Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,878 --> 00:00:06,506
[female reporter] I'm here at the Bayside
Correctional Facility right now
2
00:00:06,589 --> 00:00:11,428
where a state-wide manhunt is underway
for this man, Joe Endicott.
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,389
Endicott escaped last night
after tunneling under that fence
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,308
and then killing a woman here
in the parking lot
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,977
before fleeing the scene.
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,479
Authorities now warning that Endicott
7
00:00:21,563 --> 00:00:25,358
might be armed and must be
considered extremely dangerous.
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,943
[male reporter]
Thank you, Nancy, for that.
9
00:00:27,026 --> 00:00:29,779
We'll all be keeping you updated
as this story develops.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,782
Now let's go over to Kevin
for a look at our weekend weather.
11
00:00:32,866 --> 00:00:34,034
How's it looking out there?
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,327
[Kevin] Thank you, Craig.
We're looking pretty good right now.
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,872
We have about 70 degrees
here in the studio.
14
00:00:39,622 --> 00:00:41,541
[newscast continues indistinctly]
15
00:00:41,624 --> 00:00:44,919
[light, whimsical music playing]
16
00:00:53,428 --> 00:00:54,929
This is gonna bring cooler temperatures
17
00:00:55,013 --> 00:00:58,308
along with breezy conditions late Friday
into Saturday, and the chance of--
18
00:00:58,391 --> 00:00:59,893
-[glass shattering]
-[clattering]
19
00:00:59,976 --> 00:01:02,645
[dramatic music playing]
20
00:01:07,734 --> 00:01:10,111
[panting]
21
00:01:21,247 --> 00:01:22,749
[grunting]
22
00:01:22,832 --> 00:01:25,084
-Don't move!
-Hey, man, that really hurt!
23
00:01:25,168 --> 00:01:27,086
Don't make a move! There's a gun in here!
24
00:01:27,170 --> 00:01:30,131
-Hey. Adrian…
-I said don't move!
25
00:01:30,215 --> 00:01:31,466
I didn't move.
26
00:01:31,549 --> 00:01:33,176
There's a gun in here.
27
00:01:34,052 --> 00:01:36,095
Take… take my word for it.
28
00:01:36,179 --> 00:01:38,431
Where ya going? Hey… Adr…
29
00:01:39,849 --> 00:01:42,310
-Wait, who you calling?
-Who do you think I'm calling?
30
00:01:42,393 --> 00:01:45,230
-Oh, you don't wanna call the cops, man.
-I don't, huh?
31
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
No, come on, put the phone down!
32
00:01:46,606 --> 00:01:48,775
-And the gun.
-Give me one good reason.
33
00:01:49,359 --> 00:01:50,485
I'm your brother!
34
00:01:53,905 --> 00:01:57,158
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
35
00:01:57,242 --> 00:01:59,285
♪ It's a jungle out there ♪
36
00:01:59,369 --> 00:02:02,122
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
37
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
♪ No one seems to care ♪
38
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
♪ Well, I do ♪
39
00:02:07,210 --> 00:02:10,088
♪ Hey, who's in charge here? ♪
40
00:02:10,171 --> 00:02:12,423
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:02:14,008 --> 00:02:16,386
♪ Poison in the very air we breathe ♪
42
00:02:17,345 --> 00:02:19,722
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
43
00:02:19,806 --> 00:02:23,935
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
44
00:02:24,018 --> 00:02:27,313
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
45
00:02:27,397 --> 00:02:29,315
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
46
00:02:30,775 --> 00:02:34,571
♪ You better pay attention
Or this world we love so much ♪
47
00:02:34,654 --> 00:02:37,824
♪ Might just kill you ♪
48
00:02:38,449 --> 00:02:40,285
♪ I could be wrong now ♪
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,662
♪ But I don't think so ♪
50
00:02:42,745 --> 00:02:44,747
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
51
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
♪ It's a jungle out there ♪
52
00:02:53,882 --> 00:02:54,799
You're my…
53
00:02:56,009 --> 00:02:58,761
I'm Jack Jr. I'm your brother.
54
00:02:59,512 --> 00:03:01,973
Well, technically, I'm your half-brother.
55
00:03:02,056 --> 00:03:04,183
So you could say I'm rounding up.
56
00:03:06,477 --> 00:03:08,354
Come on, Dad must have told you about me.
57
00:03:08,980 --> 00:03:11,608
Right? I mean, I can't imagine
what he said,
58
00:03:11,691 --> 00:03:14,944
but… as you can see,
it's pretty much true.
59
00:03:16,112 --> 00:03:17,655
[dispatch] 911. What is your emergency?
60
00:03:17,739 --> 00:03:19,574
Come on, man, gimme a chance, okay?
61
00:03:19,657 --> 00:03:22,952
-I'm your brother. I'm family.
-Family.
62
00:03:23,036 --> 00:03:24,495
Yeah. Can't you feel it?
63
00:03:25,204 --> 00:03:27,457
-[dispatch] 911. Sir?
-No.
64
00:03:29,167 --> 00:03:30,168
Are… Really?
65
00:03:30,752 --> 00:03:35,715
Come on, we have the same DNA, same dad,
same alcoholic son of a bitch.
66
00:03:35,798 --> 00:03:39,802
Do you know he ran out on us ten years
after he bailed on you?
67
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
Uh-huh.
68
00:03:41,387 --> 00:03:42,639
Fine. You still don't believe me.
69
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
-All right, ask me something.
-Don't… Wait!
70
00:03:46,017 --> 00:03:48,311
-Ask…
-Ask you what?
71
00:03:48,394 --> 00:03:52,148
About us, Dad, anything. Go. Shoot.
72
00:03:53,149 --> 00:03:54,484
Okay. What was his favorite song?
73
00:03:54,567 --> 00:03:56,945
"Ain't Misbehavin'."
Sang it in the bathtub.
74
00:03:58,571 --> 00:04:00,573
-How did he take his coffee?
-[Jack] With whiskey.
75
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
Jameson's, if he could afford it,
which he never could.
76
00:04:04,118 --> 00:04:05,620
[dispatch] Sir, are you still there?
77
00:04:07,080 --> 00:04:07,914
Jack…
78
00:04:10,792 --> 00:04:12,543
-Should we hug?
-No.
79
00:04:12,627 --> 00:04:15,546
Hey, come on. I really…
I really think we should hug.
80
00:04:15,630 --> 00:04:17,548
-No.
-[dispatch] 911. Are you still there?
81
00:04:19,968 --> 00:04:21,469
I'm sorry. It was my mistake.
82
00:04:21,552 --> 00:04:22,387
[beep]
83
00:04:30,228 --> 00:04:33,064
Okay. Who's Joe Endicott?
84
00:04:33,147 --> 00:04:37,068
I am. Uh… Well, at least that's who I was
when I was arrested.
85
00:04:37,151 --> 00:04:39,153
Yeah. Arrested for what?
86
00:04:39,237 --> 00:04:43,992
Sellin' cars that weren't mine…
87
00:04:44,075 --> 00:04:45,618
exactly.
88
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
Uh-huh.
89
00:04:47,120 --> 00:04:50,707
-I'm starving. Do you have any food?
-No! No, no, no.
90
00:04:50,790 --> 00:04:52,500
No, wait. Whoa.
91
00:04:52,583 --> 00:04:54,961
No, you're not eating here.
92
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
All right.
93
00:04:57,714 --> 00:04:59,590
You wanna tell me
what happened last night?
94
00:05:00,258 --> 00:05:02,510
Yeah. I busted out. That's what happened.
95
00:05:03,094 --> 00:05:04,971
You killed a woman.
96
00:05:05,054 --> 00:05:07,432
No way. Hey! Adrian, look!
97
00:05:07,515 --> 00:05:08,474
Hand to God.
98
00:05:09,267 --> 00:05:10,601
I've never hurt anybody!
99
00:05:10,685 --> 00:05:12,103
-Uh-huh.
-Ever!
100
00:05:12,186 --> 00:05:14,939
I'm a con man. I'm a grifter.
101
00:05:15,023 --> 00:05:17,650
I'm a… lovable rogue.
102
00:05:17,734 --> 00:05:19,277
A lovable rogue?
103
00:05:19,861 --> 00:05:22,822
People don't call themselves
lovable rogues.
104
00:05:23,614 --> 00:05:24,866
Lovable rogues do.
105
00:05:25,992 --> 00:05:29,537
-Oh, this is ridiculous.
-Why? Come on, what are you doing?
106
00:05:29,620 --> 00:05:32,123
Adrian, no, no, no, wait, wait!
Think about it!
107
00:05:32,206 --> 00:05:34,334
I could be halfway to Paraguay right now.
108
00:05:34,417 --> 00:05:35,793
But I'm not. I'm here.
109
00:05:35,877 --> 00:05:38,212
I came to you! What does that tell you?
110
00:05:38,796 --> 00:05:41,841
That you're an unstable person
and that you belong in prison.
111
00:05:41,924 --> 00:05:43,885
No, that I need your help.
112
00:05:43,968 --> 00:05:46,220
Come on, I didn't kill that woman!
113
00:05:47,513 --> 00:05:49,348
I crawled through the sewer.
114
00:05:49,432 --> 00:05:51,517
When I got to the parking lot,
she was already dead.
115
00:05:51,601 --> 00:05:54,771
Wait, wait, wait. Wait. Uh, go back.
116
00:05:56,272 --> 00:05:57,940
You crawled through the what-what?
117
00:05:58,024 --> 00:06:00,359
I crawled through the sewer.
That's how I escaped.
118
00:06:00,443 --> 00:06:02,236
Wait, wait, wait, wait. Go back…
119
00:06:03,696 --> 00:06:05,156
[softly] You crawled…
120
00:06:05,239 --> 00:06:06,657
through the… What?
121
00:06:08,326 --> 00:06:09,368
-The sewer?
-Wait.
122
00:06:10,787 --> 00:06:11,829
Go back.
123
00:06:18,503 --> 00:06:21,047
[shower water running]
124
00:06:27,804 --> 00:06:28,971
[shower water stopping]
125
00:06:29,055 --> 00:06:31,432
What happened? The shower stopped.
126
00:06:31,516 --> 00:06:32,975
[Jack] You ran out of hot water.
127
00:06:33,059 --> 00:06:35,895
-No, no, no. Keep washing.
-[Jack] I'm freezin'!
128
00:06:35,978 --> 00:06:38,106
Keep… keep washing. Just…
129
00:06:38,189 --> 00:06:40,399
Oh, my God! What… what… what'd you do?
130
00:06:41,317 --> 00:06:43,528
Little camouflage, huh?
131
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
Wrong people might see us
working on the case, so…
132
00:06:46,322 --> 00:06:48,574
-What case?
-My case!
133
00:06:48,658 --> 00:06:51,035
I told you, I didn't kill that woman,.
We gotta prove it.
134
00:06:51,119 --> 00:06:53,579
No. No, no, no. There is no case.
135
00:06:53,663 --> 00:06:56,290
We're gonna call a lawyer,
then you're gonna turn yourself in.
136
00:06:56,374 --> 00:07:00,044
No! No, I can't do that.
I can't go back to jail, okay?
137
00:07:00,128 --> 00:07:01,170
-Not yet.
-What…
138
00:07:01,254 --> 00:07:03,923
-Hey, how is Ambrose?
-He's… he's fine.
139
00:07:06,050 --> 00:07:07,969
You know what? We should call him.
140
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
I would love to say hi to him.
141
00:07:09,846 --> 00:07:12,557
I'd rather not involve him. Excuse me…
142
00:07:12,640 --> 00:07:15,351
What do you mean, you can't go back yet?
143
00:07:15,435 --> 00:07:17,603
Look, that woman,
the woman that was killed,
144
00:07:17,687 --> 00:07:19,063
Lindsey Bishop was her name.
145
00:07:19,147 --> 00:07:20,898
Hey! She was a social worker there.
146
00:07:20,982 --> 00:07:22,817
Everybody in the joint loved her.
147
00:07:22,900 --> 00:07:26,445
She used to work on letters,
help people with their appeals.
148
00:07:26,529 --> 00:07:30,533
I mean, look, if I go back there and they…
149
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
Don't worry, it's perfect.
150
00:07:32,243 --> 00:07:34,036
And they think that I killed her,
151
00:07:34,120 --> 00:07:35,705
I wouldn't last more than ten minutes.
152
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
Look, clear my name.
153
00:07:39,792 --> 00:07:41,502
And then I'll go back, I promise.
154
00:07:45,006 --> 00:07:47,508
Hey, you know, these are all the same.
155
00:07:48,301 --> 00:07:50,344
What, you… you wear
the same thing every day?
156
00:07:51,471 --> 00:07:52,597
Whew!
157
00:07:52,680 --> 00:07:54,056
I feel like I'm back in prison.
158
00:07:57,018 --> 00:08:00,146
You know, could I have
a little bit of privacy, please?
159
00:08:01,689 --> 00:08:02,815
Thanks.
160
00:08:11,365 --> 00:08:13,659
-Do you have any other kind of mayo?
-What are you doing?
161
00:08:13,743 --> 00:08:15,870
I'm making a sandwich. I'm starving.
162
00:08:17,413 --> 00:08:21,125
-Are you ever gonna tell me what happened?
-Yeah. After I eat, okay?
163
00:08:21,209 --> 00:08:22,501
I have been running all night.
164
00:08:22,585 --> 00:08:23,878
-No, no, no.
-That's mine.
165
00:08:23,961 --> 00:08:25,463
Talk first. Then eat.
166
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
[sighs] Look, I can do both. All right?
167
00:08:29,008 --> 00:08:30,676
-There's not much to tell.
-[sighs]
168
00:08:32,136 --> 00:08:35,056
It took me two months and 87 spoons
to get outta there.
169
00:08:35,139 --> 00:08:36,474
[Monk] What about your cellmate?
170
00:08:36,557 --> 00:08:38,935
[Jack] I didn't have one.
Made life a lot easier.
171
00:08:39,018 --> 00:08:41,479
So last night after lights out,
I made my move.
172
00:08:42,396 --> 00:08:44,732
Three minutes later,
I was in the sewer pipe.
173
00:08:44,815 --> 00:08:47,276
[Monk] Yeah, okay. You can skip that part.
174
00:08:47,360 --> 00:08:48,903
[Jack] The stench was God-awful.
175
00:08:48,986 --> 00:08:52,823
-It was like crawling through someone's…
-[Monk] Okay. It's okay. Just skip ahead.
176
00:08:53,866 --> 00:08:57,036
[Jack] Okay, about 3:00 a.m., I come out
the other side, and I saw a car.
177
00:08:57,119 --> 00:09:00,831
Looked empty. I figured I got lucky.
I thought maybe I could hotwire it.
178
00:09:01,624 --> 00:09:04,460
I yank open the door, and there she was.
179
00:09:05,586 --> 00:09:07,046
I tried calling 911,
180
00:09:07,129 --> 00:09:12,343
but then some guard in the tower spots me,
opened fire, and I just… I just took off
181
00:09:12,426 --> 00:09:13,594
and never looked back.
182
00:09:15,179 --> 00:09:18,599
So let me see if I understand this.
183
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
-If you're telling the truth…
-It's hand to God.
184
00:09:21,352 --> 00:09:22,770
Right. Hand to God.
185
00:09:23,354 --> 00:09:24,480
This is your story.
186
00:09:25,439 --> 00:09:30,695
A homicidal maniac happened to be
strolling by the federal prison.
187
00:09:31,696 --> 00:09:34,949
He saw the car. He stabs the driver.
188
00:09:35,032 --> 00:09:37,577
But he doesn't steal the car.
189
00:09:37,660 --> 00:09:39,036
He just runs away.
190
00:09:40,454 --> 00:09:41,831
Couple minutes later,
191
00:09:42,415 --> 00:09:46,877
Jack Monk Jr. crawls out of a manhole
a few yards away
192
00:09:47,837 --> 00:09:50,047
and finds the body?
193
00:09:52,717 --> 00:09:53,926
Yes.
194
00:09:54,844 --> 00:09:57,263
Thank you. You made this very easy for me.
195
00:09:58,014 --> 00:09:58,889
Oh.
196
00:09:59,473 --> 00:10:00,558
Wait. What are you doin'?
197
00:10:00,641 --> 00:10:02,059
Adrian, what are you doin'?
198
00:10:02,143 --> 00:10:06,772
No, no! What is it with you and the phone?
You're treating me like another schlub.
199
00:10:06,856 --> 00:10:09,859
This is family!
Hey, this is family talkin' here.
200
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
-That's gotta mean something.
-Not to me.
201
00:10:13,613 --> 00:10:17,199
No! Okay, okay, okay, okay!
You win. I'll go back to jail.
202
00:10:17,867 --> 00:10:21,495
-[beep]
-Straight up. I'll do my time. Okay?
203
00:10:22,538 --> 00:10:24,290
Just do me one favor.
204
00:10:25,750 --> 00:10:26,792
Let me call my mother.
205
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Your mother.
206
00:10:30,421 --> 00:10:32,757
Yes, Adrian. I have a mother too.
207
00:10:33,632 --> 00:10:36,344
Her name is Darlene Monk.
She lives in Amarillo, Texas.
208
00:10:36,427 --> 00:10:40,556
I'm sure she's been watching the news,
and she must be scared to death, okay?
209
00:10:40,640 --> 00:10:42,683
Come on. Just one phone call.
210
00:10:44,060 --> 00:10:45,269
For old time's sake?
211
00:10:46,145 --> 00:10:49,065
-We don't have any old times.
-Sure we do.
212
00:10:49,774 --> 00:10:51,275
Come on, remember?
213
00:10:51,359 --> 00:10:54,362
[laughs] Remember in the hallway,
214
00:10:54,445 --> 00:10:57,656
when you hit me over
the head with that metal box?
215
00:10:58,449 --> 00:10:59,950
That was a half hour ago.
216
00:11:00,034 --> 00:11:02,787
Yeah, well, it's something.
I mean, it's a start.
217
00:11:08,125 --> 00:11:12,046
[keypad beeping]
218
00:11:14,298 --> 00:11:15,424
[beep]
219
00:11:15,508 --> 00:11:17,385
[line ringing]
220
00:11:17,468 --> 00:11:20,679
-[Darlene] Hello?
-Hey! Mom, it's Jack.
221
00:11:20,763 --> 00:11:24,308
[Darlene] Jackie! My baby! Are you okay?
222
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
Yeah.
223
00:11:25,309 --> 00:11:27,144
[Darlene] On the news,
they said you killed a woman.
224
00:11:27,228 --> 00:11:30,981
No, Mom, I didn't kill anybody.
You gotta believe me.
225
00:11:31,065 --> 00:11:32,108
[Darlene] My baby!
226
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
I know, I wish I could prove it,
but I… I can't.
227
00:11:34,735 --> 00:11:39,532
[Darlene] Jackie, go to your brother.
Go to Adrian.
228
00:11:39,615 --> 00:11:41,992
He has to help you. He's family.
229
00:11:42,076 --> 00:11:47,832
[sighs] Mom, I'm with him right now,
and, uh, he wants to turn me in.
230
00:11:47,915 --> 00:11:52,628
[Darlene gasps]
Why? Why won't he help us?
231
00:11:52,711 --> 00:11:54,964
I don't know, Mom. I guess, um…
232
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
family doesn't mean anything to him.
233
00:11:56,507 --> 00:12:00,177
[Darlene gasps]
Adrian Monk! Are you there?
234
00:12:02,221 --> 00:12:03,139
Are you there?
235
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
Hello?
236
00:12:09,353 --> 00:12:13,566
[Darlene] We've never met,
but I feel like I know you.
237
00:12:13,649 --> 00:12:16,861
Your father bragged
about you all the time.
238
00:12:18,070 --> 00:12:18,904
He did?
239
00:12:18,988 --> 00:12:22,074
[Darlene] Uh-huh. He said you were
the light of his life.
240
00:12:22,158 --> 00:12:24,910
He said there's nothing you couldn't do.
241
00:12:25,870 --> 00:12:29,707
I am begging you, Adrian. I'm a mother.
242
00:12:29,790 --> 00:12:33,544
I'm on my knees. Help my little boy.
243
00:12:33,627 --> 00:12:35,713
Help little Jackie! [sobbing]
244
00:12:35,796 --> 00:12:40,426
He's no angel,
but he wouldn't hurt anybody.
245
00:12:40,509 --> 00:12:42,511
[sobbing]
246
00:12:42,595 --> 00:12:43,721
Okay.
247
00:12:43,804 --> 00:12:46,265
-Darlene…
-[Darlene sobbing]
248
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Ma'am? Darlene? It… it's okay.
249
00:12:49,602 --> 00:12:52,897
I… I am going to help your son.
250
00:12:52,980 --> 00:12:56,317
-[Darlene] You are?
-He's gonna be okay, I promise.
251
00:12:56,400 --> 00:13:00,404
-I'll, uh, I'll do what I can. Okay.
-[giddy laughing]
252
00:13:00,488 --> 00:13:02,490
-[Darlene] God bless you, Adrian! Oh!
-Yeah.
253
00:13:02,573 --> 00:13:04,492
-[Darlene] Yay!
-Love you, Mom.
254
00:13:04,575 --> 00:13:05,576
[Darlene laughing]
255
00:13:09,163 --> 00:13:10,080
Thanks, bro.
256
00:13:11,373 --> 00:13:12,416
Half-bro.
257
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
[Stottlemeyer] Hey, Monk.
258
00:13:43,072 --> 00:13:44,365
Who's your friend?
259
00:13:44,448 --> 00:13:45,616
Oh, that's my…
260
00:13:46,492 --> 00:13:47,576
Pen pal.
261
00:13:49,828 --> 00:13:51,914
Pen pal!
I didn't know people still did that.
262
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
-Yep.
-[chuckles]
263
00:13:53,999 --> 00:13:55,834
Hey, you guys even dress alike.
264
00:13:56,794 --> 00:13:58,587
-Where's he from?
-Canada.
265
00:13:59,547 --> 00:14:00,756
East Canada.
266
00:14:01,423 --> 00:14:02,633
-What's his name?
-Jack.
267
00:14:02,716 --> 00:14:04,301
Uh… Gretzky.
268
00:14:05,094 --> 00:14:08,347
-Really? Any relation?
-Why would you say that?
269
00:14:08,430 --> 00:14:10,224
We don't… we don't…
we don't even look alike.
270
00:14:10,307 --> 00:14:13,727
No, not to you, to Wayne Gretzky,
the hockey player.
271
00:14:14,979 --> 00:14:17,898
-You okay?
-Yeah, I'm… I'm fine.
272
00:14:18,857 --> 00:14:20,317
Let's just see what there is to see,
273
00:14:20,401 --> 00:14:23,612
and then we can all go home
in separate cars.
274
00:14:24,321 --> 00:14:28,325
-That's it, huh?
-Yeah. Kinda scary how easy it was, huh?
275
00:14:30,327 --> 00:14:32,746
All right. He comes ready. He's got the…
276
00:14:33,914 --> 00:14:36,584
It's funny, you know, I've known Mr. Monk
for four years,
277
00:14:36,667 --> 00:14:39,044
and he never mentioned having a pen pal.
278
00:14:39,128 --> 00:14:41,297
[Jack] Well, you know, I shouldn't say
anything else.
279
00:14:41,380 --> 00:14:44,091
I don't wanna break the pen pal code, so…
280
00:14:45,384 --> 00:14:46,969
[laughing] Okay.
281
00:14:47,052 --> 00:14:48,971
-Her cell phone?
-Yep.
282
00:14:51,640 --> 00:14:53,017
It wasn't near the car?
283
00:14:53,100 --> 00:14:54,393
Nope. That's right where it was.
284
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
[Disher]
Captain Stottlemeyer, Adrian Monk.
285
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
This is Tom Bennett, Dan Reese.
286
00:14:59,523 --> 00:15:01,108
Tom's the warden here.
287
00:15:01,191 --> 00:15:02,359
[Stottlemeyer] Warden.
288
00:15:02,443 --> 00:15:04,612
Whatever you need, Captain.
Whatever we can do.
289
00:15:04,695 --> 00:15:05,738
We appreciate that.
290
00:15:05,821 --> 00:15:08,240
We've assembled a task force,
working with the Sheriff's Department.
291
00:15:08,324 --> 00:15:09,700
He can't get far. We'll find him.
292
00:15:09,783 --> 00:15:11,994
I can't wait to get that
son of a bitch back in here.
293
00:15:12,077 --> 00:15:14,955
This is personal.
Everybody loved that woman.
294
00:15:15,039 --> 00:15:17,249
Not just the inmates. Staff too.
295
00:15:17,333 --> 00:15:20,502
Dan was on duty last night.
He's the one who sounded the alarm.
296
00:15:21,253 --> 00:15:23,964
Yeah, what… what was she doing here
at 3:00 in the morning?
297
00:15:24,048 --> 00:15:27,509
Well, Lindsey worked late a lot.
Sometimes, she'd be here all night.
298
00:15:27,593 --> 00:15:28,719
You know, dedicated.
299
00:15:28,802 --> 00:15:33,307
Did you actually see him, the escapee,
whose name, of course, is Joe Endicott,
300
00:15:33,390 --> 00:15:35,935
attack Miss Bishop?
301
00:15:36,018 --> 00:15:37,311
No, sir, I can't say I did.
302
00:15:37,394 --> 00:15:41,690
I thought I heard something,
someone screaming, I hit the lights.
303
00:15:41,774 --> 00:15:43,817
He was right there, right by the car.
304
00:15:43,901 --> 00:15:46,236
I got off about a dozen shots,
but he was gone.
305
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
-And that's the weapon?
-Yeah.
306
00:15:47,738 --> 00:15:48,948
Is it a fork or a spoon?
307
00:15:49,031 --> 00:15:52,785
Oh, they can make a knife out of anything,
utensils, toothbrushes.
308
00:15:54,161 --> 00:15:56,205
"Gos…" something.
309
00:15:56,830 --> 00:15:58,374
That's sterling silver.
310
00:15:59,041 --> 00:16:01,627
Really? [laughs]
311
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
What are you doin' up there, tea parties?
312
00:16:03,379 --> 00:16:05,673
[chuckles] That's not standard issue.
313
00:16:05,756 --> 00:16:06,924
It must have been smuggled in.
314
00:16:07,007 --> 00:16:09,551
[dogs barking]
315
00:16:09,635 --> 00:16:12,096
-Dogs? Those dogs…
-Yeah.
316
00:16:12,721 --> 00:16:14,973
[Warden Bennett] Skinny must be bringing
the hounds back in.
317
00:16:15,057 --> 00:16:16,642
They must have caught his scent.
318
00:16:18,060 --> 00:16:20,979
Hey, we gotta go! We're late.
For the thing.
319
00:16:21,063 --> 00:16:22,982
That's Jack, uh, my pen pal.
320
00:16:23,065 --> 00:16:27,778
-How ya doin'? We gotta go. Remember?
-Yeah. Uh… Cap, we gotta go.
321
00:16:27,861 --> 00:16:31,657
-Natalie's gonna drop us off.
-Okay, I'll call ya later, fill ya in.
322
00:16:31,740 --> 00:16:33,033
Nice to meet you, Jack.
323
00:16:34,451 --> 00:16:38,080
-Are you gonna eat?
-Not here. Or near here.
324
00:16:38,831 --> 00:16:40,290
Or far from here.
325
00:16:41,208 --> 00:16:43,293
Yeah, Dad said you were peculiar.
326
00:16:45,963 --> 00:16:46,880
Mm. Mm.
327
00:16:46,964 --> 00:16:51,468
[speaking in foreign language]
328
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
[speaking in foreign language]
329
00:16:54,179 --> 00:16:56,432
Ah? [chuckling]
330
00:16:56,515 --> 00:16:57,391
I knew it.
331
00:16:58,016 --> 00:16:59,601
What was that? It wasn't Spanish.
332
00:17:00,352 --> 00:17:01,311
It's Guarani.
333
00:17:01,395 --> 00:17:03,814
It's the official language of Paraguay.
334
00:17:03,897 --> 00:17:07,192
Do you know that the most beautiful women
in the world come from Paraguay?
335
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Do they?
336
00:17:08,610 --> 00:17:11,238
Exhibit A. You didn't even look at.
337
00:17:11,321 --> 00:17:14,783
-What… Are you human or what?
-I'm human enough.
338
00:17:16,702 --> 00:17:19,747
Okay, Sherlock. Where are we?
How's the case comin'?
339
00:17:20,497 --> 00:17:23,625
The victim's cell phone was exactly
where you said it would be.
340
00:17:23,709 --> 00:17:26,170
And there was blood spatter
all over the car,
341
00:17:26,962 --> 00:17:28,964
but you didn't have any on your pants.
342
00:17:29,548 --> 00:17:32,426
-So?
-So there's a more than even chance
343
00:17:32,509 --> 00:17:34,094
that you were telling the truth.
344
00:17:35,095 --> 00:17:36,722
We're gonna hug soon. I can feel it.
345
00:17:36,805 --> 00:17:39,433
No, we're not gonna hug, Jack.
You're still a criminal.
346
00:17:39,516 --> 00:17:41,268
I can believe you and still not like you.
347
00:17:41,351 --> 00:17:43,353
Well, who do you like? I can be anybody.
348
00:17:43,437 --> 00:17:44,897
Listen to me. This is serious.
349
00:17:44,980 --> 00:17:48,984
Somebody killed Lindsey Bishop
and tried to frame you.
350
00:17:49,068 --> 00:17:51,278
So who else knew
you were planning to escape?
351
00:17:51,361 --> 00:17:53,530
-Nobody.
-Somebody did.
352
00:17:53,614 --> 00:17:55,783
Somebody knew you'd be
in that parking lot.
353
00:17:55,866 --> 00:17:57,326
Nobody! Hand to God, nobody knew!
354
00:17:57,409 --> 00:17:58,494
Nobody! Nobody!
355
00:17:58,577 --> 00:18:00,412
Nobody. Nobody.
356
00:18:02,039 --> 00:18:03,499
Oh, except Shiv.
357
00:18:06,543 --> 00:18:08,504
I have a follow-up question.
358
00:18:08,587 --> 00:18:09,421
Shoot.
359
00:18:11,131 --> 00:18:12,174
Who's Shiv?
360
00:18:12,800 --> 00:18:15,260
-Uh, he's my cellmate.
-You said you didn't have a cellmate.
361
00:18:16,428 --> 00:18:17,888
I don't think so.
362
00:18:17,971 --> 00:18:19,932
You must have misconstrued my connotation.
363
00:18:24,478 --> 00:18:25,521
Tell me about Shiv.
364
00:18:27,606 --> 00:18:29,441
His real name is Norman Logan.
365
00:18:29,525 --> 00:18:31,360
It was his cell. It was his plan.
366
00:18:31,443 --> 00:18:35,280
Somehow, he got a hold of a real chisel,
and he dug the tunnel himself.
367
00:18:36,073 --> 00:18:38,325
[Jack] They moved me
into his cell yesterday,
368
00:18:38,951 --> 00:18:41,245
and, um, he showed me the tunnel.
369
00:18:41,328 --> 00:18:43,372
And I figured if someone
was gonna bust out,
370
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
might as well be me.
371
00:18:50,504 --> 00:18:52,005
[Monk] You said you'd never lie to me.
372
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
We had a deal.
373
00:18:53,423 --> 00:18:55,884
Okay, I know. I did lie about Shiv.
374
00:18:55,968 --> 00:18:58,637
But that was before I promised
never to lie.
375
00:18:58,720 --> 00:19:00,347
So I don't think that should count.
376
00:19:02,224 --> 00:19:03,517
What was that look?
377
00:19:04,476 --> 00:19:06,603
It's called disappointment, Jack.
378
00:19:06,687 --> 00:19:09,481
I'm sure it's a look you've seen before.
Come on, let's go.
379
00:19:09,565 --> 00:19:11,108
[Jack] Well, where are we going?
380
00:19:11,191 --> 00:19:13,861
I'm going back to the prison
and talk to your cellmate.
381
00:19:13,944 --> 00:19:17,614
No, you… No, you can't talk to him.
382
00:19:17,698 --> 00:19:19,950
He'll know that we talked.
He'll know that we're together!
383
00:19:20,784 --> 00:19:21,869
[sighs]
384
00:19:21,952 --> 00:19:25,205
All right, I'll have the Captain
ask around. But let's go.
385
00:19:25,289 --> 00:19:26,456
Well, where now?
386
00:19:26,540 --> 00:19:28,458
Plan B. Lindsey Bishop's house.
387
00:19:28,542 --> 00:19:30,419
-I'm not… I can't…
-Come on.
388
00:19:31,128 --> 00:19:32,045
I'm…
389
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
[sobbing]
390
00:19:40,429 --> 00:19:42,139
I can't believe it! I'm so…
391
00:19:42,222 --> 00:19:44,433
I still can't believe that she's gone!
392
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
I'm sorry. I didn't even know
she had a brother.
393
00:19:47,144 --> 00:19:50,188
We were close, and of course now…
394
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
It's too late to tell her
395
00:19:52,357 --> 00:19:54,443
[sobbing escalates]
all the things I wanted to tell her!
396
00:19:54,526 --> 00:19:56,445
Yeah, I know, I… I'm gonna miss her too.
397
00:19:56,528 --> 00:19:58,655
She was probably my favorite tenant.
398
00:19:58,739 --> 00:20:01,033
-Are you family too?
-Pen pal.
399
00:20:01,116 --> 00:20:03,744
Oh, okay. Well, uh…
I'll let you two boys get to it.
400
00:20:03,827 --> 00:20:06,747
Just remember to lock up as you leave.
401
00:20:09,124 --> 00:20:10,500
Again, I'm sorry.
402
00:20:15,505 --> 00:20:16,840
Wow. He was a nice guy.
403
00:20:16,924 --> 00:20:21,011
Can't help but notice your fake crying
looks a lot like your real crying.
404
00:20:21,094 --> 00:20:21,929
Thank you.
405
00:20:28,644 --> 00:20:30,437
Wow, I love what you do with your hands.
406
00:20:32,522 --> 00:20:35,192
You're like one of those
pantomime guys, huh?
407
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
-Okay, what are we looking for?
-I'm not sure.
408
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
I'll know it when I find it.
409
00:20:54,169 --> 00:20:56,046
What… what… What are you doing?
410
00:20:56,129 --> 00:20:58,048
Believe me, brother,
she's not gonna miss it.
411
00:20:58,131 --> 00:21:01,051
Put it back. You put… Put it back.
412
00:21:01,134 --> 00:21:02,511
-Fine.
-[coins clattering]
413
00:21:04,054 --> 00:21:05,055
And the rest of it.
414
00:21:05,973 --> 00:21:09,101
Okay, Jiminy Cricket. Look, you win!
Puttin' it back!
415
00:21:15,440 --> 00:21:16,900
-That's weird.
-What is it?
416
00:21:17,693 --> 00:21:19,236
This picture's out of focus.
417
00:21:20,404 --> 00:21:22,197
Look. That one makes her look fat.
418
00:21:23,156 --> 00:21:25,993
-These pictures don't make sense.
-You're right. They're terrible.
419
00:21:26,076 --> 00:21:28,954
She didn't put these up. No one would.
420
00:21:29,705 --> 00:21:30,706
I don't understand.
421
00:21:31,790 --> 00:21:34,751
[dramatic music playing]
422
00:21:41,758 --> 00:21:45,053
They're from this drawer.
They're the discards.
423
00:21:45,137 --> 00:21:47,973
Someone was in here after she died.
424
00:21:48,056 --> 00:21:51,101
Removed the real pictures,
and replaced 'em with these.
425
00:21:51,810 --> 00:21:52,728
Why?
426
00:21:53,687 --> 00:21:55,772
Hmm. Maybe she was having an affair…
427
00:21:56,940 --> 00:21:58,650
and he didn't want anyone to know.
428
00:22:00,861 --> 00:22:03,864
Wow. Wow!
429
00:22:03,947 --> 00:22:06,742
Dad was right. You're like a wizard.
430
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
Hey, we make a pretty good team, huh?
431
00:22:10,078 --> 00:22:12,539
Come on! Hey, we could be partners!
432
00:22:12,622 --> 00:22:14,958
-The Monk Brothers.
-Don't count on it.
433
00:22:15,042 --> 00:22:16,877
You're going back to prison, remember?
434
00:22:17,502 --> 00:22:19,421
Oh, right. Yeah, I forgot.
435
00:22:24,593 --> 00:22:27,679
[suspenseful music playing on TV]
436
00:22:27,763 --> 00:22:29,931
[volume level rising]
437
00:22:30,807 --> 00:22:34,644
[muffled, yet blaring music continues]
438
00:22:34,728 --> 00:22:37,773
[man on TV] My enemy seemed immortal,
more than a spider.
439
00:22:38,774 --> 00:22:41,359
It was every unknown terror in the world,
440
00:22:41,443 --> 00:22:45,155
every fear fused
into one hideous night-black horror.
441
00:22:48,033 --> 00:22:49,993
Still, whatever else had happened,
442
00:22:50,702 --> 00:22:52,204
my brain was a man's brain,
443
00:22:53,205 --> 00:22:55,707
my intelligence
still a man's intelligence.
444
00:22:57,375 --> 00:22:58,543
An idea came to me.
445
00:22:58,627 --> 00:23:01,338
-Did I wake ya up?
-No. It wasn't you.
446
00:23:01,963 --> 00:23:04,549
It was all the noise you were making.
447
00:23:04,633 --> 00:23:07,385
Aw, sorry. This is a real treat for me.
448
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
You know, I've been in the joint.
It's lights out at 9:00.
449
00:23:10,597 --> 00:23:11,431
[chuckles]
450
00:23:12,349 --> 00:23:13,767
"Paraguay"?
451
00:23:15,602 --> 00:23:17,479
You are obsessed, aren't you?
452
00:23:18,396 --> 00:23:21,108
[music continues on TV]
453
00:23:21,191 --> 00:23:22,776
[Monk]
Is this The Incredible Shrinking Man?
454
00:23:22,859 --> 00:23:25,278
-Yeah.
-[chuckles]
455
00:23:25,362 --> 00:23:26,696
Dad used to love this one.
456
00:23:26,780 --> 00:23:28,657
Oh, he still does, I imagine.
457
00:23:30,117 --> 00:23:31,660
[Monk chuckles] Yeah.
458
00:23:32,744 --> 00:23:35,163
-Have a seat. Make yourself at home.
-Nah.
459
00:23:36,581 --> 00:23:39,459
[dramatic music continues on TV]
460
00:23:39,543 --> 00:23:40,877
[man on TV] I knew, sooner or later,
461
00:23:40,961 --> 00:23:45,090
it would come charging down that web,
skimming out blackly toward me.
462
00:23:46,299 --> 00:23:49,678
[motor whining]
463
00:23:51,555 --> 00:23:53,473
-You have to do that now?
-Yeah.
464
00:23:56,268 --> 00:23:58,520
[motor turns off, whirring dies]
465
00:23:59,688 --> 00:24:01,731
[motor turns on, whirring starts]
466
00:24:01,815 --> 00:24:03,275
[motor turns off, whirring dies]
467
00:24:03,358 --> 00:24:06,987
[dramatic music continues on TV]
468
00:24:07,070 --> 00:24:08,321
Now we can relax.
469
00:24:12,033 --> 00:24:13,034
Popcorn?
470
00:24:14,870 --> 00:24:17,372
-You put cinnamon on it?
-Mm-hmm.
471
00:24:17,455 --> 00:24:19,166
I do that too!
472
00:24:20,625 --> 00:24:21,459
Ha!
473
00:24:23,795 --> 00:24:25,338
-Jack.
-Yeah.
474
00:24:26,923 --> 00:24:29,676
Was he… a good father?
475
00:24:30,719 --> 00:24:32,262
Look at us. What do you think?
476
00:24:34,598 --> 00:24:37,392
Was he… terrible?
477
00:24:38,268 --> 00:24:39,978
Look at us. What do you think?
478
00:24:41,104 --> 00:24:42,939
We got robbed, brother.
479
00:24:45,358 --> 00:24:47,360
Are you still in touch with him?
480
00:24:48,403 --> 00:24:49,237
No.
481
00:24:49,988 --> 00:24:51,531
Not since I got busted.
482
00:24:52,866 --> 00:24:53,742
I mean…
483
00:24:54,993 --> 00:24:57,829
He didn't even bail me out
and didn't come to court.
484
00:24:58,496 --> 00:25:00,707
He really hasn't been the same
since Mom died.
485
00:25:01,583 --> 00:25:04,461
[dramatic music continues]
486
00:25:06,463 --> 00:25:07,547
Since who died?
487
00:25:08,381 --> 00:25:09,507
Since Mom died.
488
00:25:12,886 --> 00:25:14,888
Her… hair.
489
00:25:15,430 --> 00:25:17,307
[chuckles] She dyed her hair.
490
00:25:17,390 --> 00:25:19,142
It used to be strawberry blonde--
491
00:25:19,226 --> 00:25:21,019
Your mother is dead?
492
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
Who was that woman on the phone?
493
00:25:25,690 --> 00:25:28,526
I want an explanation, Jack,
and I want the truth.
494
00:25:28,610 --> 00:25:30,654
Okay, uh, which one do you want first?
495
00:25:30,737 --> 00:25:31,738
Who is she?
496
00:25:33,240 --> 00:25:34,574
Your girlfriend.
497
00:25:34,658 --> 00:25:38,411
What, Theresa? No.
No, she's like a friend with benefits.
498
00:25:40,413 --> 00:25:41,414
Okay, brother.
499
00:25:41,498 --> 00:25:43,875
Half… half-bro. Half-bro.
500
00:25:44,709 --> 00:25:48,004
Leland. Leland, it's me, Adrian Monk.
501
00:25:48,713 --> 00:25:51,549
Listen, can… can you come over right away?
502
00:25:51,633 --> 00:25:53,718
Yes, it's extremely urgent.
503
00:25:54,344 --> 00:25:57,013
And, Cap… bring your handcuffs.
504
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
[Jack Jr. sobbing]
Adrian, you can't do that!
505
00:26:03,353 --> 00:26:07,440
-You can't send me back. I'm your brother!
-Half-brother.
506
00:26:07,524 --> 00:26:09,985
Adrian, I know… [sobbing]
507
00:26:10,068 --> 00:26:12,404
I'm sorry, I lied. I'm sorry.
508
00:26:12,487 --> 00:26:15,282
It won't… it won't happen again.
Hand to God.
509
00:26:15,365 --> 00:26:17,325
Oh, just put your hand down, Jack,
510
00:26:17,409 --> 00:26:19,577
and get dressed, the Captain's on his way.
511
00:26:20,495 --> 00:26:23,164
Wait, no! I'm on my knees!
512
00:26:23,248 --> 00:26:26,543
Your brother is in your kitchen,
and he's on his knees.
513
00:26:26,626 --> 00:26:27,669
Don't scuff up the floor.
514
00:26:27,752 --> 00:26:30,672
Oh! You're making a big mistake!
515
00:26:30,755 --> 00:26:33,717
I already made a mistake
when I agreed to take you in.
516
00:26:33,800 --> 00:26:37,595
Actually… it was you who took me in.
517
00:26:38,471 --> 00:26:40,390
I was in trouble. I was scared.
518
00:26:40,473 --> 00:26:41,641
You know what it's…
519
00:26:41,725 --> 00:26:44,936
Hey, you know what it's like being scared,
you of all people!
520
00:26:45,020 --> 00:26:48,106
-Just stop talking! Can you stop talking?
-Okay.
521
00:26:48,189 --> 00:26:51,401
What is your problem?
Are you allergic to the truth?
522
00:26:51,484 --> 00:26:56,448
Yes, that's… I am, I am! That's it!
I'm a cheat, I'm a liar, okay?
523
00:26:56,531 --> 00:27:00,285
That's who I am. I am as God made me.
But I am not a killer!
524
00:27:00,368 --> 00:27:01,870
[knocking on door]
525
00:27:02,746 --> 00:27:04,289
Wait, wait, wait, wait! Hang on!
526
00:27:04,372 --> 00:27:07,042
I didn't kill Lindsey Bishop,
and you know that.
527
00:27:07,125 --> 00:27:11,838
Now, if I go back to prison,
they know I did it, I am dead, okay?
528
00:27:11,921 --> 00:27:14,466
You send me back there,
you'd be killing your own brother.
529
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
Half-brother.
530
00:27:18,678 --> 00:27:19,763
Can you live with that?
531
00:27:22,057 --> 00:27:23,600
I live with worse.
532
00:27:23,683 --> 00:27:25,226
[groans] Oh…
533
00:27:25,310 --> 00:27:27,937
And stop saying you're family.
534
00:27:28,021 --> 00:27:30,607
It doesn't mean anything,
especially from you.
535
00:27:30,690 --> 00:27:33,401
Oh, no, now Shiv is gonna be after me.
536
00:27:33,485 --> 00:27:35,278
I'm sure he is.
537
00:27:35,362 --> 00:27:36,613
Wait, Adrian, Adrian…
538
00:27:37,405 --> 00:27:39,574
Hey, whatever happens…
539
00:27:40,658 --> 00:27:42,077
you'll always be my…
540
00:27:42,786 --> 00:27:44,037
My big brother.
541
00:27:47,290 --> 00:27:48,917
[crying]
542
00:27:53,755 --> 00:27:55,924
What the hell is goin' on? Are you okay?
543
00:27:58,593 --> 00:28:01,137
Yeah. Sorry, it was a false alarm.
544
00:28:02,097 --> 00:28:04,224
-False alarm.
-Yeah.
545
00:28:04,307 --> 00:28:06,267
I thought I heard a prowler,
and it was just Jack.
546
00:28:06,351 --> 00:28:08,395
I… I forgot he was staying here.
547
00:28:09,270 --> 00:28:11,398
Wait. You forgot
that you had a houseguest?
548
00:28:12,023 --> 00:28:13,024
You?
549
00:28:20,323 --> 00:28:21,408
Are you crying?
550
00:28:23,618 --> 00:28:25,703
Yeah, a little. I mean…
551
00:28:27,122 --> 00:28:30,333
How would you feel if your pen pal
thought you were a prowler?
552
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
Okay. I'm going home.
553
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
If I can get back in bed in 20 minutes,
554
00:28:38,925 --> 00:28:40,593
there's a chance I won't remember
any of this.
555
00:28:40,677 --> 00:28:41,970
[Monk chuckles] Yeah.
556
00:28:42,053 --> 00:28:45,557
Oh, uh, hey! The prisoner
you were asking about, the cellmate?
557
00:28:45,640 --> 00:28:47,142
-Shiv Logan?
-Yeah.
558
00:28:47,225 --> 00:28:48,935
Better start knockin' on a different door,
559
00:28:49,018 --> 00:28:51,938
because they just now found him dead
in the prison rec room.
560
00:28:52,021 --> 00:28:53,898
He was stabbed in the neck with a Shiv.
561
00:28:54,524 --> 00:28:56,151
Guy should have picked
a different nickname.
562
00:28:57,277 --> 00:28:59,362
Well, you kids have fun. Nighty-night.
563
00:29:10,165 --> 00:29:12,792
-Hypothetically…
-Okay.
564
00:29:12,876 --> 00:29:17,297
Let's say somebody was a fugitive
from the law,
565
00:29:17,380 --> 00:29:21,634
and they needed help and they came to you.
566
00:29:21,718 --> 00:29:22,594
A fugitive.
567
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
Like the man who escaped
from Bayside Correctional?
568
00:29:25,930 --> 00:29:27,682
The one who murdered that woman?
569
00:29:27,765 --> 00:29:30,059
Okay, let's say, hypothetically…
570
00:29:32,187 --> 00:29:33,730
That it's not hypothetical.
571
00:29:36,149 --> 00:29:39,944
He's in my apartment.
He's been there for two days.
572
00:29:40,028 --> 00:29:43,531
It's my half-brother Jack.
He's the fugitive.
573
00:29:44,908 --> 00:29:47,243
He's been using a fake name.
574
00:29:47,327 --> 00:29:49,412
[clears throat] Did he kill that woman?
575
00:29:49,496 --> 00:29:52,040
No! I don't think he did.
576
00:29:52,707 --> 00:29:55,502
But he did escape from jail.
He's guilty of that.
577
00:29:55,585 --> 00:29:58,838
But he's going back
as soon as I clear his name.
578
00:29:58,922 --> 00:29:59,798
[Monk sighs]
579
00:29:59,881 --> 00:30:05,261
All I ever wanted, since I was a boy,
was a real family.
580
00:30:07,764 --> 00:30:09,474
I used to pray for it.
581
00:30:12,310 --> 00:30:15,480
I hate to break the news to you, Adrian,
but you already have a real family.
582
00:30:15,563 --> 00:30:17,982
In a lot of ways, your situation
is typical.
583
00:30:18,066 --> 00:30:19,776
I've seen it quite often.
584
00:30:21,486 --> 00:30:23,530
There's a four-state dragnet
out on my brother.
585
00:30:23,613 --> 00:30:27,867
-You get that a lot?
-Now, these are fundamental questions.
586
00:30:27,951 --> 00:30:29,702
People have been asking them for ages,
587
00:30:29,786 --> 00:30:31,663
all the way back to Cain and Abel.
588
00:30:31,746 --> 00:30:34,123
"What do I owe my family?
What do I owe my brother?"
589
00:30:34,207 --> 00:30:35,708
"What is my obligation?"
590
00:30:36,459 --> 00:30:39,796
See, sometimes he's not really so bad.
591
00:30:39,879 --> 00:30:42,757
Last night, we were watching
this old horror movie
592
00:30:42,841 --> 00:30:47,220
and talking about our dad and Paraguay…
593
00:30:47,303 --> 00:30:49,138
-And I… I was feeling…
-Paraguay?
594
00:30:50,014 --> 00:30:51,891
Yeah, he's obsessed with Paraguay.
595
00:30:51,975 --> 00:30:55,562
-He's been reading all about it--
-Uh-oh…
596
00:30:56,521 --> 00:30:59,107
-Uh-oh. What "uh-oh"?
-Mm. Adrian.
597
00:30:59,190 --> 00:31:02,777
I've been doing some workshops
in local prisons,
598
00:31:02,860 --> 00:31:05,947
and Paraguay is considered
the promised land.
599
00:31:06,948 --> 00:31:08,116
-Really?
-Mm-hmm.
600
00:31:08,199 --> 00:31:09,993
Because of their new extradition laws.
601
00:31:10,076 --> 00:31:12,036
They won't extradite anyone.
602
00:31:13,121 --> 00:31:15,331
Unless he's been indicted for murder.
603
00:31:20,753 --> 00:31:23,673
-[laughter]
-Yeah, you remember. I bought that album.
604
00:31:23,756 --> 00:31:27,427
You know that most of that money
didn't even go to the children of Africa?
605
00:31:27,510 --> 00:31:30,388
But most of this money
goes directly to the orphans.
606
00:31:30,471 --> 00:31:32,557
It's like only two percent
goes to marketing.
607
00:31:32,640 --> 00:31:34,684
Which is probably why I never heard of it.
608
00:31:34,767 --> 00:31:38,271
Exactly. That's why they call it
a word of mouth charity.
609
00:31:38,354 --> 00:31:41,190
-Well, I wish I could give you more.
-Oh, bless your heart.
610
00:31:41,274 --> 00:31:43,943
Um, so I make it out to you?
611
00:31:44,652 --> 00:31:48,323
Yeah. It's like a weird
Canadian tax thing.
612
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
-I don't even understand it.
-[door closes]
613
00:31:49,991 --> 00:31:51,409
[Monk, shouting] Where is he?
614
00:31:51,492 --> 00:31:53,202
Liar. You liar!
615
00:31:53,286 --> 00:31:55,705
-You were never going back to prison.
-Mr. Monk!
616
00:31:55,788 --> 00:31:58,791
You were going to Paraguay.
That's why you came to me!
617
00:31:58,875 --> 00:32:01,419
You couldn't leave
until I cleared your name.
618
00:32:01,502 --> 00:32:05,590
-Okay, look, Adrian, I swear…
-Just admit it, Jack!
619
00:32:05,673 --> 00:32:09,260
Just… Can you please, just once…
620
00:32:09,344 --> 00:32:12,305
-Just for the novelty of it--
-Wait, I don't understand.
621
00:32:12,388 --> 00:32:15,683
-He's your pen pal, right?
-He's my half-brother.
622
00:32:17,018 --> 00:32:20,688
-He's Jack Jr.
-Oh, my God! Jack?
623
00:32:20,772 --> 00:32:23,608
AKA Joe Endicott.
624
00:32:24,275 --> 00:32:26,903
The fugitive? Oh, my God!
625
00:32:27,487 --> 00:32:30,323
So… Oh, my God!
626
00:32:30,406 --> 00:32:31,741
You killed that woman?
627
00:32:31,824 --> 00:32:32,742
-No!
-No.
628
00:32:32,825 --> 00:32:36,329
No, he's not a killer,
but he's practically everything else.
629
00:32:36,412 --> 00:32:40,667
-Oh, my God! I want my check back.
-What? What is that?
630
00:32:40,750 --> 00:32:43,503
He said he's building
an orphanage in Quebec.
631
00:32:43,586 --> 00:32:48,549
[laughing] Okay! You know what?
I am relieved that this happened.
632
00:32:48,633 --> 00:32:50,718
I really am. Let's talk about this.
633
00:32:50,802 --> 00:32:53,388
No more BS. No more lies, okay?
634
00:32:53,471 --> 00:32:56,099
-Hand to God.
-God doesn't wanna see your hand.
635
00:32:57,767 --> 00:32:58,893
What is that?
636
00:33:00,269 --> 00:33:01,104
What?
637
00:33:02,563 --> 00:33:03,648
That watch.
638
00:33:04,607 --> 00:33:06,067
I've seen it before.
639
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
In Lindsey Bishop's apartment.
640
00:33:16,577 --> 00:33:18,413
You stole that watch!
641
00:33:18,996 --> 00:33:22,041
They haven't even buried her yet,
and you're wearing her watch?
642
00:33:22,125 --> 00:33:23,543
Oh, my God!
643
00:33:23,626 --> 00:33:26,629
Okay, first off, wasn't her watch.
So it doesn't count.
644
00:33:26,713 --> 00:33:29,215
It's a guy's watch, okay? Here, look.
645
00:33:30,007 --> 00:33:31,843
Take it back. It's not even my style.
646
00:33:31,926 --> 00:33:35,221
You are the most selfish human being
on the planet.
647
00:33:35,304 --> 00:33:38,349
You don't care about anyone or anything…
648
00:33:38,433 --> 00:33:41,477
[dramatic music playing]
649
00:33:48,693 --> 00:33:49,610
Is he okay?
650
00:33:49,694 --> 00:33:51,279
He just solved the case.
651
00:33:56,451 --> 00:33:59,454
[dramatic music playing]
652
00:34:19,265 --> 00:34:21,142
Why don't you hang back here?
653
00:34:23,269 --> 00:34:24,645
When were you going to tell me?
654
00:34:24,729 --> 00:34:26,814
-What year is it?
-Mr. Monk.
655
00:34:26,898 --> 00:34:29,942
Natalie, I was harboring a fugitive.
I was trying to keep you out of it.
656
00:34:30,026 --> 00:34:32,320
Yeah, but see, we're partners.
You're supposed to trust me.
657
00:34:32,403 --> 00:34:34,363
I couldn't trust him.
That was the problem.
658
00:34:34,447 --> 00:34:35,364
I still don't.
659
00:34:35,907 --> 00:34:37,825
Oh, Mr. Reese.
660
00:34:37,909 --> 00:34:39,702
My name is Adrian Monk.
661
00:34:39,786 --> 00:34:42,538
-I remember you. The consultant.
-That's right.
662
00:34:42,622 --> 00:34:47,335
You remember my assistant Natalie,
and, uh, Jack, my pen pal.
663
00:34:48,211 --> 00:34:50,213
Yeah, the pen pal. What can I do for you?
664
00:34:50,880 --> 00:34:54,967
Well, we think that Lindsey Bishop
had a fornication partner.
665
00:34:55,051 --> 00:34:57,470
We found this wristwatch in her apartment.
666
00:34:58,805 --> 00:34:59,972
A fornication partner?
667
00:35:00,056 --> 00:35:03,434
Yeah, it's, uh, it's a man's watch,
and it's engraved,
668
00:35:03,518 --> 00:35:06,437
-"LB To DR."
-It's not mine.
669
00:35:06,521 --> 00:35:08,856
Must be a dozen DRs working
at the prison.
670
00:35:11,442 --> 00:35:12,527
Only three, actually.
671
00:35:13,486 --> 00:35:14,695
So you got two more to go.
672
00:35:16,364 --> 00:35:18,574
Did you ever see
Miss Bishop outside of work?
673
00:35:18,658 --> 00:35:20,576
No, ma'am, I did not.
I have a wife and kid,
674
00:35:20,660 --> 00:35:22,120
and I'm trying to hang on to both.
675
00:35:23,121 --> 00:35:26,124
How do you know this fornication partner
even works at the prison?
676
00:35:26,207 --> 00:35:28,960
-We assumed because--
-That's… that's a good point.
677
00:35:29,502 --> 00:35:32,922
We… we should keep looking.
Well, that's it, I guess.
678
00:35:33,005 --> 00:35:34,257
Sorry to bother you. Thanks again.
679
00:35:35,591 --> 00:35:37,510
He's the guy. Just keep walking.
Don't look back.
680
00:35:37,593 --> 00:35:39,804
-Well, were there two other names on the--
-No, no, no.
681
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
The spoon in his hand was sterling silver.
682
00:35:41,639 --> 00:35:44,475
[Monk] Has the same lettering as the one
that killed Lindsey Bishop.
683
00:35:44,559 --> 00:35:47,854
-Are you sure?
-I'm 80% sure he's the guy.
684
00:35:49,480 --> 00:35:50,690
I'm 95% sure!
685
00:35:50,773 --> 00:35:53,401
[bullets ricocheting]
686
00:35:54,777 --> 00:35:56,779
[Natalie screams]
687
00:35:57,363 --> 00:35:58,406
[grunts]
688
00:36:00,408 --> 00:36:01,284
Oh, God!
689
00:36:01,367 --> 00:36:02,410
-Are you okay?
-Yeah.
690
00:36:03,536 --> 00:36:04,704
Where's your cell phone?
691
00:36:04,787 --> 00:36:06,038
-In my purse.
-Thank God!
692
00:36:06,122 --> 00:36:07,582
Which is in the car.
693
00:36:11,377 --> 00:36:13,504
-Hey, that's my gun!
-What?
694
00:36:13,588 --> 00:36:15,423
Oh, yeah. No, I borrowed it.
695
00:36:15,506 --> 00:36:16,507
And be glad I did.
696
00:36:18,009 --> 00:36:21,262
[Natalie muttering, squealing]
697
00:36:23,681 --> 00:36:25,349
Will somebody please tell me
what's going on?
698
00:36:25,433 --> 00:36:28,436
Reese and Lindsey Bishop
were having an affair.
699
00:36:28,519 --> 00:36:30,021
They were the fornicators!
700
00:36:30,104 --> 00:36:31,355
[rifle fire resumes]
701
00:36:31,439 --> 00:36:32,940
Things must have gone bad.
702
00:36:33,024 --> 00:36:35,109
Maybe she threatened to tell his wife.
703
00:36:35,192 --> 00:36:37,820
-All we know for sure…
-Oh, God!
704
00:36:37,904 --> 00:36:39,405
…is he wanted her gone.
705
00:36:39,488 --> 00:36:41,324
It was a setup from the beginning.
706
00:36:41,824 --> 00:36:43,618
He was going to kill his mistress
707
00:36:43,701 --> 00:36:46,412
and make it look like an inmate did it
during an escape.
708
00:36:46,495 --> 00:36:48,581
He went to Shiv. It was a perfect choice.
709
00:36:48,664 --> 00:36:50,082
The guy's a real moron.
710
00:36:50,166 --> 00:36:52,835
It worked. Shiv took the bait.
711
00:36:55,463 --> 00:37:01,677
Reese told Shiv how to go, where to go,
and most importantly, when to go.
712
00:37:01,761 --> 00:37:04,597
It had to be Monday night, at 3:00.
713
00:37:10,603 --> 00:37:14,315
[Monk] That night, he killed
Lindsey Bishop in the parking lot,
714
00:37:15,149 --> 00:37:17,193
then he reported for duty.
715
00:37:17,276 --> 00:37:20,321
He took his position in the guard tower
and waited.
716
00:37:26,702 --> 00:37:29,997
He expected Shiv to be escaping
any minute.
717
00:37:30,748 --> 00:37:31,666
[grunts]
718
00:37:31,749 --> 00:37:35,086
[Monk] He didn't know Jack Monk Jr.
had other ideas.
719
00:37:35,169 --> 00:37:38,339
It wasn't exactly how Reese planned it,
but he didn't care.
720
00:37:38,422 --> 00:37:40,091
One patsy's as good as another.
721
00:37:40,925 --> 00:37:43,719
[shots firing]
722
00:37:56,148 --> 00:37:57,733
-I'm out!
-Oh, God.
723
00:37:57,817 --> 00:37:59,235
Oh, God. Oh, God!
724
00:38:00,236 --> 00:38:03,489
[silence]
725
00:38:03,572 --> 00:38:05,908
He stopped. He stopped. Did you get him?
726
00:38:05,992 --> 00:38:06,826
I don't know.
727
00:38:07,493 --> 00:38:08,452
Hold on.
728
00:38:08,536 --> 00:38:09,537
No, what are you doing?
729
00:38:11,956 --> 00:38:14,250
Quick, go, go! Come on.
730
00:38:17,295 --> 00:38:18,921
We have to get to my purse!
731
00:38:20,715 --> 00:38:22,508
-Don't go.
-I'll go.
732
00:38:22,591 --> 00:38:24,468
No, I'll go! You stay!
733
00:38:24,552 --> 00:38:25,678
I wanna do it!
734
00:38:25,761 --> 00:38:27,722
-Are you sure?
-[rifle shots]
735
00:38:30,766 --> 00:38:32,059
You were wrong about me, brother!
736
00:38:33,519 --> 00:38:35,354
-Throw me the keys!
-Keys.
737
00:38:35,438 --> 00:38:36,564
Oh, God. Oh, God!
738
00:38:38,149 --> 00:38:39,233
[Monk] Sorry.
739
00:38:42,987 --> 00:38:44,071
[rifle fire]
740
00:38:45,072 --> 00:38:46,699
-[Natalie screams]
-[Jack grunts]
741
00:38:47,992 --> 00:38:49,410
[grunts and pants]
742
00:38:49,493 --> 00:38:51,370
[bullets ricocheting]
743
00:38:51,454 --> 00:38:52,538
He made it!
744
00:38:55,916 --> 00:38:59,503
[Natalie] He's backing up.
Sure, he's backing up. Wait.
745
00:38:59,587 --> 00:39:01,756
[tires screeching]
746
00:39:01,839 --> 00:39:03,007
[Natalie] Where's he going?
747
00:39:03,090 --> 00:39:04,175
Paraguay.
748
00:39:04,675 --> 00:39:07,345
-The most beautiful women in the world.
-No.
749
00:39:07,428 --> 00:39:09,722
Mr. Monk, here he comes.
750
00:39:10,639 --> 00:39:11,932
Oh, no, what do we do?
751
00:39:12,016 --> 00:39:13,684
Okay. Okay.
752
00:39:14,852 --> 00:39:17,521
-I'm gonna count to three.
-Okay. Yes, okay.
753
00:39:18,522 --> 00:39:19,357
On three…
754
00:39:20,274 --> 00:39:21,942
You come up with a great idea.
755
00:39:38,876 --> 00:39:40,086
[Natalie's laughing]
756
00:39:44,423 --> 00:39:45,257
Paraguay…
757
00:39:45,925 --> 00:39:46,801
is that way.
758
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
The beautiful women.
759
00:39:56,894 --> 00:39:58,312
[Stottlemeyer] Good deal, thank you.
760
00:39:59,105 --> 00:40:00,064
That was the DA.
761
00:40:00,147 --> 00:40:03,401
He says that Reese is awake
and pourin' his heart out.
762
00:40:03,484 --> 00:40:06,362
We got him on Lindsey Bishop
and Shiv Logan.
763
00:40:06,445 --> 00:40:07,780
What about Jack?
764
00:40:08,364 --> 00:40:11,200
Well, he did escape, so they're gonna add
a little time to his sentence.
765
00:40:13,244 --> 00:40:14,537
He wanted to say goodbye.
766
00:40:15,621 --> 00:40:16,914
Figured he was family, right?
767
00:40:16,997 --> 00:40:19,708
Yeah. He's… he's family.
768
00:40:20,668 --> 00:40:22,378
It was almost worth it
hearing you say that.
769
00:40:23,045 --> 00:40:26,340
Hey, uh, Bayside Correctional
is only like an hour away.
770
00:40:26,424 --> 00:40:28,342
Maybe come up sometime.
771
00:40:28,426 --> 00:40:29,552
Yeah, I could do that.
772
00:40:30,302 --> 00:40:31,387
Maybe one day.
773
00:40:34,306 --> 00:40:36,142
All right, Jack, time to go.
774
00:40:37,893 --> 00:40:39,728
-See ya.
-Jack.
775
00:40:40,563 --> 00:40:44,358
Listen. Uh, just wanted to say
I'm proud of what you did.
776
00:40:45,359 --> 00:40:48,112
And I'm proud you're my brother.
777
00:40:49,238 --> 00:40:50,614
You mean half-brother.
778
00:40:52,116 --> 00:40:53,075
I'm rounding up.
779
00:40:54,118 --> 00:40:56,787
[gentle, sentimental music playing]
780
00:40:59,790 --> 00:41:03,627
Excuse me. I'm gonna
sneak in here. Sorry.
781
00:41:14,180 --> 00:41:15,055
Thank you.
782
00:41:25,691 --> 00:41:26,525
[Monk] Jack?
783
00:41:45,502 --> 00:41:46,545
What are you looking for?
784
00:41:47,129 --> 00:41:47,963
Hm.
785
00:41:49,131 --> 00:41:51,300
Think I left my handcuff keys
in my other coat.
786
00:42:00,226 --> 00:42:03,103
[music fades]
787
00:42:04,230 --> 00:42:06,982
[theme music playing]
58765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.