All language subtitles for Monk_S07E07_Mr. Monks 100th Case.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,838 [dramatic news fanfare playing] 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,172 [siren blaring] 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,346 [announcer] In Focus, an unfiltered look at the news, the people behind the news, 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,932 and the stories behind the headlines. 5 00:00:16,015 --> 00:00:19,310 Reporting from San Francisco, James Novak. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,565 Good evening, and welcome to In Focus. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,318 He is a mass of contradictions. 8 00:00:28,069 --> 00:00:31,531 A man afflicted with a disorder so paralyzing 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,325 that ten years ago, he was forced to resign 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,578 from the San Francisco Police Department. 11 00:00:36,661 --> 00:00:39,080 Since then, as a private consultant, 12 00:00:39,164 --> 00:00:43,042 he has solved an astonishing 99 cases. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,045 Cases that were considered unsolvable. 14 00:00:48,089 --> 00:00:51,050 Tonight on In Focus, we follow Adrian Monk, 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,553 this modern-day Sherlock Holmes, 16 00:00:53,636 --> 00:00:56,097 as he attempts a career milestone… 17 00:00:56,181 --> 00:01:00,393 Solving his 100th case for the San Francisco PD. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,895 And what a case it is. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Perhaps the most challenging of his career. 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,108 A vicious serial killer is on the loose. 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 Young women are being slaughtered. 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,612 The town is terrorized. 23 00:01:11,237 --> 00:01:14,115 Can Adrian Monk find him and stop him 24 00:01:14,199 --> 00:01:15,700 before he kills again? 25 00:01:16,951 --> 00:01:20,830 Find out tonight on In Focus. 26 00:01:20,914 --> 00:01:24,292 ["It's a Jungle Out There" playing] 27 00:01:24,375 --> 00:01:26,419 ♪ It's a jungle out there ♪ 28 00:01:26,503 --> 00:01:28,671 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 29 00:01:30,965 --> 00:01:34,302 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 30 00:01:34,385 --> 00:01:37,722 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,557 ♪ It's a jungle out there ♪ 32 00:01:41,059 --> 00:01:44,395 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,815 ♪ Do you know what's in The water that you drink? ♪ 34 00:01:46,898 --> 00:01:51,069 ♪ Well, I do And it's amazing ♪ 35 00:01:51,152 --> 00:01:54,072 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 36 00:01:54,155 --> 00:01:56,449 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 37 00:01:57,742 --> 00:02:01,704 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 38 00:02:01,788 --> 00:02:05,500 ♪ Might just kill you ♪ 39 00:02:05,583 --> 00:02:07,418 ♪ I could be wrong now ♪ 40 00:02:08,127 --> 00:02:09,671 ♪ But I don't think so ♪ 41 00:02:09,754 --> 00:02:12,465 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 42 00:02:12,549 --> 00:02:15,009 ♪ It's a jungle out there ♪ 43 00:02:20,974 --> 00:02:24,227 [Novak] Find out tonight on In Focus. 44 00:02:25,353 --> 00:02:27,564 [applause] 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,651 [announcer] And now it's Madovic with the long rebound. 46 00:02:31,734 --> 00:02:34,404 [Stottlemeyer] Okay, take the shot. 47 00:02:34,487 --> 00:02:36,948 Take the shot. Take the shot! Take the-- 48 00:02:37,866 --> 00:02:40,869 Foul! Foul! Did you see that? He fouled him. 49 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 Hey, Captain, have you seen Mr. Monk? 50 00:02:44,122 --> 00:02:46,207 I figured he was with you. He usually is. 51 00:02:47,375 --> 00:02:48,459 Did you change the channel? 52 00:02:48,543 --> 00:02:50,628 It's a commercial break. I'll change it right back. 53 00:02:50,712 --> 00:02:52,714 [chuckling] No, no, no. 54 00:02:52,797 --> 00:02:54,924 [Stottlemeyer] No, no, it's a playoff game. 55 00:02:55,008 --> 00:02:56,384 It's a five-point game. 56 00:02:57,468 --> 00:02:59,220 Where were you? The natives are getting restless. 57 00:02:59,304 --> 00:03:00,555 And they're drinking all the wine. 58 00:03:00,638 --> 00:03:02,807 I thought you were getting the Chateau Angelus. 59 00:03:02,891 --> 00:03:04,976 Well, we do have Prince Charles coming next week. 60 00:03:05,059 --> 00:03:07,312 So I thought I'd save the good stuff for him. 61 00:03:07,395 --> 00:03:09,105 Come on, it's a bunch of cops. 62 00:03:09,188 --> 00:03:11,691 They're not gonna notice the difference, believe me. 63 00:03:12,775 --> 00:03:13,693 Oh, Jim. 64 00:03:13,776 --> 00:03:17,322 It's a great party. Thanks again. The wine's amazing too. 65 00:03:17,405 --> 00:03:19,490 It's the least I could do. 66 00:03:19,574 --> 00:03:21,993 After all, you guys let us tag along with you all week long. 67 00:03:22,076 --> 00:03:24,370 I hope we didn't cramp your style. 68 00:03:24,454 --> 00:03:27,540 No, not at all. It was fun. 69 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 Jim, this is my girlfriend Jillian. 70 00:03:29,459 --> 00:03:31,169 -I love your house. -Thank you. 71 00:03:31,252 --> 00:03:33,671 You look familiar. Are you an actress? 72 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 Yeah, she's in the show, in this episode. 73 00:03:35,798 --> 00:03:38,593 The reenactment scene near the end, I'm victim number four. 74 00:03:38,676 --> 00:03:41,346 Oh, right, of course. What else have you done? 75 00:03:41,429 --> 00:03:44,098 Mostly crime shows. Junk like this. 76 00:03:45,058 --> 00:03:47,644 Oh, no, I don't-- Not junk, I mean-- 77 00:03:47,727 --> 00:03:49,562 Jillian's' the queen of reenactments. 78 00:03:49,646 --> 00:03:51,773 She's always getting killed or taken hostage. 79 00:03:51,856 --> 00:03:54,525 She was bludgeoned to death on Dateline two weeks ago. 80 00:03:54,609 --> 00:03:56,027 Really? I'm sorry I missed that. 81 00:03:56,110 --> 00:03:58,112 She can do anything, yeah. 82 00:03:58,196 --> 00:04:01,824 She can be stabbed, or shot, or strangled. 83 00:04:01,908 --> 00:04:04,327 Oh, baby, do a stab. Do a stab. You gotta see this. 84 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 No, Mr. Novak doesn't want to see-- 85 00:04:06,245 --> 00:04:08,748 Well, I've got to see it now. I'm curious. 86 00:04:09,916 --> 00:04:11,000 Okay. 87 00:04:12,001 --> 00:04:14,003 [exhales, blows mouth] 88 00:04:16,464 --> 00:04:18,174 [gasps] What are you doing? 89 00:04:18,257 --> 00:04:20,009 How did you get in here?! 90 00:04:20,093 --> 00:04:22,178 [whimpering] 91 00:04:22,262 --> 00:04:23,846 [groaning] 92 00:04:26,641 --> 00:04:29,143 -Hmm? -Very nice. 93 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 Very convincing. Good luck to you. 94 00:04:34,232 --> 00:04:36,776 Here you are. What are you doing back here? 95 00:04:36,859 --> 00:04:38,152 You can't even see the TV. 96 00:04:38,236 --> 00:04:39,737 Which makes it the best seat in the house. 97 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 Mr. Monk, you can't sit back here. You're the guest of honor. 98 00:04:42,198 --> 00:04:43,908 Come on, at least move up a little. 99 00:04:46,327 --> 00:04:50,456 -You said "a little." -A little more. Come on. 100 00:04:52,292 --> 00:04:54,919 [announcer] In Focus returns. James Novak reporting. 101 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Oh, hey, hey, hey, everybody, it's on. 102 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 [scattered applause] 103 00:05:02,677 --> 00:05:04,220 July 18th. 104 00:05:04,304 --> 00:05:07,473 For Adrian Monk, the day began like any other. 105 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 He would vacuum his entire apartment. 106 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 Then clean the vacuum. 107 00:05:11,811 --> 00:05:13,146 Then vacuum again. 108 00:05:13,229 --> 00:05:15,523 He had no way of knowing that just four blocks away, 109 00:05:15,606 --> 00:05:18,443 the body of a young girl was being discovered 110 00:05:18,526 --> 00:05:22,196 and that the San Francisco Police would soon be requesting his services 111 00:05:22,280 --> 00:05:23,948 for the 100th time. 112 00:05:24,032 --> 00:05:27,327 [Stottlemeyer] Hundred cases. Well, that's a real milestone. 113 00:05:27,410 --> 00:05:30,121 The fact is he almost didn't make it. 114 00:05:30,204 --> 00:05:33,541 Two years ago, they tried to cut Monk from the budget 115 00:05:33,624 --> 00:05:35,168 to save a few bucks. 116 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 I went ballistic. 117 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 If you go in the commissioner's office, 118 00:05:39,505 --> 00:05:41,049 you'll see there's a little dent in the wall 119 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 about the size of my fist. 120 00:05:43,760 --> 00:05:46,512 I got suspended, and Monk got back on the payroll. 121 00:05:46,596 --> 00:05:49,515 Case number 100 would be the ultimate test 122 00:05:49,599 --> 00:05:51,559 of Adrian Monk's deductive powers. 123 00:05:51,642 --> 00:05:54,520 It began with a call to 911. 124 00:05:54,604 --> 00:05:58,858 [ominous music playing] 125 00:06:10,495 --> 00:06:13,331 [Novak] Her name was Cassandra Rank, 27 years old. 126 00:06:13,414 --> 00:06:16,000 She worked as a waitress and occasionally an actress. 127 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 She had been brutally strangled. 128 00:06:17,835 --> 00:06:20,254 Apparently, she comes in, checks her mail. 129 00:06:21,380 --> 00:06:22,632 Creep's outside. 130 00:06:22,715 --> 00:06:24,258 He breaks the glass. He opens the door. 131 00:06:24,342 --> 00:06:25,510 He comes in. 132 00:06:25,593 --> 00:06:27,136 Strangles her with this. 133 00:06:29,305 --> 00:06:31,432 When you're done with that, may I see it, please? 134 00:06:32,517 --> 00:06:35,603 [dramatic music playing] 135 00:06:39,649 --> 00:06:42,568 [Novak] How did that start, with your hands? 136 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 You mean this? 137 00:06:44,445 --> 00:06:46,405 -Uh-huh. -Well… 138 00:06:46,489 --> 00:06:48,241 I… I don't remember. 139 00:06:48,324 --> 00:06:50,660 Most of the time, I don't even know I'm doing it. 140 00:06:50,743 --> 00:06:54,330 It has a Zen quality to it. 141 00:06:54,413 --> 00:06:56,958 It seems to help me focus on the problem. 142 00:06:58,876 --> 00:07:02,380 I have to block out the rest of the world. 143 00:07:02,463 --> 00:07:04,590 I have to block out any distractions. 144 00:07:06,092 --> 00:07:08,553 Anything that might upset me. 145 00:07:09,470 --> 00:07:12,181 So you're blocking me out right now? 146 00:07:12,265 --> 00:07:13,516 That's right. 147 00:07:13,599 --> 00:07:15,726 [Stottlemeyer] I don't know how he does it. 148 00:07:15,810 --> 00:07:18,813 Sometimes when Monk's not around, I'll catch the other cops doing it. 149 00:07:18,896 --> 00:07:19,981 Right, with the hands. 150 00:07:20,064 --> 00:07:23,401 Then like. Oh, touch that. 151 00:07:23,484 --> 00:07:24,902 It doesn't work. 152 00:07:24,986 --> 00:07:26,946 Doesn't work for anybody else but him. 153 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 [Novak] With Adrian Monk on the scene, 154 00:07:30,241 --> 00:07:33,453 the investigation was officially underway. 155 00:07:41,043 --> 00:07:43,421 [whispering] There's one light bulb up there that's burnt out. 156 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 Mr. Monk, just let it go. 157 00:07:45,173 --> 00:07:47,425 Just focus on something. Just… 158 00:07:48,676 --> 00:07:50,303 Um, excuse me, officer, 159 00:07:50,386 --> 00:07:52,513 can somebody please fix that light bulb? 160 00:07:55,766 --> 00:07:57,477 [Natalie] Sometimes he sees too much. 161 00:07:57,560 --> 00:07:59,687 He gets distracted. 162 00:07:59,770 --> 00:08:01,606 [Novak] And that's where you come in? 163 00:08:01,689 --> 00:08:03,065 Right, keeping him focused. 164 00:08:03,149 --> 00:08:04,484 That's one of my jobs. 165 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 What else do you do for him? 166 00:08:06,527 --> 00:08:07,820 What else do I do? 167 00:08:07,904 --> 00:08:09,697 Um, how long is your show? 168 00:08:09,780 --> 00:08:11,532 [lightbulb screwing in] 169 00:08:17,079 --> 00:08:18,456 There you go. 170 00:08:18,539 --> 00:08:21,125 That's a 40 watt. The others are 60. 171 00:08:21,209 --> 00:08:22,793 [everyone groaning] 172 00:08:22,877 --> 00:08:24,545 It's 40. 173 00:08:28,299 --> 00:08:29,342 Okay? 174 00:08:29,425 --> 00:08:30,718 Yeah, whatever. 175 00:08:30,801 --> 00:08:33,054 [Disher] Oh, yeah, he has some idiosyncrasies. 176 00:08:33,137 --> 00:08:34,055 [Novak] Like what? 177 00:08:34,138 --> 00:08:37,141 Fear of heights, fear of germs. 178 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Spiders, milk. 179 00:08:39,393 --> 00:08:41,354 Crowds, elevators, fire. 180 00:08:41,437 --> 00:08:43,189 Rabbits, tunnels, bridges. 181 00:08:43,272 --> 00:08:45,191 -Boats. -Decaffeinated coffee. 182 00:08:45,274 --> 00:08:46,192 Lightning. 183 00:08:46,275 --> 00:08:47,568 The wind. He's afraid of the wind. 184 00:08:47,652 --> 00:08:49,028 -Egg whites. -Bad. 185 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 Naked people. That one is way up there. 186 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 I think it goes "naked people" and then "death." 187 00:08:53,282 --> 00:08:55,493 [Novak] Who is detective Adrian Monk? 188 00:08:55,576 --> 00:08:57,912 He was born in this modest Bay Area home 189 00:08:57,995 --> 00:09:00,248 49 years ago, the younger of two brothers. 190 00:09:00,331 --> 00:09:03,292 By all accounts, he was an exceptional child. 191 00:09:03,376 --> 00:09:06,504 I used to babysit for the boys almost every weekend. 192 00:09:06,587 --> 00:09:08,339 [Novak] What was he like? 193 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Adrian? 194 00:09:09,465 --> 00:09:12,260 Oh, remarkable child. [chuckles] 195 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 I tell people this, but they don't believe me. 196 00:09:16,722 --> 00:09:18,683 He used to change his own diaper. 197 00:09:20,476 --> 00:09:23,020 And then he would crawl across the floor and throw it out. 198 00:09:23,980 --> 00:09:25,147 Remarkable. 199 00:09:25,231 --> 00:09:27,567 Adrian was in my fourth grade class. 200 00:09:28,818 --> 00:09:30,236 He was a brilliant boy. 201 00:09:30,319 --> 00:09:33,906 At first, he was probably the most promising student I ever had. 202 00:09:33,990 --> 00:09:35,199 [Novak] What happened? 203 00:09:35,283 --> 00:09:38,452 Well, his father left. Just took off. 204 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 After that, everything changed. 205 00:09:41,956 --> 00:09:43,207 [Novak] When Adrian was eight, 206 00:09:43,291 --> 00:09:45,751 his father Jack, a frustrated linen salesman, 207 00:09:45,835 --> 00:09:49,255 told the boys he was heading out to pick up some Chinese food. 208 00:09:49,338 --> 00:09:51,799 Adrian would not see or speak to him again 209 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 for 39 years. 210 00:09:54,844 --> 00:09:55,970 [murmurs] 211 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Mom didn't leave her room for two years, 212 00:10:01,225 --> 00:10:02,727 and I didn't leave my room. 213 00:10:02,810 --> 00:10:06,230 So it was all up to Adrian. 214 00:10:06,314 --> 00:10:08,566 He kept it all together. 215 00:10:08,649 --> 00:10:10,109 The house, the family. 216 00:10:10,192 --> 00:10:12,653 I don't… know how he did it. 217 00:10:14,780 --> 00:10:16,657 He's my hero. 218 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 You know, "fan" can mean one thing to you, 219 00:10:18,826 --> 00:10:20,911 and then, you know, something completely different 220 00:10:20,995 --> 00:10:24,165 to, like, say, Judge Harriet Waxman 221 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 of the third district court, you know? 222 00:10:27,126 --> 00:10:30,880 And I'll tell you something about Judge Waxman. 223 00:10:30,963 --> 00:10:32,256 She's never been in love. 224 00:10:33,632 --> 00:10:35,718 So she's shooting from that perspective, 225 00:10:35,801 --> 00:10:37,261 you know what I mean? 226 00:10:37,345 --> 00:10:38,929 [Novak] Where did you get all these pictures? 227 00:10:39,013 --> 00:10:40,431 Oh, do you like them? 228 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 Yeah, yeah, they're, um… 229 00:10:42,975 --> 00:10:47,521 Well, this one is probably my favorite, if I had to pick a favorite. 230 00:10:47,605 --> 00:10:50,816 This is actually real. 231 00:10:50,900 --> 00:10:52,276 It's not photoshopped at all. 232 00:10:52,360 --> 00:10:56,364 And it's from a case we worked on together, a homicide. 233 00:10:56,447 --> 00:10:58,532 Um, it took a lot of clue hugs, 234 00:10:58,616 --> 00:11:00,534 but we cracked it. 235 00:11:00,618 --> 00:11:02,119 [Novak] What about that one? 236 00:11:02,203 --> 00:11:04,830 This one? Okay. Um… 237 00:11:04,914 --> 00:11:08,876 This one is… another case, 238 00:11:08,959 --> 00:11:10,795 but this one wasn't… 239 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 Um… 240 00:11:14,548 --> 00:11:16,634 This one wasn't as real. 241 00:11:16,717 --> 00:11:18,052 [Stottlemeyer] His brain's different. 242 00:11:18,135 --> 00:11:20,346 I mean, I'm not saying that he's a freak or anything. 243 00:11:20,429 --> 00:11:21,597 But it… 244 00:11:23,891 --> 00:11:26,435 No, I just, you know, his brain's different. 245 00:11:26,936 --> 00:11:28,312 Let's just leave it at that. 246 00:11:28,396 --> 00:11:31,190 He hasn't solved 100 cases yet. 247 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 For the record, he's still at 99. 248 00:11:33,943 --> 00:11:35,694 So let's not get ahead of ourselves. 249 00:11:35,778 --> 00:11:38,030 [Novak] You sound a little competitive. 250 00:11:38,114 --> 00:11:40,157 Sometimes I am a little too competitive. 251 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Yes, I own that. 252 00:11:44,036 --> 00:11:47,206 I was just talking about that with my new therapist. 253 00:11:47,289 --> 00:11:49,458 Monk and I both have new therapists. 254 00:11:51,544 --> 00:11:52,503 Mine's… 255 00:11:53,838 --> 00:11:54,755 way better. 256 00:11:54,839 --> 00:11:57,466 [Harrison] I had Adrian Monk as a passenger 257 00:11:57,550 --> 00:11:59,760 from San Francisco to Newark. 258 00:11:59,844 --> 00:12:01,762 He'd never flown before. 259 00:12:01,846 --> 00:12:03,806 I don't think he'd ever been out of his house before. 260 00:12:04,849 --> 00:12:06,600 He asked a million questions. 261 00:12:06,684 --> 00:12:09,270 He cried for two and a half hours. 262 00:12:10,187 --> 00:12:12,481 He gave half the cabin a nervous breakdown, 263 00:12:12,565 --> 00:12:14,400 including me, the co-pilot, 264 00:12:14,483 --> 00:12:15,734 and about a dozen passengers. 265 00:12:15,818 --> 00:12:18,362 We have a support group now. 266 00:12:18,446 --> 00:12:20,322 -We meet every month. -Really? 267 00:12:22,158 --> 00:12:24,201 The last one was in Minneapolis. 268 00:12:24,285 --> 00:12:25,453 I couldn't make it. 269 00:12:25,536 --> 00:12:26,454 [Novak] Why not? 270 00:12:26,537 --> 00:12:28,038 I'm afraid to fly. 271 00:12:28,122 --> 00:12:29,415 [Novak] Back at the scene, 272 00:12:29,498 --> 00:12:32,626 Detective Monk makes a startling discovery. 273 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 Her lipstick. 274 00:13:01,405 --> 00:13:02,740 Yeah, what about it? 275 00:13:02,823 --> 00:13:05,659 It's on the cup. There's some on her lips. 276 00:13:06,869 --> 00:13:10,122 But it's not here and it's not in her purse. 277 00:13:11,415 --> 00:13:12,666 What happened to the lipstick? 278 00:13:13,792 --> 00:13:15,669 He took her lipstick? 279 00:13:15,753 --> 00:13:18,255 [Stottlemeyer] I didn't tell the press about the missing lipstick. 280 00:13:18,339 --> 00:13:21,133 I always hold back on a couple of key details 281 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 so down the road, if we do get a confession, 282 00:13:23,677 --> 00:13:25,054 we know if it's genuine. 283 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 He does it a lot. 284 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 You do it a lot, but you don't always do it, though. 285 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 Yes, I do. I always do it. 286 00:13:30,184 --> 00:13:31,560 I just don't always tell him. 287 00:13:31,644 --> 00:13:33,437 [Monk] This was no random attack. 288 00:13:33,521 --> 00:13:34,522 He knew her. 289 00:13:34,605 --> 00:13:36,482 She knew him. 290 00:13:36,565 --> 00:13:39,151 Look, she comes home. She's checking her mail. 291 00:13:39,235 --> 00:13:41,111 -Right. -She sees him through the door. 292 00:13:41,195 --> 00:13:42,488 She recognizes him. 293 00:13:43,489 --> 00:13:44,740 She's not afraid. 294 00:13:44,823 --> 00:13:47,368 She sets the cup down and lets him in. 295 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 He grabs her. 296 00:13:50,120 --> 00:13:51,747 Kills her. 297 00:13:51,830 --> 00:13:54,500 Then he punches through the door 298 00:13:54,583 --> 00:13:57,253 to make it look like he had to break in. 299 00:13:57,336 --> 00:13:59,797 The shards of glass from the door, 300 00:13:59,880 --> 00:14:00,965 they're on top of her body. 301 00:14:01,048 --> 00:14:02,716 They're all around her body. 302 00:14:03,759 --> 00:14:05,010 But… 303 00:14:06,178 --> 00:14:08,055 there's nothing underneath it. 304 00:14:09,515 --> 00:14:11,225 Pretty good, huh? 305 00:14:12,268 --> 00:14:14,270 Adrian Monk had no way of knowing 306 00:14:14,353 --> 00:14:16,730 that Cassandra Rank's murder was just the beginning, 307 00:14:16,814 --> 00:14:18,357 and that before the week was out, 308 00:14:18,440 --> 00:14:21,485 the killer would be striking again. 309 00:14:21,569 --> 00:14:24,154 When In Focus continues. 310 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 [applause] 311 00:14:33,080 --> 00:14:34,665 [announcer] Caught again on the line. 312 00:14:34,748 --> 00:14:36,458 Shooting only 58%. 313 00:14:36,542 --> 00:14:37,960 Rebound! Rebound! 314 00:14:38,043 --> 00:14:39,420 Get the damn ball! 315 00:14:40,754 --> 00:14:43,173 -[sighs] -What? 316 00:14:44,425 --> 00:14:46,343 Just for a second. Just to check the score. 317 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 We'll turn it back. 318 00:14:49,221 --> 00:14:51,015 What are you, my mother? 319 00:14:51,098 --> 00:14:52,641 What did you say? 320 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 Nothing. 321 00:14:55,352 --> 00:14:56,687 [Disher] Oh, hey, excuse me, Jim. 322 00:14:56,770 --> 00:14:58,439 Uh, sorry to bother you. 323 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 It's no big deal. 324 00:15:00,149 --> 00:15:02,568 But when they showed my name on the screen earlier on, 325 00:15:02,651 --> 00:15:03,819 it said "sergeant." 326 00:15:03,902 --> 00:15:06,530 Actually, I'm a full lieutenant. 327 00:15:06,614 --> 00:15:08,824 Oh, I'm sorry. 328 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 Well, these things happen. 329 00:15:11,035 --> 00:15:12,411 Yeah, it's no big deal. 330 00:15:12,494 --> 00:15:15,205 Do you think we could correct it for the DVD? 331 00:15:15,289 --> 00:15:17,374 The DVD? 332 00:15:17,458 --> 00:15:18,709 Absolutely. 333 00:15:18,792 --> 00:15:19,960 I'll take care of that. 334 00:15:20,044 --> 00:15:21,337 That's great. I appreciate that. 335 00:15:21,420 --> 00:15:23,088 Enjoy the party, sergeant. 336 00:15:24,757 --> 00:15:26,634 Oh, pretty exciting, huh? 337 00:15:28,177 --> 00:15:29,511 What happened? Did somebody hug you? 338 00:15:29,595 --> 00:15:31,263 No, no. 339 00:15:31,347 --> 00:15:33,682 There's something wrong. 340 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 I feel like I missed something. 341 00:15:36,602 --> 00:15:37,770 Something about that case. 342 00:15:37,853 --> 00:15:39,104 What case? 343 00:15:40,481 --> 00:15:42,775 What, the TV show? Mr. Monk, you already solved that case. 344 00:15:42,858 --> 00:15:45,486 -It's all over. -There's something wrong. 345 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 It's starting again, everybody! 346 00:15:53,911 --> 00:15:56,622 [announcer] In Focus returns. James Novak reporting. 347 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 [Novak] Detective Adrian Monk. 348 00:15:59,124 --> 00:16:02,294 Obsessive, peculiar, brilliant. 349 00:16:02,378 --> 00:16:05,255 Now in pursuit of his 100th case. 350 00:16:05,339 --> 00:16:07,383 A young woman has been brutally strangled. 351 00:16:07,466 --> 00:16:11,553 The San Francisco police had no leads and no suspects. 352 00:16:11,637 --> 00:16:15,349 Even Adrian Monk, the legendary detective, was at a loss. 353 00:16:15,432 --> 00:16:17,476 Then two days later, 354 00:16:17,559 --> 00:16:20,979 -the case took a disturbing twist. -[phone rings] 355 00:16:21,063 --> 00:16:22,314 Disher. 356 00:16:23,524 --> 00:16:25,609 [ominous music playing] 357 00:16:25,693 --> 00:16:27,277 Captain, we got another girl. 358 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 [Novak] A pattern was emerging. 359 00:16:28,737 --> 00:16:33,033 The second victim, Barbara McFarland, was also a part-time actress 360 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 and had been found brutally strangled. 361 00:16:36,245 --> 00:16:37,579 No, no. 362 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 Same MO. 363 00:16:40,624 --> 00:16:41,917 Strangled from the front. 364 00:16:42,001 --> 00:16:42,960 What about the door? 365 00:16:43,043 --> 00:16:44,753 No forced entry. 366 00:16:44,837 --> 00:16:48,716 He either talked his way in or she knew him. 367 00:16:48,799 --> 00:16:50,467 Well, another actress. 368 00:16:50,551 --> 00:16:52,720 Some local theater and some commercials. 369 00:16:52,803 --> 00:16:54,012 What about her lipstick? 370 00:16:54,096 --> 00:16:56,682 Lipstick? Looks like he took it. 371 00:16:56,765 --> 00:16:58,350 Lipstick killer. 372 00:16:59,309 --> 00:17:00,936 Lipstick Assassin. 373 00:17:01,020 --> 00:17:02,312 Mr. Lipstick. 374 00:17:02,396 --> 00:17:04,189 I've always wanted to name one of these guys. 375 00:17:04,273 --> 00:17:06,316 Why? 376 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 If you can name them, you can catch them. 377 00:17:08,610 --> 00:17:10,529 Why? 378 00:17:10,612 --> 00:17:12,906 Natalie, do you have that picture, photos? 379 00:17:12,990 --> 00:17:14,533 What do you got? 380 00:17:14,616 --> 00:17:17,161 Don't step on the girl. 381 00:17:17,244 --> 00:17:18,871 Water spots. 382 00:17:21,457 --> 00:17:23,375 Monk. 383 00:17:23,459 --> 00:17:25,043 You can't do the victim's dishes. 384 00:17:25,127 --> 00:17:26,920 -What, you didn't see it. It was filthy. -Monk. 385 00:17:27,004 --> 00:17:28,380 -For god's sake. -Just one cycle. 386 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 -No, no! -One cycle. 387 00:17:30,424 --> 00:17:32,718 -I'll push rinse hold. -You'll push nothing. 388 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 Where was this? 389 00:17:35,095 --> 00:17:37,264 There's been a breakthrough in the case. It's pretty exciting. 390 00:17:37,347 --> 00:17:38,891 Don't look back. Why are you looking back? 391 00:17:38,974 --> 00:17:40,350 [laughs] So it turns out, 392 00:17:40,434 --> 00:17:42,102 both victims worked at the same restaurant. 393 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 It's one of those theme restaurants. It's called the Morbid Cafe. 394 00:17:44,980 --> 00:17:47,357 And the Captain wants Mr. Monk to go talk to the manager. 395 00:17:47,441 --> 00:17:49,026 Can you just pull over? Will you, please? 396 00:17:49,109 --> 00:17:50,277 I'm feeling nauseous. 397 00:17:50,360 --> 00:17:51,904 Those bus fumes have made me nauseous. 398 00:17:51,987 --> 00:17:54,698 All right, did I mention he doesn't like driving? 399 00:17:54,782 --> 00:17:56,241 Oh, my god. 400 00:17:58,327 --> 00:18:00,245 People actually eat here? 401 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 Yeah, Julie comes here all the time. She loves it. 402 00:18:02,831 --> 00:18:05,501 See all these props? They're from old horror movies. 403 00:18:05,584 --> 00:18:07,002 We should call the board of health. 404 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 [in Romanian accent] Welcome. 405 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 I have been expecting you. 406 00:18:11,173 --> 00:18:12,674 You are from the police department, 407 00:18:12,758 --> 00:18:14,593 is that correct? 408 00:18:14,676 --> 00:18:16,053 That's… that's right. 409 00:18:16,136 --> 00:18:18,847 Okay, I'm Adrian Monk and this is Natalie Teeger. 410 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 Oh, Natalie, hmm? 411 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 What a… [slurps] 412 00:18:22,392 --> 00:18:24,478 …delicious name. 413 00:18:24,561 --> 00:18:25,979 Why are you talking like that? 414 00:18:26,063 --> 00:18:27,856 I don't know what you mean. 415 00:18:27,940 --> 00:18:30,067 But I see we go to the same tailor. 416 00:18:30,150 --> 00:18:31,235 -Ohh. -Mr. Gleckson 417 00:18:31,318 --> 00:18:33,862 We'd like to talk to you about a woman named Cassandra Rank. 418 00:18:33,946 --> 00:18:35,531 I believe she used to work here. 419 00:18:35,614 --> 00:18:37,908 Yes, Cassandra Rank. 420 00:18:37,991 --> 00:18:42,871 A most delectable young girl. I remember drinking her blood. 421 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 It was a most exquisite aperitif. 422 00:18:45,582 --> 00:18:47,835 She was killed two days ago. Someone strangled her. 423 00:18:49,628 --> 00:18:51,755 [in normal voice] What? Are you serious? 424 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 Oh, my god, you must have thought that-- 425 00:18:53,924 --> 00:18:55,509 You know that this is just a job, right? 426 00:18:55,592 --> 00:18:57,261 I mean, this is not real blood. 427 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 It's all makeup. 428 00:18:58,679 --> 00:19:00,472 Oh, hell, that stuff about drinking her blood. 429 00:19:00,556 --> 00:19:01,849 Oh, crap. 430 00:19:01,932 --> 00:19:02,808 When did she work here? 431 00:19:02,891 --> 00:19:04,643 Uh, about a year ago. 432 00:19:04,726 --> 00:19:06,478 But she was only here for about a month, 433 00:19:06,562 --> 00:19:09,439 and then she got a part in a play or something and she split. 434 00:19:09,523 --> 00:19:10,732 Nobody stays here that long. 435 00:19:10,816 --> 00:19:12,526 There was another woman named Barbara McFarland. 436 00:19:12,609 --> 00:19:13,861 She worked here too, didn't she? 437 00:19:15,696 --> 00:19:17,156 [in Romanian accent] Yes! 438 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Barbara McFarland. 439 00:19:19,533 --> 00:19:22,578 She had a very delectable neck. I'm sure of that. 440 00:19:22,661 --> 00:19:24,037 In fact, I am O-positive. 441 00:19:24,121 --> 00:19:25,205 She was killed too. 442 00:19:25,289 --> 00:19:28,500 [in normal voice] Oh, come on! Why didn't you just say that? 443 00:19:28,584 --> 00:19:31,962 Now I look like a monster, like a real monster, and I'm not. 444 00:19:32,045 --> 00:19:33,172 Oh, hell. 445 00:19:33,255 --> 00:19:35,007 Yeah, no, I, uh-- 446 00:19:35,090 --> 00:19:37,342 I knew her a little bit. She was here for three months. 447 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 They know each other, Barbara and Cassandra? 448 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 I don't think so. I don't think they ever met. 449 00:19:40,971 --> 00:19:43,348 No, Cassandra left, like, a year before Barbara showed up. 450 00:19:43,432 --> 00:19:46,101 Okay, we're gonna need a list of all of your employees. 451 00:19:46,185 --> 00:19:49,563 -Everyone who worked here when they did. -Yeah, sure, that's no problem. 452 00:19:49,646 --> 00:19:52,691 [Novak] And as night falls on San Francisco, 453 00:19:52,774 --> 00:19:55,360 Adrian Monk is left alone with the case. 454 00:19:55,444 --> 00:19:58,906 [Natalie] Mr. Monk takes all of his cases very seriously. 455 00:19:58,989 --> 00:20:02,826 But when a woman is killed, it's different. 456 00:20:02,910 --> 00:20:04,703 It hits him pretty hard. 457 00:20:04,786 --> 00:20:05,787 [Novak] Because of Trudy? 458 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 Yeah, because of Trudy. 459 00:20:08,790 --> 00:20:11,710 [Novak] Trudy Monk, the love of Adrian Monk's life 460 00:20:11,793 --> 00:20:15,547 and the only case he hasn't been able to solve. 461 00:20:15,631 --> 00:20:18,133 They met 28 years ago while they were both attending 462 00:20:18,216 --> 00:20:19,885 the University of California. 463 00:20:19,968 --> 00:20:22,012 They were married a short time later. 464 00:20:22,095 --> 00:20:23,889 Trudy's love was so strong 465 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 that most of his phobias and personal demons 466 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 were kept at bay. 467 00:20:27,309 --> 00:20:30,103 It would be the happiest time of his life. 468 00:20:30,187 --> 00:20:32,689 Oh, you wouldn't recognize him. 469 00:20:32,773 --> 00:20:35,275 Back in the day, he loved his work. He loved his life. 470 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 He used to come walking in here whistling. 471 00:20:41,073 --> 00:20:42,699 He hasn't whistled for a long time. 472 00:20:43,951 --> 00:20:47,955 [Novak] Then, in a flash, she was gone. 473 00:20:48,038 --> 00:20:50,374 Two weeks before Christmas, 1997, 474 00:20:50,457 --> 00:20:53,001 Trudy Monk was downtown running some errands. 475 00:20:53,085 --> 00:20:54,962 She returned to her car in a parking garage 476 00:20:55,045 --> 00:20:56,004 on Somerset Avenue. 477 00:20:56,088 --> 00:20:57,464 -[explosion booms] -[glass shatters] 478 00:20:57,547 --> 00:20:58,924 [news anchor] Our top story tonight. 479 00:20:59,007 --> 00:21:02,302 The wife of a highly decorated San Francisco detective 480 00:21:02,386 --> 00:21:03,720 was killed this morning, 481 00:21:03,804 --> 00:21:06,264 the victim of an apparent car bombing. 482 00:21:06,348 --> 00:21:08,892 Trudy Monk, a 35-year-old freelance journalist 483 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 died a short time later at St. Jude's Hospital. 484 00:21:12,187 --> 00:21:15,607 Her husband, Adrian Monk, was by her side. 485 00:21:15,691 --> 00:21:17,693 The police are pursuing several leads 486 00:21:17,776 --> 00:21:18,902 but have made no arrests. 487 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 [camera shutter snapping] 488 00:21:23,365 --> 00:21:25,033 [Novak] The case is still open. 489 00:21:25,117 --> 00:21:29,162 It has been Adrian Monk's obsession for 11 years. 490 00:21:29,746 --> 00:21:31,039 [booming] 491 00:21:32,207 --> 00:21:34,126 [Ambrose] After the hospital, 492 00:21:34,209 --> 00:21:36,545 he came back, back home. 493 00:21:36,628 --> 00:21:38,422 [dramatic music playing] 494 00:21:38,505 --> 00:21:40,257 He just sat in that chair all night. 495 00:21:42,134 --> 00:21:43,885 I could see his soul… 496 00:21:45,887 --> 00:21:47,306 leaving his body. 497 00:21:50,892 --> 00:21:52,519 Adrian died too. 498 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 The bomb was across town, 499 00:21:57,316 --> 00:22:00,068 but it killed my brother too. 500 00:22:00,152 --> 00:22:03,739 I saw him coming apart like those rockets that hit the atmosphere 501 00:22:03,822 --> 00:22:05,240 at the wrong angle. 502 00:22:07,075 --> 00:22:08,869 Nothing I could do. 503 00:22:09,578 --> 00:22:11,663 [Novak] So you can't talk about Trudy? 504 00:22:13,623 --> 00:22:17,002 You didn't leave your house for, what, three years? 505 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 The psychiatrists said you'd never work again. 506 00:22:19,254 --> 00:22:21,214 But here you are 100 cases later. 507 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 What keeps you going? 508 00:22:29,514 --> 00:22:32,142 I can't die until I know. 509 00:22:38,440 --> 00:22:40,734 [Novak] But solving Trudy's murder would have to wait. 510 00:22:40,817 --> 00:22:43,612 Three nights later, in a parking lot in Daly City, 511 00:22:43,695 --> 00:22:45,906 another girl was strangled. 512 00:22:45,989 --> 00:22:47,407 Hurry up with that sheet. 513 00:22:47,491 --> 00:22:49,493 [Novak] Her name was Miranda Terhune. 514 00:22:49,576 --> 00:22:51,745 Like the others, she had worked as an actress 515 00:22:51,828 --> 00:22:54,456 and was strangled with a small piece of cord. 516 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 [Stottlemeyer] Her lipstick was missing, 517 00:22:56,917 --> 00:22:58,543 so we were pretty sure it was the same guy. 518 00:22:58,627 --> 00:22:59,795 The Lipstick Assassin. 519 00:22:59,878 --> 00:23:01,421 Nobody's calling him that, Randy. 520 00:23:02,547 --> 00:23:04,091 -I am. -No, you're not. 521 00:23:05,550 --> 00:23:07,969 Now, the third girl never worked at the restaurant, 522 00:23:08,053 --> 00:23:10,764 so the three girls had virtually nothing in common. 523 00:23:10,847 --> 00:23:12,432 The case was moving sideways on us. 524 00:23:12,516 --> 00:23:13,642 We didn't have any leads. 525 00:23:13,725 --> 00:23:17,270 I mean, who or where was Mr. Lipstick? 526 00:23:19,106 --> 00:23:20,649 Could you turn that off for a minute? 527 00:23:20,732 --> 00:23:21,942 [Novak] The death toll was rising. 528 00:23:22,025 --> 00:23:24,820 A sense of urgency swept through the department. 529 00:23:24,903 --> 00:23:28,615 Captain Stottlemeyer and his task force were working around the clock. 530 00:23:30,659 --> 00:23:32,327 [Disher] Coffee. 531 00:23:32,410 --> 00:23:34,663 Hmm? Oh, thank you. 532 00:23:54,975 --> 00:23:56,143 He has an idea. I can tell. 533 00:23:56,226 --> 00:23:58,436 You don't want to miss this. Zoom in. Go ahead. 534 00:23:59,312 --> 00:24:01,022 I love this part. 535 00:24:01,106 --> 00:24:05,777 I noticed that all three pictures were taken by the same photographer. 536 00:24:09,364 --> 00:24:12,826 [Novak] There were ten other detectives in that room. 537 00:24:12,909 --> 00:24:14,578 You were the only one who noticed it. 538 00:24:15,704 --> 00:24:17,873 Well, I was standing closer to the board. 539 00:24:17,956 --> 00:24:19,040 Oh, he's just being modest. 540 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 Fifty cops could have been locked in that room 541 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 for a whole year, and nobody would have noticed it. 542 00:24:25,797 --> 00:24:28,717 -Maybe not a year. -[laughs] 543 00:24:28,800 --> 00:24:30,177 [Novak] Thanks to Adrian Monk, 544 00:24:30,260 --> 00:24:31,887 the police finally had a suspect. 545 00:24:31,970 --> 00:24:35,473 A local photographer named Douglas Thurman. 546 00:24:35,557 --> 00:24:39,019 Was he responsible for three brutal murders? 547 00:24:39,102 --> 00:24:42,189 And could he be stopped before he killed again? 548 00:24:42,272 --> 00:24:44,983 Find out after these messages. 549 00:24:45,066 --> 00:24:46,693 [theme music plays] 550 00:24:46,776 --> 00:24:49,237 [applause] 551 00:24:50,739 --> 00:24:52,073 [announcer] Make it 90 to 81. 552 00:24:52,157 --> 00:24:55,285 Down by nine. How did that happen? 553 00:24:55,368 --> 00:24:56,244 Damn. 554 00:24:56,328 --> 00:24:58,496 But who played the girl who died in the car? 555 00:24:59,623 --> 00:25:01,541 Miranda Terhune. 556 00:25:01,625 --> 00:25:03,752 I thought she was terrible. 557 00:25:03,835 --> 00:25:06,838 The way she was all sprawled out, nobody dies like that. 558 00:25:06,922 --> 00:25:09,883 Actually, she was the real victim. 559 00:25:09,966 --> 00:25:11,343 She was really dead. 560 00:25:12,510 --> 00:25:14,054 Oh, my gosh. 561 00:25:14,137 --> 00:25:15,639 I can't believe I said that. 562 00:25:15,722 --> 00:25:18,225 [laughs] Everybody makes mistakes. 563 00:25:18,308 --> 00:25:19,726 I even made one myself once. 564 00:25:19,809 --> 00:25:20,852 What was it? 565 00:25:20,936 --> 00:25:22,395 My wife. 566 00:25:24,773 --> 00:25:27,359 [overlapping chatter] 567 00:25:33,782 --> 00:25:35,784 What's wrong with him? 568 00:25:35,867 --> 00:25:38,870 He thinks he might have made a mistake. 569 00:25:38,954 --> 00:25:40,121 What, about coming here? 570 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 No, about the case. 571 00:25:41,289 --> 00:25:42,374 The one on TV. 572 00:25:42,457 --> 00:25:44,084 He thinks he might have missed something. 573 00:25:47,212 --> 00:25:48,046 Really? 574 00:25:48,129 --> 00:25:50,465 Well, this could get interesting. 575 00:25:59,891 --> 00:26:01,685 Hey, hey, hey, it's on, everybody. 576 00:26:01,768 --> 00:26:03,103 [announcer] In Focus. 577 00:26:03,186 --> 00:26:05,647 [Novak] Three women have been brutally strangled. 578 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 Thanks to Adrian Monk, 579 00:26:07,148 --> 00:26:10,026 San Francisco's legendary defective detective, 580 00:26:10,110 --> 00:26:12,195 the police now have a suspect. 581 00:26:12,279 --> 00:26:13,947 His name is Douglas Thurman, 582 00:26:14,030 --> 00:26:15,824 manager of a local photography studio. 583 00:26:16,741 --> 00:26:19,661 Captain Leland Stottlemeyer and Lieutenant Randy Disher 584 00:26:19,744 --> 00:26:20,870 question their suspect. 585 00:26:43,768 --> 00:26:46,730 [Novak] Thurman denied everything. He wouldn't crack. 586 00:26:46,813 --> 00:26:47,981 With no hard evidence, 587 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 the police were forced to release him. 588 00:26:56,573 --> 00:26:58,575 Douglas Thurman was a tough adversary. 589 00:26:58,658 --> 00:27:01,745 But Adrian Monk has faced tough adversaries before. 590 00:27:01,828 --> 00:27:03,788 In fact, he's faced 99 of them. 591 00:27:03,872 --> 00:27:07,375 Almost all of them can be found here 592 00:27:07,459 --> 00:27:09,419 in a California state penitentiary. 593 00:27:10,670 --> 00:27:11,963 Do I remember Adrian Monk? 594 00:27:12,047 --> 00:27:14,507 That's like asking the Titanic if it remembers the iceberg. 595 00:27:15,550 --> 00:27:18,428 -He joined the Siblings of the Sun. -Your cult? 596 00:27:18,511 --> 00:27:20,889 It's not a cult. It's an organization. 597 00:27:20,972 --> 00:27:22,515 Like a self-help group. 598 00:27:24,059 --> 00:27:26,061 And two months later, I'm sitting here wearing blues, 599 00:27:26,144 --> 00:27:27,562 eating off tin plates. 600 00:27:29,064 --> 00:27:30,982 Adrian Monk, if you're watching this, 601 00:27:31,066 --> 00:27:33,818 I want to thank you. Thank you, brother. 602 00:27:33,902 --> 00:27:36,071 Because behind these Gray walls of prison, 603 00:27:36,154 --> 00:27:39,157 I have found complete peace and total serenity. 604 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 Roberts, time's up! Get back to your cell! 605 00:27:42,660 --> 00:27:43,870 [bleep] 606 00:27:43,953 --> 00:27:45,747 Adrian Monk? 607 00:27:45,830 --> 00:27:48,041 I have to admit, I have mixed feelings about him. 608 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 I mean, on the one hand, he sent me to prison, 609 00:27:50,293 --> 00:27:51,753 25 years to life. 610 00:27:51,836 --> 00:27:54,005 On the other hand, when they arrested me 611 00:27:54,089 --> 00:27:56,132 he stayed after everybody and cleaned my apartment. 612 00:27:57,133 --> 00:27:58,885 I got my security deposit back, 613 00:28:00,178 --> 00:28:01,513 which was nice. 614 00:28:01,596 --> 00:28:04,015 Well, killing my girlfriend was the easy part. 615 00:28:04,099 --> 00:28:06,518 The hard part was pretending to be Monk's friend 616 00:28:06,601 --> 00:28:07,560 for a week. 617 00:28:07,644 --> 00:28:09,396 You ever hear the man try and tell a joke? 618 00:28:09,479 --> 00:28:12,232 -It's like verbal root canal. -Excruciating. 619 00:28:12,315 --> 00:28:15,110 How did you feel when he arrested you? 620 00:28:15,193 --> 00:28:17,862 I actually, I was feeling sorry for him. 621 00:28:17,946 --> 00:28:21,199 I felt like he was the village idiot or something. 622 00:28:21,282 --> 00:28:22,325 It was humiliating. 623 00:28:22,409 --> 00:28:24,911 Yeah. Until that there summation thing. 624 00:28:24,994 --> 00:28:26,246 Oh, my god. 625 00:28:26,329 --> 00:28:27,372 Summation. 626 00:28:27,455 --> 00:28:30,250 I love when people tell me what I've already done. 627 00:28:30,333 --> 00:28:32,710 Droned! Just longest four minutes of my life. 628 00:28:32,794 --> 00:28:33,837 I mean, I knew what I did. 629 00:28:33,920 --> 00:28:36,172 I killed her. I didn't need him to tell me. 630 00:28:36,256 --> 00:28:38,299 -I worked on my plan for a month. -Really? 631 00:28:38,383 --> 00:28:40,969 -My plan was perfect. -I had a good plan too. 632 00:28:41,052 --> 00:28:42,846 I was very proud of my plan. 633 00:28:42,929 --> 00:28:44,264 Check this out. 634 00:28:44,347 --> 00:28:47,100 I find a dead daredevil on the side of the road. 635 00:28:47,183 --> 00:28:48,560 I knocked my cousin out, 636 00:28:48,643 --> 00:28:51,438 put him in the daredevil costume, and threw him off a roof. 637 00:28:51,521 --> 00:28:52,480 -That was you? -Yeah. 638 00:28:52,564 --> 00:28:54,441 -Oh, that was good. Yeah, yeah. -Well, thank you. 639 00:28:54,524 --> 00:28:57,193 Any other cop never would have figured it out. 640 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 That was brilliant, man. 641 00:28:58,736 --> 00:29:00,280 Thanks. 642 00:29:00,363 --> 00:29:02,323 Remind me, didn't you, like, kill a pig 643 00:29:02,407 --> 00:29:04,993 and then prop a jeep up on a salt lick or something? 644 00:29:05,076 --> 00:29:07,454 It wasn't a jeep. It was a pickup truck. 645 00:29:07,537 --> 00:29:11,166 -Still, it's pretty fantastic. -Okay. You all had fantastic plans. 646 00:29:12,292 --> 00:29:13,543 So what happened? 647 00:29:14,544 --> 00:29:16,754 -Adrian Monk. -Yeah, Monk. Monk happened. 648 00:29:16,838 --> 00:29:19,674 -The guy is relentless. -Pick, pick, pick, pick, pick. 649 00:29:19,757 --> 00:29:21,760 [Novak] Meanwhile, the case against Douglas Thurman 650 00:29:21,843 --> 00:29:23,052 took a surprising twist. 651 00:29:23,136 --> 00:29:26,181 Douglas Thurman disappeared. 652 00:29:26,264 --> 00:29:28,600 He had agreed to take a polygraph test that afternoon, 653 00:29:28,683 --> 00:29:30,018 but never showed up. 654 00:29:30,101 --> 00:29:32,353 The next morning, a judge issued a search warrant 655 00:29:32,437 --> 00:29:34,314 for Thurman's apartment and photo studio. 656 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Do you have the warrant? 657 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 What? 658 00:29:39,861 --> 00:29:42,530 You gotta be kidding. You just had it. You had it in your hand. 659 00:29:46,784 --> 00:29:47,827 Where is it? 660 00:29:48,828 --> 00:29:49,829 Oh! 661 00:29:50,955 --> 00:29:52,582 Here it is. 662 00:29:52,665 --> 00:29:54,793 It was right behind this cd. 663 00:29:54,876 --> 00:29:56,377 I'm in a band. 664 00:29:56,461 --> 00:29:58,129 It's the Randy Disher Project. 665 00:29:58,213 --> 00:30:01,633 Do a sort of jazz fusion, punk, rap, kind of folky-- 666 00:30:01,716 --> 00:30:04,469 Randy, just give him the damn cd. 667 00:30:04,552 --> 00:30:06,638 You guys like music? 668 00:30:06,721 --> 00:30:09,307 You are gonna love this. 669 00:30:09,390 --> 00:30:12,018 Oh, was that a-- 670 00:30:12,101 --> 00:30:13,686 Is that a scratch? 671 00:30:13,770 --> 00:30:16,814 You know what, I should probably put it in to make sure it works. 672 00:30:19,526 --> 00:30:21,110 [punk music plays] 673 00:30:21,194 --> 00:30:23,571 ♪ I'm tired of sucking up ♪ 674 00:30:25,532 --> 00:30:27,534 [Stottlemeyer] Doug Thurman! SFPD! 675 00:30:34,374 --> 00:30:35,750 Clear! 676 00:30:35,833 --> 00:30:37,126 Clear! 677 00:30:38,711 --> 00:30:39,879 Clear! 678 00:30:45,093 --> 00:30:46,386 Captain. 679 00:30:54,310 --> 00:30:55,895 [Stottlemeyer] Is that lipstick? 680 00:31:01,693 --> 00:31:03,194 Sick enough for you? 681 00:31:03,861 --> 00:31:05,196 I guess that clinches it. 682 00:31:05,280 --> 00:31:07,448 This guy's definitely the Cosmetic Assassin. 683 00:31:07,532 --> 00:31:08,783 The what? 684 00:31:08,867 --> 00:31:10,869 Cosmetic Assassin. That's what we're calling him. 685 00:31:10,952 --> 00:31:13,079 Maybe you'd like to hear what we're calling you. 686 00:31:14,038 --> 00:31:15,707 [Disher] That was probably the low point. 687 00:31:15,790 --> 00:31:17,709 'Cause we had that creep in handcuffs the day before. 688 00:31:17,792 --> 00:31:19,961 We never should have let him go. [exhales] 689 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 But the law is the law. 690 00:31:21,296 --> 00:31:22,505 Insufficient evidence. 691 00:31:22,589 --> 00:31:24,424 We put a statewide APB out on him. 692 00:31:24,507 --> 00:31:26,050 But we were too late. 693 00:31:26,134 --> 00:31:28,845 [Novak] Douglas Thurman's reign of terror was not over yet. 694 00:31:28,928 --> 00:31:30,263 Three hours after the raid, 695 00:31:30,346 --> 00:31:32,640 Kate Kindel, a 24-year-old part-time model, 696 00:31:32,724 --> 00:31:34,183 was found dead in her apartment. 697 00:31:34,267 --> 00:31:36,561 She had been strangled like the others. 698 00:31:36,644 --> 00:31:39,564 And like the others, she had recently posed 699 00:31:39,647 --> 00:31:40,899 for Douglas Thurman. 700 00:31:40,982 --> 00:31:42,525 [menacing music playing] 701 00:31:43,776 --> 00:31:46,321 Even though he was on the run and the police were closing in, 702 00:31:46,404 --> 00:31:49,407 Thurman could not control his homicidal instincts. 703 00:31:49,490 --> 00:31:50,575 [screams] 704 00:31:50,658 --> 00:31:51,534 Behind you! 705 00:31:51,618 --> 00:31:53,786 [woman grunting] 706 00:32:01,628 --> 00:32:04,631 [Novak] Early that morning, he broke into Kindel's apartment. 707 00:32:05,340 --> 00:32:07,926 Her landlady found her on the living room floor 708 00:32:08,009 --> 00:32:09,218 three hours later. 709 00:32:09,761 --> 00:32:12,388 [Novak] Very nice! Take a bow, Jillian. 710 00:32:12,472 --> 00:32:13,806 [Novak on TV] Kate Kindel was a girl… 711 00:32:13,890 --> 00:32:16,142 Well done, Jillian. Well done. 712 00:32:20,313 --> 00:32:21,356 What? 713 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 Look, I just said two words to her. 714 00:32:24,233 --> 00:32:27,946 I just said "well done." You know, I was just… congratulating her. 715 00:32:31,407 --> 00:32:32,700 Like thousands of other young girls, 716 00:32:32,784 --> 00:32:36,037 she moved to California five years earlier to follow her dream. 717 00:32:36,120 --> 00:32:37,830 She was 27 years old. 718 00:32:37,914 --> 00:32:39,540 She had worked as a cabaret singer 719 00:32:39,624 --> 00:32:41,376 and had appeared in a number of student films. 720 00:32:42,001 --> 00:32:44,587 She had also been found brutally strangled. 721 00:32:52,553 --> 00:32:54,764 Took her lipstick, of course. 722 00:32:57,308 --> 00:33:00,061 It's a little dark. I could use some light. 723 00:33:01,270 --> 00:33:02,563 Thank you. 724 00:33:03,648 --> 00:33:05,692 [cell phone rings] 725 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 This is Stottlemeyer. 726 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 It was the news they had all been waiting for. 727 00:33:10,738 --> 00:33:13,199 Douglas Thurman had been spotted in San Racine, 728 00:33:13,282 --> 00:33:16,285 300 miles away in a cheap motel. 729 00:33:18,830 --> 00:33:20,873 One hour later, as a SWAT team moved in, 730 00:33:20,957 --> 00:33:24,002 Douglas Thurman chose to end the drama himself. 731 00:33:27,547 --> 00:33:29,549 With a single bullet to the head, 732 00:33:29,632 --> 00:33:32,343 Thurman had claimed his final victim. 733 00:33:34,595 --> 00:33:37,265 He has solved his 100th case. 734 00:33:37,348 --> 00:33:39,892 Thanks to him, the people of San Francisco will wake up tomorrow 735 00:33:39,976 --> 00:33:42,270 in a safer, brighter city. 736 00:33:42,353 --> 00:33:43,980 But for Adrian Monk, 737 00:33:44,063 --> 00:33:48,151 perhaps the most successful homicide detective in the world today, 738 00:33:48,234 --> 00:33:50,653 the night is never-ending. 739 00:33:56,117 --> 00:33:59,036 -[applause] -[chattering] 740 00:34:01,789 --> 00:34:04,125 To Mr. Monk, the man of the hour. 741 00:34:04,208 --> 00:34:07,170 Don't be surprised if Hollywood producers come knocking down your door 742 00:34:07,253 --> 00:34:08,629 because you're good, my friend. 743 00:34:08,713 --> 00:34:09,839 -You're a star. -Hear, hear. 744 00:34:09,922 --> 00:34:11,382 [all] Cheers. 745 00:34:11,466 --> 00:34:12,884 San Racine is south. 746 00:34:14,093 --> 00:34:15,219 Excuse me? 747 00:34:15,303 --> 00:34:18,514 Thurman had Mexican currency in his wallet when he killed himself. 748 00:34:18,598 --> 00:34:20,683 He was heading for Mexico. 749 00:34:20,767 --> 00:34:22,560 So what? 750 00:34:22,643 --> 00:34:25,938 So, Kate Kindel, the fourth victim, lived 50 miles north. 751 00:34:26,939 --> 00:34:29,400 Why would he go out of his way like that? 752 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 And wasn't she strangled from behind? 753 00:34:31,569 --> 00:34:34,238 All the other victims were strangled from the front. 754 00:34:34,322 --> 00:34:35,907 You're right, she was strangled from behind. 755 00:34:35,990 --> 00:34:36,949 Right. 756 00:34:37,909 --> 00:34:41,412 Douglas Thurman did kill victims one, two, and three. 757 00:34:41,496 --> 00:34:42,914 We were right about that. 758 00:34:43,664 --> 00:34:47,210 But somebody else killed Kate Kindel. 759 00:34:47,293 --> 00:34:49,462 Well, the case is over, Mr. Monk. 760 00:34:49,545 --> 00:34:51,255 I don't think so. 761 00:34:51,339 --> 00:34:54,634 Yes! Swish! [laughs] 762 00:34:54,717 --> 00:34:56,094 Nothing but net. 763 00:34:57,345 --> 00:34:58,554 What? 764 00:34:58,638 --> 00:35:00,389 [announcer] Unbelievable! 765 00:35:06,145 --> 00:35:09,565 Mr. Novak, do you have a copy of the episode we just saw? 766 00:35:09,649 --> 00:35:13,111 Maybe on a VHS tape? 767 00:35:13,194 --> 00:35:14,737 Well, this is DVR. 768 00:35:14,821 --> 00:35:15,738 That's too bad. 769 00:35:15,822 --> 00:35:18,282 If it was on VHS, we could watch it again. 770 00:35:18,366 --> 00:35:21,160 DVR is digital. It's better than VHS. 771 00:35:22,203 --> 00:35:24,247 Oh. Well, then let's do that. 772 00:35:24,914 --> 00:35:27,792 If we could rewind the tape, or whatever it is, 773 00:35:27,875 --> 00:35:30,336 back to the photo studio. Natalie. 774 00:35:32,213 --> 00:35:33,381 [Natalie] Sorry. 775 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 It's okay. It's only triple overtime. 776 00:35:35,383 --> 00:35:38,594 Only the greatest game in the history of basketball. 777 00:35:41,055 --> 00:35:42,348 [Monk] Okay. 778 00:35:42,431 --> 00:35:44,308 Okay, stop right there! 779 00:35:44,392 --> 00:35:45,810 Now hit the picture play button. 780 00:35:45,893 --> 00:35:48,688 It should say "play" either on the button or directly under the-- 781 00:35:48,771 --> 00:35:49,605 Yeah, I got that. 782 00:35:57,572 --> 00:35:58,948 [officer] Clear! 783 00:35:59,031 --> 00:36:00,116 Clear! 784 00:36:01,742 --> 00:36:02,660 Clear! 785 00:36:03,452 --> 00:36:05,079 -Picture freezer! -What? 786 00:36:05,163 --> 00:36:06,539 Hit the picture freezer button. 787 00:36:06,622 --> 00:36:08,249 What, do you mean "pause"? 788 00:36:08,332 --> 00:36:10,042 Fine, pause, whatever. 789 00:36:10,126 --> 00:36:13,212 -Now go back. Picture go back. -"Picture go back." 790 00:36:13,296 --> 00:36:14,380 Picture go back. 791 00:36:17,258 --> 00:36:18,467 Picture freezer! 792 00:36:19,051 --> 00:36:20,803 Okay. Look at the table. 793 00:36:20,887 --> 00:36:25,641 See, all the film canisters are on their side. 794 00:36:25,725 --> 00:36:28,853 Okay, Natalie, picture go fast. 795 00:36:28,936 --> 00:36:30,730 Picture go fast. 796 00:36:32,565 --> 00:36:34,275 Right there, picture freezer! 797 00:36:35,151 --> 00:36:37,862 See, there's an additional film canister standing up. 798 00:36:37,945 --> 00:36:39,989 Well, where the hell did that come from? 799 00:36:40,072 --> 00:36:42,116 That had pictures of Kate Kindel on it, that film. 800 00:36:42,200 --> 00:36:43,409 I bagged that myself. 801 00:36:43,492 --> 00:36:45,077 Are you saying somebody planted the film? 802 00:36:45,161 --> 00:36:46,579 Was it a cop? 803 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 No, no, I know every guy on that squad. 804 00:36:49,123 --> 00:36:51,500 And every one of them is a righteous guy. 805 00:36:51,584 --> 00:36:53,377 Well, there were other people in that room. 806 00:36:53,461 --> 00:36:56,380 Okay, Natalie, push picture go fast. 807 00:36:57,840 --> 00:36:59,258 Picture go fast. 808 00:36:59,342 --> 00:37:00,343 [Monk] Okay. 809 00:37:00,426 --> 00:37:03,429 Okay, this is it. Picture go regular. 810 00:37:13,189 --> 00:37:15,524 That is so trippy. 811 00:37:16,859 --> 00:37:18,861 [Disher] Took her lipstick, of course. 812 00:37:20,863 --> 00:37:22,323 It's a little dark. 813 00:37:22,406 --> 00:37:23,866 I could use some light. 814 00:37:24,909 --> 00:37:26,535 [Monk] Picture freezer! 815 00:37:27,828 --> 00:37:30,790 Mr. Novak, I asked you to turn on the light. 816 00:37:30,873 --> 00:37:32,333 That's right. 817 00:37:32,416 --> 00:37:34,710 There are five light switches on that panel. 818 00:37:34,794 --> 00:37:36,254 You clicked number four. 819 00:37:36,337 --> 00:37:38,214 It was a lamp right next to me. 820 00:37:39,632 --> 00:37:42,843 How did you know which one of those switches to hit? 821 00:37:43,636 --> 00:37:45,304 How did I know? What? 822 00:37:45,388 --> 00:37:47,014 You knew that apartment. 823 00:37:47,098 --> 00:37:48,808 You'd been in that room before. 824 00:37:49,475 --> 00:37:51,727 [splutters] I'm a little confused. 825 00:37:51,811 --> 00:37:53,771 Are you accusing me of something? 826 00:37:53,854 --> 00:37:55,189 Yes, sir, I am. 827 00:37:56,023 --> 00:37:57,984 It all makes sense. 828 00:37:58,067 --> 00:38:00,528 Kate Kindel was your sex mistress. 829 00:38:00,611 --> 00:38:02,154 I knew it. 830 00:38:02,238 --> 00:38:03,364 Sweetheart, he-- 831 00:38:03,447 --> 00:38:05,741 What happened? Was she threatening to tell your wife? 832 00:38:05,825 --> 00:38:06,993 Did she want money? 833 00:38:07,076 --> 00:38:09,954 All we know for sure is that you wanted her gone. 834 00:38:10,037 --> 00:38:11,706 Working on this show, 835 00:38:11,789 --> 00:38:13,457 on this serial killer story, 836 00:38:13,541 --> 00:38:15,167 gave you the perfect opportunity. 837 00:38:15,251 --> 00:38:16,168 It's true. 838 00:38:16,252 --> 00:38:19,755 You had access to everything, all the stuff we kept from the public. 839 00:38:19,839 --> 00:38:22,133 The killer's MO, the lipstick. 840 00:38:22,216 --> 00:38:23,634 Here's what happened. 841 00:38:23,718 --> 00:38:26,971 You knew the police were planning to raid Thurman's studio in the morning. 842 00:38:27,054 --> 00:38:30,057 That night, you went to Kate Kindel's apartment. 843 00:38:30,141 --> 00:38:32,977 You told her you wanted to take some pictures. 844 00:38:33,060 --> 00:38:34,437 After the photo session, 845 00:38:34,520 --> 00:38:36,105 you got down to business. 846 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 [groaning] 847 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 [screaming] 848 00:38:42,820 --> 00:38:44,238 [Monk] You took her lipstick 849 00:38:44,322 --> 00:38:46,240 because that's what Douglas Thurman would have done. 850 00:38:46,324 --> 00:38:48,909 -[Disher] The Lipstick Assassin. -[Stottlemeyer] Randy! 851 00:38:48,993 --> 00:38:52,538 [Monk] The next morning during the raid, you planted the roll of film. 852 00:38:54,540 --> 00:38:57,543 It would look like Kate was just another client. 853 00:38:57,626 --> 00:38:59,211 Just another victim. 854 00:39:00,504 --> 00:39:03,799 It was a perfect plan, framing a serial killer. 855 00:39:03,883 --> 00:39:06,052 You should have watched your own show, Mr. Novak. 856 00:39:06,135 --> 00:39:07,345 You can't beat the man. 857 00:39:07,428 --> 00:39:09,805 Probably didn't even listen to my CD, did you? 858 00:39:09,889 --> 00:39:12,266 Okay, first of all, you're a terrible singer. 859 00:39:12,350 --> 00:39:14,518 And secondly, you can't go around accusing people. 860 00:39:14,602 --> 00:39:16,062 Where's your proof? 861 00:39:19,440 --> 00:39:20,941 I think I have proof. 862 00:39:22,193 --> 00:39:23,152 What night was it? 863 00:39:23,235 --> 00:39:24,904 July 25th. 864 00:39:24,987 --> 00:39:27,448 I thought so. It was my brother's birthday. 865 00:39:27,531 --> 00:39:28,991 There was a party. 866 00:39:29,075 --> 00:39:30,618 That you missed, of course. 867 00:39:31,327 --> 00:39:34,038 He came home at 5:00 a.m. and took a shower. 868 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 I was suspicious. 869 00:39:35,831 --> 00:39:38,292 No, I wasn't suspicious. 870 00:39:38,375 --> 00:39:41,087 I knew. I went through his pockets. 871 00:39:41,170 --> 00:39:42,713 -Is this what you need? -[Disher] Yeah. 872 00:39:42,797 --> 00:39:44,548 You can check it for DNA, right? 873 00:39:44,632 --> 00:39:46,884 -[gun cocks] -I'll take that, Sergeant. 874 00:39:55,559 --> 00:39:56,936 -[gunshot] -[woman screams] 875 00:39:57,019 --> 00:39:58,187 Get down! 876 00:39:58,270 --> 00:40:00,106 Jillian! Somebody call an ambulance. 877 00:40:00,189 --> 00:40:01,899 [Jillian whimpering] 878 00:40:01,982 --> 00:40:03,275 [suspenseful music playing] 879 00:40:04,485 --> 00:40:05,736 Jillian? 880 00:40:06,278 --> 00:40:08,697 Oh, sorry. Force of habit. 881 00:40:08,781 --> 00:40:12,618 Force of habit. Sorry. [chuckles nervously] 882 00:40:12,701 --> 00:40:16,455 -Oh, you had me. -I did? [giggling] 883 00:40:16,539 --> 00:40:19,208 -Did you really think-- -[Disher] That was great. 884 00:40:19,291 --> 00:40:20,876 You totally got me on that. 885 00:40:20,960 --> 00:40:22,336 [all applauding] 886 00:40:23,337 --> 00:40:24,505 Is everybody all right? 887 00:40:31,262 --> 00:40:34,140 "The case was broken by former detective Adrian Monk, 888 00:40:34,223 --> 00:40:36,392 who, ironically, had recently been featured 889 00:40:36,475 --> 00:40:39,770 on Mr. Novak's newsmagazine program In Focus." 890 00:40:39,854 --> 00:40:41,355 Look, picture. 891 00:40:41,439 --> 00:40:42,898 -Very nice. -[Natalie laughs] 892 00:40:42,982 --> 00:40:44,567 Nice to go out on a high note. 893 00:40:45,442 --> 00:40:46,444 What do you mean "go out"? 894 00:40:46,527 --> 00:40:49,447 Well, I think it might be time to quit, 895 00:40:50,114 --> 00:40:52,533 A hundred cases. A hundred even. 896 00:40:52,616 --> 00:40:53,784 It's a nice round number. 897 00:40:53,868 --> 00:40:55,119 Wait, wait. 898 00:40:56,036 --> 00:40:58,372 You wanna quit because it's an even number? 899 00:40:58,455 --> 00:40:59,748 Makes sense to me. 900 00:40:59,832 --> 00:41:00,666 That is so stupid. 901 00:41:00,749 --> 00:41:01,876 I'm sorry, Mr. Monk, 902 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 but that is just stupid. 903 00:41:03,669 --> 00:41:04,670 What are you doing? 904 00:41:04,753 --> 00:41:06,464 -Rolling up this newspaper. -I wonder why. 905 00:41:06,547 --> 00:41:08,674 To hit you over the head with it because you're so stupid! 906 00:41:08,757 --> 00:41:10,342 -Come on, come on. -And I have a knife. 907 00:41:10,426 --> 00:41:12,303 Wait. Wait a minute. 908 00:41:12,386 --> 00:41:13,971 When you caught that serial killer, 909 00:41:14,054 --> 00:41:15,890 that was number 100. 910 00:41:15,973 --> 00:41:17,683 -Right. -Right, right, right. 911 00:41:17,766 --> 00:41:20,102 So this case with this TV host, 912 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 this was a completely different case. 913 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Different killer, different case. 914 00:41:26,025 --> 00:41:27,151 Oh, my God. 915 00:41:27,234 --> 00:41:29,278 [laughs] So you're at 101. 916 00:41:29,361 --> 00:41:31,822 -Oh, my God. How did this happen? -[Natalie laughs] 917 00:41:31,906 --> 00:41:33,532 You wanna stop at a nice round number, 918 00:41:33,616 --> 00:41:35,242 you have to get to 200. 919 00:41:35,326 --> 00:41:37,203 Two hundred… 920 00:41:37,286 --> 00:41:38,621 So you better get started. 921 00:41:38,704 --> 00:41:40,831 Let's see if anybody's killed anybody today. 922 00:41:40,915 --> 00:41:42,458 Oh, this looks good, "suspicious drowning." 923 00:41:42,541 --> 00:41:44,960 One hundred and one. Oh, God. 924 00:41:45,044 --> 00:41:46,754 [sighs] Why didn't you stop me? 925 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 Oh, "runaway truck kills two." 926 00:41:48,714 --> 00:41:50,508 "Socialite killed by giant pendulum." 927 00:41:50,591 --> 00:41:51,717 That's juicy. 928 00:41:51,800 --> 00:41:53,844 "Billionaire's mistress disappears." 929 00:41:53,928 --> 00:41:55,554 "Woman run over by golf cart." 930 00:41:55,638 --> 00:41:57,389 -That's weird. -Yeah. 931 00:41:57,473 --> 00:42:01,185 "TV writer found dead after contract dispute." 932 00:42:01,268 --> 00:42:03,520 -Creepy. -God. That's good. 933 00:42:07,858 --> 00:42:10,486 [theme music playing] 67944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.