
00:25:45,961 --> 00:25:48,713
Coyote tracks heading west,
but they're gone now.
468
00:25:48,797 --> 00:25:50,632
Can they drag a body that far?
469
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
Oh, sure. I've seen them drag
a deer carcass seven miles.
470
00:25:53,802 --> 00:25:54,719
[car approaching]
471
00:25:54,803 --> 00:25:55,637
Shh… Listen.
472
00:25:56,554 --> 00:25:58,306
-[car door shuts]
-Somebody's here.
473
00:25:58,390 --> 00:26:00,308
I thought I saw somebody following us.
474
00:26:01,434 --> 00:26:04,437
Must be one of your UFO buddies.
475
00:26:04,521 --> 00:26:05,689
What the hell did you say?
476
00:26:05,772 --> 00:26:08,108
Nothing. I was just minding
my own business.
477
00:26:08,191 --> 00:26:09,693
Was being myself.
478
00:26:09,776 --> 00:26:13,405
And suddenly, everybody wants
to know the frequency.
479
00:26:13,488 --> 00:26:15,573
-[gunshots, bullets ricocheting]
-[Natalie] Ah!
480
00:26:17,117 --> 00:26:20,328
For the love of God, Mr. Monk!
Show them your belly button!
481
00:26:20,412 --> 00:26:22,247
-Never!
-Get down!
482
00:26:22,330 --> 00:26:23,373
-Get down!
-It's Sandy.
483
00:26:23,456 --> 00:26:26,001
Well, just squat! Squat!
484
00:26:26,084 --> 00:26:27,252
[gunshots]
485
00:26:29,254 --> 00:26:30,505
Stay down.
486
00:26:33,341 --> 00:26:35,010
-Ow!
-Oh, no!
487
00:26:35,093 --> 00:26:38,471
-Oh, God! You're bleeding!
-It's probably from the bullet.
488
00:26:39,431 --> 00:26:40,557
-Oh, no.
-Ow.
489
00:26:40,640 --> 00:26:42,517
-[engine starts]
-Wait, listen, listen.
490
00:26:42,600 --> 00:26:44,269
I think he's leaving.
491
00:26:44,352 --> 00:26:46,688
[vehicle driving off]
492
00:26:51,067 --> 00:26:53,903
Come in.
This is Sheriff Fletcher. Hello, anybody?
493
00:26:55,989 --> 00:26:58,199
-What about the cell?
-No signal.
494
00:26:59,117 --> 00:27:02,203
-Well, at least he didn't kill us.
-Are you sure about that?
495
00:27:02,287 --> 00:27:04,956
Let's review the situation, shall we?
496
00:27:05,040 --> 00:27:06,875
We're in the desert.
497
00:27:06,958 --> 00:27:08,877
No car, no radio.
498
00:27:09,878 --> 00:27:14,341
And coyotes… face-eating coyotes…
499
00:27:14,424 --> 00:27:17,177
And things that eat
the face-eating coyotes,
500
00:27:17,260 --> 00:27:19,346
and things that eat the things that eat…
501
00:27:19,429 --> 00:27:20,889
Yeah, we get it.
502
00:27:20,972 --> 00:27:23,350
-He left us for dead.
-So, what do we do?
503
00:27:23,433 --> 00:27:26,311
Well, I would very much like
to disappoint him.
504
00:27:27,145 --> 00:27:28,855
One of us is gonna have to go get help.
505
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
The highway's about 15 miles that way.
506
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
All right, Natalie and I will go.
507
00:27:34,361 --> 00:27:36,613
Mr. Monk, we can't leave him.
He's been shot.
508
00:27:36,696 --> 00:27:39,157
All right. Natalie and I will stay here.
509
00:27:39,240 --> 00:27:41,201
Mr. Monk, he can't walk.
510
00:27:41,284 --> 00:27:45,205
Well, what do you suggest, Natalie?
Do you have any ideas at all?
511
00:27:45,288 --> 00:27:47,916
Yeah. You get help.
I stay here and take care of the sheriff.
512
00:27:51,795 --> 00:27:54,547
Any ideas at all. Because if you do,
I'd really like to hear them.
513
00:27:57,133 --> 00:27:58,802
So, no ideas.
514
00:28:00,220 --> 00:28:01,221
Not a one.
515
00:28:02,597 --> 00:28:05,016
[light, quirky music playing]
516
00:28:24,536 --> 00:28:25,453
[groans]
517
00:28:25,537 --> 00:28:28,581
[heaves and groans]
518
00:28:30,750 --> 00:28:32,210
Are you okay?
519
00:28:33,670 --> 00:28:36,339
Just keep going, Mr. Monk. You can do it!
520
00:28:43,388 --> 00:28:45,223
What are you doing?
That's the only water you have.
521
00:28:45,306 --> 00:28:46,266
Don't waste it!
522
00:28:46,349 --> 00:28:48,518
They're all sandy.
523
00:28:48,601 --> 00:28:52,147
No, Mr. Monk. Save the water. Just go! Go!
524
00:29:12,000 --> 00:29:13,460
[sighs]
525
00:29:13,543 --> 00:29:14,627
That's better.
526
00:29:16,588 --> 00:29:17,755
[sighs]
527
00:29:36,816 --> 00:29:38,985
[can clattering]
528
00:30:21,903 --> 00:30:23,029
[sighs]
529
00:30:23,738 --> 00:30:25,406
Here's what happened.
530
00:30:26,324 --> 00:30:28,993
[laughs] Who are you talking to?
531
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
Who are you talking to?
532
00:30:30,537 --> 00:30:32,705
It's evidence. Let's take it with us.
533
00:30:45,802 --> 00:30:47,804
I usually have some candy in here.
534
00:30:48,429 --> 00:30:50,974
Okay. Oh, here. Have some breath mints.
535
00:30:53,184 --> 00:30:54,269
Is that it?
536
00:30:55,103 --> 00:30:58,022
[coyote howls]
537
00:30:58,106 --> 00:31:01,276
I'm gonna ask you if that was
a coyote and you say no.
538
00:31:02,819 --> 00:31:04,487
Was that a coyote?
539
00:31:05,905 --> 00:31:06,781
No.
540
00:31:07,574 --> 00:31:08,950
Really, was it a coyote?
541
00:31:10,702 --> 00:31:11,953
Yeah.
542
00:31:12,036 --> 00:31:15,123
[howling]
543
00:31:22,755 --> 00:31:24,007
I'm sweating.
544
00:31:26,050 --> 00:31:28,595
Look, I'm sweating! Okay.
545
00:31:30,722 --> 00:31:32,056
I'm human.
546
00:31:33,641 --> 00:31:35,560
Not particularly proud of it.
547
00:31:37,437 --> 00:31:39,188
I'm human, okay?
548
00:31:40,356 --> 00:31:41,774
Oh, this is it.
549
00:31:42,692 --> 00:31:44,444
This is where it ends.
550
00:31:46,738 --> 00:31:48,031
This is it.
551
00:31:49,115 --> 00:31:50,950
Surrounded by dirt.
552
00:31:52,368 --> 00:31:53,870
Covered in dirt.
553
00:32:01,544 --> 00:32:02,837
You win, dirt!
554
00:32:02,920 --> 00:32:05,715
Congratulations, dirt!
555
00:32:08,176 --> 00:32:09,469
Well played.
556
00:32:11,512 --> 00:32:13,139
Oh, Natalie, you were right.
557
00:32:13,806 --> 00:32:14,933
Uh!
558
00:32:15,016 --> 00:32:17,268
You called it. I'm dying alone.
559
00:32:18,436 --> 00:32:20,188
I don't want to die alone.
560
00:32:22,106 --> 00:32:23,358
I want people.
561
00:32:25,276 --> 00:32:26,402
People!
562
00:32:26,486 --> 00:32:28,529
There, I said it.
563
00:32:29,822 --> 00:32:30,698
I like people.
564
00:32:31,366 --> 00:32:35,328
[crying] Gimme a chance!
Just give me one more chance.
565
00:32:36,454 --> 00:32:40,792
I'll be nice. I'll be… I'll be good.
I'll be… I'll be empathetic.
566
00:32:41,376 --> 00:32:43,503
I'll be the empathetic detective.
567
00:32:43,586 --> 00:32:47,632
Just… just send me some people!
568
00:32:48,549 --> 00:32:49,676
Please!
569
00:32:50,843 --> 00:32:52,178
I need people.
570
00:32:53,513 --> 00:32:54,430
People.
571
00:32:55,473 --> 00:32:56,391
People!
572
00:32:57,100 --> 00:32:58,184
People.
573
00:32:58,851 --> 00:33:00,395
There he is!
574
00:33:02,438 --> 00:33:04,899
Not these people.
575
00:33:04,983 --> 00:33:07,944
[people cheering]
576
00:33:13,032 --> 00:33:13,866
[grumbling]
577
00:33:13,950 --> 00:33:16,160
Doctor, doctor, I think he's awake.
578
00:33:16,244 --> 00:33:17,328
Mr. Monk?
579
00:33:20,456 --> 00:33:22,000
[moans]
580
00:33:23,251 --> 00:33:25,169
[indistinct mumbling]
581
00:33:25,253 --> 00:33:26,170
What did he say?
582
00:33:27,964 --> 00:33:28,965
"Floss."
583
00:33:29,549 --> 00:33:30,425
Floss?
584
00:33:30,508 --> 00:33:31,843
[Natalie] He means his teeth.
585
00:33:31,926 --> 00:33:35,888
Mr. Monk, you flossed your teeth
last night in the hospital
586
00:33:35,972 --> 00:33:37,765
for about three hours.
587
00:33:37,849 --> 00:33:39,392
Then you took a four-hour shower.
588
00:33:39,475 --> 00:33:42,270
I don't think there's any hot water left
in the whole state.
589
00:33:42,353 --> 00:33:43,771
Let's try this again.
590
00:33:43,855 --> 00:33:47,942
Adrian, when they found you,
you were carrying this bag.
591
00:33:48,025 --> 00:33:51,112
You wouldn't let go of it.
I think it's important.
592
00:33:51,195 --> 00:33:56,117
I'm looking at batteries,
engine lubricant, eyeglass wipes.
593
00:33:56,200 --> 00:33:57,618
I know what happened.
594
00:33:58,202 --> 00:34:01,164
You mean about the UFO
or about Marge's murder?
595
00:34:01,247 --> 00:34:03,583
Both. It's all connected.
596
00:34:04,333 --> 00:34:07,962
The eyeglass wipes, they're Kyle Larkin's.
597
00:34:08,045 --> 00:34:09,964
He killed his sister.
598
00:34:11,132 --> 00:34:12,717
[Monk] For the money, of course.
599
00:34:12,800 --> 00:34:17,096
He put her in a hiking outfit
and dumped her body in the desert.
600
00:34:17,805 --> 00:34:19,223
It would look like an accident.
601
00:34:20,683 --> 00:34:23,936
Like she was out hiking,
lost her footing, and fell.
602
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
As soon as anybody found
the body, he'd be rich.
603
00:34:27,690 --> 00:34:29,859
He went home and waited for the call
604
00:34:29,942 --> 00:34:32,236
that his sister's body
had been discovered.
605
00:34:33,029 --> 00:34:35,740
But something was wrong.
The call never came.
606
00:34:36,365 --> 00:34:39,660
He realized the coyotes
must've dragged it away.
607
00:34:39,744 --> 00:34:43,206
Without the body,
he couldn't prove she was dead.
608
00:34:43,289 --> 00:34:46,000
He had to find it, but how?
609
00:34:46,083 --> 00:34:49,128
You said Kyle owned a store.
610
00:34:49,212 --> 00:34:52,632
I could make out some of the lettering
on the door of his van.
611
00:34:52,715 --> 00:34:56,177
It said "Models and Hobbies."
612
00:34:56,260 --> 00:34:58,763
That's right.
He sold kits for model trains.
613
00:34:58,846 --> 00:35:00,181
And airplanes.
614
00:35:00,932 --> 00:35:02,350
And airplanes.
615
00:35:02,433 --> 00:35:03,518
[weakly] More.
616
00:35:14,654 --> 00:35:19,033
He needed somebody else
to find that body. Anybody else.
617
00:35:19,116 --> 00:35:21,953
So he built a UFO.
618
00:35:22,036 --> 00:35:24,372
It was just a remote-control model.
619
00:35:25,373 --> 00:35:27,792
Then he made what looked
like a landing site.
620
00:35:27,875 --> 00:35:31,462
He knew somebody would see it
and the news would spread.
621
00:35:31,546 --> 00:35:34,215
He knew the internet people would come.
622
00:35:35,216 --> 00:35:36,384
They believe anything.
623
00:35:37,677 --> 00:35:41,806
So basically, he was putting
together a search party.
624
00:35:41,889 --> 00:35:43,558
He needed people
looking around in the desert.
625
00:35:43,641 --> 00:35:46,978
He knew someone
would eventually find his sister.
626
00:35:47,937 --> 00:35:50,273
It has been an honor
to watch you guys work.
627
00:35:50,356 --> 00:35:54,443
Mr. Monk, Ms. Teeger,
I am going to be forever grateful
628
00:35:54,527 --> 00:35:56,612
that your vehicle broke down
in my neck of the woods.
629
00:35:57,363 --> 00:36:01,159
But if you will excuse me,
I have a suspect I need to go arrest.
630
00:36:02,160 --> 00:36:05,079
Heh, your fan club's here.
631
00:36:05,163 --> 00:36:07,665
They're gonna be mighty disappointed
that none of this was real.
632
00:36:07,748 --> 00:36:10,877
I'll tell them.
Let me… let me talk to them.
633
00:36:11,711 --> 00:36:14,088
-[Monk] I'll let them down easy.
-Okay.
634
00:36:18,467 --> 00:36:22,638
Okay, Natalie… watch this.
635
00:36:22,722 --> 00:36:25,224
[dramatic music playing]
636
00:36:36,027 --> 00:36:39,447
[cheering and excited chatter]
637
00:36:46,162 --> 00:36:49,207
Hello, again. Hello.
638
00:36:49,290 --> 00:36:51,209
Hello, again. I have some good news.
639
00:36:51,292 --> 00:36:55,713
The object we saw was not a UFO.
It was just a toy.
640
00:36:55,796 --> 00:36:58,507
A remote-control model designed by a man
641
00:36:58,591 --> 00:37:00,051
who murdered his sister.
642
00:37:00,134 --> 00:37:03,971
You'll read all about it tomorrow
in the newspaper.
643
00:37:04,055 --> 00:37:08,392
So you can all go now. Please, go home.
644
00:37:08,476 --> 00:37:10,645
Go, please.
645
00:37:10,728 --> 00:37:13,981
Stop wasting your time.
646
00:37:14,982 --> 00:37:16,609
Live life.
647
00:37:17,652 --> 00:37:23,074
Find, you know, employment
and… fall in love.
648
00:37:23,157 --> 00:37:26,118
You're human. Right?
649
00:37:26,202 --> 00:37:29,413
It's a gift.
It's a precious, precious thing.
650
00:37:30,164 --> 00:37:32,541
You want to appreciate it.
651
00:37:35,086 --> 00:37:36,504
Okay, thank you.
652
00:37:38,756 --> 00:37:41,676
Wow. Mr. Monk, good for you.
That was great.
653
00:37:41,759 --> 00:37:43,719
You were sensitive and respectful.
654
00:37:43,803 --> 00:37:45,721
That was the nicest thing I've ever seen…
655
00:37:45,805 --> 00:37:46,973
-Anyone?
-Not anyone, but you.
656
00:37:47,056 --> 00:37:49,183
The nicest thing I've ever seen you do.
657
00:37:55,314 --> 00:37:57,900
-Is there a problem?
-You're not fooling anyone?
658
00:37:57,984 --> 00:38:00,194
-Excuse me?
-We don't believe a word of that.
659
00:38:00,278 --> 00:38:04,740
Yeah, that was no model.
I mean, it's obviously a cover-up.
660
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
You're just trying to manipulate us.
661
00:38:06,784 --> 00:38:08,494
[people agreeing]
662
00:38:08,577 --> 00:38:09,745
Yeah, we want the truth.
663
00:38:10,496 --> 00:38:11,789
Okay.
664
00:38:12,790 --> 00:38:13,791
Okay.
665
00:38:19,255 --> 00:38:21,007
[robotically] Earth people of the net,
666
00:38:22,717 --> 00:38:24,176
you were right.
667
00:38:25,094 --> 00:38:26,387
I am not…
668
00:38:29,307 --> 00:38:30,599
human.
669
00:38:33,185 --> 00:38:36,230
I traveled here to your…
670
00:38:36,314 --> 00:38:37,481
How do you say?
671
00:38:39,066 --> 00:38:39,900
Planet…
672
00:38:40,985 --> 00:38:43,821
on a class four intergalactic
doom freighter.
673
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
I knew it!
674
00:38:45,448 --> 00:38:50,036
I was sent to, you know, prepare the way
675
00:38:50,870 --> 00:38:51,829
and to…
676
00:38:52,997 --> 00:38:58,294
observe things and probe things and…
677
00:38:58,377 --> 00:39:02,757
do alien… things to everyone.
678
00:39:12,308 --> 00:39:13,934
-[Natalie] Hello?
-Hello.
679
00:39:15,353 --> 00:39:18,522
You're in the paper today. Kyle Larkin
confessed to killing his sister.
680
00:39:18,606 --> 00:39:20,399
He confessed to everything.
681
00:39:20,483 --> 00:39:21,734
I guess he didn't have any choice
682
00:39:21,817 --> 00:39:24,153
after all that evidence
they'd found in his van.
683
00:39:24,236 --> 00:39:27,573
What about the tinfoil brigade?
Are they still out front?
684
00:39:27,656 --> 00:39:29,283
Just a few. Most of them went home.
685
00:39:29,366 --> 00:39:32,411
-You need some help?
-No, no, I'm fine.
686
00:39:32,495 --> 00:39:35,706
Just cleaning. I haven't dusted
up here for two or three…
687
00:39:35,790 --> 00:39:36,624
Hours.
688
00:39:46,634 --> 00:39:48,761
-What are you doing?
-Nothing.
689
00:39:50,346 --> 00:39:53,307
-Were you trying to look inside my shirt?
-No, no.
690
00:39:53,391 --> 00:39:56,852
Oh, my God. You don't think
I have a belly button.
691
00:39:56,936 --> 00:39:58,104
No!
692
00:39:58,187 --> 00:40:00,523
[scoffs] No.
693
00:40:00,606 --> 00:40:04,193
It's just ever since we got back,
I've been having crazy dreams.
694
00:40:04,944 --> 00:40:08,614
About me, Natalie?
I'm not from outer space.
695
00:40:08,697 --> 00:40:11,826
I know. I'm sure you're not.
696
00:40:14,620 --> 00:40:17,248
-Can I see it?
-No, you may not!
697
00:40:18,290 --> 00:40:19,500
Honestly.
698
00:40:20,960 --> 00:40:23,170
I am as human as anything in this room.
699
00:40:23,254 --> 00:40:25,172
See, right there. Right there!
700
00:40:25,256 --> 00:40:27,842
When you say things like that,
it doesn't make sense.
701
00:40:27,925 --> 00:40:29,844
Anybody would be curious.
702
00:40:32,096 --> 00:40:33,305
-Just a peek! Just a peek!
-No!
703
00:40:33,389 --> 00:40:35,015
-Get away from me!
-Come on, come on, come on!
704
00:40:35,099 --> 00:40:35,933
No!
705
00:40:36,809 --> 00:40:38,435
Why not? Because it's an outie?
706
00:40:38,519 --> 00:40:40,604
Come on, Mr. Monk.
You can't stay in there forever.
707
00:40:40,688 --> 00:40:41,689
[Monk] Leave me alone.
708
00:40:41,772 --> 00:40:44,233
[knocking] Mr. Monk, come on!
709
00:40:45,651 --> 00:40:49,572
Leave me alone
or I will destroy your whole planet.
710
00:40:49,655 --> 00:40:51,991
Ah! [laughs]
711
00:40:52,074 --> 00:40:55,035
Mr. Monk, come on.
712
00:40:55,911 --> 00:40:58,998
Little peek. Little one, come on.
713
00:41:04,628 --> 00:41:07,715
[theme music playing]
53386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.