All language subtitles for Monk_S07E03_Mr. Monk Gets Lotto Fever.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,089 And the final number is… 44. 2 00:00:06,798 --> 00:00:12,846 Making tonight's gold rush numbers 35, 4, 7, 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,808 53, 23 and 44. 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,893 This is your gold rush girl Marissa Kessler 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,522 wishing everyone a lucky lotto day. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,734 Somebody help me! 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 [man grunts] 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 [suspenseful music] 9 00:00:31,614 --> 00:00:32,866 Help! 10 00:00:38,788 --> 00:00:39,622 [screams] 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,834 [breathing heavily] 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,889 [car alarm chirps] 13 00:00:58,683 --> 00:01:02,353 -[man grunts] -[screams] 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 Help me! 15 00:01:12,197 --> 00:01:15,408 -No! -[man grunts] 16 00:01:15,492 --> 00:01:17,786 No! [grunts] 17 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 No, no, please, don't! 18 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 [screaming] 19 00:01:23,291 --> 00:01:25,710 -No! -[body thuds] 20 00:01:25,794 --> 00:01:29,255 ["It's A Jungle Out There" by Randy Newman plays] 21 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 ♪ It's a jungle out there ♪ 22 00:01:31,299 --> 00:01:33,635 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 23 00:01:36,012 --> 00:01:39,224 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 24 00:01:39,307 --> 00:01:42,685 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,521 ♪ It's a jungle out there ♪ 26 00:01:46,064 --> 00:01:49,359 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 27 00:01:49,442 --> 00:01:51,903 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 28 00:01:51,986 --> 00:01:56,032 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 29 00:01:56,116 --> 00:01:59,202 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 30 00:01:59,285 --> 00:02:01,412 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 31 00:02:02,747 --> 00:02:06,668 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 32 00:02:06,751 --> 00:02:10,463 ♪ Might just kill you ♪ 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 ♪ I could be wrong now ♪ 34 00:02:12,465 --> 00:02:15,426 ♪ But I don't think so ♪ 35 00:02:15,510 --> 00:02:17,595 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 36 00:02:17,679 --> 00:02:20,098 ♪ It's a jungle out there ♪ 37 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 There's something wrong here. 38 00:02:42,328 --> 00:02:43,830 This is wrong. 39 00:02:49,419 --> 00:02:51,504 This is very wrong. 40 00:02:52,672 --> 00:02:54,674 This is very, very-- 41 00:02:54,757 --> 00:02:56,175 Wrong? 42 00:02:57,260 --> 00:02:58,595 This was no random mugging. 43 00:02:58,678 --> 00:03:02,932 This was all about her. He was after her. 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,350 Took her purse and some jewelry. 45 00:03:04,434 --> 00:03:08,271 He wanted us to think robbery. She was stabbed six times. 46 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 That's right. Two in the neck, four in the back. 47 00:03:10,148 --> 00:03:13,443 Or was stabbed three times. 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,028 Look at the pattern. 49 00:03:15,111 --> 00:03:17,989 Two, two, and two. 50 00:03:19,282 --> 00:03:23,286 Three times with a pair of scissors. 51 00:03:23,369 --> 00:03:25,622 -Yes, that's possible. -Who brings scissors to a mugging? 52 00:03:25,705 --> 00:03:28,583 -Scissors say what? -Spur of the moment, not planned. 53 00:03:28,666 --> 00:03:31,669 Plus… The mud on her shoes. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,630 There's a mud puddle near the exit. 55 00:03:33,713 --> 00:03:36,341 But there's a light right there. 56 00:03:36,424 --> 00:03:38,176 If she was walking, she would've seen that. 57 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 So she was running when she left the building. 58 00:03:40,386 --> 00:03:43,932 Whatever happened started inside. There was some kind of fight. 59 00:03:44,015 --> 00:03:47,018 He grabbed some scissors and chased her out here. 60 00:03:48,019 --> 00:03:49,395 Find me the station manager. 61 00:03:49,479 --> 00:03:52,440 I want a list of every employee that was here last night. 62 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 -Make that every employee, period. -Yes, sir. 63 00:03:54,692 --> 00:03:56,236 Any idea on motive? 64 00:03:57,153 --> 00:04:00,323 I guess you can say that there were 12 million people 65 00:04:00,406 --> 00:04:01,783 with a motive, myself included. 66 00:04:01,866 --> 00:04:03,826 This was the lotto girl. 67 00:04:03,910 --> 00:04:06,537 She broke my heart three times a week. 68 00:04:06,621 --> 00:04:07,872 What is that? 69 00:04:08,623 --> 00:04:10,667 -[Stottlemeyer] What's what? -[Monk] On her fingertips. 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 Is that paint? 71 00:04:12,251 --> 00:04:14,504 Yeah, looks like it. 72 00:04:14,587 --> 00:04:16,547 Hey, Gabby! 73 00:04:16,631 --> 00:04:18,633 Take a sample from her left fingers, left hand. 74 00:04:18,716 --> 00:04:20,510 [officer] Excuse me, Mr. Monk? 75 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 I have a nephew. He's 10 years old. 76 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 He's your biggest fan. 77 00:04:24,764 --> 00:04:26,599 -Oh. -He clips articles. 78 00:04:26,683 --> 00:04:28,393 He thinks you're cooler than Spider-Man. 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,436 Really? Kids! 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,939 If I could get your autograph, he'd think I'm some kind of hero. 81 00:04:33,022 --> 00:04:35,233 Uh, sorry, Mr. Monk is working. 82 00:04:35,316 --> 00:04:36,526 Maybe when he's finished. 83 00:04:36,609 --> 00:04:37,694 Oh, sorry. 84 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 Anything else? 85 00:04:39,362 --> 00:04:41,698 Clues, clues, scanning, scanning. 86 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 No, that's it, all done. 87 00:04:43,074 --> 00:04:44,867 You said something about an autograph? 88 00:04:44,951 --> 00:04:46,536 That would be great. Thank you so much. 89 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 I got a… 90 00:04:52,375 --> 00:04:54,377 Uh, would you mind? Uh… 91 00:04:55,837 --> 00:04:58,715 Would you mind? Perpendicular. 92 00:04:58,798 --> 00:05:01,718 Put your head down. Your hair's in the way. 93 00:05:01,801 --> 00:05:04,262 Head down, head down. 94 00:05:04,345 --> 00:05:06,848 -Are you okay? -Oh, she's fine. 95 00:05:06,931 --> 00:05:07,932 She looks mad. 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,226 No, that's just her look. 97 00:05:11,394 --> 00:05:12,687 What's that? 98 00:05:15,481 --> 00:05:17,400 "It looks like her number came up." 99 00:05:17,483 --> 00:05:19,819 It's a zinger. [chuckling] 100 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 She's a lotto girl. Her number came up. 101 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 -Get it? -Mm-hmm. 102 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 You remember last year Sergeant Beecham shoved that junkie into a lamp post, 103 00:05:26,325 --> 00:05:27,618 and he said, "I'll keep you posted." 104 00:05:27,702 --> 00:05:29,704 -Oh, yeah, I heard about that. -Everybody heard about it. 105 00:05:29,787 --> 00:05:32,081 I mean, people were repeating it. It was famous. 106 00:05:32,165 --> 00:05:34,751 This is even better. 107 00:05:34,834 --> 00:05:36,002 This is a classic. 108 00:05:36,085 --> 00:05:37,587 If you say so. 109 00:05:37,670 --> 00:05:40,631 Yeah, I just need to pick the right moment. 110 00:05:42,467 --> 00:05:44,594 Captain, if you're ready to release the body, 111 00:05:44,677 --> 00:05:46,804 -I can take her downtown. -Okay. 112 00:05:50,683 --> 00:05:53,394 I still don't get it. Who'd want to kill the lotto girl? 113 00:05:54,771 --> 00:05:56,147 I guess her number came up. 114 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 [laughter] 115 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 Hey, what are you doing? 116 00:06:02,028 --> 00:06:04,280 Hey, what are you doing? That was my line, man. 117 00:06:04,363 --> 00:06:05,698 What are you talking about? 118 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 I just said the exact same thing two seconds-- 119 00:06:07,658 --> 00:06:08,576 Ask the captain. 120 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 Randy, this is a crime scene, for God sakes-- 121 00:06:10,411 --> 00:06:11,496 No, you heard me. 122 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 You know what? He must've heard me. 123 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 Oh, it's okay, look. 124 00:06:15,249 --> 00:06:17,293 It's written in my notebook right here. 125 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 See that? 126 00:06:18,669 --> 00:06:21,380 "It looks like her number came up." 127 00:06:21,464 --> 00:06:23,091 Let's see your notebook. 128 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 I didn't write it. I just thought of it. 129 00:06:24,717 --> 00:06:26,969 Oh, please, come on! Can you believe this guy? 130 00:06:27,053 --> 00:06:28,054 You know what? 131 00:06:28,137 --> 00:06:30,098 I'm gonna have your badge, Officer Kil-- 132 00:06:30,181 --> 00:06:34,477 Come on, Shecky, let's walk it off. 133 00:06:34,560 --> 00:06:36,187 Excuse me. I'm Stan Lawrence. 134 00:06:36,270 --> 00:06:38,356 I'm the station manager. Here's that list you wanted. 135 00:06:38,439 --> 00:06:41,317 Oh, great, great, great. I'll make sure they get it. 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,652 How long did she work here? 137 00:06:42,735 --> 00:06:44,654 Not long. Just a few weeks. 138 00:06:44,737 --> 00:06:46,114 I still can't believe it. 139 00:06:46,197 --> 00:06:48,658 I… I should've put more lights back here. 140 00:06:48,741 --> 00:06:50,409 Oh, no, no, no, you can't blame yourself. 141 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 It was after midnight. The parking lot was empty. 142 00:06:52,912 --> 00:06:54,455 More lights wouldn't have made a difference. 143 00:06:54,539 --> 00:06:56,874 Thank you, Officer. That's very nice of you to say. 144 00:06:56,958 --> 00:06:58,751 I'm not an officer. I work with Mr. Monk. 145 00:06:58,835 --> 00:07:00,962 Is that Adrian Monk? 146 00:07:01,045 --> 00:07:03,422 I've heard of him. He's a genius, right? 147 00:07:03,506 --> 00:07:04,882 And you're his partner. 148 00:07:04,966 --> 00:07:09,512 Partner/babysitter/ assistant/babysitter. 149 00:07:09,595 --> 00:07:10,847 [laughter] 150 00:07:10,930 --> 00:07:12,140 What's your name? 151 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 Natalie Teeger. 152 00:07:13,433 --> 00:07:16,018 Miss Teeger, I know this probably sounds callous, 153 00:07:16,102 --> 00:07:17,311 but have you ever done any acting? 154 00:07:17,395 --> 00:07:19,939 Me? No. [laughs] 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,232 Well, here's my problem. 156 00:07:21,315 --> 00:07:24,819 We've got another show tomorrow night, and I know it's terrible timing, 157 00:07:24,902 --> 00:07:26,529 but we need someone to pick the numbers. 158 00:07:26,612 --> 00:07:28,698 You mean on TV? 159 00:07:28,781 --> 00:07:29,991 I think you're a natural. 160 00:07:30,074 --> 00:07:31,701 No, I don't think so. [chuckles] 161 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Here you go. 162 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 I was just talking to his nephew on the phone. 163 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 He couldn't even believe it was really me. 164 00:07:38,499 --> 00:07:40,460 Felt like Fats Domino. 165 00:07:40,543 --> 00:07:43,629 Mr. Monk, this is Mr. Lawrence. He's the station manager. Hi. 166 00:07:43,713 --> 00:07:45,590 He just asked me to be the new lotto girl. 167 00:07:45,673 --> 00:07:47,049 Only for one night. 168 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 We can hold a regular audition over the weekend. 169 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 What do you think? 170 00:07:51,179 --> 00:07:52,847 I don't know. 171 00:07:52,930 --> 00:07:54,557 What do you think? 172 00:07:54,640 --> 00:07:56,058 Oh, I think it sounds like fun. 173 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 I know, but here's the thing. 174 00:07:58,186 --> 00:08:00,980 Tomorrow is Wednesday. 175 00:08:01,063 --> 00:08:03,149 Oh, we already made plans. 176 00:08:03,232 --> 00:08:05,151 What plans? 177 00:08:05,234 --> 00:08:08,237 Me making dinner while you vacuum the rug? 178 00:08:08,321 --> 00:08:10,323 Exactly. And here's the other thing. 179 00:08:10,406 --> 00:08:11,741 If I let you take a night off, 180 00:08:11,824 --> 00:08:13,326 I have to let everybody take a night off. 181 00:08:13,409 --> 00:08:14,577 Who's everybody? 182 00:08:14,660 --> 00:08:16,412 What are you talking about? It's just me. 183 00:08:16,496 --> 00:08:19,582 Mr. Monk, come on. It's one night. 184 00:08:19,665 --> 00:08:23,085 Well, then I'll guess I'll just have to say no… 185 00:08:24,503 --> 00:08:25,713 Kay. 186 00:08:25,796 --> 00:08:27,757 Nokay. 187 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 Nokay. 188 00:08:31,886 --> 00:08:34,096 Which is it? "No" or "okay?" 189 00:08:34,180 --> 00:08:37,767 Nokay. Nokay. 190 00:08:37,850 --> 00:08:39,101 He's trying to say okay. 191 00:08:39,185 --> 00:08:41,604 -That's as close as he's ever gonna get. -No… kay. 192 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 [Natalie laughs] 193 00:08:42,688 --> 00:08:44,023 -"Nokay." -I'll do it. 194 00:08:44,106 --> 00:08:45,358 -[laughter] -"Nokay." 195 00:08:45,441 --> 00:08:46,984 [whispering] She looks nervous. 196 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 I don't care, as long as she's lucky. 197 00:08:50,029 --> 00:08:50,988 Is it too much? 198 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 You look great. 199 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 Excuse me, new girl. 200 00:08:54,033 --> 00:08:56,494 -New girl, you're off your mark. -My mark? 201 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 Yeah, the big "X" on the floor. 202 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 -Look where I'm pointing. -Oh. 203 00:08:59,580 --> 00:09:00,831 -Ninety seconds! -Ninety seconds? 204 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Wait, no, no! I don't have a script. 205 00:09:02,291 --> 00:09:04,043 Excuse me, I never got a script. 206 00:09:04,126 --> 00:09:05,795 There is no script. This is the lottery. 207 00:09:05,878 --> 00:09:07,380 For the love of God, if there was a script, 208 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 -we'd all be rich. -God. 209 00:09:08,506 --> 00:09:09,465 Amateurs. 210 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 [crew] You guys all set? 211 00:09:12,385 --> 00:09:17,098 Captain, Lieutenant. How's the investigation going? 212 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 Well, we're just getting started. 213 00:09:19,267 --> 00:09:20,893 Spoke to the staff, the camera crew. 214 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 Everybody said they left the building after the show. 215 00:09:23,020 --> 00:09:24,814 They usually do. 216 00:09:24,897 --> 00:09:27,483 Well, somebody was here. The girl didn't stab herself. 217 00:09:27,567 --> 00:09:31,404 You wanted to know if Marissa received any fan mail. 218 00:09:31,487 --> 00:09:33,322 Some of them are pretty dicey. 219 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 You know, personal. I put them on top. 220 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 I need quiet, everyone! 221 00:09:37,076 --> 00:09:38,327 New girl. 222 00:09:38,411 --> 00:09:44,292 New girl, you're on in five, four, three, two, 223 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 -[music plays] -Good evening… people. 224 00:09:48,796 --> 00:09:50,006 [music stops] 225 00:09:50,089 --> 00:09:53,342 Welcome to the Big Gold Rush pick 6. 226 00:09:53,426 --> 00:09:57,430 I'm Natalie Teeger. Are you ready to play? 227 00:09:58,723 --> 00:10:01,934 Then let's play the lottery. 228 00:10:02,935 --> 00:10:04,687 And the first number is… 229 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 [whispering] Turn it on! 230 00:10:09,275 --> 00:10:10,318 Turn it on! 231 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Oh. 232 00:10:11,694 --> 00:10:13,904 -[music playing] -Oh, my God! 233 00:10:15,615 --> 00:10:19,660 And the first number is…25. 234 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 [giggling] My mother's birthday. 235 00:10:21,829 --> 00:10:23,664 The next number… 236 00:10:25,791 --> 00:10:26,876 52! 237 00:10:26,959 --> 00:10:31,088 Fifty-two… cards in a deck. 238 00:10:31,172 --> 00:10:32,506 [Natalie chuckles nervously] 239 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 The next number is… 240 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 seven. 241 00:10:38,804 --> 00:10:39,889 The Seven Dwarves. 242 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 Seven Dwarves. 243 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 Thirty-two. 244 00:10:46,979 --> 00:10:49,231 Thirty-two teeth. [clicks tongue] 245 00:10:50,483 --> 00:10:54,028 And… Whoo! 246 00:10:54,111 --> 00:10:57,156 Ten, my boss' absolute favorite number. 247 00:10:57,239 --> 00:10:58,616 Oh, crap. 248 00:10:58,699 --> 00:11:01,118 Apparently not everybody's favorite. 249 00:11:01,202 --> 00:11:03,245 And the final number is 17. 250 00:11:03,329 --> 00:11:05,831 My daughter's age. Hi, Julie! 251 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 Once again, the gold rush numbers are 25, 52, 7, 252 00:11:11,462 --> 00:11:14,298 32, 10, and 17. 253 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 So that's it for now. 254 00:11:17,009 --> 00:11:18,844 Keep playing lotto. 255 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 You'll thank me later. 256 00:11:22,014 --> 00:11:23,099 [giggles] 257 00:11:24,558 --> 00:11:26,644 You'll thank me later? 258 00:11:26,727 --> 00:11:28,896 That's my line. I say that. 259 00:11:30,022 --> 00:11:31,107 Hurts, doesn't it? 260 00:11:31,190 --> 00:11:35,111 You know, I might as well flush 20 bucks down the toilet once a week. 261 00:11:35,194 --> 00:11:37,279 God, I was terrible. 262 00:11:37,363 --> 00:11:38,489 Wasn't I terrible? 263 00:11:38,572 --> 00:11:39,657 -Yes. -You were great. 264 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 God, I don't know what happened. I just got so nervous. 265 00:11:41,867 --> 00:11:43,494 You were great. 266 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 It's like a tax on the stupid. 267 00:11:45,538 --> 00:11:47,123 Come on, Randy. We're parked out front. 268 00:11:47,206 --> 00:11:48,416 Great job. 269 00:11:48,499 --> 00:11:49,625 [Monk laughs] 270 00:11:49,708 --> 00:11:51,836 [chuckling] Well, thank you, Mr. Monk. 271 00:11:51,919 --> 00:11:53,504 -Oh, it was fun. -Yeah. 272 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 I'm glad you did it. 273 00:11:55,047 --> 00:11:58,134 What a fun thing to do only one time 274 00:11:58,217 --> 00:12:00,803 and never try it again or mention it again. 275 00:12:00,886 --> 00:12:02,304 Natalie, where you going? 276 00:12:02,388 --> 00:12:04,348 Mr. Lawrence, I told you I wasn't an actor. 277 00:12:04,432 --> 00:12:05,349 I'm so sorry. 278 00:12:05,433 --> 00:12:06,392 Sorry about what? 279 00:12:06,475 --> 00:12:07,685 That you did such a terrific job? 280 00:12:07,768 --> 00:12:10,813 The phones are lighting up like crazy. 281 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 They love you. And those little ad lib things you did. 282 00:12:13,315 --> 00:12:15,568 You were wonderful. Wasn't she wonderful? 283 00:12:15,651 --> 00:12:16,735 [fake laughter] 284 00:12:16,819 --> 00:12:18,988 So, what do you say? 285 00:12:19,071 --> 00:12:20,030 About what? 286 00:12:20,114 --> 00:12:21,365 About doing it full-time. 287 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 It's just three nights a week. 288 00:12:22,658 --> 00:12:24,452 I promise it won't interfere with your day job. 289 00:12:25,536 --> 00:12:27,955 I mean, I don't know. You really thought I was good? 290 00:12:28,038 --> 00:12:30,207 I told you when I met you you're a natural. 291 00:12:30,291 --> 00:12:32,251 Oh! Mr. Monk? 292 00:12:33,878 --> 00:12:35,463 Well, why… 293 00:12:35,546 --> 00:12:36,672 Why don't we think about it? 294 00:12:36,755 --> 00:12:38,799 Okay, I will. 295 00:12:40,885 --> 00:12:41,969 I just did. I want to do it! 296 00:12:42,052 --> 00:12:44,221 Oh, Mr. Monk, I'm so sorry but I could really use the money 297 00:12:44,305 --> 00:12:46,432 -and I think it could be fun. -There you go. 298 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 -A star is born! -[Natalie laughs] 299 00:12:48,017 --> 00:12:49,435 Uh… 300 00:12:49,518 --> 00:12:51,812 Don't worry. It's not gonna change a thing. 301 00:12:51,896 --> 00:12:54,315 My job with you always comes first, I promise. 302 00:12:54,398 --> 00:12:56,150 Come on, we've got a million things to do. 303 00:12:56,233 --> 00:12:58,903 We gotta talk to the publicity people and set up a photo shoot. 304 00:12:58,986 --> 00:13:00,154 I hope your afternoon is free… 305 00:13:00,237 --> 00:13:02,114 [Monk muttering] 306 00:13:29,141 --> 00:13:30,893 [bus door hisses] 307 00:13:33,020 --> 00:13:35,147 Oh, I hate that picture! 308 00:13:35,231 --> 00:13:37,983 I like the other one better. The one on the trolley cars. 309 00:13:38,067 --> 00:13:39,068 What do you think? 310 00:13:39,151 --> 00:13:40,486 I don't know. 311 00:13:40,569 --> 00:13:44,490 [laughing] Oh, my God, it's so weird seeing myself on a bus like that. 312 00:13:44,573 --> 00:13:47,034 I mean, I can't believe it's really me up there. 313 00:13:47,117 --> 00:13:49,662 I can't believe this is really happening. 314 00:13:49,745 --> 00:13:51,747 I can't believe it either. 315 00:13:55,793 --> 00:13:58,837 I hate to bring this up, but we have work to do. 316 00:13:58,921 --> 00:14:01,632 Remember, your predecessor, Marissa Kessler. 317 00:14:01,715 --> 00:14:03,259 Murder victim. 318 00:14:03,342 --> 00:14:05,177 Multiple stab wounds. Does that ring a bell? 319 00:14:05,261 --> 00:14:07,137 -Sorry, sorry. -[bus brakes hiss] 320 00:14:07,221 --> 00:14:10,307 All right, Randy and the captain are probably already there. 321 00:14:11,892 --> 00:14:15,563 Should be just around the corner. It's number 24. 322 00:14:15,646 --> 00:14:17,106 Twenty-four. 323 00:14:17,189 --> 00:14:18,649 Twenty-four! 324 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 -Twenty-four. -Are you done? 325 00:14:20,067 --> 00:14:22,528 Sorry, let's do this. 326 00:14:22,611 --> 00:14:26,115 What's the guy's name again? Her-- Who was it? Her ex-boyfriend? 327 00:14:26,198 --> 00:14:31,203 No! No, the ex-boyfriend had an alibi and he checked out. God. 328 00:14:31,287 --> 00:14:33,455 That's right, you weren't at the meeting this morning. 329 00:14:33,539 --> 00:14:35,457 But I had to shop for a dress. 330 00:14:35,541 --> 00:14:37,376 I can't wear the same thing every show. 331 00:14:37,459 --> 00:14:39,587 I had to wear the same blouse three times last week. 332 00:14:39,670 --> 00:14:40,838 Three! 333 00:14:40,921 --> 00:14:42,298 Three. 334 00:14:42,381 --> 00:14:44,550 Three, tres, three. 335 00:14:44,633 --> 00:14:46,427 -Hello. -Sorry. 336 00:14:46,510 --> 00:14:47,720 Just remind me. 337 00:14:47,803 --> 00:14:49,847 All right, his name is Malcolm O'Dwyer. 338 00:14:49,930 --> 00:14:52,558 He's some kind of lottery fanatic. 339 00:14:52,641 --> 00:14:55,060 Wrote a bunch of fan letters to Marissa before she was killed. 340 00:14:55,811 --> 00:14:58,272 Hey! I'm a big fan! 341 00:14:58,355 --> 00:14:59,565 Thank you very much. 342 00:14:59,648 --> 00:15:01,317 Not you. The lotto girl. 343 00:15:01,400 --> 00:15:02,693 You'll thank me later! 344 00:15:02,776 --> 00:15:05,362 [chuckles] 345 00:15:05,446 --> 00:15:07,031 That's not actually my line. 346 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 Mr. Monk said it first! 347 00:15:09,867 --> 00:15:11,744 I thought that was you. It's you, right? 348 00:15:11,827 --> 00:15:14,496 -Yeah, yes, it is. Natalie Teeger. -Yeah. 349 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 Oh, my God. [chuckles] 350 00:15:16,874 --> 00:15:18,500 I hate to bother you. Would you mind? 351 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 -We really do have to-- -Oh, sure. 352 00:15:20,753 --> 00:15:22,338 We should… we should head up. 353 00:15:22,421 --> 00:15:23,547 Mr. Monk, do you mind? 354 00:15:23,631 --> 00:15:26,175 -Captain's probably-- -Mr. Monk. 355 00:15:26,258 --> 00:15:28,552 Bend. Bend a little. 356 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 Bend, please. [giggling] Bend. 357 00:15:33,098 --> 00:15:34,725 I never know what to say. 358 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 I know what to say. 359 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 [Malcolm] Did I write those letters? 360 00:15:38,604 --> 00:15:39,730 Of course I wrote the letters. 361 00:15:39,813 --> 00:15:41,649 My name's on them. I'm not gonna deny that. 362 00:15:41,732 --> 00:15:42,983 Did you bother reading them? 363 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Yes, sir, I have. 364 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 Then you know I didn't threaten anybody. 365 00:15:45,944 --> 00:15:47,905 I offered the producers and the lottery commissioner 366 00:15:47,988 --> 00:15:49,615 some constructive criticism. 367 00:15:49,698 --> 00:15:52,493 I don't know why they don't listen to me. I know more about this lottery system 368 00:15:52,576 --> 00:15:53,744 than any living American. 369 00:15:53,827 --> 00:15:55,496 I'm sure you do, Mr. O'Dwyer. 370 00:15:55,579 --> 00:15:58,248 It's not just a game. Not to me. 371 00:15:58,332 --> 00:15:59,917 I can see that. 372 00:16:00,000 --> 00:16:02,378 Where were you a week ago Monday, sir? 373 00:16:02,461 --> 00:16:08,258 A week ago Monday. That would be 4, 7, 23, 35, 44, 53. 374 00:16:08,342 --> 00:16:09,551 Excuse me? 375 00:16:09,635 --> 00:16:10,969 I was here. 376 00:16:11,053 --> 00:16:12,179 Like always… 377 00:16:13,514 --> 00:16:14,932 Watching a drawing. 378 00:16:15,849 --> 00:16:17,601 Three prime numbers! 379 00:16:18,811 --> 00:16:20,479 I did not see that one coming. 380 00:16:21,897 --> 00:16:23,941 Do you own a pair of scissors, Mr. O'Dwyer? 381 00:16:24,024 --> 00:16:25,275 Of course I do. Who doesn't? 382 00:16:25,359 --> 00:16:26,777 May I see them, please. 383 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 How about some metallic paint? 384 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 Paint? 385 00:16:42,668 --> 00:16:45,045 Yeah, a shade called Titanium Black. 386 00:16:46,547 --> 00:16:48,507 Do you think I killed Melissa Kessler? 387 00:16:48,590 --> 00:16:51,135 Well, you do have her picture up all over the wall? 388 00:16:51,218 --> 00:16:53,595 I've got everybody's picture up on the wall. 389 00:16:53,679 --> 00:16:56,265 I mean, these are the past lottery girls. 390 00:16:56,348 --> 00:16:58,183 Jackpot winners. People who work there. 391 00:16:58,267 --> 00:17:00,728 Secretaries, gaffers. They all know me. 392 00:17:00,811 --> 00:17:02,104 I'm a freelance journalist. 393 00:17:02,187 --> 00:17:05,315 I, uh, publish a newsletter. Lotto Bulletin. 394 00:17:06,734 --> 00:17:09,862 Yeah, I've seen that. What's this? 395 00:17:09,945 --> 00:17:12,322 Oh, these are some numbers I'm thinking of playing. 396 00:17:12,406 --> 00:17:14,867 Oh, no, Malcolm, don't worry. Nobody's gonna steal your numbers. 397 00:17:14,950 --> 00:17:16,493 Well, you'd be a fool not to. 398 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 These six numbers aren't just chosen at random. 399 00:17:18,954 --> 00:17:20,205 They're my own algorithm 400 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 based on probability, emerging number patterns, 401 00:17:22,207 --> 00:17:23,959 the theories of Sir Isaac Newton. 402 00:17:24,042 --> 00:17:26,336 Isaac Newton. 403 00:17:26,420 --> 00:17:27,880 Really? 404 00:17:27,963 --> 00:17:30,132 There's just six numbers. You only buy one ticket a week? 405 00:17:30,215 --> 00:17:31,759 That's all I need. 406 00:17:31,842 --> 00:17:33,761 How many do you buy? 407 00:17:33,844 --> 00:17:36,180 Um…Well, it depends. 408 00:17:36,263 --> 00:17:38,140 Um… 20. 409 00:17:38,223 --> 00:17:40,350 [laughs] 410 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 You're just shotgunning it, huh? 411 00:17:42,102 --> 00:17:43,645 Rookie move. 412 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 Well, how much have you won? 413 00:17:45,397 --> 00:17:47,483 How much ever or how much this year? 414 00:17:47,566 --> 00:17:49,860 -Let's say ever. -Zero. 415 00:17:49,943 --> 00:17:52,196 It's not just about winning or losing. 416 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 It's the lottery! 417 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 It's all about winning. What else is there? 418 00:17:56,408 --> 00:17:59,036 The journey, Captain! 419 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 It's how you get there. 420 00:18:01,705 --> 00:18:04,374 I'd rather lose my way 421 00:18:04,458 --> 00:18:07,002 then win a $20 million jackpot your way. 422 00:18:09,546 --> 00:18:10,672 Okay. 423 00:18:12,132 --> 00:18:13,717 I think we're through here. 424 00:18:16,637 --> 00:18:19,348 You think you're pretty clever, don't you, Mr. Lottery Expert? 425 00:18:19,431 --> 00:18:20,974 Well, I've got news for you. 426 00:18:22,101 --> 00:18:23,477 We've got your number. 427 00:18:29,399 --> 00:18:31,151 [exhales] 428 00:18:36,323 --> 00:18:38,784 -Hey. -Mother of mercy. 429 00:18:38,867 --> 00:18:40,077 Yeah, we were just leaving. 430 00:18:40,160 --> 00:18:42,579 I don't blame you. Who is this guy? 431 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 A very colorful dead end. 432 00:18:45,207 --> 00:18:46,375 Where's Natalie? 433 00:18:46,458 --> 00:18:48,210 Uh, she's downstairs. 434 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 Oh, she's signing autographs. 435 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 You hate this, don't you? 436 00:18:52,130 --> 00:18:53,799 -What? -Natalie getting all the attention. 437 00:18:53,882 --> 00:18:55,509 No, I'm happy for her. 438 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 Sure you are. 439 00:18:56,802 --> 00:18:59,221 It's good for her. She deserves it. It's long overdue. 440 00:18:59,304 --> 00:19:02,224 It's driving you crazy. I can tell. 441 00:19:02,307 --> 00:19:04,393 You used to be the superstar. Now you're Garfunkel. 442 00:19:05,352 --> 00:19:07,271 I'm not Garfunkel. 443 00:19:07,354 --> 00:19:09,731 You're Garfunkel, and you can't stand it. 444 00:19:09,815 --> 00:19:11,567 I'm not Garfunkel. 445 00:19:16,655 --> 00:19:18,157 I'm not Garfunkel. 446 00:19:20,158 --> 00:19:21,410 [exhales] 447 00:19:21,493 --> 00:19:23,453 Congratulations to all your winners. 448 00:19:23,537 --> 00:19:24,872 We'll see you Monday night 449 00:19:24,955 --> 00:19:27,374 for the biggest super jackpot in lotto history. 450 00:19:27,457 --> 00:19:30,544 $212 million. 451 00:19:30,627 --> 00:19:33,922 I'm Natalie Teeger reminding everybody to try your luck. 452 00:19:34,006 --> 00:19:36,133 -You'll thank me later. -[music playing] 453 00:19:36,216 --> 00:19:38,010 Bye-bye. 454 00:19:38,093 --> 00:19:39,303 [director] And we're out. 455 00:19:39,386 --> 00:19:40,512 Eddie, you did it again. 456 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 Please don't cue the music until I'm waving good-bye. 457 00:19:42,681 --> 00:19:44,099 -Sorry. -It's not rocket science. 458 00:19:45,392 --> 00:19:47,311 Stan, there you are. Did you get my email? 459 00:19:47,394 --> 00:19:48,604 -About? -My new idea. 460 00:19:48,687 --> 00:19:50,230 About all the fan letters I've been getting. 461 00:19:50,314 --> 00:19:51,690 Thought I could read a few on the air. 462 00:19:51,773 --> 00:19:53,817 Well, I don't really think we have time. 463 00:19:53,901 --> 00:19:56,069 Oh, sure we have time. I'll pick the lotto numbers faster. 464 00:19:56,153 --> 00:19:58,697 Well, you see, Natalie, the show's about the numbers. 465 00:19:58,780 --> 00:20:01,200 That's why people are watching. It's not really about you really. 466 00:20:01,283 --> 00:20:03,660 [giggles] Really? Is that what you're hearing? 467 00:20:03,744 --> 00:20:05,162 Because that's not what I'm hearing. 468 00:20:05,245 --> 00:20:07,664 [chuckles] Why don't we discuss this later? 469 00:20:07,748 --> 00:20:09,499 -I'll see you Monday. -Okay. 470 00:20:12,294 --> 00:20:14,796 Jeez. Excuse me. 471 00:20:14,880 --> 00:20:16,506 Do these cables have to be right here? 472 00:20:16,590 --> 00:20:17,799 Yes, they do. 473 00:20:17,883 --> 00:20:20,636 They carry your voice from this microphone to that soundboard. 474 00:20:20,719 --> 00:20:23,138 Can't you put them someplace else? I almost broke my neck. 475 00:20:23,222 --> 00:20:24,097 Almost doesn't count. 476 00:20:24,181 --> 00:20:26,975 Fine, I'll do it. 477 00:20:27,059 --> 00:20:28,101 Okay, what are you doing? 478 00:20:28,185 --> 00:20:29,645 Are you mental? 479 00:20:29,728 --> 00:20:31,271 Put it down, put it down. 480 00:20:31,355 --> 00:20:33,065 Let it go. I'm taking care of it. 481 00:20:33,523 --> 00:20:34,858 I got it. Put it down! 482 00:20:34,942 --> 00:20:37,486 -Billy, what the hell are you doing? -Stan, I can't work with this guy. 483 00:20:37,569 --> 00:20:39,071 You can't work with me? 484 00:20:39,154 --> 00:20:40,405 Who do you think you are, lady? 485 00:20:40,489 --> 00:20:42,074 I've been here for eight years, 486 00:20:42,157 --> 00:20:44,034 and you're just another untalented pretty face. 487 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 -Billy, calm down. -Untalented, huh? 488 00:20:46,078 --> 00:20:48,413 The ratings keep going up every night. How do you explain that? 489 00:20:48,497 --> 00:20:50,749 The ratings go up when the jackpot goes up! 490 00:20:50,832 --> 00:20:52,459 It has nothing to do with you, you moron! 491 00:20:52,542 --> 00:20:54,503 Billy, I've warned you before about your attitude. 492 00:20:54,586 --> 00:20:56,338 That's it. You're out of here. You're fired! 493 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 Somebody call security! 494 00:20:58,298 --> 00:20:59,508 What? No, no, no, fired? 495 00:20:59,591 --> 00:21:01,176 Wait, no, don't fire him. 496 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Look, see, I'm moving it. I'm moving the cable. 497 00:21:03,220 --> 00:21:05,222 -Too late. Get him out of here. -Stan, don't do this. 498 00:21:05,305 --> 00:21:07,975 -Please, not now, okay? I'm sorry. -It's too late, Billy. 499 00:21:08,058 --> 00:21:10,143 -I'm apologizing! -Mr. Logan has been terminated. 500 00:21:10,227 --> 00:21:11,812 I don't want him back in the building. 501 00:21:11,895 --> 00:21:13,605 You make sure you get his security pass and keys. 502 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 Get him out of here! 503 00:21:15,023 --> 00:21:16,775 Stan, listen to me. It was my fault too. 504 00:21:16,858 --> 00:21:18,986 -I tripped over the cable. -Natalie, this is not about you. 505 00:21:19,069 --> 00:21:21,488 I've been warning this guy all summer. 506 00:21:21,571 --> 00:21:22,656 Come on, people. 507 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 Let's get that stage reset and make it look good. 508 00:21:24,533 --> 00:21:26,410 Big, big jackpot on Monday. 509 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 [indistinct chattering] 510 00:21:32,624 --> 00:21:33,625 Garfunkel? 511 00:21:33,709 --> 00:21:36,044 Yeah, I'm probably the biggest Garfunkel who ever lived. 512 00:21:36,128 --> 00:21:38,338 I mean, after all I've done for her. 513 00:21:38,422 --> 00:21:41,550 You know, I give her money almost every week. 514 00:21:41,633 --> 00:21:43,844 But doesn't she work for you? 515 00:21:44,886 --> 00:21:47,764 That's not the point exactly. 516 00:21:47,848 --> 00:21:51,768 Adrian, Natalie's a human being. 517 00:21:51,852 --> 00:21:54,938 Now all this attention can throw a person off-balance, 518 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 especially if it comes suddenly and unexpectedly. 519 00:21:57,232 --> 00:22:01,403 I once wrote a book on body language, and it… [chuckles] 520 00:22:01,486 --> 00:22:03,780 It spent all of three minutes on the best seller list. 521 00:22:03,864 --> 00:22:07,367 Now I was very young, and I'm sorry to say I became a bit of a diva. 522 00:22:07,451 --> 00:22:09,077 I didn't like myself very much. 523 00:22:09,161 --> 00:22:11,413 Oh, so now you're on her side. 524 00:22:11,496 --> 00:22:13,290 The question is why aren't you on her side? 525 00:22:13,373 --> 00:22:14,458 Why aren't you happy for her? 526 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 Natalie's your friend. 527 00:22:17,127 --> 00:22:20,047 Maybe you're afraid she doesn't need you anymore. 528 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Maybe you're afraid of losing her. 529 00:22:21,506 --> 00:22:24,092 Maybe I just feel insulted. 530 00:22:24,176 --> 00:22:25,218 Insulted? 531 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 What I do is hard. 532 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 I am out there. 533 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 I am sweating out every clue. 534 00:22:30,307 --> 00:22:32,017 I'm putting killers behind bars. 535 00:22:32,100 --> 00:22:33,185 What does she do? 536 00:22:33,268 --> 00:22:35,353 What does she do?! 537 00:22:36,980 --> 00:22:38,607 Ninety-one. 538 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 Number 91! 539 00:22:41,109 --> 00:22:42,194 Ninety-one. 540 00:22:42,277 --> 00:22:43,612 Number 91. 541 00:22:43,695 --> 00:22:45,113 Ninety-one. Number nine-- 542 00:22:45,197 --> 00:22:46,364 I mean… [scoffs] 543 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 How hard is that? 544 00:22:47,574 --> 00:22:49,785 A talking monkey could do her job. 545 00:22:49,868 --> 00:22:50,911 It's embarrassing. 546 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 Actually, that's 16. 547 00:22:52,579 --> 00:22:54,956 You're holding it upside down. 548 00:22:56,333 --> 00:22:58,543 Oh, it's confusing. 549 00:22:58,627 --> 00:23:00,504 There's usually a little line under the nine. 550 00:23:00,587 --> 00:23:02,798 It goes under the six. The line goes under the six. 551 00:23:02,881 --> 00:23:03,965 I'm pretty sure it's the nine. 552 00:23:04,049 --> 00:23:06,384 It's no big deal. I've seen it my whole life. 553 00:23:06,468 --> 00:23:08,178 I've never seen it under the six. 554 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 Why don't we ask Natalie then? 555 00:23:09,596 --> 00:23:12,265 -She's the expert. -Okay, okay. 556 00:23:13,642 --> 00:23:15,060 But I see your point. 557 00:23:15,143 --> 00:23:16,019 About the monkey. 558 00:23:16,103 --> 00:23:19,981 Look, all I'm trying to say is it's not the same Natalie. 559 00:23:20,065 --> 00:23:22,192 If you knew her, you wouldn't know her. 560 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Last night after the show, she got somebody fired. 561 00:23:24,945 --> 00:23:27,489 Really? One of the crew, the sound guy. 562 00:23:27,572 --> 00:23:29,157 There were some wires on the floor. 563 00:23:29,241 --> 00:23:32,536 She was like… [roaring and hissing] 564 00:23:32,619 --> 00:23:35,163 Complaining and… 565 00:23:35,247 --> 00:23:37,499 I mean, I met the guy when I was-- He was a nice kid. 566 00:23:37,582 --> 00:23:40,168 Now what's he gonna do? 567 00:23:40,252 --> 00:23:42,504 What's he gonna do? 568 00:23:42,587 --> 00:23:44,339 [muttering] 569 00:23:53,223 --> 00:23:54,850 Wait. Don't tell me. 570 00:23:54,933 --> 00:23:58,395 Sound engineer Billy Logan, right? Oh, my, what are you doing here? 571 00:23:58,478 --> 00:24:00,647 Oh, my God, come in, come in, come in, come in! 572 00:24:00,730 --> 00:24:03,275 Oh, I can't believe this. 573 00:24:15,120 --> 00:24:17,038 You've been taking pictures of me. 574 00:24:17,122 --> 00:24:18,707 Yeah, I thought I saw you. 575 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 I hope you don't mind. 576 00:24:20,834 --> 00:24:22,294 There was nothing on the web site, 577 00:24:22,377 --> 00:24:24,379 so I took a few candids. 578 00:24:24,462 --> 00:24:26,882 Uh, they're for the next issue. 579 00:24:26,965 --> 00:24:30,135 Cast and crew after-hours, behind the scenes. 580 00:24:31,386 --> 00:24:33,638 While I have you here, 581 00:24:33,722 --> 00:24:36,600 I have, uh, well, a couple of questions. 582 00:24:36,683 --> 00:24:38,059 [menacing music] 583 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 [groans] 584 00:24:40,896 --> 00:24:42,272 [sniffs] 585 00:24:42,355 --> 00:24:44,608 It's not your lucky day. 586 00:24:53,617 --> 00:24:56,119 What a shame. Just a kid. 587 00:24:56,203 --> 00:24:57,954 At least he didn't hit anybody when he jumped. 588 00:24:59,789 --> 00:25:01,917 Are we sure he jumped? 589 00:25:04,336 --> 00:25:08,131 "Tired of losing." Not much of a note. 590 00:25:08,215 --> 00:25:10,175 Brevity, the soul of wit. 591 00:25:10,258 --> 00:25:11,676 But he was a writer. 592 00:25:11,760 --> 00:25:13,428 Look at all these letters. 593 00:25:15,013 --> 00:25:17,641 No, there's something weird about this. 594 00:25:17,724 --> 00:25:19,726 [chuckles] Monk, look around you. 595 00:25:19,809 --> 00:25:23,146 That note's probably the least weird thing in the whole apartment. 596 00:25:23,230 --> 00:25:25,148 This is the birthplace of weird. 597 00:25:25,232 --> 00:25:28,026 But why today? This guy was a lottery nut. 598 00:25:28,109 --> 00:25:30,779 Isn't tomorrow night the big jackpot? 599 00:25:30,862 --> 00:25:32,739 Yeah. 600 00:25:32,822 --> 00:25:34,783 Yeah, he probably knew he'd never win, 601 00:25:34,866 --> 00:25:37,577 which makes him a whole lot smarter than me. 602 00:25:42,249 --> 00:25:43,667 What do you got? 603 00:25:43,750 --> 00:25:45,252 Contact lens case. 604 00:25:47,921 --> 00:25:49,256 With only one lens. 605 00:25:49,339 --> 00:25:50,674 [groans] 606 00:25:52,217 --> 00:25:54,803 Fluid! It's fluid! 607 00:25:54,886 --> 00:25:56,263 I need a wipe. 608 00:25:57,222 --> 00:25:59,057 I don't have a wipe. 609 00:25:59,140 --> 00:26:01,935 Give me a wipe. Just-- I need a wipe. 610 00:26:03,561 --> 00:26:05,438 Where's Natalie? 611 00:26:05,522 --> 00:26:08,400 [woman] I'm your biggest fan. I never miss a show. 612 00:26:08,483 --> 00:26:09,818 Oh, thank you. That means a lot. 613 00:26:09,901 --> 00:26:12,153 Natalie, what's your favorite number? 614 00:26:12,237 --> 00:26:13,321 Oh, my gosh, there's so many. 615 00:26:13,405 --> 00:26:15,615 -Mine's 19. -That's a good one. 616 00:26:15,699 --> 00:26:17,284 You think it's gonna come up tomorrow? 617 00:26:17,367 --> 00:26:18,827 -Excuse me. -Oh, I'm sorry, Mr. Monk. 618 00:26:18,910 --> 00:26:21,037 I got a little distracted. 619 00:26:21,121 --> 00:26:22,789 Is the cadaver in your way? 620 00:26:22,872 --> 00:26:25,500 We could move it across the street if you like. 621 00:26:25,583 --> 00:26:27,669 I'm sorry. It won't happen again. 622 00:26:27,752 --> 00:26:28,920 So how did it go upstairs? 623 00:26:29,004 --> 00:26:30,422 Fine. 624 00:26:30,505 --> 00:26:32,382 That your boyfriend? 625 00:26:32,465 --> 00:26:35,010 Oh, no, this is my boss. 626 00:26:35,093 --> 00:26:36,428 This is Adrian Monk, 627 00:26:36,511 --> 00:26:38,346 who's a hugely famous detective. 628 00:26:38,430 --> 00:26:40,432 -He solves huge-- -Natalie, who does your hair? 629 00:26:40,515 --> 00:26:41,933 Oh, God. 630 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 Well, um, you take your time, okay. 631 00:26:44,602 --> 00:26:49,274 I'll just be over here at the crime scene if anybody's interested. 632 00:26:49,357 --> 00:26:51,276 [woman] Natalie, my mom's in the hospital, 633 00:26:51,359 --> 00:26:54,321 and it would mean so much to her if you would take a picture with me. 634 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 Please? 635 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 -Okay. -Thanks. 636 00:26:58,950 --> 00:27:00,952 Murder! 637 00:27:01,786 --> 00:27:03,955 Or suicide. 638 00:27:04,789 --> 00:27:05,999 Or murder. 639 00:27:06,833 --> 00:27:08,418 It's a tough call. 640 00:27:08,501 --> 00:27:10,378 Yeah, this is a tough one. 641 00:27:12,964 --> 00:27:16,843 In many ways, this reminds me of the killer astronaut case 642 00:27:16,926 --> 00:27:19,804 I solved last year. 643 00:27:19,888 --> 00:27:22,057 You probably read about it. 644 00:27:22,140 --> 00:27:25,310 Hey, Monk, look at this. 645 00:27:27,354 --> 00:27:29,105 Hello! 646 00:27:29,189 --> 00:27:30,523 It's the other lens. 647 00:27:33,026 --> 00:27:35,236 Looks like you were right. 648 00:27:35,320 --> 00:27:38,740 Nobody jumps after putting in one contact lens. 649 00:27:39,949 --> 00:27:41,868 Want me to put it in this evidence bag? 650 00:27:43,078 --> 00:27:45,580 Bag number 32! 651 00:27:45,663 --> 00:27:48,750 Hey, 32! 652 00:27:48,833 --> 00:27:51,169 Thirty-two! 653 00:27:51,252 --> 00:27:52,962 Three-two! 654 00:27:53,046 --> 00:27:55,173 Thirty-two! 655 00:27:55,256 --> 00:27:57,509 Mr. Monk, are you mocking me in public? 656 00:27:57,592 --> 00:27:59,552 I don't make fun of your job. 657 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 That's because I have a real job. 658 00:28:01,596 --> 00:28:02,889 I'm solving a homicide here. 659 00:28:02,972 --> 00:28:04,432 Well, I have a real job too. 660 00:28:04,516 --> 00:28:06,935 I'm changing people's lives. I'm making them rich. 661 00:28:07,018 --> 00:28:09,604 You are not making them rich. 662 00:28:10,939 --> 00:28:13,650 You're not giving them financial advice. 663 00:28:13,733 --> 00:28:17,112 You're just reading little numbers off little white ping pong balls. 664 00:28:17,195 --> 00:28:18,988 And if it wasn't you, 665 00:28:19,072 --> 00:28:20,782 they'd just hire some other bim-- 666 00:28:20,865 --> 00:28:23,159 Some other what? "Bim" what? 667 00:28:26,621 --> 00:28:27,747 "Bimportant" person. 668 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Mr. Monk, do you think I'm a bimbo? 669 00:28:30,166 --> 00:28:31,209 Hey, look, I know what I do 670 00:28:31,292 --> 00:28:33,211 isn't the most bimportant job on the earth, 671 00:28:33,294 --> 00:28:34,629 but what do I do for you? 672 00:28:34,712 --> 00:28:37,674 Hand you wipes all day long. Pick up your laundry. 673 00:28:37,757 --> 00:28:39,551 You know, people admire me now, 674 00:28:39,634 --> 00:28:41,344 and I admit it, I am enjoying the attention. 675 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 I guess I needed it. 676 00:28:42,929 --> 00:28:44,431 Yeah, well, I'm sorry, 677 00:28:44,514 --> 00:28:46,766 but I can't work like this. 678 00:28:48,435 --> 00:28:50,437 So you're gonna have to choose. 679 00:28:53,231 --> 00:28:55,900 [dramatic music] 680 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 All right, then I guess I quit. 681 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 Thank God! 682 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 Well, call the station manager. 683 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 Tell him to find somebody else. 684 00:29:08,496 --> 00:29:09,664 No, I quit you. 685 00:29:11,249 --> 00:29:12,667 I quit us. 686 00:29:19,591 --> 00:29:21,634 -[murmuring] -Excuse me. 687 00:29:21,718 --> 00:29:23,428 Just one more shot. 688 00:29:27,557 --> 00:29:29,184 Monk, stop crying. 689 00:29:29,267 --> 00:29:30,685 I don't know where she is. 690 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 It's gonna be okay. 691 00:29:33,480 --> 00:29:36,691 No, no, I can't, Monk. I'm at the gym. 692 00:29:38,151 --> 00:29:40,403 No, you don't want to come down here, believe me. 693 00:29:40,487 --> 00:29:42,071 There are naked people here. 694 00:29:43,865 --> 00:29:46,451 Look, I tell you what. I gotta work late tonight. 695 00:29:46,534 --> 00:29:47,952 Why don't you come by the office. 696 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 Good, okay. See you then. 697 00:30:21,528 --> 00:30:24,030 Hello, everybody. I'm Natalie Teeger. 698 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 Who's ready to make lotto history? 699 00:30:26,074 --> 00:30:30,745 Our super jackpot is worth $212 million. 700 00:30:30,829 --> 00:30:33,414 Why did I make her choose? 701 00:30:33,498 --> 00:30:34,999 Of course she'd choose to leave. 702 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 -Everybody leaves. First my father. -Monk, don't do this now. 703 00:30:38,336 --> 00:30:40,588 -Then Trudy. -Trudy didn't leave you. 704 00:30:40,672 --> 00:30:43,049 Sharona and Dr. Kroger. 705 00:30:43,132 --> 00:30:45,009 I can't blame Natalie for leaving. 706 00:30:45,093 --> 00:30:46,761 I'd leave me too if I had the chance. 707 00:30:46,845 --> 00:30:50,056 Oh, I am the King of Garfunkel. 708 00:30:50,139 --> 00:30:51,975 I am oozing Garfunkel. 709 00:30:52,058 --> 00:30:54,394 [Disher] She'll be back, Monk. She just needs time to cool off. 710 00:30:54,477 --> 00:30:57,647 That's right. She probably feels worse than you do. 711 00:30:57,730 --> 00:31:02,360 Oh, she looks pretty happy to me. Oh, would you just turn it off, please? 712 00:31:02,443 --> 00:31:04,070 This is too painful. 713 00:31:04,153 --> 00:31:06,114 No, no, wait, did she just say 15? 714 00:31:08,491 --> 00:31:10,869 I got four numbers here. 715 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 [Natalie] Ooh, our next number is 33. 716 00:31:12,912 --> 00:31:15,415 Three-three, so nice they named it twice. 717 00:31:15,498 --> 00:31:17,041 -Oh, my God. -Okay, all right 718 00:31:17,125 --> 00:31:19,210 I can't stand it anymore, all right? 719 00:31:20,420 --> 00:31:25,550 And our final number for $212 million is… 720 00:31:27,051 --> 00:31:29,929 Fifty-four. Fifty-four. 721 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 Fifty-four! 722 00:31:32,390 --> 00:31:33,808 [suspenseful music] 723 00:31:33,891 --> 00:31:35,310 54! 724 00:31:37,186 --> 00:31:40,481 -Making tonight's final gold rush numbers… -Twenty-five, 62, 725 00:31:40,565 --> 00:31:43,651 -12, 15, 33, and 54, -12, 15, 726 00:31:43,735 --> 00:31:47,989 -15, 33 and 54. -33… [giggles] And 54. 727 00:31:48,072 --> 00:31:51,284 [laughter] 728 00:31:51,367 --> 00:31:53,786 Oh, my dear lord! 729 00:31:53,870 --> 00:31:57,290 -All day I had this feeling. -Congratulations. 730 00:31:58,291 --> 00:32:00,001 Are you gonna quit? 731 00:32:00,084 --> 00:32:01,294 What? You kidding? 732 00:32:01,377 --> 00:32:05,506 I quit 30 seconds ago when the 54 ball popped out of the drum. 733 00:32:05,590 --> 00:32:08,718 [laughs heartily] 734 00:32:08,801 --> 00:32:12,805 Come here, you big beautiful no longer hypothetical boat! 735 00:32:12,889 --> 00:32:13,973 Mwah! 736 00:32:14,057 --> 00:32:15,266 [chuckling] 737 00:32:15,350 --> 00:32:17,060 [laughs] 738 00:32:17,143 --> 00:32:19,646 Randy, do you still have those student loans? 739 00:32:19,729 --> 00:32:21,230 Yeah, I got eight more years. 740 00:32:21,314 --> 00:32:22,690 Not anymore! 741 00:32:22,774 --> 00:32:24,943 No way. No way, I love you! 742 00:32:25,026 --> 00:32:28,071 Yes! Oh, thank you! Oh, thank you. 743 00:32:28,154 --> 00:32:30,365 I don't believe it. Wait, wait, 200 what? 744 00:32:30,448 --> 00:32:34,619 $212 million! 745 00:32:34,702 --> 00:32:37,789 I gotta call my kids. I gotta find a good accountant. 746 00:32:37,872 --> 00:32:40,041 Hey, I can buy a good accountant. 747 00:32:40,124 --> 00:32:42,001 I can buy 20 good accountants! 748 00:32:42,085 --> 00:32:44,921 -I hit the jackpot! -Captain just won the lottery! 749 00:32:45,004 --> 00:32:48,216 Hey, next time you call me captain, it's because you're on my boat! 750 00:32:48,299 --> 00:32:50,301 -Yeah! [laughs] -[cheering] 751 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 Oh, my goodness, I'm a rich man! 752 00:32:54,222 --> 00:32:56,391 Everybody leaves. 753 00:33:24,502 --> 00:33:26,504 Mr. Monk, I'm sorry. I didn't know where else to go. 754 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 What happened? Are you okay? 755 00:33:30,633 --> 00:33:32,677 -You haven't heard? -What? 756 00:33:32,760 --> 00:33:34,887 What time is it? 757 00:33:34,971 --> 00:33:36,556 5:00, one minute after. 758 00:33:36,639 --> 00:33:38,015 Turn on the news. 759 00:33:38,099 --> 00:33:40,727 -What channel? -Any channel. 760 00:33:40,810 --> 00:33:44,188 [Female reporter] A major scandal involving the Gold Rush lottery. 761 00:33:44,272 --> 00:33:46,315 As we told you this morning, there were two winners 762 00:33:46,399 --> 00:33:48,109 in last night's jackpot giveaway. 763 00:33:48,192 --> 00:33:52,030 Eugene Maddox, a truck driver from Rockaway Township, 764 00:33:52,113 --> 00:33:54,532 and Leland Stottlemeyer, a highly decorated officer 765 00:33:54,615 --> 00:33:56,284 with the San Francisco police. 766 00:33:56,367 --> 00:33:59,036 Now according to the rules, these two men would split 767 00:33:59,120 --> 00:34:01,247 the $212 million grand prize. 768 00:34:01,330 --> 00:34:02,790 Mr. Maddox, what do you do for a living? 769 00:34:02,874 --> 00:34:05,043 Yesterday I was unemployed. 770 00:34:05,126 --> 00:34:06,419 Today, I guess I'm retired. 771 00:34:06,502 --> 00:34:08,337 [laughing] That makes two of us, brother. 772 00:34:08,421 --> 00:34:10,298 [reporter] But in a stunning development this morning, 773 00:34:10,381 --> 00:34:13,885 the lottery commissioner suspended all payment 774 00:34:13,968 --> 00:34:15,928 to Captain Stottlemeyer after it was revealed 775 00:34:16,012 --> 00:34:19,640 that Stottlemeyer has known and worked with Natalie Teeger, 776 00:34:19,724 --> 00:34:21,517 the newly hired lotto ball girl. 777 00:34:21,601 --> 00:34:23,770 There is a news conference… 778 00:34:23,853 --> 00:34:25,354 They said we cheated. 779 00:34:25,438 --> 00:34:28,024 Why? Just because you know the captain? 780 00:34:28,107 --> 00:34:30,818 I mean, it looks bad, but it's not impossible-- 781 00:34:30,902 --> 00:34:33,654 No, it's not just that. They said they have proof. 782 00:34:33,738 --> 00:34:34,947 They checked the equipment. 783 00:34:35,031 --> 00:34:37,575 There was something wrong with the machine. 784 00:34:37,658 --> 00:34:39,869 -It was rigged. -Rigged. 785 00:34:40,870 --> 00:34:41,954 They said I'm going to jail. 786 00:34:43,498 --> 00:34:46,334 Mr. Monk, I sorry I said I quit, I'm sorry. 787 00:34:46,417 --> 00:34:48,920 Okay, okay. 788 00:34:49,003 --> 00:34:50,213 You have to help me. 789 00:34:50,296 --> 00:34:51,422 Yeah. 790 00:35:03,434 --> 00:35:06,646 Good morning, Miss Teeger, Captain. 791 00:35:06,729 --> 00:35:09,690 You and your friend Mr. Monk wanted to see what evidence we had. 792 00:35:09,774 --> 00:35:11,651 -Yeah. -Well, here it is. 793 00:35:11,734 --> 00:35:14,070 Before we begin, is there anything you want to say 794 00:35:14,153 --> 00:35:15,488 to the lottery commissioner? 795 00:35:15,571 --> 00:35:17,115 Yep. 796 00:35:17,198 --> 00:35:19,700 I'm not a cheater. Neither is Natalie. 797 00:35:19,784 --> 00:35:20,827 That's all I have to say. 798 00:35:20,910 --> 00:35:24,288 Well, I'm afraid we can prove otherwise, Captain Stottlemeyer. 799 00:35:24,372 --> 00:35:26,582 After the drawing, we received a phone call. 800 00:35:26,666 --> 00:35:28,960 An anonymous tip. I asked Mr. Lawrence to check it out. 801 00:35:29,043 --> 00:35:30,711 I reviewed the tape from Monday night's show. 802 00:35:30,795 --> 00:35:35,424 I didn't see anything suspicious, so we examined the machine itself. 803 00:35:35,508 --> 00:35:38,511 We examined the balls. We measured them. We weighed them. 804 00:35:38,594 --> 00:35:41,889 We were bouncing them, and everything seemed perfectly normal. 805 00:35:41,973 --> 00:35:44,016 So what's the problem? 806 00:35:44,100 --> 00:35:46,310 This is the problem. 807 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 -The same numbers? -The same numbers. 808 00:36:19,093 --> 00:36:21,137 But that's not possible. 809 00:36:21,220 --> 00:36:23,556 That's what we thought. So we tried again. 810 00:36:23,639 --> 00:36:25,474 And again. And again. 811 00:36:25,558 --> 00:36:27,810 And the same six numbers kept popping up. 812 00:36:27,894 --> 00:36:29,061 Not always in the same order, 813 00:36:29,145 --> 00:36:31,272 but the very same numbers. 814 00:36:31,355 --> 00:36:33,357 How did that happen? 815 00:36:35,818 --> 00:36:37,570 They're very lucky numbers. 816 00:36:38,571 --> 00:36:40,573 Metallic paint. 817 00:36:40,656 --> 00:36:43,034 Very good, Mr. Monk. 818 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 We took a closer look. 819 00:36:44,827 --> 00:36:47,455 The numbers on these six balls, 820 00:36:47,538 --> 00:36:49,373 and only these six balls, 821 00:36:49,457 --> 00:36:51,667 were painted with metal-based paint. 822 00:36:51,751 --> 00:36:53,711 All the others are acrylic-based. 823 00:36:53,794 --> 00:36:56,464 There's a magnet in the microphone. 824 00:36:56,547 --> 00:36:57,673 Right again, Mr. Monk. 825 00:36:57,757 --> 00:37:00,927 [Lawrence] An electromagnet, battery-operated. 826 00:37:01,010 --> 00:37:02,678 Strong enough to pull these six balls 827 00:37:02,762 --> 00:37:04,513 and only these balls up the chute. 828 00:37:04,597 --> 00:37:06,766 Well, we didn't put that there. 829 00:37:06,849 --> 00:37:10,353 Oh, Miss Teeger, please. Don't insult us. 830 00:37:10,436 --> 00:37:12,188 You started working here two weeks ago. 831 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 You had access to the equipment. 832 00:37:14,398 --> 00:37:17,818 Suddenly your friend wins what, $106 million? 833 00:37:17,902 --> 00:37:20,363 I suggest you both get good lawyers. 834 00:37:20,446 --> 00:37:21,822 [Stottlemeyer] What? 835 00:37:23,532 --> 00:37:27,578 This is a mess. Hey, Monk you got anything? 836 00:37:30,706 --> 00:37:32,750 There were two winners. What happened to the other man? 837 00:37:32,833 --> 00:37:34,210 The truck driver. 838 00:37:34,293 --> 00:37:37,255 Eugene Maddox. We've already talked to his lawyers. 839 00:37:37,338 --> 00:37:38,547 He's agreed not to sue us 840 00:37:38,631 --> 00:37:40,299 in exchange for a rather generous settlement. 841 00:37:44,053 --> 00:37:45,388 I'm sure he did. 842 00:37:46,681 --> 00:37:48,849 Waiter, yo! 843 00:37:48,933 --> 00:37:51,477 There's something wrong with my glass. 844 00:37:51,560 --> 00:37:52,603 It's empty! 845 00:37:52,687 --> 00:37:55,564 You know what? Just bring the whole bottle and charge it to the room. 846 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 I'm afraid you can't afford it, Billy. 847 00:37:58,567 --> 00:38:00,528 Think you guys won the jackpot? 848 00:38:00,611 --> 00:38:02,154 We got news for you, Billy. 849 00:38:02,238 --> 00:38:03,739 We got your numbers. 850 00:38:03,823 --> 00:38:06,742 Number. We got your number. Numbers? 851 00:38:06,826 --> 00:38:08,911 Will you girls excuse us for a minute? 852 00:38:13,749 --> 00:38:15,960 So you guys are old friends? 853 00:38:16,043 --> 00:38:18,379 No, no. We just met at the bar. 854 00:38:18,462 --> 00:38:20,923 Yeah, I recognized him from TV. I went over and said hello. 855 00:38:21,007 --> 00:38:23,009 -What was your name again? -Billy, don't bother. 856 00:38:23,092 --> 00:38:24,010 We've already checked. 857 00:38:24,093 --> 00:38:27,096 You've known each other for years. You've worked on five movies together. 858 00:38:27,179 --> 00:38:29,515 I knew I'd seen this logo somewhere before. 859 00:38:31,267 --> 00:38:33,436 At the press conference. It was on your friend's jacket. 860 00:38:33,519 --> 00:38:35,980 That's the clue that capped the case. 861 00:38:36,981 --> 00:38:39,025 That's not even a real phrase. 862 00:38:39,108 --> 00:38:41,444 It's all over, Billy. We know why you killed Marissa Kessler. 863 00:38:41,527 --> 00:38:45,072 The paint we found on her fingertips told the whole story. 864 00:38:46,615 --> 00:38:48,909 That night after the show, 865 00:38:48,993 --> 00:38:52,121 she must've caught you rigging the equipment. 866 00:38:53,497 --> 00:38:55,416 [Disher] Looks like you painted yourself into a corner. 867 00:38:55,499 --> 00:38:56,542 [Stottlemeyer] Randy. 868 00:38:56,625 --> 00:38:59,628 You think I rigged the super jackpot? 869 00:38:59,712 --> 00:39:01,630 That's right. 870 00:39:01,714 --> 00:39:04,216 It's… Okay, if I rigged the lottery, 871 00:39:04,300 --> 00:39:08,137 if I'm so smart, why would I let this hammerhead win half the money? 872 00:39:08,220 --> 00:39:11,390 You didn't want to, you didn't plan on it, but you got fired. 873 00:39:12,475 --> 00:39:13,642 Well, because of her. 874 00:39:13,726 --> 00:39:16,145 Hey, there were cables on the floor. Somebody could've gotten killed. 875 00:39:16,228 --> 00:39:18,147 They were duct taped down. Nobody was tripping on it. 876 00:39:18,230 --> 00:39:19,774 Okay, okay. 877 00:39:19,857 --> 00:39:20,983 I told you about her. 878 00:39:21,067 --> 00:39:22,693 Can we focus here? 879 00:39:22,777 --> 00:39:24,320 Your plan was already in motion. 880 00:39:24,403 --> 00:39:26,530 You put the gizmo in the microphone, 881 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 but getting fired ruined everything. 882 00:39:29,158 --> 00:39:30,659 They escorted you out of the studio. 883 00:39:30,743 --> 00:39:34,163 They took your security pass, and you couldn't get back in. 884 00:39:34,246 --> 00:39:36,749 You had a problem, Billy. A real dilemma. 885 00:39:36,832 --> 00:39:37,708 -Is that right? -Yeah. 886 00:39:37,792 --> 00:39:40,795 You knew the six numbers that were going to hit, but then what? 887 00:39:40,878 --> 00:39:42,963 You were locked out of the building. 888 00:39:43,047 --> 00:39:44,924 You couldn't just turn the magnet off. 889 00:39:45,007 --> 00:39:48,427 You knew the same numbers were gonna keep coming up night after night. 890 00:39:48,511 --> 00:39:51,430 After four or five times, somebody would've noticed. 891 00:39:51,514 --> 00:39:52,807 Yeah, they'd find the magnet. 892 00:39:52,890 --> 00:39:56,185 You'd be the first and only suspect, so you framed us. 893 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Do you have any idea what you did to this man? 894 00:39:59,522 --> 00:40:02,108 This man has nothing. 895 00:40:02,191 --> 00:40:03,359 His wife left him. 896 00:40:03,442 --> 00:40:07,113 His girlfriend is in jail, and he's been living in a ratty little condo. 897 00:40:07,196 --> 00:40:08,114 Thank you, Randy. 898 00:40:08,197 --> 00:40:11,700 He's been looking at a sad little picture or a boat on a wall for 11 years, 899 00:40:11,784 --> 00:40:13,786 and you gave him hope, and then you ripped his heart out. 900 00:40:13,869 --> 00:40:15,162 Randy. 901 00:40:15,246 --> 00:40:17,123 For that, you're gonna burn in hell. 902 00:40:17,206 --> 00:40:18,374 That and a homicide. 903 00:40:18,457 --> 00:40:19,917 Actually, two homicides. 904 00:40:20,000 --> 00:40:23,963 Don't forget the lottery fanatic who had a picture of them both together. 905 00:40:24,046 --> 00:40:26,173 I think we're done here. 906 00:40:26,257 --> 00:40:28,008 You two are under arrest. Stand up. 907 00:40:29,677 --> 00:40:31,429 -Let me see your hands, hotshot. -[cuffs click] 908 00:40:31,512 --> 00:40:32,805 Thank you. 909 00:40:32,888 --> 00:40:33,973 Glad you like numbers, Billy, 910 00:40:34,056 --> 00:40:36,100 'Cause you're gonna be wearing some numbers on your shirt. 911 00:40:36,183 --> 00:40:38,227 -Is that right? -They're not gonna be lotto numbers. 912 00:40:38,310 --> 00:40:40,146 -I get it. -Because you're going to prison. 913 00:40:40,229 --> 00:40:42,314 -I get it. -You have the right to remain silent. 914 00:40:42,398 --> 00:40:43,983 I will if you will. 915 00:41:02,710 --> 00:41:04,211 [Monk] Oh, you miss it, don't you? 916 00:41:04,295 --> 00:41:06,213 [Natalie] More than you know. 917 00:41:06,297 --> 00:41:08,799 No, I have the best job in the world right here. 918 00:41:08,883 --> 00:41:11,051 I'm proud to be your Garfunkel, Mr. Monk. 919 00:41:11,135 --> 00:41:13,929 You know, we can both be Garfunkels. A couple of Garfunkels. 920 00:41:14,013 --> 00:41:15,848 Yeah, maybe. There's no law against it. 921 00:41:15,931 --> 00:41:17,808 Yeah. 922 00:41:17,892 --> 00:41:19,477 Do you know who Garfunkel is? 923 00:41:19,560 --> 00:41:22,229 Sure, he's a cartoon cat. He hates Mondays. 924 00:41:22,313 --> 00:41:24,648 No, that's Garfield. This is Garfunkel. 925 00:41:24,732 --> 00:41:26,108 Oh, Garfunkel! Right. 926 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 That's the thing my grandmother had on her neck. 927 00:41:28,110 --> 00:41:29,570 [laughing] No, he's a singer. 928 00:41:29,653 --> 00:41:30,905 Simon and Garfunkel. 929 00:41:30,988 --> 00:41:32,907 Oh, right! The Chipmunks. 930 00:41:32,990 --> 00:41:34,241 No, not The Chipmunks. 931 00:41:34,325 --> 00:41:37,077 "Bridge Over Troubled Water." "Mrs. Robinson." 932 00:41:37,161 --> 00:41:38,412 What are you talking about? 933 00:41:38,496 --> 00:41:40,080 Their songs. "Feelin' Groovy." 934 00:41:40,164 --> 00:41:41,957 Oh, so they're hippies? 935 00:41:42,041 --> 00:41:44,251 -Yeah, I guess so. -Cartoon hippies. 936 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 No, not cartoon hippies. Mr. Monk! 937 00:41:50,549 --> 00:41:52,927 [theme music playing] 67573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.