All language subtitles for Monk_S07E16_Mr. Monk Fights City Hall.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,377 [festive music playing] 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,213 Jimmy, we finally have some good news to report. 3 00:00:05,296 --> 00:00:08,758 I'm downtown on the corner of Somerset and Geraldi Street, 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,679 in front of one of the oldest and ugliest parking garages in the city. 5 00:00:12,762 --> 00:00:16,433 But last month, City Council voted to tear down this eyesore, 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,936 and replace it with a beautiful playground and park for the children 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 of this neighborhood. 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,732 Uh, hold on, Jimmy, something's happening. 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,317 -[man] Somebody in the garage? -[reporter] Something is happening here. 10 00:00:26,401 --> 00:00:29,154 There may be someone still inside the garage. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,530 [man 2] I don't give a damn. 12 00:00:30,613 --> 00:00:32,073 [indistinct chatter] 13 00:00:32,157 --> 00:00:33,324 [man 2] Who's this guy? 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 What the hell you think you're doing? 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,664 I don't know if you heard the news, we gotta tear this whole place down. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 -You can't do that. -I can't do that? 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,668 I got two bulldozers outside says I can. 18 00:00:43,752 --> 00:00:45,128 I'm not leaving! 19 00:00:45,670 --> 00:00:47,589 All right, I don't know what your story is, all right? 20 00:00:47,672 --> 00:00:49,466 But you're going home. Where's the key to the lock? 21 00:00:53,636 --> 00:00:54,471 Give it to me. 22 00:00:55,472 --> 00:00:56,681 [key clinking] 23 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 Oh, you gotta be kidding me. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,352 Cheese and crackers, 25 00:01:01,436 --> 00:01:03,772 we're tearing down a parking garage here. 26 00:01:04,063 --> 00:01:05,440 All right, this is a good thing. 27 00:01:05,523 --> 00:01:07,942 All right, we're gonna build a playground here for the kids. 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,569 What's the matter, you don't like kids? 29 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 My wife died here. 30 00:01:12,697 --> 00:01:13,865 Right over there. 31 00:01:14,949 --> 00:01:16,201 Her name was Trudy. 32 00:01:17,869 --> 00:01:19,245 She died here. 33 00:01:21,164 --> 00:01:22,540 You can't tear it down. 34 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 [melancholic music playing] 35 00:01:28,087 --> 00:01:30,715 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 36 00:01:30,799 --> 00:01:32,884 ♪ It's a jungle out there ♪ 37 00:01:33,384 --> 00:01:36,304 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 38 00:01:37,972 --> 00:01:39,891 ♪ No one seems to care ♪ 39 00:01:39,974 --> 00:01:41,309 ♪ Well, I do ♪ 40 00:01:41,392 --> 00:01:44,145 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 41 00:01:44,229 --> 00:01:46,523 ♪ It's a jungle out there ♪ 42 00:01:48,107 --> 00:01:50,652 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 43 00:01:51,444 --> 00:01:53,822 ♪ You know What's in the water that you drink? ♪ 44 00:01:53,905 --> 00:01:58,034 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 45 00:01:58,118 --> 00:02:01,454 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,414 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 47 00:02:04,707 --> 00:02:08,670 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 48 00:02:08,753 --> 00:02:12,465 ♪ Might just kill you ♪ 49 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 ♪ I could be wrong now ♪ 50 00:02:15,009 --> 00:02:16,803 ♪ But I don't think so ♪ 51 00:02:16,886 --> 00:02:19,180 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 52 00:02:19,681 --> 00:02:21,558 ♪ It's a jungle out there ♪ 53 00:02:27,647 --> 00:02:30,441 Mr. Monk, Mr. Monk? Mr. Monk! 54 00:02:30,525 --> 00:02:32,527 -Natalie, thank God. -God, are you okay? 55 00:02:32,610 --> 00:02:33,695 You're all over the news. 56 00:02:33,778 --> 00:02:34,654 I couldn't believe it. 57 00:02:34,737 --> 00:02:36,656 They were gonna tear it down. Look, you gotta help me. 58 00:02:36,739 --> 00:02:37,907 You gotta. Come on. 59 00:02:37,991 --> 00:02:39,659 [chanting] Hell, no, we won't go! 60 00:02:40,743 --> 00:02:43,454 -Hell, no-- Come on. -Mr. Monk, I'm not gonna chant with you. 61 00:02:43,538 --> 00:02:45,665 You have to, otherwise the "we" part 62 00:02:45,748 --> 00:02:47,000 doesn't make any sense. 63 00:02:47,083 --> 00:02:48,459 None of this makes any sense. 64 00:02:48,543 --> 00:02:49,711 Why didn't you call me? 65 00:02:49,794 --> 00:02:51,504 You would've tried to talk me out of it. 66 00:02:51,588 --> 00:02:54,507 All right, everybody-- everybody, let's just calm down, okay? 67 00:02:54,591 --> 00:02:56,217 Let's just settle down, all right? 68 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 Hi. Hello, Adrian. 69 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 I'm Eileen Hill. I'm on the City Council. 70 00:03:01,139 --> 00:03:03,433 This parking garage is slated for demolition. 71 00:03:03,516 --> 00:03:04,851 We voted on it last week. 72 00:03:04,934 --> 00:03:06,394 I know. I was there. 73 00:03:06,477 --> 00:03:08,062 Why can't we just drag this bozo out of here? 74 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 Excuse me, do you know who this man is? 75 00:03:10,690 --> 00:03:12,066 This is Adrian Monk. 76 00:03:12,442 --> 00:03:13,902 He was a decorated police officer, 77 00:03:13,985 --> 00:03:16,905 who's been serving this city officially and unofficially for 20 years. 78 00:03:16,988 --> 00:03:19,240 Well, he sure isn't serving the city today. 79 00:03:20,325 --> 00:03:23,119 Adrian, I understand you lost your wife here. 80 00:03:23,620 --> 00:03:25,330 -Where did it happen? -It was right-- 81 00:03:25,872 --> 00:03:27,040 it was right over there. 82 00:03:27,123 --> 00:03:28,708 I'm so sorry for your loss. 83 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 I really am. 84 00:03:31,002 --> 00:03:33,796 But you can appreciate our situation. 85 00:03:34,339 --> 00:03:36,507 There are hundreds of children in this community-- 86 00:03:36,591 --> 00:03:39,052 Councilwoman, this is a crime scene. 87 00:03:39,135 --> 00:03:41,137 This is hallowed ground. 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 Trudy's case is still open. 89 00:03:42,889 --> 00:03:45,934 There could still be-- clues here. 90 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 Something I missed. 91 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 If you tear this place down, 92 00:03:50,730 --> 00:03:52,148 they'll be gone forever. 93 00:03:54,400 --> 00:03:55,526 I didn't consider that. 94 00:03:55,610 --> 00:03:57,362 You could be letting a killer go free 95 00:03:57,445 --> 00:04:00,239 for a swing set or a sandbox. 96 00:04:01,950 --> 00:04:03,618 -What's your name? -Robert. 97 00:04:03,701 --> 00:04:05,203 -Can I call you Bob? -Sure. 98 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 -Bob, go home. -[men] What? 99 00:04:07,121 --> 00:04:09,415 I believe our decision here was premature. 100 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 As I recall, our vote was four to three-- 101 00:04:12,043 --> 00:04:13,419 and when the margin is that close, 102 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 any member can ask for a second vote. 103 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 A second-- a second vote? 104 00:04:16,923 --> 00:04:18,967 Yes, it's called the confirmation vote. 105 00:04:19,592 --> 00:04:22,512 -It's called the confirmation vote! -We're gonna tap the brakes on this, 106 00:04:22,595 --> 00:04:24,681 conduct a public hearing, and vote on it again. 107 00:04:24,764 --> 00:04:26,599 -Fine, it's your call. -Yes, it is. 108 00:04:26,683 --> 00:04:28,768 All right, guys, pack it up, let's go home. 109 00:04:29,394 --> 00:04:31,562 Councilwoman Hill, I-- 110 00:04:32,438 --> 00:04:33,856 I can't thank you enough. 111 00:04:33,940 --> 00:04:35,608 I'm not making any promises, Adrian. 112 00:04:35,692 --> 00:04:37,235 I can't even tell you how I'm gonna vote, 113 00:04:37,318 --> 00:04:39,654 but I do appreciate your service to the city, 114 00:04:39,737 --> 00:04:42,490 and… I think you deserve the benefit of the doubt. 115 00:04:42,573 --> 00:04:44,367 -Oh. -See you next week at City Hall? 116 00:04:44,450 --> 00:04:45,284 Yes. 117 00:04:47,287 --> 00:04:50,331 Natalie… I feel this… 118 00:04:50,707 --> 00:04:53,876 tingling in my chest and in my face. 119 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 -Yeah, you're happy, Mr. Monk. -Happy? 120 00:04:56,546 --> 00:04:59,048 -I can't believe it. You did it. -I did it. 121 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 You just stopped a children's playground 122 00:05:01,217 --> 00:05:02,260 from being built, 123 00:05:02,719 --> 00:05:04,137 and saved a parking garage. 124 00:05:04,220 --> 00:05:06,055 So the system works! 125 00:05:06,556 --> 00:05:07,515 Let's get out of here. 126 00:05:08,224 --> 00:05:09,267 All right, where's the key? 127 00:05:09,350 --> 00:05:10,476 Well, it's not in the sewer. 128 00:05:10,560 --> 00:05:11,978 You don't have to worry about that. 129 00:05:12,812 --> 00:05:14,689 [quirky music playing] 130 00:05:14,772 --> 00:05:16,107 I'm kidding. It's in the sewer. 131 00:05:18,985 --> 00:05:22,280 [suspenseful music playing] 132 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 [Stottlemeyer] Looks like a married couple. 133 00:05:24,866 --> 00:05:26,784 -Some swimmers found them. -Swimmers? 134 00:05:26,868 --> 00:05:28,369 Yeah, you know, the Polar Bear Club? 135 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 They were stabbed. 136 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 Two and three times. She got it twice. 137 00:05:31,164 --> 00:05:34,042 Detective Monk, are we keeping you from something? 138 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 City Council. They're voting again today. 139 00:05:36,627 --> 00:05:38,004 Right, the parking garage thing. 140 00:05:38,087 --> 00:05:38,963 Good luck on that. 141 00:05:39,047 --> 00:05:40,256 Mr. Monk, we have plenty of time. 142 00:05:40,339 --> 00:05:41,632 Yeah, we should leave early, though. 143 00:05:41,716 --> 00:05:42,550 Just to be safe. 144 00:05:42,633 --> 00:05:43,885 Yeah, it's only a ten-minute drive. 145 00:05:43,968 --> 00:05:45,428 Look, look. You can see it from here. 146 00:05:46,637 --> 00:05:48,181 We should leave early, just to be sure. 147 00:05:48,264 --> 00:05:50,808 Okay, well, they were tourists. 148 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Probably German. 149 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 Really? Why do you say that? 150 00:05:54,353 --> 00:05:55,438 Because they were German. 151 00:05:55,646 --> 00:05:58,858 Uh, from Berlin. A Mr. and Mrs. Erhard Helmrich. 152 00:05:58,941 --> 00:06:01,611 Uh, we found their wallets and passports in their pockets. 153 00:06:01,778 --> 00:06:03,571 I, uh, talked to a clerk at a hotel. 154 00:06:03,654 --> 00:06:06,741 They were staying downtown at the… Best Western. 155 00:06:06,824 --> 00:06:09,118 He said that they were a pretty quiet couple. 156 00:06:09,827 --> 00:06:11,579 [Stottlemeyer] Yeah, they look pretty quiet. 157 00:06:12,246 --> 00:06:13,998 Yeah, but they weren't this quiet. 158 00:06:14,082 --> 00:06:15,750 I mean, before last night. 159 00:06:15,833 --> 00:06:18,461 They were just regular quiet, like, when they checked into the hotel. 160 00:06:18,544 --> 00:06:20,213 Yeah, Randy, I know what you mean. 161 00:06:20,296 --> 00:06:22,006 I-- I was trying to be wry. 162 00:06:23,091 --> 00:06:25,927 Oh, sorry, my bad. Do you-- you wanna say it again? 163 00:06:26,844 --> 00:06:28,429 What do you got there, a bracelet? 164 00:06:28,513 --> 00:06:30,223 No, it's not a bracelet. 165 00:06:30,306 --> 00:06:33,226 It's a strap. See, it's torn. 166 00:06:33,309 --> 00:06:35,311 She had a camera. Did you find a camera? 167 00:06:35,394 --> 00:06:36,312 No. 168 00:06:36,395 --> 00:06:38,564 [sighs] Then he must have taken it. 169 00:06:39,440 --> 00:06:40,942 He left her jewelry. 170 00:06:41,275 --> 00:06:43,152 You said-- this guy had a wallet? 171 00:06:43,236 --> 00:06:44,320 Was there still money in it? 172 00:06:44,403 --> 00:06:45,780 Yeah, dollars and euros. 173 00:06:46,697 --> 00:06:49,700 I'm thinking they were walking down here last night, 174 00:06:50,201 --> 00:06:52,411 to get a view of the skyline, maybe, 175 00:06:53,454 --> 00:06:55,081 see the moonlight on the water. 176 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 They saw something else. 177 00:06:58,000 --> 00:06:59,085 And they got killed for it. 178 00:06:59,627 --> 00:07:00,586 What was it? 179 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 Must've been pretty terrible. 180 00:07:03,005 --> 00:07:05,007 Something inhuman. 181 00:07:05,550 --> 00:07:08,094 Something so horrific-- Is that the time? 182 00:07:08,177 --> 00:07:09,720 We gotta go, we gotta go. Natalie! 183 00:07:09,804 --> 00:07:11,806 Wait, we want you to look at some tire tracks. 184 00:07:11,889 --> 00:07:14,016 Yeah, take some pictures. Just get a lot of pictures. 185 00:07:14,100 --> 00:07:14,976 We gotta go. 186 00:07:15,059 --> 00:07:17,562 [quirky music playing] 187 00:07:17,645 --> 00:07:18,479 Come on! 188 00:07:21,023 --> 00:07:23,526 All right, so where do they hold these council meetings? 189 00:07:23,609 --> 00:07:25,403 I don't know, we'll have to ask someone. 190 00:07:25,486 --> 00:07:28,197 Adrian Monk. And you must be Natalie. 191 00:07:28,531 --> 00:07:30,158 Paul Crawford. San Francisco Dispatch. 192 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 Yeah, hello, excuse me for just one second-- Sir! 193 00:07:32,910 --> 00:07:34,537 So you're a reporter? 194 00:07:34,620 --> 00:07:35,496 I am the reporter. 195 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 I've been following this story. 196 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 I'm thinking about doing an article on Adrian Monk 197 00:07:38,666 --> 00:07:39,500 and his parking garage. 198 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 "Man versus playground." 199 00:07:40,835 --> 00:07:43,171 Yeah, I can see it now, you'd make him out to be a monster. 200 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 On the contrary, Ms. Teeger, please don't repeat this to anybody, 201 00:07:45,631 --> 00:07:47,216 but, uh, I'm on your side. 202 00:07:47,717 --> 00:07:48,551 Hope you pull it off. 203 00:07:48,634 --> 00:07:50,720 Wow, that's very sympathetic. 204 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 Lady, sympathy's got nothing to do with it. 205 00:07:52,805 --> 00:07:54,432 Parking's a bitch in that neighborhood. 206 00:07:54,515 --> 00:07:55,474 Call me. 207 00:07:55,558 --> 00:07:57,018 -Okay. -[Crawford] Mr. Monk. 208 00:07:57,101 --> 00:08:00,188 Okay, it's just upstairs. We're five minutes early. 209 00:08:00,855 --> 00:08:01,689 [elevator dings] 210 00:08:03,065 --> 00:08:04,692 -Ooh. -Oh. 211 00:08:04,942 --> 00:08:06,694 Hello, Adrian, Natalie. 212 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 Hello, Harold. 213 00:08:07,945 --> 00:08:09,947 I heard about your little temper-tantrum downtown. 214 00:08:10,031 --> 00:08:11,866 It wasn't a temper-tantrum. 215 00:08:11,949 --> 00:08:13,493 Mm-hmm, whatever it was, 216 00:08:13,576 --> 00:08:14,702 it apparently worked. 217 00:08:14,785 --> 00:08:16,329 I have today's agenda here, 218 00:08:16,412 --> 00:08:17,663 and it looks like we'll be voting 219 00:08:17,747 --> 00:08:19,415 on your parking garage again. 220 00:08:19,498 --> 00:08:20,333 That's right. 221 00:08:20,416 --> 00:08:22,376 You know, I voted against you last time. 222 00:08:22,460 --> 00:08:23,794 -Yes, yes, I know that. -Yes, 223 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 but I've been thinking about it, 224 00:08:25,546 --> 00:08:28,257 and I could be persuaded to change my mind. 225 00:08:28,341 --> 00:08:29,675 -Really? -Oh, yes. 226 00:08:29,759 --> 00:08:31,302 -Fascinating. -How shall I vote? 227 00:08:31,385 --> 00:08:35,389 Aye or nay? Up or down? 228 00:08:35,473 --> 00:08:36,515 Hmm, I don't know. 229 00:08:37,225 --> 00:08:39,977 It all depends on my mood. 230 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 And my mood depends on how I feel. 231 00:08:42,730 --> 00:08:44,690 What-- what does that mean? 232 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 Your mood depends on how you feel? 233 00:08:47,109 --> 00:08:49,737 -You know what it means. -I really, really don't. 234 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 Do you have any idea what he is talking about? 235 00:08:51,906 --> 00:08:54,617 -I'm lost. -I'm talking about your new therapist. 236 00:08:54,700 --> 00:08:55,910 The mystery doctor. 237 00:08:55,993 --> 00:08:58,162 -Oh… -The genius you're always raving about. 238 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 Who is he? Just tell me his name. 239 00:09:00,414 --> 00:09:02,792 I can't tell you. It's privileged information. 240 00:09:02,875 --> 00:09:04,126 No, it's not. 241 00:09:04,210 --> 00:09:06,629 What happens in the sessions is privileged. 242 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 His name isn't privileged. 243 00:09:08,506 --> 00:09:10,758 People recommend therapists every day. 244 00:09:11,384 --> 00:09:12,260 Am I right, Natalie? 245 00:09:12,343 --> 00:09:14,887 I don't know, Harold, I'm just waiting for the conversation to be over. 246 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 Okay, fine, fine. 247 00:09:18,558 --> 00:09:19,517 His name… 248 00:09:20,434 --> 00:09:22,061 is Doc-tor… 249 00:09:22,812 --> 00:09:23,646 Door. 250 00:09:27,024 --> 00:09:28,317 Doctor door? 251 00:09:28,901 --> 00:09:30,403 Is that the best you could do? 252 00:09:31,028 --> 00:09:33,114 I suppose if we were standing over there by that alarm, 253 00:09:33,197 --> 00:09:34,490 you woulda said Doctor Bell? 254 00:09:34,574 --> 00:09:35,616 -[spits] -[screams] 255 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 -Oh, God, Harold. I'm so sorry! -Oh! 256 00:09:37,493 --> 00:09:39,453 -Oh, don't touch me! Don't touch me! -Sorry, I'm sorry. 257 00:09:39,704 --> 00:09:40,538 Oh, no. 258 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 You see, the truth is, Harold, I really don't need your vote. 259 00:09:43,457 --> 00:09:44,584 I spoke to Councilwoman Hill 260 00:09:44,667 --> 00:09:47,378 over the weekend, and she's on my side now. 261 00:09:47,461 --> 00:09:48,546 She's switching her vote? 262 00:09:48,629 --> 00:09:49,463 Well, that's right. 263 00:09:49,547 --> 00:09:52,550 So, now the vote is four to three in my favor. 264 00:09:52,633 --> 00:09:55,386 And I believe they call that a "majority." 265 00:09:55,469 --> 00:09:56,679 [elevator dings] 266 00:09:56,762 --> 00:10:00,224 Oh, Monk, hey, Natalie-- Harold, you're all wet. 267 00:10:00,308 --> 00:10:01,601 [Harold sighs, groans] 268 00:10:01,684 --> 00:10:04,437 You know, the councilwoman, Eileen Hill, the one you've been-- talking about? 269 00:10:04,520 --> 00:10:07,273 -Yeah, yeah. Did something happen? -[Disher] We're not sure. 270 00:10:07,356 --> 00:10:08,774 We just talked to her sister. 271 00:10:08,858 --> 00:10:09,817 She's gone missing. 272 00:10:16,365 --> 00:10:18,242 -[phone rings] -[woman] Councilwoman Hill's office, 273 00:10:18,326 --> 00:10:19,368 can you hold, please? 274 00:10:19,452 --> 00:10:20,786 [phone rings] 275 00:10:20,870 --> 00:10:23,247 Councilwoman Hill's office, may I put you on hold? 276 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 -[phone rings] -Hello? 277 00:10:24,707 --> 00:10:25,833 Hello, my name is-- 278 00:10:25,916 --> 00:10:27,293 I can't talk to you right now, okay? 279 00:10:27,376 --> 00:10:28,544 The councilwoman is missing. 280 00:10:28,627 --> 00:10:29,754 It's a madhouse in here. 281 00:10:29,837 --> 00:10:32,131 -Thank God it's Friday. -It's not Friday. 282 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 -Who told you that? -Well, no one told me-- 283 00:10:33,799 --> 00:10:35,426 Councilwoman Hill's office, can you ho-- 284 00:10:35,509 --> 00:10:36,344 Hello? 285 00:10:36,636 --> 00:10:38,804 [sighs] They hung up. 286 00:10:38,888 --> 00:10:40,723 No, I-- I think you disconnected them. 287 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 -Why would I do that? -I don't know. 288 00:10:42,808 --> 00:10:44,310 I'm Natalie Teeger, this is Adrian Monk. 289 00:10:44,393 --> 00:10:45,770 We're-- we're working with the police. 290 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 We're looking for Councilwoman Hill. 291 00:10:47,897 --> 00:10:48,939 You should've called first. 292 00:10:49,023 --> 00:10:50,024 I tried. We tried, 293 00:10:50,107 --> 00:10:52,443 -but you kept putting us on hold and… -Councilwoman Hill's office, 294 00:10:52,526 --> 00:10:54,195 hello? Can I help-- Hello? 295 00:10:54,278 --> 00:10:55,613 …hanging up on us. 296 00:10:55,696 --> 00:10:57,615 Look, I already talked to the police. 297 00:10:57,698 --> 00:10:59,033 Uh, a sergeant or something. 298 00:10:59,116 --> 00:11:00,201 I don't remember his name. 299 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 He just had a big scar on his face. 300 00:11:02,161 --> 00:11:03,037 Just like yours. 301 00:11:03,996 --> 00:11:05,831 -I don't have a scar. -Sure, you do. 302 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 It's on your cheek. It's right there. 303 00:11:07,958 --> 00:11:08,834 You both do. 304 00:11:09,460 --> 00:11:12,046 I think you have a scratch on your glasses. 305 00:11:16,258 --> 00:11:18,344 Is there someone else here I could talk to? 306 00:11:19,136 --> 00:11:20,179 You could talk to her. 307 00:11:20,846 --> 00:11:23,265 I mean-- someone who works here. 308 00:11:23,349 --> 00:11:25,059 Well, you could try Janet Grote. 309 00:11:25,142 --> 00:11:26,227 She's a legislative assistant. 310 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 -Thank God. Where is she? -She's not in. 311 00:11:29,146 --> 00:11:29,980 Here's the thing. 312 00:11:30,064 --> 00:11:33,776 Uh… I'm conducting my own investigation. 313 00:11:33,859 --> 00:11:35,569 It's kind of personal. 314 00:11:36,112 --> 00:11:37,655 I need to speak with the councilwoman. 315 00:11:37,738 --> 00:11:39,907 There's a vote that's very important to me, 316 00:11:39,990 --> 00:11:42,618 and they've just postponed it until next week. 317 00:11:42,701 --> 00:11:46,956 [phone rings] 318 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 When was the last time you saw Ms. Hill? 319 00:11:49,291 --> 00:11:50,126 Yesterday morning. 320 00:11:50,209 --> 00:11:52,920 She same in for about an hour and then she had to leave. 321 00:11:53,003 --> 00:11:55,047 -She had an appointment. -Great. Uh, with whom? 322 00:11:55,131 --> 00:11:57,133 I don't know. I'd have to check her calendar. 323 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 Could you do that, please? 324 00:12:01,637 --> 00:12:03,389 [phone rings] 325 00:12:03,472 --> 00:12:04,640 I don't like you. 326 00:12:05,099 --> 00:12:06,934 There it is. That's her schedule for the whole week. 327 00:12:07,017 --> 00:12:09,103 -Great, can you print that out, please? -[scoffs] 328 00:12:09,186 --> 00:12:10,688 How am I supposed to get you a copy? 329 00:12:10,771 --> 00:12:12,356 There's a printer right behind you. 330 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 Yeah, there's no print button. 331 00:12:14,733 --> 00:12:16,819 -Yeah, it's right here. It says "P-N-T." -Pint? 332 00:12:16,902 --> 00:12:19,905 It's abbreviated. Print, printing, printer. 333 00:12:19,989 --> 00:12:22,450 -Print. P-N-T. -I'm new here. 334 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 Really? I never would've guessed that. 335 00:12:24,368 --> 00:12:26,120 -Are you patronizing me? -No, I'm insulting you. 336 00:12:26,203 --> 00:12:28,956 [phone rings] 337 00:12:29,039 --> 00:12:29,874 Great. 338 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Thank God it's Friday. 339 00:12:31,459 --> 00:12:32,376 Take your time. 340 00:12:32,460 --> 00:12:33,919 I hope my water doesn't break. 341 00:12:34,003 --> 00:12:36,213 [groans] 342 00:12:38,883 --> 00:12:40,009 Chivalry is dead. 343 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 I don't like you at all. 344 00:12:42,636 --> 00:12:44,930 So she disappeared, and then, 345 00:12:45,014 --> 00:12:48,392 her last appointment was 10:30 a.m. with Paul Crawford. 346 00:12:48,476 --> 00:12:49,560 The reporter. 347 00:12:51,770 --> 00:12:52,938 [phone rings] 348 00:12:54,732 --> 00:12:57,735 [quirky suspenseful music playing] 349 00:13:08,329 --> 00:13:09,371 Paul Crawford. 350 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 -[Crawford] Yeah. -[Stottlemeyer] Good morning. 351 00:13:11,957 --> 00:13:13,626 I'm Captain Leland Stottlemeyer. 352 00:13:13,709 --> 00:13:14,668 This is Lieutenant Disher. 353 00:13:14,752 --> 00:13:16,629 You know Adrian Monk, Natalie Teeger. 354 00:13:16,712 --> 00:13:18,214 You're a hard man to find, Mr. Crawford. 355 00:13:18,297 --> 00:13:19,798 We've been leaving messages at your house. 356 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 My apologies, Lieutenant. 357 00:13:21,133 --> 00:13:21,967 I was out all night. 358 00:13:22,051 --> 00:13:23,344 Working on a series of articles 359 00:13:23,427 --> 00:13:24,970 about police corruption. 360 00:13:25,054 --> 00:13:26,972 Confidential, hush-hush. You understand. 361 00:13:27,389 --> 00:13:28,891 Yeah, I look forward to not reading that. 362 00:13:28,974 --> 00:13:30,226 Nice car. 363 00:13:30,309 --> 00:13:31,393 Yes, it is. 364 00:13:31,477 --> 00:13:33,979 All it takes is hard work, a modicum of natural talent, 365 00:13:34,063 --> 00:13:35,731 and marrying a billionaire's only daughter. 366 00:13:35,814 --> 00:13:37,566 And I'm late as usual. Can we walk and talk? 367 00:13:37,650 --> 00:13:38,609 Sure. 368 00:13:39,109 --> 00:13:40,319 What about your crusade, Mr. Monk? 369 00:13:40,402 --> 00:13:41,237 How did the vote go? 370 00:13:41,320 --> 00:13:42,613 Ah, actually, there was no vote. 371 00:13:42,696 --> 00:13:43,739 It's been postponed. 372 00:13:43,822 --> 00:13:46,200 -Hmm. That why you're here? -In a way. 373 00:13:46,283 --> 00:13:49,286 Councilwoman Hill has officially disappeared. 374 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 She's missing? 375 00:13:52,164 --> 00:13:53,249 Since Monday. 376 00:13:54,208 --> 00:13:56,585 Did you check her apartment? I-- I think she lived with her sister. 377 00:13:57,253 --> 00:13:58,337 We were there last night. 378 00:13:58,420 --> 00:13:59,672 There were no signs of a struggle, 379 00:13:59,755 --> 00:14:00,714 nothing unusual. 380 00:14:00,798 --> 00:14:01,799 What about her car? 381 00:14:01,882 --> 00:14:04,552 It was parked out front, but her wallet and her keys were gone. 382 00:14:04,635 --> 00:14:06,720 -Not a good sign, is it? -No, sir, it's not. 383 00:14:06,804 --> 00:14:09,348 According to her schedule, uh, she was with you Monday morning. 384 00:14:09,431 --> 00:14:11,350 That's true, Eileen met me here at the office. 385 00:14:11,433 --> 00:14:12,560 I have known Eileen for years. 386 00:14:12,643 --> 00:14:15,104 She read an article of mine, and, uh, had a few questions. 387 00:14:15,187 --> 00:14:16,730 -Did she seem depressed? -No. 388 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 Had she been drinking? 389 00:14:17,856 --> 00:14:19,358 No, no, no. She wouldn't be drinking now. 390 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Wh-- what was the article about? 391 00:14:20,985 --> 00:14:22,069 The one she was interested in. 392 00:14:22,152 --> 00:14:24,071 It was about the food industry. Hot dog vendors. 393 00:14:24,154 --> 00:14:27,074 Oh, I read that. I haven't had a hot dog since. 394 00:14:27,157 --> 00:14:28,450 Oh, God, the pictures. 395 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 I take that as a compliment. That's actually a talent of mine. 396 00:14:30,995 --> 00:14:32,705 I can take almost anything as a compliment. 397 00:14:32,788 --> 00:14:35,082 -[Stottlemeyer chuckles] -Eileen read the article too. 398 00:14:35,374 --> 00:14:37,084 Became sort of a pet project of hers. 399 00:14:37,167 --> 00:14:39,295 She said that she wanted to shut all the vendors down. 400 00:14:39,962 --> 00:14:42,464 In fact, she said she was meeting a man named George Gianopolous. 401 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 The Hot Dog Czar? 402 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 Yeah, when she left, she said that's where she was going. 403 00:14:46,051 --> 00:14:46,886 Anything else? 404 00:14:46,969 --> 00:14:47,887 No, sir, that's it. 405 00:14:47,970 --> 00:14:49,263 If we need anything, we'll call you. 406 00:14:49,889 --> 00:14:50,723 Look forward to it. 407 00:14:50,806 --> 00:14:53,809 [suspenseful music playing] 408 00:15:02,443 --> 00:15:04,570 [man coughs] 409 00:15:04,904 --> 00:15:05,738 [Natalie] Oh, God. 410 00:15:11,660 --> 00:15:12,703 You missed a couple. 411 00:15:14,580 --> 00:15:16,832 [man coughs] 412 00:15:17,791 --> 00:15:19,209 I was buried alive once. 413 00:15:19,293 --> 00:15:20,502 Yeah, I remember. 414 00:15:20,878 --> 00:15:22,129 I was in a box. 415 00:15:22,212 --> 00:15:24,965 I was underground for three hours. 416 00:15:25,758 --> 00:15:26,925 And that box is now… 417 00:15:27,801 --> 00:15:30,095 the second-most frightening place I've ever been. 418 00:15:30,179 --> 00:15:31,013 Hey! 419 00:15:32,139 --> 00:15:32,973 Can I help you? 420 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 Yeah, are you Mr. Gianopolous? 421 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 You health inspectors? 422 00:15:36,727 --> 00:15:37,728 Homicide. 423 00:15:37,811 --> 00:15:39,647 Oh! Hey! 424 00:15:39,730 --> 00:15:42,316 It's okay, they're only from Homicide! 425 00:15:42,399 --> 00:15:45,027 [laughs] You scared the bejeezus out of me. 426 00:15:45,110 --> 00:15:46,654 Are you the, uh, Hot Dog Czar? 427 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 Ehr-- my father was Frankie Gianopolous, 428 00:15:50,616 --> 00:15:52,159 and he was the original Czar. 429 00:15:52,368 --> 00:15:54,536 And I was the-- the Duke of Dogs. 430 00:15:55,412 --> 00:15:57,247 And then, when he passed away-- 431 00:15:58,374 --> 00:16:00,542 Oh. [groans] Oh. 432 00:16:00,626 --> 00:16:02,086 [groans] Hold on. 433 00:16:02,169 --> 00:16:04,505 -[groans] -Oh, my God, are you okay? 434 00:16:04,588 --> 00:16:05,798 [gasps] 435 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 No. 436 00:16:07,466 --> 00:16:08,384 No, I'm fine. 437 00:16:08,467 --> 00:16:10,010 Oh, boy, I'm fine. 438 00:16:10,928 --> 00:16:12,846 Oh, that happens to me three or four times a week. 439 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 My doctor can't figure it out. 440 00:16:14,598 --> 00:16:17,184 Really? His doctor can't figure it out. 441 00:16:17,267 --> 00:16:19,019 Anyway, when my old man passed, 442 00:16:19,353 --> 00:16:21,438 I inherited his kingdom, so to speak. 443 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 You hungry? 444 00:16:22,439 --> 00:16:25,150 Yeah, yeah, sure. I'll take one. I love hot dogs. 445 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 Oh, yeah, yeah, take all you want. 446 00:16:27,319 --> 00:16:29,071 We take care of our friends in blue, 447 00:16:29,154 --> 00:16:30,447 and they take care of us. 448 00:16:30,531 --> 00:16:32,449 Mmm. Boy, that's good. 449 00:16:32,533 --> 00:16:34,201 What is that, beef or pork? 450 00:16:34,284 --> 00:16:36,078 We use "meat." 451 00:16:36,161 --> 00:16:37,538 Why-- why do you say it like that? 452 00:16:37,621 --> 00:16:40,708 Uh, we are required by law to put it in quotes. 453 00:16:40,791 --> 00:16:43,544 Yeah. Mr. Dog-- 454 00:16:43,627 --> 00:16:45,003 Mr. Dog Czar, 455 00:16:45,295 --> 00:16:47,589 we-- we're looking for Councilwoman Eileen Hill. 456 00:16:47,673 --> 00:16:49,633 She's been missing for two days. 457 00:16:49,717 --> 00:16:51,677 I heard about that. It was on the news. 458 00:16:52,136 --> 00:16:53,429 I can't help you. 459 00:16:53,512 --> 00:16:55,389 When was the last time you saw her? 460 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 Oh, it was, like, three weeks ago-- 461 00:16:56,974 --> 00:16:57,975 a month, uh-- 462 00:16:58,559 --> 00:17:00,436 [gags, coughs] 463 00:17:01,562 --> 00:17:02,521 No, they're good. 464 00:17:03,647 --> 00:17:06,692 Uh, she did call me on Monday morning 465 00:17:07,234 --> 00:17:09,445 and said she was coming over, but she never showed up. 466 00:17:09,737 --> 00:17:11,655 Which was fine with me. [chuckles] 467 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 You don't like her? 468 00:17:12,656 --> 00:17:13,741 Oh, I wouldn't say that. 469 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 I would say I hate her. 470 00:17:17,953 --> 00:17:18,787 Hate. 471 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 And every vendor here feels exactly the same way. 472 00:17:21,915 --> 00:17:23,792 She wants to regulate us to death. 473 00:17:23,876 --> 00:17:25,252 She wants us to wear gloves. 474 00:17:25,544 --> 00:17:27,755 -And to put lids on the condiment trays. -Lids! 475 00:17:27,838 --> 00:17:30,758 And to change the water in the pots every other day. 476 00:17:30,841 --> 00:17:31,967 And what's wrong with that? 477 00:17:32,051 --> 00:17:34,011 Uh, these dogs are like a fine wine. 478 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 They need to simmer. 479 00:17:35,512 --> 00:17:37,306 The simmering. That's the secret. 480 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 Yeah, the simmering. 481 00:17:40,350 --> 00:17:43,771 See, the "meat" has-- has to simmer. 482 00:17:43,854 --> 00:17:45,481 Anyway, yeah, she never called to cancel. 483 00:17:45,564 --> 00:17:48,567 She never showed up. That's all I know. 484 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Yeah, maybe… she did show up. 485 00:17:52,321 --> 00:17:55,157 And maybe you had an altercation. 486 00:17:55,240 --> 00:17:57,367 And… maybe you hit her. 487 00:17:57,451 --> 00:18:00,162 And maybe… you killed her. 488 00:18:00,245 --> 00:18:02,164 Maybe we're gonna have to get a search warrant 489 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 and tear this place apart. 490 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 You go right ahead and be my guest. 491 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Believe me… 492 00:18:10,047 --> 00:18:12,841 if I did what you are accusing me of, 493 00:18:13,717 --> 00:18:16,178 I wouldn't just leave her body lying around. 494 00:18:17,387 --> 00:18:19,515 She would be somewhere where no one would find her. 495 00:18:21,725 --> 00:18:23,101 She would be gone. 496 00:18:24,353 --> 00:18:25,395 Have a good day. 497 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 You hear what he said? 498 00:18:29,274 --> 00:18:31,860 Yeah, some place we'd never find her. 499 00:18:32,319 --> 00:18:33,278 Mysterious. 500 00:18:33,362 --> 00:18:35,405 -Randy, think about it. -I don't know. 501 00:18:35,489 --> 00:18:37,616 Maybe bury her in some park somewhere. 502 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 Gah, I could eat a million of these things. 503 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 [groans softly] 504 00:18:41,411 --> 00:18:42,663 Mmm. 505 00:18:43,580 --> 00:18:46,583 [quirky suspenseful music playing] 506 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 There you are. 507 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Oh, thank God you're here. 508 00:18:58,262 --> 00:19:00,013 -Is that straight? -Yeah, it is. 509 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 -No, the left side? -No, it's perfect. 510 00:19:01,723 --> 00:19:03,016 -I don't think so. -It's perfection. 511 00:19:03,100 --> 00:19:04,726 -You're blind. -Look, I talked to the captain. 512 00:19:04,810 --> 00:19:06,353 He just looked at the surveillance tapes. 513 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 He said Eileen Hill never went near that warehouse. 514 00:19:08,939 --> 00:19:11,608 Plus, the hot dog guy passed a polygraph test. 515 00:19:11,692 --> 00:19:12,860 Looks like a dead end. 516 00:19:12,943 --> 00:19:14,111 Yeah, it probably is. 517 00:19:14,194 --> 00:19:17,698 He'll still have to answer to God for that "meat" he's been serving, though. 518 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 [sighs] Maybe the pole is crooked. 519 00:19:19,950 --> 00:19:22,244 -How many of these did you make? -A thousand. 520 00:19:22,327 --> 00:19:23,412 And how many have you put up? 521 00:19:23,495 --> 00:19:25,747 Uh, including this one… 522 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 one. 523 00:19:27,207 --> 00:19:28,041 This'll be one. 524 00:19:28,125 --> 00:19:29,626 You're offering a reward? 525 00:19:29,710 --> 00:19:30,711 Look, I-- 526 00:19:30,794 --> 00:19:32,796 I have to find her. 527 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 There's gonna be another vote in two days. 528 00:19:35,048 --> 00:19:36,633 I can't win without her. 529 00:19:37,009 --> 00:19:38,594 And you want to make sure she's safe. 530 00:19:38,677 --> 00:19:41,305 -What? -And you wanna make sure she's safe. 531 00:19:41,638 --> 00:19:43,557 Yeah-- yeah. Oh, yeah, yeah. 532 00:19:43,640 --> 00:19:44,975 That too, yep. 533 00:19:45,058 --> 00:19:47,019 Okay, that's-- that's good enough. 534 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 Let's go. Let's-- let's go, let's move on. 535 00:19:49,855 --> 00:19:50,772 We're moving on. 536 00:19:50,856 --> 00:19:53,859 [quirky music playing] 537 00:19:54,401 --> 00:19:57,237 [sighs] God, if they tear down that parking garage, 538 00:19:57,321 --> 00:19:59,072 I don't know what I'm gonna do. 539 00:19:59,156 --> 00:20:01,325 [Natalie] Don't worry, Mr. Monk. Everything's gonna be fine. 540 00:20:01,408 --> 00:20:02,993 She's out there somewhere. 541 00:20:03,076 --> 00:20:05,329 We'll just keep looking. We'll find her. 542 00:20:09,291 --> 00:20:11,919 So, uh, you want me to put this up? 543 00:20:12,002 --> 00:20:13,712 Maybe in the waiting room. 544 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 I-- I think it might upset some of my patients. 545 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 A lot of them are paranoid enough. 546 00:20:18,008 --> 00:20:22,554 Well, wh-- what if I write "she's probably okay" on the bottom? 547 00:20:22,638 --> 00:20:23,555 Hmm. Maybe. 548 00:20:23,639 --> 00:20:25,849 And by "maybe," you mean-- 549 00:20:25,933 --> 00:20:27,100 I mean-- 550 00:20:27,184 --> 00:20:28,810 -"No." I'm sorry. -Yeah. 551 00:20:29,937 --> 00:20:31,438 Adrian… you've been going back 552 00:20:31,521 --> 00:20:33,649 to that parking garage for 11 years. 553 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 Ever since Trudy died. 554 00:20:36,109 --> 00:20:36,944 That's right. 555 00:20:37,027 --> 00:20:40,072 Mmm. You're there two-- maybe three times a month, 556 00:20:40,864 --> 00:20:43,867 and the forensics people have covered every inch of it. 557 00:20:43,951 --> 00:20:45,702 So here's my question. 558 00:20:46,828 --> 00:20:47,871 Do you believe-- 559 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 I mean, do you really believe, 560 00:20:50,290 --> 00:20:51,708 in your heart of hearts… 561 00:20:52,876 --> 00:20:54,795 that there's evidence in that parking garage… 562 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 you haven't found? 563 00:20:57,965 --> 00:20:58,799 [sighs] 564 00:20:58,882 --> 00:21:01,885 [melancholic music playing] 565 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 No. 566 00:21:04,888 --> 00:21:06,765 Still, you're determined to save it. 567 00:21:08,725 --> 00:21:10,727 There's a wall on the lower level. 568 00:21:11,895 --> 00:21:13,272 It's a gray wall… 569 00:21:14,189 --> 00:21:17,693 a-- and it says "B-5" in big, red letters. 570 00:21:17,776 --> 00:21:19,278 Hmm. What about that wall? 571 00:21:22,489 --> 00:21:24,324 It was the last thing that she saw. 572 00:21:27,703 --> 00:21:29,079 I can't live without it. 573 00:21:31,415 --> 00:21:32,249 All right. 574 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 Here's what I think. 575 00:21:36,670 --> 00:21:38,046 I think you should let it go. 576 00:21:39,214 --> 00:21:41,341 Let the children have their playground. 577 00:21:41,633 --> 00:21:42,551 I can't. 578 00:21:42,884 --> 00:21:44,011 No-- I think you can. 579 00:21:44,344 --> 00:21:46,388 Five years ago, you probably couldn't. 580 00:21:46,930 --> 00:21:49,516 But now, I think you're ready. 581 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 I'll never be ready. 582 00:21:51,059 --> 00:21:52,936 That's why I have to find her. 583 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 They're going to vote again tomorrow morning. 584 00:21:55,564 --> 00:21:56,773 Without Councilwoman Hill, 585 00:21:56,857 --> 00:21:59,109 it's three to three. 586 00:21:59,192 --> 00:22:00,569 The new vote wouldn't count. 587 00:22:00,652 --> 00:22:01,611 They'll tear it down. 588 00:22:02,696 --> 00:22:04,197 You think she was murdered? 589 00:22:04,823 --> 00:22:06,074 It's starting to look like it. 590 00:22:06,158 --> 00:22:08,201 Well-- maybe she ran away. 591 00:22:08,535 --> 00:22:10,412 Maybe she couldn't stand all those meetings. 592 00:22:10,495 --> 00:22:12,497 I mean-- I served on the City Council. 593 00:22:12,581 --> 00:22:14,541 Not-- not here. When I lived in Tulsa. 594 00:22:14,624 --> 00:22:15,459 I hated it. 595 00:22:15,542 --> 00:22:17,127 The meetings were interminable. 596 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 After a few months, I-- 597 00:22:19,087 --> 00:22:20,839 I stopped going altogether. 598 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Mmm. I used to send my secretary in 599 00:22:23,008 --> 00:22:24,509 as-- as my proxy. [chuckles softly] 600 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 Is that legal? 601 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 It was in Tulsa. 602 00:22:28,055 --> 00:22:31,058 [suspenseful music playing] 603 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 Proxy. 604 00:22:33,602 --> 00:22:36,104 Adrian… you're standing up-- 605 00:22:36,188 --> 00:22:37,689 wh-- why don't you sit down? 606 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 I think you're a genius. 607 00:22:39,983 --> 00:22:41,526 Okay, you can stand. 608 00:22:44,821 --> 00:22:45,864 I'm gonna put you on hold, 609 00:22:45,947 --> 00:22:47,949 if you get disconnected, please don't call back. 610 00:22:48,033 --> 00:22:49,910 -[phone rings] -Oh, it's you again. 611 00:22:49,993 --> 00:22:51,286 Yes, it is. It's me. 612 00:22:51,369 --> 00:22:52,788 -Did you find her? -Not yet. 613 00:22:52,871 --> 00:22:55,123 Actually, I was-- I was looking for Ms. Grote. 614 00:22:55,207 --> 00:22:57,125 I told you, she's not in. 615 00:22:57,209 --> 00:23:00,921 -She's still not back? -No, she's sick. She has pneumonia. 616 00:23:01,004 --> 00:23:02,506 She won't be back for two weeks. 617 00:23:02,589 --> 00:23:03,507 [sighing] Oh, God. 618 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 [quirky music playing] 619 00:23:08,929 --> 00:23:10,097 [phone rings] 620 00:23:10,180 --> 00:23:11,556 You're a staff member. 621 00:23:12,682 --> 00:23:15,018 I mean, you're-- you're full-time, right? 622 00:23:15,435 --> 00:23:17,687 -Why? -You can vote at the hearing tomorrow. 623 00:23:17,771 --> 00:23:18,897 You have the authority. 624 00:23:18,980 --> 00:23:19,815 I don't think so. 625 00:23:19,898 --> 00:23:21,358 No, no, no. It's in the bylaws. 626 00:23:21,983 --> 00:23:22,818 Look. 627 00:23:24,069 --> 00:23:28,115 "If a council member is absent or incapacitated for any reason, 628 00:23:28,198 --> 00:23:31,159 any member of his or her staff--" 629 00:23:31,493 --> 00:23:32,327 [hums] 630 00:23:38,166 --> 00:23:42,337 [door creaks] 631 00:23:44,714 --> 00:23:46,508 [creaking continues] 632 00:23:47,509 --> 00:23:49,094 [creaking continues] 633 00:23:50,762 --> 00:23:52,097 [creaking continues] 634 00:23:54,182 --> 00:23:56,226 It's… Maria, isn't it? 635 00:24:03,775 --> 00:24:04,818 These are for you. 636 00:24:12,159 --> 00:24:13,493 Why were you asking about Janet? 637 00:24:14,161 --> 00:24:14,995 I-- 638 00:24:15,745 --> 00:24:17,664 I just wanted to make sure she wasn't here, 639 00:24:18,248 --> 00:24:20,250 'cause I didn't want her to, you know, get jealous. 640 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 Are you interested… 641 00:24:24,838 --> 00:24:26,006 in politics? 642 00:24:26,798 --> 00:24:27,632 No. 643 00:24:28,008 --> 00:24:30,051 Hmm, fascinating. 644 00:24:30,468 --> 00:24:32,095 I like the way you think. 645 00:24:34,764 --> 00:24:35,974 Are you, um-- 646 00:24:36,558 --> 00:24:38,268 are you, uh, busy for lunch, 647 00:24:38,351 --> 00:24:40,520 or do you have a modeling job? 648 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 -I'm married. -Yeah, no, I know, I know. 649 00:24:43,273 --> 00:24:44,649 Strictly business. 650 00:24:45,066 --> 00:24:46,818 There's a big vote tomorrow, 651 00:24:46,902 --> 00:24:49,237 and I just-- just want you to hear my side of it. 652 00:24:50,572 --> 00:24:53,533 I only get 15 minutes, so I usually just grab a hot dog. 653 00:24:54,701 --> 00:24:56,620 Great, perfect. 654 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 Hot dog. 655 00:24:58,705 --> 00:25:01,708 [quirky music playing] 656 00:25:07,422 --> 00:25:08,632 And some sauerkraut. 657 00:25:08,715 --> 00:25:10,008 Not too much. 658 00:25:10,800 --> 00:25:11,635 That's too much. 659 00:25:12,719 --> 00:25:13,553 A little more. 660 00:25:17,057 --> 00:25:17,891 [softly] Thank you. 661 00:25:18,892 --> 00:25:19,726 You're not hungry? 662 00:25:19,809 --> 00:25:23,688 No-- uh, no, I'm fine. I ate… yesterday. 663 00:25:24,231 --> 00:25:25,065 Three dollars. 664 00:25:27,234 --> 00:25:30,237 [quirky music continues] 665 00:25:38,703 --> 00:25:39,746 Oh, uh, let me get that. 666 00:25:39,829 --> 00:25:40,830 It's no problem. 667 00:25:44,918 --> 00:25:46,920 -Thanks a lot. -Thank you. 668 00:25:47,003 --> 00:25:50,257 It was a "pleasure" seeing you again. 669 00:25:51,758 --> 00:25:54,177 I mean, a real "pleasure." 670 00:25:54,261 --> 00:25:56,388 The "pleasure" was all mine. 671 00:25:56,471 --> 00:25:57,639 All right, I get it. 672 00:26:00,976 --> 00:26:04,271 So, Maria, how you holding up? 673 00:26:04,354 --> 00:26:05,981 Oh, it's crazy up there. 674 00:26:06,064 --> 00:26:08,316 Reporters keep calling. And detectives. 675 00:26:08,400 --> 00:26:10,777 You don't have any clues or… leads or anything? 676 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 Not yet, no. 677 00:26:14,864 --> 00:26:16,533 She should've told me she might be disappearing 678 00:26:16,616 --> 00:26:18,535 -before she hired me. -Uh-huh. 679 00:26:18,618 --> 00:26:21,162 It's common courtesy. She could've put it on the flyer. 680 00:26:22,455 --> 00:26:23,623 There was a flyer? 681 00:26:23,957 --> 00:26:25,792 Yeah, in my Lamaze class. That's how I got the job. 682 00:26:25,875 --> 00:26:27,252 -Really? -[chuckles] 683 00:26:30,714 --> 00:26:32,924 It was the easiest job interview I ever had. 684 00:26:33,508 --> 00:26:35,010 We talked for, like, five minutes. 685 00:26:35,468 --> 00:26:36,594 Then she gave me a drug test, 686 00:26:36,678 --> 00:26:37,887 -and that was it. -Uh-huh. 687 00:26:39,180 --> 00:26:40,932 Oh, I probably shouldn't be eating these things. 688 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 Yeah. 689 00:26:42,309 --> 00:26:44,686 If you ever meet my kid in, like, 20 years, just don't tell him, 690 00:26:44,769 --> 00:26:46,021 -okay? -I promise. 691 00:26:48,648 --> 00:26:50,191 So, Maria… 692 00:26:50,900 --> 00:26:51,860 what do you think? 693 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 About what? 694 00:26:54,195 --> 00:26:55,655 About the parking garage, 695 00:26:55,864 --> 00:26:57,657 where-- where my wife died. 696 00:26:57,741 --> 00:26:59,743 Can you believe they wanna tear it down? 697 00:27:01,119 --> 00:27:02,454 Isn't that outrageous? 698 00:27:03,621 --> 00:27:04,456 I guess. 699 00:27:05,332 --> 00:27:07,667 Although, you know, a playground would be nice, 700 00:27:07,751 --> 00:27:08,668 for the kids. 701 00:27:09,169 --> 00:27:12,714 Yeah, but-- they don't really need a playground. 702 00:27:13,506 --> 00:27:15,925 They can play in the parking garage. 703 00:27:16,301 --> 00:27:19,596 It has ramps. God, kids love ramps, right? 704 00:27:19,679 --> 00:27:20,513 That's true. 705 00:27:20,597 --> 00:27:23,975 They can pretend it's a fort or… pirate ship. 706 00:27:24,976 --> 00:27:27,604 They can use their imaginations… 707 00:27:27,979 --> 00:27:30,607 which, I think we need more of. 708 00:27:30,690 --> 00:27:32,609 Hmm. Maybe. 709 00:27:32,692 --> 00:27:34,527 Yeah, so if you agree, 710 00:27:34,861 --> 00:27:37,655 all you have to do is go to that hearing tomorrow, 711 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 and just-- 712 00:27:39,991 --> 00:27:40,909 raise your hand. 713 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 Just raise it up, okay? 714 00:27:43,661 --> 00:27:47,540 Cast your vote for… imagination. 715 00:27:49,376 --> 00:27:50,251 I don't know. 716 00:27:51,503 --> 00:27:54,005 You want me to represent Ms. Hill, but how do I know what she would do? 717 00:27:54,089 --> 00:27:55,548 She told me. 718 00:27:56,049 --> 00:27:58,259 We talked all about this. 719 00:27:58,343 --> 00:27:59,177 She's on my side. 720 00:27:59,260 --> 00:28:01,554 -Well, she never said anything to me. -[sighs] 721 00:28:01,638 --> 00:28:03,181 I just wish we could find her journals. 722 00:28:03,556 --> 00:28:05,725 She used to write down all her notes in a journal. 723 00:28:05,809 --> 00:28:08,520 There's no journal. At least, nobody's found it. 724 00:28:08,603 --> 00:28:10,105 Did you check her apartment? 725 00:28:10,188 --> 00:28:12,357 Yes, we've been there all week. 726 00:28:12,857 --> 00:28:14,150 What about her other apartment? 727 00:28:14,567 --> 00:28:15,527 She has two. 728 00:28:16,194 --> 00:28:19,197 [quirky suspenseful music playing] 729 00:28:23,451 --> 00:28:26,788 I can't believe the receptionist knew about this place the whole time. 730 00:28:26,871 --> 00:28:29,124 I know. She even had a key. 731 00:28:29,207 --> 00:28:30,750 Why wouldn't she tell anybody? 732 00:28:30,834 --> 00:28:32,460 Because nobody asked! 733 00:28:32,544 --> 00:28:35,088 I'm telling you, Natalie, the woman is so stupid, 734 00:28:35,171 --> 00:28:37,132 it hurts me to talk to her. 735 00:28:37,215 --> 00:28:39,008 Physically hurts me. 736 00:28:40,135 --> 00:28:40,969 [sighing] Oh. 737 00:28:41,052 --> 00:28:42,721 Do you see a journal anywhere? 738 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 She supposedly kept a journal. 739 00:28:46,141 --> 00:28:46,975 Huh. 740 00:28:47,934 --> 00:28:50,186 Looks like she had some roommates. 741 00:28:51,604 --> 00:28:52,981 A cheerleader… 742 00:28:54,274 --> 00:28:55,442 a French maid. 743 00:28:57,569 --> 00:28:58,403 Wait. 744 00:28:58,486 --> 00:28:59,946 Oh, you know what? 745 00:29:00,280 --> 00:29:03,825 They weren't roommates, Natalie, this… this is a love nest. That's what it is. 746 00:29:03,908 --> 00:29:05,201 You think? 747 00:29:05,285 --> 00:29:07,704 This is one of those love nests you read about. 748 00:29:07,787 --> 00:29:09,622 Yeah, but for who? That's the question. 749 00:29:09,706 --> 00:29:12,083 Who was she meeting? 750 00:29:12,167 --> 00:29:14,419 [suspenseful music playing] 751 00:29:14,502 --> 00:29:15,378 Oh, my God! 752 00:29:16,337 --> 00:29:18,465 -What? What is it? -Nothing. It's nothing. 753 00:29:18,965 --> 00:29:19,966 Mr. Monk… 754 00:29:20,049 --> 00:29:23,011 don't open that drawer, do you understand? 755 00:29:23,094 --> 00:29:25,054 Whatever happens, whatever you do… 756 00:29:25,889 --> 00:29:27,307 don't ever, ever, ever… 757 00:29:28,725 --> 00:29:29,559 ever… 758 00:29:30,185 --> 00:29:31,269 ever, ever, ever, 759 00:29:31,352 --> 00:29:32,228 ever, 760 00:29:32,312 --> 00:29:34,481 ever, ever, ever, 761 00:29:34,564 --> 00:29:35,940 ever open that drawer! 762 00:29:36,024 --> 00:29:38,151 What if there's a clue? What if it could solve the case? 763 00:29:38,234 --> 00:29:40,111 -I don't care! -Okay, I won't. 764 00:29:40,195 --> 00:29:43,031 [suspenseful music continues] 765 00:29:44,324 --> 00:29:46,534 All righty. The plot thickens. 766 00:29:46,618 --> 00:29:47,452 Now what? 767 00:29:48,328 --> 00:29:49,370 She was pregnant. 768 00:29:53,500 --> 00:29:56,503 [tense music playing] 769 00:30:15,063 --> 00:30:16,606 Is it-- is it her? 770 00:30:16,689 --> 00:30:18,316 Yeah, it's definitely the councilwoman. 771 00:30:18,942 --> 00:30:20,527 Her family just ID'ed the body. 772 00:30:20,610 --> 00:30:22,070 Mr. Monk, I'm so sorry. 773 00:30:22,153 --> 00:30:23,112 Yeah, me too. 774 00:30:23,196 --> 00:30:24,322 I know about the zoning thing. 775 00:30:24,405 --> 00:30:25,657 I know you were counting on her. 776 00:30:25,740 --> 00:30:27,367 The M.E. says she's… 777 00:30:27,450 --> 00:30:28,701 been in the bay since Monday night, 778 00:30:28,785 --> 00:30:30,453 probably dumped off the Vinton Street pier. 779 00:30:30,537 --> 00:30:31,996 Where those German tourists were killed? 780 00:30:32,080 --> 00:30:33,498 I hate that pier! 781 00:30:33,581 --> 00:30:34,958 So what do we do now? 782 00:30:35,250 --> 00:30:36,459 We do what we do. 783 00:30:36,543 --> 00:30:38,545 Sign on the door says "Homicide." 784 00:30:38,628 --> 00:30:39,462 Come on. 785 00:30:40,129 --> 00:30:42,674 So we don't know who, we don't know where, 786 00:30:42,757 --> 00:30:45,468 we don't know why, but we do know how. 787 00:30:46,636 --> 00:30:49,264 She was strangled… with this. 788 00:30:52,100 --> 00:30:53,726 A very fancy necktie. 789 00:30:55,144 --> 00:30:56,479 [Natalie] Chalmers of London. 790 00:30:56,563 --> 00:30:58,147 Yep, very high end. 791 00:30:58,231 --> 00:31:00,191 They don't even sell these in the States. 792 00:31:00,483 --> 00:31:01,359 Let's start here. 793 00:31:01,442 --> 00:31:02,777 Wouldn't it be easier to get some DNA 794 00:31:02,860 --> 00:31:03,945 and try to find the father? 795 00:31:04,654 --> 00:31:06,030 There is no father. 796 00:31:06,114 --> 00:31:06,948 She was pregnant. 797 00:31:07,031 --> 00:31:08,241 Nope, she wasn't. 798 00:31:09,284 --> 00:31:10,577 But we found those pregnancy tests 799 00:31:10,660 --> 00:31:12,537 in her apartment, and they were all positive. 800 00:31:12,620 --> 00:31:15,039 We told Dr. Kay what you had found. 801 00:31:15,123 --> 00:31:16,332 We had him check twice, 802 00:31:16,416 --> 00:31:18,501 and the councilwoman was not pregnant. 803 00:31:18,585 --> 00:31:19,794 Not even close. 804 00:31:21,796 --> 00:31:23,172 Okay, wait, I don't understand. 805 00:31:23,256 --> 00:31:25,174 I-- you know, this was her love nest. 806 00:31:25,258 --> 00:31:26,134 No one else lived there. 807 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 Why should she have somebody else's home pregnancy test? 808 00:31:28,344 --> 00:31:29,220 Is this her handbag? 809 00:31:29,304 --> 00:31:31,306 Yeah, we found that tangled in the rope. 810 00:31:32,056 --> 00:31:33,057 So then… 811 00:31:33,850 --> 00:31:37,353 -this… has to be her journal. -[Stottlemeyer] Yep. 812 00:31:37,437 --> 00:31:39,606 -Can I get a copy of the contents? -Already done. 813 00:31:43,276 --> 00:31:44,152 This is it. 814 00:31:44,777 --> 00:31:45,653 This is all I need. 815 00:31:45,737 --> 00:31:47,196 -A-ha! -You solved the case? 816 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 What? Oh, no, not that. 817 00:31:49,115 --> 00:31:50,658 Come on, Natalie, we can still make it. 818 00:31:51,075 --> 00:31:52,827 -W-- where you going? -City Hall. 819 00:31:53,411 --> 00:31:55,955 [quirky music playing] 820 00:32:01,419 --> 00:32:05,131 As you all know, we lost a dear friend this week. 821 00:32:06,257 --> 00:32:10,303 Eileen Hill's body was discovered earlier this morning. 822 00:32:12,055 --> 00:32:14,682 Let us pray that the San Francisco police 823 00:32:14,766 --> 00:32:15,975 catch her killer 824 00:32:16,059 --> 00:32:18,770 and bring him or her to justice. 825 00:32:22,774 --> 00:32:26,361 Or… if they don't catch him, 826 00:32:26,444 --> 00:32:28,446 let us pray that Eileen's murder 827 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 was the work of a random nut job, 828 00:32:30,531 --> 00:32:32,575 or… frustrated ex-boyfriend, 829 00:32:32,992 --> 00:32:35,745 and not some kind of a masked vigilante 830 00:32:35,828 --> 00:32:38,331 who, for some reason, has a personal vendetta 831 00:32:38,414 --> 00:32:40,124 against the City Council, 832 00:32:40,208 --> 00:32:42,335 and is determined to slaughter us, 833 00:32:42,669 --> 00:32:44,170 one member at a time, 834 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 picking us off when we least expect it, 835 00:32:46,714 --> 00:32:50,802 using a different, yet somehow appropriate method 836 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 for each of his grisly killings. 837 00:33:01,938 --> 00:33:02,855 Amen. 838 00:33:02,939 --> 00:33:05,191 So, let's get started. 839 00:33:05,733 --> 00:33:09,153 Uh… Maria Schecter is joining us. 840 00:33:09,237 --> 00:33:12,198 She'll be acting as Eileen's proxy. 841 00:33:12,824 --> 00:33:14,409 I see you're well prepared. 842 00:33:14,951 --> 00:33:18,079 Yes, this is her journal, so I know what she was thinking, 843 00:33:18,162 --> 00:33:20,039 and… and how she'd want me to vote. 844 00:33:20,498 --> 00:33:23,167 Adrian Monk even underlined all the important stuff, 845 00:33:23,251 --> 00:33:24,419 and even made little arrows. 846 00:33:27,839 --> 00:33:28,673 [chuckles] 847 00:33:30,299 --> 00:33:31,801 [Harold] How nice for you. 848 00:33:33,970 --> 00:33:35,388 Well, let's get right to it. 849 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 We have some old business. 850 00:33:36,889 --> 00:33:38,766 Resolution 12-B. 851 00:33:39,267 --> 00:33:41,144 We will be voting yet again 852 00:33:41,227 --> 00:33:44,814 on whether to… preserve or demolish the parking garage 853 00:33:44,897 --> 00:33:46,566 on Somerset Avenue. 854 00:33:46,649 --> 00:33:48,276 By a show of hands, 855 00:33:48,359 --> 00:33:51,738 all those in favor of demolishing the garage, 856 00:33:51,821 --> 00:33:56,033 and replacing it with a beautiful, long-overdue 857 00:33:56,284 --> 00:33:58,411 neighborhood playground and park. 858 00:34:13,676 --> 00:34:14,510 Three. 859 00:34:17,513 --> 00:34:19,015 All those opposed… 860 00:34:20,349 --> 00:34:23,102 to the children's playground? 861 00:34:32,320 --> 00:34:35,323 [soft quirky music playing] 862 00:34:46,459 --> 00:34:47,293 [scoffs softly] 863 00:34:54,634 --> 00:34:57,386 Democracy in action. It's a beautiful thing. 864 00:34:57,470 --> 00:34:59,972 I'm not sure it's exactly what the Founding Fathers had in mind. 865 00:35:00,598 --> 00:35:02,517 I can't believe I won! 866 00:35:02,600 --> 00:35:05,269 I-- I can't remember the last time I won anything. 867 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 Did you see Harold's face? 868 00:35:07,021 --> 00:35:08,523 Oh, that was the sweetest part. 869 00:35:08,606 --> 00:35:10,149 There he is, there he is. 870 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 [whispering] Mr. Monk. 871 00:35:11,692 --> 00:35:13,861 Who wants to shake my hand? 872 00:35:14,487 --> 00:35:16,364 I'll shake anybody's hand. 873 00:35:16,447 --> 00:35:20,034 -No wipes, no wipes, limited time offer. -[chuckles] 874 00:35:20,118 --> 00:35:20,993 Harold? 875 00:35:21,077 --> 00:35:22,286 No? Paul? 876 00:35:22,370 --> 00:35:23,704 I'll take you up on that. 877 00:35:24,080 --> 00:35:25,498 Congratulations, Mr. Monk. 878 00:35:25,581 --> 00:35:27,792 The shrine to your beloved late Trudy's still intact, 879 00:35:27,875 --> 00:35:29,293 and I still have my parking space. 880 00:35:29,377 --> 00:35:31,003 -Yeah. -[Crawford] All's right with the world. 881 00:35:31,587 --> 00:35:34,340 -[laughing] Yeah. -Congratulations, Adrian. Well played. 882 00:35:34,423 --> 00:35:36,509 Thank you, Harold. 883 00:35:36,592 --> 00:35:37,802 I feel like celebrating. 884 00:35:37,885 --> 00:35:38,845 How do people celebrate? 885 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 Take your friends to the nearest bar, and buy them some very expensive wine. 886 00:35:42,723 --> 00:35:45,726 -There's one across the street. -I'm gonna do it! I'm gonna do it. 887 00:35:45,810 --> 00:35:47,353 Who's with me? Who's gonna come? 888 00:35:47,436 --> 00:35:48,312 It's my treat. 889 00:35:48,396 --> 00:35:49,897 -Wait a minute, who said that? -Who said-- 890 00:35:49,981 --> 00:35:52,567 -Did I say that? [laughs] -[laughing] I don't know. 891 00:35:52,650 --> 00:35:54,402 -Harold? -Mmm. 892 00:35:54,485 --> 00:35:56,362 -No? Paul? -I'll catch up to you. 893 00:35:56,445 --> 00:35:57,947 [Monk] Great, great. Maria, let's go. 894 00:35:58,030 --> 00:35:59,198 I can't go, obviously. 895 00:35:59,282 --> 00:36:01,826 Ah, I understand. Well, thanks for everything. 896 00:36:02,160 --> 00:36:03,578 And I'll talk to you later. 897 00:36:05,371 --> 00:36:08,374 [suspenseful music playing] 898 00:36:13,588 --> 00:36:17,800 You can't drink… because you're pregnant. 899 00:36:18,759 --> 00:36:19,760 Duh. 900 00:36:29,395 --> 00:36:30,396 Can I help you? 901 00:36:31,022 --> 00:36:31,939 You're the guy. 902 00:36:32,023 --> 00:36:32,982 Pardon me? 903 00:36:33,399 --> 00:36:35,067 You killed the councilwoman. 904 00:36:35,151 --> 00:36:37,153 You were her sex lover. 905 00:36:38,613 --> 00:36:39,447 And you killed her. 906 00:36:39,530 --> 00:36:40,781 Oh, my God! 907 00:36:41,449 --> 00:36:42,533 Why on earth would I-- 908 00:36:42,617 --> 00:36:44,452 Why? To shut her up. 909 00:36:44,535 --> 00:36:46,078 To save your marriage. 910 00:36:46,162 --> 00:36:49,540 You knew you'd never be able to explain-- a pregnant girlfriend. 911 00:36:49,624 --> 00:36:50,458 Pregnant girlfriend? 912 00:36:51,584 --> 00:36:53,211 I read the coroner's report, Mr. Monk. 913 00:36:53,794 --> 00:36:55,671 -Eileen wasn't pregnant. -That's right. 914 00:36:56,047 --> 00:36:58,674 She wasn't. But you thought she was. 915 00:36:59,342 --> 00:37:01,594 The day she disappeared, Lieutenant Disher asked you 916 00:37:01,677 --> 00:37:03,888 if Eileen had been drinking. Do you remember what you said? 917 00:37:03,971 --> 00:37:05,056 Had she been drinking? 918 00:37:05,139 --> 00:37:06,682 No, no, no. She wouldn't be drinking now. 919 00:37:06,766 --> 00:37:08,601 "She wouldn't be drinking now." 920 00:37:08,684 --> 00:37:10,436 Why did you phrase it like that? 921 00:37:10,853 --> 00:37:14,732 Only one reason: you thought she was pregnant. 922 00:37:14,815 --> 00:37:17,109 You don't like the way I phrased an answer? 923 00:37:17,610 --> 00:37:18,694 What kind of evidence is that? 924 00:37:18,778 --> 00:37:21,948 Actually… the key piece of evidence 925 00:37:22,031 --> 00:37:24,825 was right in front of me the whole time. 926 00:37:24,909 --> 00:37:26,077 It was her. 927 00:37:26,160 --> 00:37:27,662 Me? What-- 928 00:37:27,745 --> 00:37:29,830 I don't know how I could've missed it. 929 00:37:29,914 --> 00:37:33,000 Eileen Hill was a well-educated professional woman. 930 00:37:33,084 --> 00:37:34,543 She was an adult. 931 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 This woman, on the other hand, is a dolt. 932 00:37:37,004 --> 00:37:41,050 -Adult, dolt. Adult, dolt. Adult, dolt-- -Mr. Monk, she's right here. 933 00:37:41,133 --> 00:37:42,385 She knows she's an idiot. 934 00:37:42,551 --> 00:37:44,011 She can't even answer a phone. 935 00:37:44,095 --> 00:37:46,222 Have you ever tried talking to her? It's torture. 936 00:37:46,305 --> 00:37:50,726 Question: why would Eileen Hill hire a moron like that? 937 00:37:50,810 --> 00:37:53,145 The answer is simple and heart breaking. 938 00:37:53,229 --> 00:37:55,690 To convince you that she was pregnant. 939 00:37:55,773 --> 00:37:58,651 To manipulate you, to get you to leave your wife. 940 00:37:58,901 --> 00:38:01,612 She needed to have a home pregnancy test 941 00:38:01,696 --> 00:38:03,030 come out positive. 942 00:38:03,281 --> 00:38:06,617 And for that, she needed pregnant urine. 943 00:38:06,701 --> 00:38:08,160 [Crawford] Pregnant urine? 944 00:38:09,787 --> 00:38:13,165 [Monk] That's why she advertised in a Lamaze class. 945 00:38:13,249 --> 00:38:15,293 She needed to hire a pregnant woman, 946 00:38:15,376 --> 00:38:17,795 so she could give her a drug test. 947 00:38:19,755 --> 00:38:22,591 It was all about the drug test. 948 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 It's the only possible reason why Eileen Hill-- or anyone-- 949 00:38:26,304 --> 00:38:27,722 would hire this person. 950 00:38:27,805 --> 00:38:28,931 Wait-- he doesn't mean it. 951 00:38:29,015 --> 00:38:30,725 Of course, you did have some trouble 952 00:38:30,808 --> 00:38:32,143 when you were dumping the body. 953 00:38:33,394 --> 00:38:34,937 You drove to the pier. 954 00:38:35,521 --> 00:38:36,939 You thought you were alone. 955 00:38:37,898 --> 00:38:40,192 But there were a couple of tourists nearby. 956 00:38:41,235 --> 00:38:43,112 Did they see you? Did they take a picture? 957 00:38:45,823 --> 00:38:48,659 You probably weren't sure, but you couldn't take a chance. 958 00:38:52,038 --> 00:38:54,457 Still waiting for some proof, Mr. Monk. 959 00:38:54,540 --> 00:38:55,374 Real evidence. 960 00:38:55,458 --> 00:38:57,376 You mean, like this? 961 00:39:02,882 --> 00:39:04,383 Chalmers of London. 962 00:39:04,467 --> 00:39:05,426 Imported. 963 00:39:06,260 --> 00:39:07,428 Custom made. 964 00:39:08,804 --> 00:39:11,974 Just like the one that was around Eileen Hill's neck. 965 00:39:13,559 --> 00:39:14,393 Sheriff. 966 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 Mr. Crawford, 967 00:39:17,146 --> 00:39:18,481 would you come with us, please? 968 00:39:21,400 --> 00:39:22,234 Yeah. 969 00:39:24,153 --> 00:39:26,572 [quirky music playing] 970 00:39:26,655 --> 00:39:28,866 Looks like we have two reasons to celebrate. 971 00:39:28,949 --> 00:39:29,784 -Jeez. -Come on. 972 00:39:30,201 --> 00:39:31,327 [Maria] A dolt? 973 00:39:32,703 --> 00:39:33,537 Sorry? 974 00:39:33,788 --> 00:39:35,164 Is that what you think? 975 00:39:35,247 --> 00:39:38,375 After I came down here and voted for you 976 00:39:38,459 --> 00:39:40,336 and helped save your stupid parking garage? 977 00:39:40,419 --> 00:39:41,545 You think I'm an idiot? 978 00:39:41,629 --> 00:39:43,297 I-- I-- I didn't say that. 979 00:39:43,381 --> 00:39:45,299 Yes, you did. Like, 20 times. 980 00:39:45,383 --> 00:39:46,717 You said I was a moron, 981 00:39:46,801 --> 00:39:48,469 and that the only reason anyone would hire me 982 00:39:48,552 --> 00:39:49,386 was for my pee. 983 00:39:49,470 --> 00:39:51,263 Okay, Maria. [chuckles] 984 00:39:51,347 --> 00:39:53,182 I'm sorry. I got excited. 985 00:39:53,265 --> 00:39:54,809 People say things when they get excited. 986 00:39:54,892 --> 00:39:57,186 I can say things too. I'm changing my vote. 987 00:39:57,269 --> 00:39:58,813 -What? -Yeah. I'm changing my vote. 988 00:39:58,896 --> 00:40:00,106 -What? -I want the playground, 989 00:40:00,189 --> 00:40:01,399 not the parking garage. 990 00:40:01,482 --> 00:40:02,775 Okay, wait a second, you can't-- 991 00:40:02,858 --> 00:40:03,984 Harold, she can't do that. 992 00:40:04,068 --> 00:40:05,277 It's too late, right? 993 00:40:05,361 --> 00:40:07,780 In point of fact, it's not too late at all. 994 00:40:07,863 --> 00:40:09,490 This is only a recess. 995 00:40:09,573 --> 00:40:12,243 The meeting hasn't been officially adjourned, 996 00:40:12,326 --> 00:40:14,036 so the vote isn't final. 997 00:40:14,120 --> 00:40:15,704 -Harold-- -Read the bylaws. 998 00:40:15,788 --> 00:40:17,915 -I read the bylaws! -Well, read them again. 999 00:40:18,499 --> 00:40:20,126 Let's reconvene the meeting. 1000 00:40:20,209 --> 00:40:21,794 We're gonna be voting again. 1001 00:40:21,877 --> 00:40:25,047 Uh, for the record, I don't think you're a dolt. 1002 00:40:27,842 --> 00:40:28,676 Maria. 1003 00:40:30,469 --> 00:40:32,346 Your boss looks pretty depressed. 1004 00:40:32,430 --> 00:40:35,141 May I suggest that you call his new therapist? 1005 00:40:35,224 --> 00:40:36,851 -What was his name again? -Dr. Bell. 1006 00:40:36,934 --> 00:40:39,395 Dr. Bell. See you in the waiting room. 1007 00:40:45,609 --> 00:40:47,778 -Nice work. -[whispering] Sorry. I'm sorry. 1008 00:40:54,994 --> 00:40:57,997 [melancholy music playing] 1009 00:41:08,549 --> 00:41:09,467 [Natalie] You okay? 1010 00:41:17,224 --> 00:41:20,227 [melancholy music continues] 1011 00:41:29,403 --> 00:41:32,406 [cheers, applause] 1012 00:41:52,134 --> 00:41:55,137 [sentimental music playing] 1013 00:42:08,442 --> 00:42:11,445 [theme music playing] 71995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.