Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,089
And the final number is… 44.
2
00:00:06,798 --> 00:00:12,846
Making tonight's gold rush numbers
35, 4, 7,
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,808
53, 23 and 44.
4
00:00:16,891 --> 00:00:18,893
This is your gold rush girl
Marissa Kessler
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,522
wishing everyone a lucky lotto day.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,734
Somebody help me!
7
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
[man grunts]
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,531
[suspenseful music]
9
00:00:31,614 --> 00:00:32,866
Help!
10
00:00:38,788 --> 00:00:39,622
[screams]
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,834
[breathing heavily]
12
00:00:54,512 --> 00:00:55,889
[car alarm chirps]
13
00:00:58,683 --> 00:01:02,353
-[man grunts]
-[screams]
14
00:01:02,437 --> 00:01:04,105
Help me!
15
00:01:12,197 --> 00:01:15,408
-No!
-[man grunts]
16
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
No! [grunts]
17
00:01:19,329 --> 00:01:21,081
No, no, please, don't!
18
00:01:21,164 --> 00:01:23,208
[screaming]
19
00:01:23,291 --> 00:01:25,710
-No!
-[body thuds]
20
00:01:25,794 --> 00:01:29,255
["It's A Jungle Out There"
by Randy Newman plays]
21
00:01:29,339 --> 00:01:31,216
♪ It's a jungle out there ♪
22
00:01:31,299 --> 00:01:33,635
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
23
00:01:36,012 --> 00:01:39,224
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
24
00:01:39,307 --> 00:01:42,685
♪ Hey, who's in charge here? ♪
25
00:01:42,769 --> 00:01:44,521
♪ It's a jungle out there ♪
26
00:01:46,064 --> 00:01:49,359
♪ Poison in the very air we breathe ♪
27
00:01:49,442 --> 00:01:51,903
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
28
00:01:51,986 --> 00:01:56,032
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
29
00:01:56,116 --> 00:01:59,202
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
30
00:01:59,285 --> 00:02:01,412
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
31
00:02:02,747 --> 00:02:06,668
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
32
00:02:06,751 --> 00:02:10,463
♪ Might just kill you ♪
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
♪ I could be wrong now ♪
34
00:02:12,465 --> 00:02:15,426
♪ But I don't think so ♪
35
00:02:15,510 --> 00:02:17,595
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
36
00:02:17,679 --> 00:02:20,098
♪ It's a jungle out there ♪
37
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
There's something wrong here.
38
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
This is wrong.
39
00:02:49,419 --> 00:02:51,504
This is very wrong.
40
00:02:52,672 --> 00:02:54,674
This is very, very--
41
00:02:54,757 --> 00:02:56,175
Wrong?
42
00:02:57,260 --> 00:02:58,595
This was no random mugging.
43
00:02:58,678 --> 00:03:02,932
This was all about her. He was after her.
44
00:03:03,016 --> 00:03:04,350
Took her purse and some jewelry.
45
00:03:04,434 --> 00:03:08,271
He wanted us to think robbery.
She was stabbed six times.
46
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
That's right.
Two in the neck, four in the back.
47
00:03:10,148 --> 00:03:13,443
Or was stabbed three times.
48
00:03:13,526 --> 00:03:15,028
Look at the pattern.
49
00:03:15,111 --> 00:03:17,989
Two, two, and two.
50
00:03:19,282 --> 00:03:23,286
Three times with a pair of scissors.
51
00:03:23,369 --> 00:03:25,622
-Yes, that's possible.
-Who brings scissors to a mugging?
52
00:03:25,705 --> 00:03:28,583
-Scissors say what?
-Spur of the moment, not planned.
53
00:03:28,666 --> 00:03:31,669
Plus… The mud on her shoes.
54
00:03:31,753 --> 00:03:33,630
There's a mud puddle near the exit.
55
00:03:33,713 --> 00:03:36,341
But there's a light right there.
56
00:03:36,424 --> 00:03:38,176
If she was walking,
she would've seen that.
57
00:03:38,259 --> 00:03:40,303
So she was running
when she left the building.
58
00:03:40,386 --> 00:03:43,932
Whatever happened started inside.
There was some kind of fight.
59
00:03:44,015 --> 00:03:47,018
He grabbed some scissors
and chased her out here.
60
00:03:48,019 --> 00:03:49,395
Find me the station manager.
61
00:03:49,479 --> 00:03:52,440
I want a list of every employee
that was here last night.
62
00:03:52,523 --> 00:03:54,609
-Make that every employee, period.
-Yes, sir.
63
00:03:54,692 --> 00:03:56,236
Any idea on motive?
64
00:03:57,153 --> 00:04:00,323
I guess you can say
that there were 12 million people
65
00:04:00,406 --> 00:04:01,783
with a motive, myself included.
66
00:04:01,866 --> 00:04:03,826
This was the lotto girl.
67
00:04:03,910 --> 00:04:06,537
She broke my heart three times a week.
68
00:04:06,621 --> 00:04:07,872
What is that?
69
00:04:08,623 --> 00:04:10,667
-[Stottlemeyer] What's what?
-[Monk] On her fingertips.
70
00:04:10,750 --> 00:04:12,168
Is that paint?
71
00:04:12,251 --> 00:04:14,504
Yeah, looks like it.
72
00:04:14,587 --> 00:04:16,547
Hey, Gabby!
73
00:04:16,631 --> 00:04:18,633
Take a sample from
her left fingers, left hand.
74
00:04:18,716 --> 00:04:20,510
[officer] Excuse me, Mr. Monk?
75
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
I have a nephew. He's 10 years old.
76
00:04:23,388 --> 00:04:24,681
He's your biggest fan.
77
00:04:24,764 --> 00:04:26,599
-Oh.
-He clips articles.
78
00:04:26,683 --> 00:04:28,393
He thinks you're cooler than Spider-Man.
79
00:04:28,476 --> 00:04:30,436
Really? Kids!
80
00:04:30,520 --> 00:04:32,939
If I could get your autograph,
he'd think I'm some kind of hero.
81
00:04:33,022 --> 00:04:35,233
Uh, sorry, Mr. Monk is working.
82
00:04:35,316 --> 00:04:36,526
Maybe when he's finished.
83
00:04:36,609 --> 00:04:37,694
Oh, sorry.
84
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
Anything else?
85
00:04:39,362 --> 00:04:41,698
Clues, clues, scanning, scanning.
86
00:04:41,781 --> 00:04:42,991
No, that's it, all done.
87
00:04:43,074 --> 00:04:44,867
You said something about an autograph?
88
00:04:44,951 --> 00:04:46,536
That would be great. Thank you so much.
89
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
I got a…
90
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Uh, would you mind? Uh…
91
00:04:55,837 --> 00:04:58,715
Would you mind? Perpendicular.
92
00:04:58,798 --> 00:05:01,718
Put your head down.
Your hair's in the way.
93
00:05:01,801 --> 00:05:04,262
Head down, head down.
94
00:05:04,345 --> 00:05:06,848
-Are you okay?
-Oh, she's fine.
95
00:05:06,931 --> 00:05:07,932
She looks mad.
96
00:05:08,016 --> 00:05:10,226
No, that's just her look.
97
00:05:11,394 --> 00:05:12,687
What's that?
98
00:05:15,481 --> 00:05:17,400
"It looks like her number came up."
99
00:05:17,483 --> 00:05:19,819
It's a zinger. [chuckling]
100
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
She's a lotto girl. Her number came up.
101
00:05:21,362 --> 00:05:22,822
-Get it?
-Mm-hmm.
102
00:05:22,905 --> 00:05:26,242
You remember last year Sergeant Beecham
shoved that junkie into a lamp post,
103
00:05:26,325 --> 00:05:27,618
and he said, "I'll keep you posted."
104
00:05:27,702 --> 00:05:29,704
-Oh, yeah, I heard about that.
-Everybody heard about it.
105
00:05:29,787 --> 00:05:32,081
I mean, people were repeating it.
It was famous.
106
00:05:32,165 --> 00:05:34,751
This is even better.
107
00:05:34,834 --> 00:05:36,002
This is a classic.
108
00:05:36,085 --> 00:05:37,587
If you say so.
109
00:05:37,670 --> 00:05:40,631
Yeah, I just need
to pick the right moment.
110
00:05:42,467 --> 00:05:44,594
Captain, if you're ready
to release the body,
111
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
-I can take her downtown.
-Okay.
112
00:05:50,683 --> 00:05:53,394
I still don't get it.
Who'd want to kill the lotto girl?
113
00:05:54,771 --> 00:05:56,147
I guess her number came up.
114
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
[laughter]
115
00:06:00,693 --> 00:06:01,944
Hey, what are you doing?
116
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
Hey, what are you doing?
That was my line, man.
117
00:06:04,363 --> 00:06:05,698
What are you talking about?
118
00:06:05,782 --> 00:06:07,575
I just said the exact same thing
two seconds--
119
00:06:07,658 --> 00:06:08,576
Ask the captain.
120
00:06:08,659 --> 00:06:10,328
Randy, this is a crime scene,
for God sakes--
121
00:06:10,411 --> 00:06:11,496
No, you heard me.
122
00:06:11,579 --> 00:06:13,414
You know what? He must've heard me.
123
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
Oh, it's okay, look.
124
00:06:15,249 --> 00:06:17,293
It's written in my notebook right here.
125
00:06:17,376 --> 00:06:18,586
See that?
126
00:06:18,669 --> 00:06:21,380
"It looks like her number came up."
127
00:06:21,464 --> 00:06:23,091
Let's see your notebook.
128
00:06:23,174 --> 00:06:24,634
I didn't write it. I just thought of it.
129
00:06:24,717 --> 00:06:26,969
Oh, please, come on!
Can you believe this guy?
130
00:06:27,053 --> 00:06:28,054
You know what?
131
00:06:28,137 --> 00:06:30,098
I'm gonna have your badge, Officer Kil--
132
00:06:30,181 --> 00:06:34,477
Come on, Shecky, let's walk it off.
133
00:06:34,560 --> 00:06:36,187
Excuse me. I'm Stan Lawrence.
134
00:06:36,270 --> 00:06:38,356
I'm the station manager.
Here's that list you wanted.
135
00:06:38,439 --> 00:06:41,317
Oh, great, great, great.
I'll make sure they get it.
136
00:06:41,400 --> 00:06:42,652
How long did she work here?
137
00:06:42,735 --> 00:06:44,654
Not long. Just a few weeks.
138
00:06:44,737 --> 00:06:46,114
I still can't believe it.
139
00:06:46,197 --> 00:06:48,658
I… I should've put more lights back here.
140
00:06:48,741 --> 00:06:50,409
Oh, no, no, no, you can't blame yourself.
141
00:06:50,493 --> 00:06:52,829
It was after midnight.
The parking lot was empty.
142
00:06:52,912 --> 00:06:54,455
More lights wouldn't
have made a difference.
143
00:06:54,539 --> 00:06:56,874
Thank you, Officer.
That's very nice of you to say.
144
00:06:56,958 --> 00:06:58,751
I'm not an officer. I work with Mr. Monk.
145
00:06:58,835 --> 00:07:00,962
Is that Adrian Monk?
146
00:07:01,045 --> 00:07:03,422
I've heard of him. He's a genius, right?
147
00:07:03,506 --> 00:07:04,882
And you're his partner.
148
00:07:04,966 --> 00:07:09,512
Partner/babysitter/ assistant/babysitter.
149
00:07:09,595 --> 00:07:10,847
[laughter]
150
00:07:10,930 --> 00:07:12,140
What's your name?
151
00:07:12,223 --> 00:07:13,349
Natalie Teeger.
152
00:07:13,433 --> 00:07:16,018
Miss Teeger, I know
this probably sounds callous,
153
00:07:16,102 --> 00:07:17,311
but have you ever done any acting?
154
00:07:17,395 --> 00:07:19,939
Me? No. [laughs]
155
00:07:20,022 --> 00:07:21,232
Well, here's my problem.
156
00:07:21,315 --> 00:07:24,819
We've got another show tomorrow night,
and I know it's terrible timing,
157
00:07:24,902 --> 00:07:26,529
but we need someone to pick the numbers.
158
00:07:26,612 --> 00:07:28,698
You mean on TV?
159
00:07:28,781 --> 00:07:29,991
I think you're a natural.
160
00:07:30,074 --> 00:07:31,701
No, I don't think so. [chuckles]
161
00:07:31,784 --> 00:07:33,202
Here you go.
162
00:07:33,327 --> 00:07:35,913
I was just talking
to his nephew on the phone.
163
00:07:35,997 --> 00:07:38,416
He couldn't even believe it was really me.
164
00:07:38,499 --> 00:07:40,460
Felt like Fats Domino.
165
00:07:40,543 --> 00:07:43,629
Mr. Monk, this is Mr. Lawrence.
He's the station manager. Hi.
166
00:07:43,713 --> 00:07:45,590
He just asked me to be the new lotto girl.
167
00:07:45,673 --> 00:07:47,049
Only for one night.
168
00:07:47,133 --> 00:07:49,010
We can hold a regular audition
over the weekend.
169
00:07:49,093 --> 00:07:51,095
What do you think?
170
00:07:51,179 --> 00:07:52,847
I don't know.
171
00:07:52,930 --> 00:07:54,557
What do you think?
172
00:07:54,640 --> 00:07:56,058
Oh, I think it sounds like fun.
173
00:07:56,142 --> 00:07:58,102
I know, but here's the thing.
174
00:07:58,186 --> 00:08:00,980
Tomorrow is Wednesday.
175
00:08:01,063 --> 00:08:03,149
Oh, we already made plans.
176
00:08:03,232 --> 00:08:05,151
What plans?
177
00:08:05,234 --> 00:08:08,237
Me making dinner while you vacuum the rug?
178
00:08:08,321 --> 00:08:10,323
Exactly. And here's the other thing.
179
00:08:10,406 --> 00:08:11,741
If I let you take a night off,
180
00:08:11,824 --> 00:08:13,326
I have to let everybody take a night off.
181
00:08:13,409 --> 00:08:14,577
Who's everybody?
182
00:08:14,660 --> 00:08:16,412
What are you talking about? It's just me.
183
00:08:16,496 --> 00:08:19,582
Mr. Monk, come on. It's one night.
184
00:08:19,665 --> 00:08:23,085
Well, then I'll guess
I'll just have to say no…
185
00:08:24,503 --> 00:08:25,713
Kay.
186
00:08:25,796 --> 00:08:27,757
Nokay.
187
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
Nokay.
188
00:08:31,886 --> 00:08:34,096
Which is it? "No" or "okay?"
189
00:08:34,180 --> 00:08:37,767
Nokay. Nokay.
190
00:08:37,850 --> 00:08:39,101
He's trying to say okay.
191
00:08:39,185 --> 00:08:41,604
-That's as close as he's ever gonna get.
-No… kay.
192
00:08:41,687 --> 00:08:42,605
[Natalie laughs]
193
00:08:42,688 --> 00:08:44,023
-"Nokay."
-I'll do it.
194
00:08:44,106 --> 00:08:45,358
-[laughter]
-"Nokay."
195
00:08:45,441 --> 00:08:46,984
[whispering] She looks nervous.
196
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
I don't care, as long as she's lucky.
197
00:08:50,029 --> 00:08:50,988
Is it too much?
198
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
You look great.
199
00:08:52,740 --> 00:08:53,950
Excuse me, new girl.
200
00:08:54,033 --> 00:08:56,494
-New girl, you're off your mark.
-My mark?
201
00:08:56,577 --> 00:08:57,954
Yeah, the big "X" on the floor.
202
00:08:58,037 --> 00:08:59,497
-Look where I'm pointing.
-Oh.
203
00:08:59,580 --> 00:09:00,831
-Ninety seconds!
-Ninety seconds?
204
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Wait, no, no! I don't have a script.
205
00:09:02,291 --> 00:09:04,043
Excuse me, I never got a script.
206
00:09:04,126 --> 00:09:05,795
There is no script. This is the lottery.
207
00:09:05,878 --> 00:09:07,380
For the love of God,
if there was a script,
208
00:09:07,463 --> 00:09:08,422
-we'd all be rich.
-God.
209
00:09:08,506 --> 00:09:09,465
Amateurs.
210
00:09:10,925 --> 00:09:12,301
[crew] You guys all set?
211
00:09:12,385 --> 00:09:17,098
Captain, Lieutenant.
How's the investigation going?
212
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
Well, we're just getting started.
213
00:09:19,267 --> 00:09:20,893
Spoke to the staff, the camera crew.
214
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
Everybody said they left
the building after the show.
215
00:09:23,020 --> 00:09:24,814
They usually do.
216
00:09:24,897 --> 00:09:27,483
Well, somebody was here.
The girl didn't stab herself.
217
00:09:27,567 --> 00:09:31,404
You wanted to know if Marissa
received any fan mail.
218
00:09:31,487 --> 00:09:33,322
Some of them are pretty dicey.
219
00:09:33,406 --> 00:09:35,700
You know, personal. I put them on top.
220
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
I need quiet, everyone!
221
00:09:37,076 --> 00:09:38,327
New girl.
222
00:09:38,411 --> 00:09:44,292
New girl, you're on in five,
four, three, two,
223
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
-[music plays]
-Good evening… people.
224
00:09:48,796 --> 00:09:50,006
[music stops]
225
00:09:50,089 --> 00:09:53,342
Welcome to the Big Gold Rush pick 6.
226
00:09:53,426 --> 00:09:57,430
I'm Natalie Teeger. Are you ready to play?
227
00:09:58,723 --> 00:10:01,934
Then let's play the lottery.
228
00:10:02,935 --> 00:10:04,687
And the first number is…
229
00:10:05,896 --> 00:10:07,189
[whispering] Turn it on!
230
00:10:09,275 --> 00:10:10,318
Turn it on!
231
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
Oh.
232
00:10:11,694 --> 00:10:13,904
-[music playing]
-Oh, my God!
233
00:10:15,615 --> 00:10:19,660
And the first number is…25.
234
00:10:19,744 --> 00:10:21,746
[giggling] My mother's birthday.
235
00:10:21,829 --> 00:10:23,664
The next number…
236
00:10:25,791 --> 00:10:26,876
52!
237
00:10:26,959 --> 00:10:31,088
Fifty-two… cards in a deck.
238
00:10:31,172 --> 00:10:32,506
[Natalie chuckles nervously]
239
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
The next number is…
240
00:10:37,053 --> 00:10:38,721
seven.
241
00:10:38,804 --> 00:10:39,889
The Seven Dwarves.
242
00:10:40,806 --> 00:10:42,391
Seven Dwarves.
243
00:10:45,394 --> 00:10:46,896
Thirty-two.
244
00:10:46,979 --> 00:10:49,231
Thirty-two teeth.
[clicks tongue]
245
00:10:50,483 --> 00:10:54,028
And… Whoo!
246
00:10:54,111 --> 00:10:57,156
Ten, my boss' absolute favorite number.
247
00:10:57,239 --> 00:10:58,616
Oh, crap.
248
00:10:58,699 --> 00:11:01,118
Apparently not everybody's favorite.
249
00:11:01,202 --> 00:11:03,245
And the final number is 17.
250
00:11:03,329 --> 00:11:05,831
My daughter's age. Hi, Julie!
251
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
Once again, the gold rush numbers
are 25, 52, 7,
252
00:11:11,462 --> 00:11:14,298
32, 10, and 17.
253
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
So that's it for now.
254
00:11:17,009 --> 00:11:18,844
Keep playing lotto.
255
00:11:20,179 --> 00:11:21,931
You'll thank me later.
256
00:11:22,014 --> 00:11:23,099
[giggles]
257
00:11:24,558 --> 00:11:26,644
You'll thank me later?
258
00:11:26,727 --> 00:11:28,896
That's my line. I say that.
259
00:11:30,022 --> 00:11:31,107
Hurts, doesn't it?
260
00:11:31,190 --> 00:11:35,111
You know, I might as well flush 20 bucks
down the toilet once a week.
261
00:11:35,194 --> 00:11:37,279
God, I was terrible.
262
00:11:37,363 --> 00:11:38,489
Wasn't I terrible?
263
00:11:38,572 --> 00:11:39,657
-Yes.
-You were great.
264
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
God, I don't know what happened.
I just got so nervous.
265
00:11:41,867 --> 00:11:43,494
You were great.
266
00:11:43,577 --> 00:11:45,454
It's like a tax on the stupid.
267
00:11:45,538 --> 00:11:47,123
Come on, Randy. We're parked out front.
268
00:11:47,206 --> 00:11:48,416
Great job.
269
00:11:48,499 --> 00:11:49,625
[Monk laughs]
270
00:11:49,708 --> 00:11:51,836
[chuckling] Well, thank you, Mr. Monk.
271
00:11:51,919 --> 00:11:53,504
-Oh, it was fun.
-Yeah.
272
00:11:53,587 --> 00:11:54,964
I'm glad you did it.
273
00:11:55,047 --> 00:11:58,134
What a fun thing to do only one time
274
00:11:58,217 --> 00:12:00,803
and never try it again
or mention it again.
275
00:12:00,886 --> 00:12:02,304
Natalie, where you going?
276
00:12:02,388 --> 00:12:04,348
Mr. Lawrence, I told you
I wasn't an actor.
277
00:12:04,432 --> 00:12:05,349
I'm so sorry.
278
00:12:05,433 --> 00:12:06,392
Sorry about what?
279
00:12:06,475 --> 00:12:07,685
That you did such a terrific job?
280
00:12:07,768 --> 00:12:10,813
The phones are lighting up like crazy.
281
00:12:10,896 --> 00:12:13,232
They love you.
And those little ad lib things you did.
282
00:12:13,315 --> 00:12:15,568
You were wonderful. Wasn't she wonderful?
283
00:12:15,651 --> 00:12:16,735
[fake laughter]
284
00:12:16,819 --> 00:12:18,988
So, what do you say?
285
00:12:19,071 --> 00:12:20,030
About what?
286
00:12:20,114 --> 00:12:21,365
About doing it full-time.
287
00:12:21,449 --> 00:12:22,575
It's just three nights a week.
288
00:12:22,658 --> 00:12:24,452
I promise it won't interfere
with your day job.
289
00:12:25,536 --> 00:12:27,955
I mean, I don't know.
You really thought I was good?
290
00:12:28,038 --> 00:12:30,207
I told you when I met you
you're a natural.
291
00:12:30,291 --> 00:12:32,251
Oh! Mr. Monk?
292
00:12:33,878 --> 00:12:35,463
Well, why…
293
00:12:35,546 --> 00:12:36,672
Why don't we think about it?
294
00:12:36,755 --> 00:12:38,799
Okay, I will.
295
00:12:40,885 --> 00:12:41,969
I just did. I want to do it!
296
00:12:42,052 --> 00:12:44,221
Oh, Mr. Monk, I'm so sorry
but I could really use the money
297
00:12:44,305 --> 00:12:46,432
-and I think it could be fun.
-There you go.
298
00:12:46,515 --> 00:12:47,933
-A star is born!
-[Natalie laughs]
299
00:12:48,017 --> 00:12:49,435
Uh…
300
00:12:49,518 --> 00:12:51,812
Don't worry.
It's not gonna change a thing.
301
00:12:51,896 --> 00:12:54,315
My job with you always
comes first, I promise.
302
00:12:54,398 --> 00:12:56,150
Come on, we've got a million things to do.
303
00:12:56,233 --> 00:12:58,903
We gotta talk to the publicity people
and set up a photo shoot.
304
00:12:58,986 --> 00:13:00,154
I hope your afternoon is free…
305
00:13:00,237 --> 00:13:02,114
[Monk muttering]
306
00:13:29,141 --> 00:13:30,893
[bus door hisses]
307
00:13:33,020 --> 00:13:35,147
Oh, I hate that picture!
308
00:13:35,231 --> 00:13:37,983
I like the other one better.
The one on the trolley cars.
309
00:13:38,067 --> 00:13:39,068
What do you think?
310
00:13:39,151 --> 00:13:40,486
I don't know.
311
00:13:40,569 --> 00:13:44,490
[laughing] Oh, my God, it's so weird
seeing myself on a bus like that.
312
00:13:44,573 --> 00:13:47,034
I mean, I can't believe
it's really me up there.
313
00:13:47,117 --> 00:13:49,662
I can't believe this is really happening.
314
00:13:49,745 --> 00:13:51,747
I can't believe it either.
315
00:13:55,793 --> 00:13:58,837
I hate to bring this up,
but we have work to do.
316
00:13:58,921 --> 00:14:01,632
Remember, your predecessor,
Marissa Kessler.
317
00:14:01,715 --> 00:14:03,259
Murder victim.
318
00:14:03,342 --> 00:14:05,177
Multiple stab wounds.
Does that ring a bell?
319
00:14:05,261 --> 00:14:07,137
-Sorry, sorry.
-[bus brakes hiss]
320
00:14:07,221 --> 00:14:10,307
All right, Randy and the captain
are probably already there.
321
00:14:11,892 --> 00:14:15,563
Should be just around the corner.
It's number 24.
322
00:14:15,646 --> 00:14:17,106
Twenty-four.
323
00:14:17,189 --> 00:14:18,649
Twenty-four!
324
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
-Twenty-four.
-Are you done?
325
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
Sorry, let's do this.
326
00:14:22,611 --> 00:14:26,115
What's the guy's name again?
Her-- Who was it? Her ex-boyfriend?
327
00:14:26,198 --> 00:14:31,203
No! No, the ex-boyfriend had an alibi
and he checked out. God.
328
00:14:31,287 --> 00:14:33,455
That's right, you weren't
at the meeting this morning.
329
00:14:33,539 --> 00:14:35,457
But I had to shop for a dress.
330
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
I can't wear the same thing every show.
331
00:14:37,459 --> 00:14:39,587
I had to wear the same blouse
three times last week.
332
00:14:39,670 --> 00:14:40,838
Three!
333
00:14:40,921 --> 00:14:42,298
Three.
334
00:14:42,381 --> 00:14:44,550
Three, tres, three.
335
00:14:44,633 --> 00:14:46,427
-Hello.
-Sorry.
336
00:14:46,510 --> 00:14:47,720
Just remind me.
337
00:14:47,803 --> 00:14:49,847
All right, his name is Malcolm O'Dwyer.
338
00:14:49,930 --> 00:14:52,558
He's some kind of lottery fanatic.
339
00:14:52,641 --> 00:14:55,060
Wrote a bunch of fan letters
to Marissa before she was killed.
340
00:14:55,811 --> 00:14:58,272
Hey! I'm a big fan!
341
00:14:58,355 --> 00:14:59,565
Thank you very much.
342
00:14:59,648 --> 00:15:01,317
Not you. The lotto girl.
343
00:15:01,400 --> 00:15:02,693
You'll thank me later!
344
00:15:02,776 --> 00:15:05,362
[chuckles]
345
00:15:05,446 --> 00:15:07,031
That's not actually my line.
346
00:15:07,114 --> 00:15:09,783
Mr. Monk said it first!
347
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
I thought that was you. It's you, right?
348
00:15:11,827 --> 00:15:14,496
-Yeah, yes, it is. Natalie Teeger.
-Yeah.
349
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
Oh, my God. [chuckles]
350
00:15:16,874 --> 00:15:18,500
I hate to bother you. Would you mind?
351
00:15:18,584 --> 00:15:20,669
-We really do have to--
-Oh, sure.
352
00:15:20,753 --> 00:15:22,338
We should… we should head up.
353
00:15:22,421 --> 00:15:23,547
Mr. Monk, do you mind?
354
00:15:23,631 --> 00:15:26,175
-Captain's probably--
-Mr. Monk.
355
00:15:26,258 --> 00:15:28,552
Bend. Bend a little.
356
00:15:28,636 --> 00:15:31,639
Bend, please. [giggling] Bend.
357
00:15:33,098 --> 00:15:34,725
I never know what to say.
358
00:15:34,808 --> 00:15:36,727
I know what to say.
359
00:15:36,810 --> 00:15:38,520
[Malcolm] Did I write those letters?
360
00:15:38,604 --> 00:15:39,730
Of course I wrote the letters.
361
00:15:39,813 --> 00:15:41,649
My name's on them.
I'm not gonna deny that.
362
00:15:41,732 --> 00:15:42,983
Did you bother reading them?
363
00:15:43,067 --> 00:15:44,193
Yes, sir, I have.
364
00:15:44,276 --> 00:15:45,861
Then you know
I didn't threaten anybody.
365
00:15:45,944 --> 00:15:47,905
I offered the producers
and the lottery commissioner
366
00:15:47,988 --> 00:15:49,615
some constructive criticism.
367
00:15:49,698 --> 00:15:52,493
I don't know why they don't listen to me.
I know more about this lottery system
368
00:15:52,576 --> 00:15:53,744
than any living American.
369
00:15:53,827 --> 00:15:55,496
I'm sure you do, Mr. O'Dwyer.
370
00:15:55,579 --> 00:15:58,248
It's not just a game. Not to me.
371
00:15:58,332 --> 00:15:59,917
I can see that.
372
00:16:00,000 --> 00:16:02,378
Where were you a week ago Monday, sir?
373
00:16:02,461 --> 00:16:08,258
A week ago Monday.
That would be 4, 7, 23, 35, 44, 53.
374
00:16:08,342 --> 00:16:09,551
Excuse me?
375
00:16:09,635 --> 00:16:10,969
I was here.
376
00:16:11,053 --> 00:16:12,179
Like always…
377
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
Watching a drawing.
378
00:16:15,849 --> 00:16:17,601
Three prime numbers!
379
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
I did not see that one coming.
380
00:16:21,897 --> 00:16:23,941
Do you own a pair
of scissors, Mr. O'Dwyer?
381
00:16:24,024 --> 00:16:25,275
Of course I do. Who doesn't?
382
00:16:25,359 --> 00:16:26,777
May I see them, please.
383
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
How about some metallic paint?
384
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
Paint?
385
00:16:42,668 --> 00:16:45,045
Yeah, a shade called Titanium Black.
386
00:16:46,547 --> 00:16:48,507
Do you think I killed Melissa Kessler?
387
00:16:48,590 --> 00:16:51,135
Well, you do have her picture
up all over the wall?
388
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
I've got everybody's picture
up on the wall.
389
00:16:53,679 --> 00:16:56,265
I mean, these are the past lottery girls.
390
00:16:56,348 --> 00:16:58,183
Jackpot winners.
People who work there.
391
00:16:58,267 --> 00:17:00,728
Secretaries, gaffers.
They all know me.
392
00:17:00,811 --> 00:17:02,104
I'm a freelance journalist.
393
00:17:02,187 --> 00:17:05,315
I, uh, publish a newsletter.
Lotto Bulletin.
394
00:17:06,734 --> 00:17:09,862
Yeah, I've seen that. What's this?
395
00:17:09,945 --> 00:17:12,322
Oh, these are some numbers
I'm thinking of playing.
396
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
Oh, no, Malcolm, don't worry.
Nobody's gonna steal your numbers.
397
00:17:14,950 --> 00:17:16,493
Well, you'd be a fool not to.
398
00:17:16,577 --> 00:17:18,871
These six numbers
aren't just chosen at random.
399
00:17:18,954 --> 00:17:20,205
They're my own algorithm
400
00:17:20,289 --> 00:17:22,124
based on probability,
emerging number patterns,
401
00:17:22,207 --> 00:17:23,959
the theories of Sir Isaac Newton.
402
00:17:24,042 --> 00:17:26,336
Isaac Newton.
403
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
Really?
404
00:17:27,963 --> 00:17:30,132
There's just six numbers.
You only buy one ticket a week?
405
00:17:30,215 --> 00:17:31,759
That's all I need.
406
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
How many do you buy?
407
00:17:33,844 --> 00:17:36,180
Um…Well, it depends.
408
00:17:36,263 --> 00:17:38,140
Um… 20.
409
00:17:38,223 --> 00:17:40,350
[laughs]
410
00:17:40,434 --> 00:17:42,019
You're just shotgunning it, huh?
411
00:17:42,102 --> 00:17:43,645
Rookie move.
412
00:17:43,729 --> 00:17:45,314
Well, how much have you won?
413
00:17:45,397 --> 00:17:47,483
How much ever or how much this year?
414
00:17:47,566 --> 00:17:49,860
-Let's say ever.
-Zero.
415
00:17:49,943 --> 00:17:52,196
It's not just about winning or losing.
416
00:17:52,279 --> 00:17:54,364
It's the lottery!
417
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
It's all about winning.
What else is there?
418
00:17:56,408 --> 00:17:59,036
The journey, Captain!
419
00:17:59,119 --> 00:18:00,412
It's how you get there.
420
00:18:01,705 --> 00:18:04,374
I'd rather lose my way
421
00:18:04,458 --> 00:18:07,002
then win a $20 million jackpot your way.
422
00:18:09,546 --> 00:18:10,672
Okay.
423
00:18:12,132 --> 00:18:13,717
I think we're through here.
424
00:18:16,637 --> 00:18:19,348
You think you're pretty clever,
don't you, Mr. Lottery Expert?
425
00:18:19,431 --> 00:18:20,974
Well, I've got news for you.
426
00:18:22,101 --> 00:18:23,477
We've got your number.
427
00:18:29,399 --> 00:18:31,151
[exhales]
428
00:18:36,323 --> 00:18:38,784
-Hey.
-Mother of mercy.
429
00:18:38,867 --> 00:18:40,077
Yeah, we were just leaving.
430
00:18:40,160 --> 00:18:42,579
I don't blame you. Who is this guy?
431
00:18:42,663 --> 00:18:45,124
A very colorful dead end.
432
00:18:45,207 --> 00:18:46,375
Where's Natalie?
433
00:18:46,458 --> 00:18:48,210
Uh, she's downstairs.
434
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
Oh, she's signing autographs.
435
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
You hate this, don't you?
436
00:18:52,130 --> 00:18:53,799
-What?
-Natalie getting all the attention.
437
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
No, I'm happy for her.
438
00:18:55,592 --> 00:18:56,718
Sure you are.
439
00:18:56,802 --> 00:18:59,221
It's good for her. She deserves it.
It's long overdue.
440
00:18:59,304 --> 00:19:02,224
It's driving you crazy. I can tell.
441
00:19:02,307 --> 00:19:04,393
You used to be the superstar.
Now you're Garfunkel.
442
00:19:05,352 --> 00:19:07,271
I'm not Garfunkel.
443
00:19:07,354 --> 00:19:09,731
You're Garfunkel, and you can't stand it.
444
00:19:09,815 --> 00:19:11,567
I'm not Garfunkel.
445
00:19:16,655 --> 00:19:18,157
I'm not Garfunkel.
446
00:19:20,158 --> 00:19:21,410
[exhales]
447
00:19:21,493 --> 00:19:23,453
Congratulations to all your winners.
448
00:19:23,537 --> 00:19:24,872
We'll see you Monday night
449
00:19:24,955 --> 00:19:27,374
for the biggest super jackpot
in lotto history.
450
00:19:27,457 --> 00:19:30,544
$212 million.
451
00:19:30,627 --> 00:19:33,922
I'm Natalie Teeger
reminding everybody to try your luck.
452
00:19:34,006 --> 00:19:36,133
-You'll thank me later.
-[music playing]
453
00:19:36,216 --> 00:19:38,010
Bye-bye.
454
00:19:38,093 --> 00:19:39,303
[director] And we're out.
455
00:19:39,386 --> 00:19:40,512
Eddie, you did it again.
456
00:19:40,596 --> 00:19:42,598
Please don't cue the music
until I'm waving good-bye.
457
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
-Sorry.
-It's not rocket science.
458
00:19:45,392 --> 00:19:47,311
Stan, there you are. Did you get my email?
459
00:19:47,394 --> 00:19:48,604
-About?
-My new idea.
460
00:19:48,687 --> 00:19:50,230
About all the fan letters
I've been getting.
461
00:19:50,314 --> 00:19:51,690
Thought I could read a few on the air.
462
00:19:51,773 --> 00:19:53,817
Well, I don't really think we have time.
463
00:19:53,901 --> 00:19:56,069
Oh, sure we have time.
I'll pick the lotto numbers faster.
464
00:19:56,153 --> 00:19:58,697
Well, you see, Natalie,
the show's about the numbers.
465
00:19:58,780 --> 00:20:01,200
That's why people are watching.
It's not really about you really.
466
00:20:01,283 --> 00:20:03,660
[giggles]
Really? Is that what you're hearing?
467
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
Because that's not what I'm hearing.
468
00:20:05,245 --> 00:20:07,664
[chuckles]
Why don't we discuss this later?
469
00:20:07,748 --> 00:20:09,499
-I'll see you Monday.
-Okay.
470
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
Jeez. Excuse me.
471
00:20:14,880 --> 00:20:16,506
Do these cables have to be right here?
472
00:20:16,590 --> 00:20:17,799
Yes, they do.
473
00:20:17,883 --> 00:20:20,636
They carry your voice
from this microphone to that soundboard.
474
00:20:20,719 --> 00:20:23,138
Can't you put them someplace else?
I almost broke my neck.
475
00:20:23,222 --> 00:20:24,097
Almost doesn't count.
476
00:20:24,181 --> 00:20:26,975
Fine, I'll do it.
477
00:20:27,059 --> 00:20:28,101
Okay, what are you doing?
478
00:20:28,185 --> 00:20:29,645
Are you mental?
479
00:20:29,728 --> 00:20:31,271
Put it down, put it down.
480
00:20:31,355 --> 00:20:33,065
Let it go. I'm taking care of it.
481
00:20:33,523 --> 00:20:34,858
I got it. Put it down!
482
00:20:34,942 --> 00:20:37,486
-Billy, what the hell are you doing?
-Stan, I can't work with this guy.
483
00:20:37,569 --> 00:20:39,071
You can't work with me?
484
00:20:39,154 --> 00:20:40,405
Who do you think you are, lady?
485
00:20:40,489 --> 00:20:42,074
I've been here for eight years,
486
00:20:42,157 --> 00:20:44,034
and you're just another
untalented pretty face.
487
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
-Billy, calm down.
-Untalented, huh?
488
00:20:46,078 --> 00:20:48,413
The ratings keep going up every night.
How do you explain that?
489
00:20:48,497 --> 00:20:50,749
The ratings go up
when the jackpot goes up!
490
00:20:50,832 --> 00:20:52,459
It has nothing to do with you, you moron!
491
00:20:52,542 --> 00:20:54,503
Billy, I've warned you
before about your attitude.
492
00:20:54,586 --> 00:20:56,338
That's it. You're out of here.
You're fired!
493
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
Somebody call security!
494
00:20:58,298 --> 00:20:59,508
What? No, no, no, fired?
495
00:20:59,591 --> 00:21:01,176
Wait, no, don't fire him.
496
00:21:01,260 --> 00:21:03,136
Look, see, I'm moving it.
I'm moving the cable.
497
00:21:03,220 --> 00:21:05,222
-Too late. Get him out of here.
-Stan, don't do this.
498
00:21:05,305 --> 00:21:07,975
-Please, not now, okay? I'm sorry.
-It's too late, Billy.
499
00:21:08,058 --> 00:21:10,143
-I'm apologizing!
-Mr. Logan has been terminated.
500
00:21:10,227 --> 00:21:11,812
I don't want him back in the building.
501
00:21:11,895 --> 00:21:13,605
You make sure
you get his security pass and keys.
502
00:21:13,689 --> 00:21:14,940
Get him out of here!
503
00:21:15,023 --> 00:21:16,775
Stan, listen to me. It was my fault too.
504
00:21:16,858 --> 00:21:18,986
-I tripped over the cable.
-Natalie, this is not about you.
505
00:21:19,069 --> 00:21:21,488
I've been warning this guy all summer.
506
00:21:21,571 --> 00:21:22,656
Come on, people.
507
00:21:22,739 --> 00:21:24,449
Let's get that stage reset
and make it look good.
508
00:21:24,533 --> 00:21:26,410
Big, big jackpot on Monday.
509
00:21:26,493 --> 00:21:28,662
[indistinct chattering]
510
00:21:32,624 --> 00:21:33,625
Garfunkel?
511
00:21:33,709 --> 00:21:36,044
Yeah, I'm probably the biggest Garfunkel
who ever lived.
512
00:21:36,128 --> 00:21:38,338
I mean, after all I've done for her.
513
00:21:38,422 --> 00:21:41,550
You know, I give her money
almost every week.
514
00:21:41,633 --> 00:21:43,844
But doesn't she work for you?
515
00:21:44,886 --> 00:21:47,764
That's not the point exactly.
516
00:21:47,848 --> 00:21:51,768
Adrian, Natalie's a human being.
517
00:21:51,852 --> 00:21:54,938
Now all this attention can
throw a person off-balance,
518
00:21:55,022 --> 00:21:57,149
especially if it comes suddenly
and unexpectedly.
519
00:21:57,232 --> 00:22:01,403
I once wrote a book on body language,
and it… [chuckles]
520
00:22:01,486 --> 00:22:03,780
It spent all of three minutes
on the best seller list.
521
00:22:03,864 --> 00:22:07,367
Now I was very young, and I'm sorry to say
I became a bit of a diva.
522
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
I didn't like myself very much.
523
00:22:09,161 --> 00:22:11,413
Oh, so now you're on her side.
524
00:22:11,496 --> 00:22:13,290
The question is
why aren't you on her side?
525
00:22:13,373 --> 00:22:14,458
Why aren't you happy for her?
526
00:22:15,542 --> 00:22:17,044
Natalie's your friend.
527
00:22:17,127 --> 00:22:20,047
Maybe you're afraid
she doesn't need you anymore.
528
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Maybe you're afraid of losing her.
529
00:22:21,506 --> 00:22:24,092
Maybe I just feel insulted.
530
00:22:24,176 --> 00:22:25,218
Insulted?
531
00:22:25,302 --> 00:22:26,720
What I do is hard.
532
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
I am out there.
533
00:22:27,888 --> 00:22:30,223
I am sweating out every clue.
534
00:22:30,307 --> 00:22:32,017
I'm putting killers behind bars.
535
00:22:32,100 --> 00:22:33,185
What does she do?
536
00:22:33,268 --> 00:22:35,353
What does she do?!
537
00:22:36,980 --> 00:22:38,607
Ninety-one.
538
00:22:38,690 --> 00:22:40,275
Number 91!
539
00:22:41,109 --> 00:22:42,194
Ninety-one.
540
00:22:42,277 --> 00:22:43,612
Number 91.
541
00:22:43,695 --> 00:22:45,113
Ninety-one. Number nine--
542
00:22:45,197 --> 00:22:46,364
I mean… [scoffs]
543
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
How hard is that?
544
00:22:47,574 --> 00:22:49,785
A talking monkey could do her job.
545
00:22:49,868 --> 00:22:50,911
It's embarrassing.
546
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Actually, that's 16.
547
00:22:52,579 --> 00:22:54,956
You're holding it upside down.
548
00:22:56,333 --> 00:22:58,543
Oh, it's confusing.
549
00:22:58,627 --> 00:23:00,504
There's usually a little
line under the nine.
550
00:23:00,587 --> 00:23:02,798
It goes under the six.
The line goes under the six.
551
00:23:02,881 --> 00:23:03,965
I'm pretty sure it's the nine.
552
00:23:04,049 --> 00:23:06,384
It's no big deal.
I've seen it my whole life.
553
00:23:06,468 --> 00:23:08,178
I've never seen it under the six.
554
00:23:08,261 --> 00:23:09,513
Why don't we ask Natalie then?
555
00:23:09,596 --> 00:23:12,265
-She's the expert.
-Okay, okay.
556
00:23:13,642 --> 00:23:15,060
But I see your point.
557
00:23:15,143 --> 00:23:16,019
About the monkey.
558
00:23:16,103 --> 00:23:19,981
Look, all I'm trying to say is
it's not the same Natalie.
559
00:23:20,065 --> 00:23:22,192
If you knew her, you wouldn't know her.
560
00:23:22,275 --> 00:23:24,861
Last night after the show,
she got somebody fired.
561
00:23:24,945 --> 00:23:27,489
Really? One of the crew, the sound guy.
562
00:23:27,572 --> 00:23:29,157
There were some wires on the floor.
563
00:23:29,241 --> 00:23:32,536
She was like… [roaring and hissing]
564
00:23:32,619 --> 00:23:35,163
Complaining and…
565
00:23:35,247 --> 00:23:37,499
I mean, I met the guy when I was--
He was a nice kid.
566
00:23:37,582 --> 00:23:40,168
Now what's he gonna do?
567
00:23:40,252 --> 00:23:42,504
What's he gonna do?
568
00:23:42,587 --> 00:23:44,339
[muttering]
569
00:23:53,223 --> 00:23:54,850
Wait. Don't tell me.
570
00:23:54,933 --> 00:23:58,395
Sound engineer Billy Logan, right?
Oh, my, what are you doing here?
571
00:23:58,478 --> 00:24:00,647
Oh, my God, come in,
come in, come in, come in!
572
00:24:00,730 --> 00:24:03,275
Oh, I can't believe this.
573
00:24:15,120 --> 00:24:17,038
You've been taking pictures of me.
574
00:24:17,122 --> 00:24:18,707
Yeah, I thought I saw you.
575
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
I hope you don't mind.
576
00:24:20,834 --> 00:24:22,294
There was nothing on the web site,
577
00:24:22,377 --> 00:24:24,379
so I took a few candids.
578
00:24:24,462 --> 00:24:26,882
Uh, they're for the next issue.
579
00:24:26,965 --> 00:24:30,135
Cast and crew after-hours,
behind the scenes.
580
00:24:31,386 --> 00:24:33,638
While I have you here,
581
00:24:33,722 --> 00:24:36,600
I have, uh, well, a couple of questions.
582
00:24:36,683 --> 00:24:38,059
[menacing music]
583
00:24:38,143 --> 00:24:39,436
[groans]
584
00:24:40,896 --> 00:24:42,272
[sniffs]
585
00:24:42,355 --> 00:24:44,608
It's not your lucky day.
586
00:24:53,617 --> 00:24:56,119
What a shame. Just a kid.
587
00:24:56,203 --> 00:24:57,954
At least he didn't
hit anybody when he jumped.
588
00:24:59,789 --> 00:25:01,917
Are we sure he jumped?
589
00:25:04,336 --> 00:25:08,131
"Tired of losing." Not much of a note.
590
00:25:08,215 --> 00:25:10,175
Brevity, the soul of wit.
591
00:25:10,258 --> 00:25:11,676
But he was a writer.
592
00:25:11,760 --> 00:25:13,428
Look at all these letters.
593
00:25:15,013 --> 00:25:17,641
No, there's something weird about this.
594
00:25:17,724 --> 00:25:19,726
[chuckles] Monk, look around you.
595
00:25:19,809 --> 00:25:23,146
That note's probably the least weird thing
in the whole apartment.
596
00:25:23,230 --> 00:25:25,148
This is the birthplace of weird.
597
00:25:25,232 --> 00:25:28,026
But why today?
This guy was a lottery nut.
598
00:25:28,109 --> 00:25:30,779
Isn't tomorrow night the big jackpot?
599
00:25:30,862 --> 00:25:32,739
Yeah.
600
00:25:32,822 --> 00:25:34,783
Yeah, he probably knew he'd never win,
601
00:25:34,866 --> 00:25:37,577
which makes him a whole
lot smarter than me.
602
00:25:42,249 --> 00:25:43,667
What do you got?
603
00:25:43,750 --> 00:25:45,252
Contact lens case.
604
00:25:47,921 --> 00:25:49,256
With only one lens.
605
00:25:49,339 --> 00:25:50,674
[groans]
606
00:25:52,217 --> 00:25:54,803
Fluid! It's fluid!
607
00:25:54,886 --> 00:25:56,263
I need a wipe.
608
00:25:57,222 --> 00:25:59,057
I don't have a wipe.
609
00:25:59,140 --> 00:26:01,935
Give me a wipe. Just-- I need a wipe.
610
00:26:03,561 --> 00:26:05,438
Where's Natalie?
611
00:26:05,522 --> 00:26:08,400
[woman] I'm your biggest fan.
I never miss a show.
612
00:26:08,483 --> 00:26:09,818
Oh, thank you. That means a lot.
613
00:26:09,901 --> 00:26:12,153
Natalie, what's your favorite number?
614
00:26:12,237 --> 00:26:13,321
Oh, my gosh, there's so many.
615
00:26:13,405 --> 00:26:15,615
-Mine's 19.
-That's a good one.
616
00:26:15,699 --> 00:26:17,284
You think it's gonna come up tomorrow?
617
00:26:17,367 --> 00:26:18,827
-Excuse me.
-Oh, I'm sorry, Mr. Monk.
618
00:26:18,910 --> 00:26:21,037
I got a little distracted.
619
00:26:21,121 --> 00:26:22,789
Is the cadaver in your way?
620
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
We could move it across the street
if you like.
621
00:26:25,583 --> 00:26:27,669
I'm sorry. It won't happen again.
622
00:26:27,752 --> 00:26:28,920
So how did it go upstairs?
623
00:26:29,004 --> 00:26:30,422
Fine.
624
00:26:30,505 --> 00:26:32,382
That your boyfriend?
625
00:26:32,465 --> 00:26:35,010
Oh, no, this is my boss.
626
00:26:35,093 --> 00:26:36,428
This is Adrian Monk,
627
00:26:36,511 --> 00:26:38,346
who's a hugely famous detective.
628
00:26:38,430 --> 00:26:40,432
-He solves huge--
-Natalie, who does your hair?
629
00:26:40,515 --> 00:26:41,933
Oh, God.
630
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
Well, um, you take your time, okay.
631
00:26:44,602 --> 00:26:49,274
I'll just be over here at the crime scene
if anybody's interested.
632
00:26:49,357 --> 00:26:51,276
[woman] Natalie, my mom's in the hospital,
633
00:26:51,359 --> 00:26:54,321
and it would mean so much to her
if you would take a picture with me.
634
00:26:54,404 --> 00:26:55,405
Please?
635
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
-Okay.
-Thanks.
636
00:26:58,950 --> 00:27:00,952
Murder!
637
00:27:01,786 --> 00:27:03,955
Or suicide.
638
00:27:04,789 --> 00:27:05,999
Or murder.
639
00:27:06,833 --> 00:27:08,418
It's a tough call.
640
00:27:08,501 --> 00:27:10,378
Yeah, this is a tough one.
641
00:27:12,964 --> 00:27:16,843
In many ways, this reminds me
of the killer astronaut case
642
00:27:16,926 --> 00:27:19,804
I solved last year.
643
00:27:19,888 --> 00:27:22,057
You probably read about it.
644
00:27:22,140 --> 00:27:25,310
Hey, Monk, look at this.
645
00:27:27,354 --> 00:27:29,105
Hello!
646
00:27:29,189 --> 00:27:30,523
It's the other lens.
647
00:27:33,026 --> 00:27:35,236
Looks like you were right.
648
00:27:35,320 --> 00:27:38,740
Nobody jumps after putting in
one contact lens.
649
00:27:39,949 --> 00:27:41,868
Want me to put it in this evidence bag?
650
00:27:43,078 --> 00:27:45,580
Bag number 32!
651
00:27:45,663 --> 00:27:48,750
Hey, 32!
652
00:27:48,833 --> 00:27:51,169
Thirty-two!
653
00:27:51,252 --> 00:27:52,962
Three-two!
654
00:27:53,046 --> 00:27:55,173
Thirty-two!
655
00:27:55,256 --> 00:27:57,509
Mr. Monk, are you mocking me in public?
656
00:27:57,592 --> 00:27:59,552
I don't make fun of your job.
657
00:27:59,636 --> 00:28:01,513
That's because I have a real job.
658
00:28:01,596 --> 00:28:02,889
I'm solving a homicide here.
659
00:28:02,972 --> 00:28:04,432
Well, I have a real job too.
660
00:28:04,516 --> 00:28:06,935
I'm changing people's lives.
I'm making them rich.
661
00:28:07,018 --> 00:28:09,604
You are not making them rich.
662
00:28:10,939 --> 00:28:13,650
You're not giving them financial advice.
663
00:28:13,733 --> 00:28:17,112
You're just reading little numbers
off little white ping pong balls.
664
00:28:17,195 --> 00:28:18,988
And if it wasn't you,
665
00:28:19,072 --> 00:28:20,782
they'd just hire some other bim--
666
00:28:20,865 --> 00:28:23,159
Some other what? "Bim" what?
667
00:28:26,621 --> 00:28:27,747
"Bimportant" person.
668
00:28:27,831 --> 00:28:29,249
Mr. Monk, do you think I'm a bimbo?
669
00:28:30,166 --> 00:28:31,209
Hey, look, I know what I do
670
00:28:31,292 --> 00:28:33,211
isn't the most bimportant job
on the earth,
671
00:28:33,294 --> 00:28:34,629
but what do I do for you?
672
00:28:34,712 --> 00:28:37,674
Hand you wipes all day long.
Pick up your laundry.
673
00:28:37,757 --> 00:28:39,551
You know, people admire me now,
674
00:28:39,634 --> 00:28:41,344
and I admit it,
I am enjoying the attention.
675
00:28:41,428 --> 00:28:42,846
I guess I needed it.
676
00:28:42,929 --> 00:28:44,431
Yeah, well, I'm sorry,
677
00:28:44,514 --> 00:28:46,766
but I can't work like this.
678
00:28:48,435 --> 00:28:50,437
So you're gonna have to choose.
679
00:28:53,231 --> 00:28:55,900
[dramatic music]
680
00:29:00,572 --> 00:29:02,323
All right, then I guess I quit.
681
00:29:02,407 --> 00:29:04,033
Thank God!
682
00:29:04,993 --> 00:29:06,911
Well, call the station manager.
683
00:29:06,995 --> 00:29:08,413
Tell him to find somebody else.
684
00:29:08,496 --> 00:29:09,664
No, I quit you.
685
00:29:11,249 --> 00:29:12,667
I quit us.
686
00:29:19,591 --> 00:29:21,634
-[murmuring]
-Excuse me.
687
00:29:21,718 --> 00:29:23,428
Just one more shot.
688
00:29:27,557 --> 00:29:29,184
Monk, stop crying.
689
00:29:29,267 --> 00:29:30,685
I don't know where she is.
690
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
It's gonna be okay.
691
00:29:33,480 --> 00:29:36,691
No, no, I can't, Monk. I'm at the gym.
692
00:29:38,151 --> 00:29:40,403
No, you don't want to come
down here, believe me.
693
00:29:40,487 --> 00:29:42,071
There are naked people here.
694
00:29:43,865 --> 00:29:46,451
Look, I tell you what.
I gotta work late tonight.
695
00:29:46,534 --> 00:29:47,952
Why don't you come by the office.
696
00:29:49,037 --> 00:29:50,872
Good, okay. See you then.
697
00:30:21,528 --> 00:30:24,030
Hello, everybody. I'm Natalie Teeger.
698
00:30:24,113 --> 00:30:25,990
Who's ready to make lotto history?
699
00:30:26,074 --> 00:30:30,745
Our super jackpot is worth $212 million.
700
00:30:30,829 --> 00:30:33,414
Why did I make her choose?
701
00:30:33,498 --> 00:30:34,999
Of course she'd choose to leave.
702
00:30:35,083 --> 00:30:38,253
-Everybody leaves. First my father.
-Monk, don't do this now.
703
00:30:38,336 --> 00:30:40,588
-Then Trudy.
-Trudy didn't leave you.
704
00:30:40,672 --> 00:30:43,049
Sharona and Dr. Kroger.
705
00:30:43,132 --> 00:30:45,009
I can't blame Natalie for leaving.
706
00:30:45,093 --> 00:30:46,761
I'd leave me too if I had the chance.
707
00:30:46,845 --> 00:30:50,056
Oh, I am the King of Garfunkel.
708
00:30:50,139 --> 00:30:51,975
I am oozing Garfunkel.
709
00:30:52,058 --> 00:30:54,394
[Disher] She'll be back, Monk.
She just needs time to cool off.
710
00:30:54,477 --> 00:30:57,647
That's right.
She probably feels worse than you do.
711
00:30:57,730 --> 00:31:02,360
Oh, she looks pretty happy to me.
Oh, would you just turn it off, please?
712
00:31:02,443 --> 00:31:04,070
This is too painful.
713
00:31:04,153 --> 00:31:06,114
No, no, wait, did she just say 15?
714
00:31:08,491 --> 00:31:10,869
I got four numbers here.
715
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
[Natalie] Ooh, our next number is 33.
716
00:31:12,912 --> 00:31:15,415
Three-three, so nice they named it twice.
717
00:31:15,498 --> 00:31:17,041
-Oh, my God.
-Okay, all right
718
00:31:17,125 --> 00:31:19,210
I can't stand it anymore, all right?
719
00:31:20,420 --> 00:31:25,550
And our final number for $212 million is…
720
00:31:27,051 --> 00:31:29,929
Fifty-four. Fifty-four.
721
00:31:31,097 --> 00:31:32,307
Fifty-four!
722
00:31:32,390 --> 00:31:33,808
[suspenseful music]
723
00:31:33,891 --> 00:31:35,310
54!
724
00:31:37,186 --> 00:31:40,481
-Making tonight's final gold rush numbers…
-Twenty-five, 62,
725
00:31:40,565 --> 00:31:43,651
-12, 15, 33, and 54,
-12, 15,
726
00:31:43,735 --> 00:31:47,989
-15, 33 and 54.
-33… [giggles] And 54.
727
00:31:48,072 --> 00:31:51,284
[laughter]
728
00:31:51,367 --> 00:31:53,786
Oh, my dear lord!
729
00:31:53,870 --> 00:31:57,290
-All day I had this feeling.
-Congratulations.
730
00:31:58,291 --> 00:32:00,001
Are you gonna quit?
731
00:32:00,084 --> 00:32:01,294
What? You kidding?
732
00:32:01,377 --> 00:32:05,506
I quit 30 seconds ago when the 54 ball
popped out of the drum.
733
00:32:05,590 --> 00:32:08,718
[laughs heartily]
734
00:32:08,801 --> 00:32:12,805
Come here, you big beautiful
no longer hypothetical boat!
735
00:32:12,889 --> 00:32:13,973
Mwah!
736
00:32:14,057 --> 00:32:15,266
[chuckling]
737
00:32:15,350 --> 00:32:17,060
[laughs]
738
00:32:17,143 --> 00:32:19,646
Randy, do you still have
those student loans?
739
00:32:19,729 --> 00:32:21,230
Yeah, I got eight more years.
740
00:32:21,314 --> 00:32:22,690
Not anymore!
741
00:32:22,774 --> 00:32:24,943
No way. No way, I love you!
742
00:32:25,026 --> 00:32:28,071
Yes! Oh, thank you! Oh, thank you.
743
00:32:28,154 --> 00:32:30,365
I don't believe it. Wait, wait, 200 what?
744
00:32:30,448 --> 00:32:34,619
$212 million!
745
00:32:34,702 --> 00:32:37,789
I gotta call my kids.
I gotta find a good accountant.
746
00:32:37,872 --> 00:32:40,041
Hey, I can buy a good accountant.
747
00:32:40,124 --> 00:32:42,001
I can buy 20 good accountants!
748
00:32:42,085 --> 00:32:44,921
-I hit the jackpot!
-Captain just won the lottery!
749
00:32:45,004 --> 00:32:48,216
Hey, next time you call me captain,
it's because you're on my boat!
750
00:32:48,299 --> 00:32:50,301
-Yeah! [laughs]
-[cheering]
751
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
Oh, my goodness, I'm a rich man!
752
00:32:54,222 --> 00:32:56,391
Everybody leaves.
753
00:33:24,502 --> 00:33:26,504
Mr. Monk, I'm sorry.
I didn't know where else to go.
754
00:33:26,587 --> 00:33:30,550
What happened? Are you okay?
755
00:33:30,633 --> 00:33:32,677
-You haven't heard?
-What?
756
00:33:32,760 --> 00:33:34,887
What time is it?
757
00:33:34,971 --> 00:33:36,556
5:00, one minute after.
758
00:33:36,639 --> 00:33:38,015
Turn on the news.
759
00:33:38,099 --> 00:33:40,727
-What channel?
-Any channel.
760
00:33:40,810 --> 00:33:44,188
[Female reporter] A major scandal
involving the Gold Rush lottery.
761
00:33:44,272 --> 00:33:46,315
As we told you this morning,
there were two winners
762
00:33:46,399 --> 00:33:48,109
in last night's jackpot giveaway.
763
00:33:48,192 --> 00:33:52,030
Eugene Maddox, a truck driver
from Rockaway Township,
764
00:33:52,113 --> 00:33:54,532
and Leland Stottlemeyer,
a highly decorated officer
765
00:33:54,615 --> 00:33:56,284
with the San Francisco police.
766
00:33:56,367 --> 00:33:59,036
Now according to the rules,
these two men would split
767
00:33:59,120 --> 00:34:01,247
the $212 million grand prize.
768
00:34:01,330 --> 00:34:02,790
Mr. Maddox, what do you do for a living?
769
00:34:02,874 --> 00:34:05,043
Yesterday I was unemployed.
770
00:34:05,126 --> 00:34:06,419
Today, I guess I'm retired.
771
00:34:06,502 --> 00:34:08,337
[laughing] That makes two of us, brother.
772
00:34:08,421 --> 00:34:10,298
[reporter] But in a stunning
development this morning,
773
00:34:10,381 --> 00:34:13,885
the lottery commissioner
suspended all payment
774
00:34:13,968 --> 00:34:15,928
to Captain Stottlemeyer
after it was revealed
775
00:34:16,012 --> 00:34:19,640
that Stottlemeyer has known
and worked with Natalie Teeger,
776
00:34:19,724 --> 00:34:21,517
the newly hired lotto ball girl.
777
00:34:21,601 --> 00:34:23,770
There is a news conference…
778
00:34:23,853 --> 00:34:25,354
They said we cheated.
779
00:34:25,438 --> 00:34:28,024
Why? Just because you know the captain?
780
00:34:28,107 --> 00:34:30,818
I mean, it looks bad,
but it's not impossible--
781
00:34:30,902 --> 00:34:33,654
No, it's not just that.
They said they have proof.
782
00:34:33,738 --> 00:34:34,947
They checked the equipment.
783
00:34:35,031 --> 00:34:37,575
There was something wrong
with the machine.
784
00:34:37,658 --> 00:34:39,869
-It was rigged.
-Rigged.
785
00:34:40,870 --> 00:34:41,954
They said I'm going to jail.
786
00:34:43,498 --> 00:34:46,334
Mr. Monk, I sorry
I said I quit, I'm sorry.
787
00:34:46,417 --> 00:34:48,920
Okay, okay.
788
00:34:49,003 --> 00:34:50,213
You have to help me.
789
00:34:50,296 --> 00:34:51,422
Yeah.
790
00:35:03,434 --> 00:35:06,646
Good morning, Miss Teeger, Captain.
791
00:35:06,729 --> 00:35:09,690
You and your friend Mr. Monk wanted to see
what evidence we had.
792
00:35:09,774 --> 00:35:11,651
-Yeah.
-Well, here it is.
793
00:35:11,734 --> 00:35:14,070
Before we begin,
is there anything you want to say
794
00:35:14,153 --> 00:35:15,488
to the lottery commissioner?
795
00:35:15,571 --> 00:35:17,115
Yep.
796
00:35:17,198 --> 00:35:19,700
I'm not a cheater. Neither is Natalie.
797
00:35:19,784 --> 00:35:20,827
That's all I have to say.
798
00:35:20,910 --> 00:35:24,288
Well, I'm afraid we can prove otherwise,
Captain Stottlemeyer.
799
00:35:24,372 --> 00:35:26,582
After the drawing,
we received a phone call.
800
00:35:26,666 --> 00:35:28,960
An anonymous tip.
I asked Mr. Lawrence to check it out.
801
00:35:29,043 --> 00:35:30,711
I reviewed the tape
from Monday night's show.
802
00:35:30,795 --> 00:35:35,424
I didn't see anything suspicious,
so we examined the machine itself.
803
00:35:35,508 --> 00:35:38,511
We examined the balls.
We measured them. We weighed them.
804
00:35:38,594 --> 00:35:41,889
We were bouncing them,
and everything seemed perfectly normal.
805
00:35:41,973 --> 00:35:44,016
So what's the problem?
806
00:35:44,100 --> 00:35:46,310
This is the problem.
807
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
-The same numbers?
-The same numbers.
808
00:36:19,093 --> 00:36:21,137
But that's not possible.
809
00:36:21,220 --> 00:36:23,556
That's what we thought. So we tried again.
810
00:36:23,639 --> 00:36:25,474
And again. And again.
811
00:36:25,558 --> 00:36:27,810
And the same six numbers kept popping up.
812
00:36:27,894 --> 00:36:29,061
Not always in the same order,
813
00:36:29,145 --> 00:36:31,272
but the very same numbers.
814
00:36:31,355 --> 00:36:33,357
How did that happen?
815
00:36:35,818 --> 00:36:37,570
They're very lucky numbers.
816
00:36:38,571 --> 00:36:40,573
Metallic paint.
817
00:36:40,656 --> 00:36:43,034
Very good, Mr. Monk.
818
00:36:43,117 --> 00:36:44,744
We took a closer look.
819
00:36:44,827 --> 00:36:47,455
The numbers on these six balls,
820
00:36:47,538 --> 00:36:49,373
and only these six balls,
821
00:36:49,457 --> 00:36:51,667
were painted with metal-based paint.
822
00:36:51,751 --> 00:36:53,711
All the others are acrylic-based.
823
00:36:53,794 --> 00:36:56,464
There's a magnet in the microphone.
824
00:36:56,547 --> 00:36:57,673
Right again, Mr. Monk.
825
00:36:57,757 --> 00:37:00,927
[Lawrence] An electromagnet,
battery-operated.
826
00:37:01,010 --> 00:37:02,678
Strong enough to pull these six balls
827
00:37:02,762 --> 00:37:04,513
and only these balls up the chute.
828
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
Well, we didn't put that there.
829
00:37:06,849 --> 00:37:10,353
Oh, Miss Teeger, please. Don't insult us.
830
00:37:10,436 --> 00:37:12,188
You started working here two weeks ago.
831
00:37:12,271 --> 00:37:14,315
You had access to the equipment.
832
00:37:14,398 --> 00:37:17,818
Suddenly your friend wins what,
$106 million?
833
00:37:17,902 --> 00:37:20,363
I suggest you both get good lawyers.
834
00:37:20,446 --> 00:37:21,822
[Stottlemeyer] What?
835
00:37:23,532 --> 00:37:27,578
This is a mess.
Hey, Monk you got anything?
836
00:37:30,706 --> 00:37:32,750
There were two winners.
What happened to the other man?
837
00:37:32,833 --> 00:37:34,210
The truck driver.
838
00:37:34,293 --> 00:37:37,255
Eugene Maddox.
We've already talked to his lawyers.
839
00:37:37,338 --> 00:37:38,547
He's agreed not to sue us
840
00:37:38,631 --> 00:37:40,299
in exchange for a rather
generous settlement.
841
00:37:44,053 --> 00:37:45,388
I'm sure he did.
842
00:37:46,681 --> 00:37:48,849
Waiter, yo!
843
00:37:48,933 --> 00:37:51,477
There's something wrong with my glass.
844
00:37:51,560 --> 00:37:52,603
It's empty!
845
00:37:52,687 --> 00:37:55,564
You know what? Just bring the whole bottle
and charge it to the room.
846
00:37:55,648 --> 00:37:57,191
I'm afraid you can't afford it, Billy.
847
00:37:58,567 --> 00:38:00,528
Think you guys won the jackpot?
848
00:38:00,611 --> 00:38:02,154
We got news for you, Billy.
849
00:38:02,238 --> 00:38:03,739
We got your numbers.
850
00:38:03,823 --> 00:38:06,742
Number. We got your number.
Numbers?
851
00:38:06,826 --> 00:38:08,911
Will you girls excuse us for a minute?
852
00:38:13,749 --> 00:38:15,960
So you guys are old friends?
853
00:38:16,043 --> 00:38:18,379
No, no. We just met at the bar.
854
00:38:18,462 --> 00:38:20,923
Yeah, I recognized him from TV.
I went over and said hello.
855
00:38:21,007 --> 00:38:23,009
-What was your name again?
-Billy, don't bother.
856
00:38:23,092 --> 00:38:24,010
We've already checked.
857
00:38:24,093 --> 00:38:27,096
You've known each other for years.
You've worked on five movies together.
858
00:38:27,179 --> 00:38:29,515
I knew I'd seen this logo
somewhere before.
859
00:38:31,267 --> 00:38:33,436
At the press conference.
It was on your friend's jacket.
860
00:38:33,519 --> 00:38:35,980
That's the clue that capped the case.
861
00:38:36,981 --> 00:38:39,025
That's not even a real phrase.
862
00:38:39,108 --> 00:38:41,444
It's all over, Billy.
We know why you killed Marissa Kessler.
863
00:38:41,527 --> 00:38:45,072
The paint we found on her
fingertips told the whole story.
864
00:38:46,615 --> 00:38:48,909
That night after the show,
865
00:38:48,993 --> 00:38:52,121
she must've caught you
rigging the equipment.
866
00:38:53,497 --> 00:38:55,416
[Disher] Looks like you painted
yourself into a corner.
867
00:38:55,499 --> 00:38:56,542
[Stottlemeyer] Randy.
868
00:38:56,625 --> 00:38:59,628
You think I rigged the super jackpot?
869
00:38:59,712 --> 00:39:01,630
That's right.
870
00:39:01,714 --> 00:39:04,216
It's… Okay, if I rigged the lottery,
871
00:39:04,300 --> 00:39:08,137
if I'm so smart, why would I let
this hammerhead win half the money?
872
00:39:08,220 --> 00:39:11,390
You didn't want to, you didn't plan on it,
but you got fired.
873
00:39:12,475 --> 00:39:13,642
Well, because of her.
874
00:39:13,726 --> 00:39:16,145
Hey, there were cables on the floor.
Somebody could've gotten killed.
875
00:39:16,228 --> 00:39:18,147
They were duct taped down.
Nobody was tripping on it.
876
00:39:18,230 --> 00:39:19,774
Okay, okay.
877
00:39:19,857 --> 00:39:20,983
I told you about her.
878
00:39:21,067 --> 00:39:22,693
Can we focus here?
879
00:39:22,777 --> 00:39:24,320
Your plan was already in motion.
880
00:39:24,403 --> 00:39:26,530
You put the gizmo in the microphone,
881
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
but getting fired ruined everything.
882
00:39:29,158 --> 00:39:30,659
They escorted you out of the studio.
883
00:39:30,743 --> 00:39:34,163
They took your security pass,
and you couldn't get back in.
884
00:39:34,246 --> 00:39:36,749
You had a problem, Billy. A real dilemma.
885
00:39:36,832 --> 00:39:37,708
-Is that right?
-Yeah.
886
00:39:37,792 --> 00:39:40,795
You knew the six numbers
that were going to hit, but then what?
887
00:39:40,878 --> 00:39:42,963
You were locked out of the building.
888
00:39:43,047 --> 00:39:44,924
You couldn't just turn the magnet off.
889
00:39:45,007 --> 00:39:48,427
You knew the same numbers were gonna keep
coming up night after night.
890
00:39:48,511 --> 00:39:51,430
After four or five times,
somebody would've noticed.
891
00:39:51,514 --> 00:39:52,807
Yeah, they'd find the magnet.
892
00:39:52,890 --> 00:39:56,185
You'd be the first and only suspect,
so you framed us.
893
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Do you have any idea
what you did to this man?
894
00:39:59,522 --> 00:40:02,108
This man has nothing.
895
00:40:02,191 --> 00:40:03,359
His wife left him.
896
00:40:03,442 --> 00:40:07,113
His girlfriend is in jail, and he's been
living in a ratty little condo.
897
00:40:07,196 --> 00:40:08,114
Thank you, Randy.
898
00:40:08,197 --> 00:40:11,700
He's been looking at a sad little picture
or a boat on a wall for 11 years,
899
00:40:11,784 --> 00:40:13,786
and you gave him hope,
and then you ripped his heart out.
900
00:40:13,869 --> 00:40:15,162
Randy.
901
00:40:15,246 --> 00:40:17,123
For that, you're gonna burn in hell.
902
00:40:17,206 --> 00:40:18,374
That and a homicide.
903
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
Actually, two homicides.
904
00:40:20,000 --> 00:40:23,963
Don't forget the lottery fanatic
who had a picture of them both together.
905
00:40:24,046 --> 00:40:26,173
I think we're done here.
906
00:40:26,257 --> 00:40:28,008
You two are under arrest. Stand up.
907
00:40:29,677 --> 00:40:31,429
-Let me see your hands, hotshot.
-[cuffs click]
908
00:40:31,512 --> 00:40:32,805
Thank you.
909
00:40:32,888 --> 00:40:33,973
Glad you like numbers, Billy,
910
00:40:34,056 --> 00:40:36,100
'Cause you're gonna be wearing
some numbers on your shirt.
911
00:40:36,183 --> 00:40:38,227
-Is that right?
-They're not gonna be lotto numbers.
912
00:40:38,310 --> 00:40:40,146
-I get it.
-Because you're going to prison.
913
00:40:40,229 --> 00:40:42,314
-I get it.
-You have the right to remain silent.
914
00:40:42,398 --> 00:40:43,983
I will if you will.
915
00:41:02,710 --> 00:41:04,211
[Monk] Oh, you miss it, don't you?
916
00:41:04,295 --> 00:41:06,213
[Natalie] More than you know.
917
00:41:06,297 --> 00:41:08,799
No, I have the best job
in the world right here.
918
00:41:08,883 --> 00:41:11,051
I'm proud to be your Garfunkel, Mr. Monk.
919
00:41:11,135 --> 00:41:13,929
You know, we can both be Garfunkels.
A couple of Garfunkels.
920
00:41:14,013 --> 00:41:15,848
Yeah, maybe. There's no law against it.
921
00:41:15,931 --> 00:41:17,808
Yeah.
922
00:41:17,892 --> 00:41:19,477
Do you know who Garfunkel is?
923
00:41:19,560 --> 00:41:22,229
Sure, he's a cartoon cat.
He hates Mondays.
924
00:41:22,313 --> 00:41:24,648
No, that's Garfield. This is Garfunkel.
925
00:41:24,732 --> 00:41:26,108
Oh, Garfunkel! Right.
926
00:41:26,192 --> 00:41:28,027
That's the thing my grandmother
had on her neck.
927
00:41:28,110 --> 00:41:29,570
[laughing] No, he's a singer.
928
00:41:29,653 --> 00:41:30,905
Simon and Garfunkel.
929
00:41:30,988 --> 00:41:32,907
Oh, right! The Chipmunks.
930
00:41:32,990 --> 00:41:34,241
No, not The Chipmunks.
931
00:41:34,325 --> 00:41:37,077
"Bridge Over Troubled Water."
"Mrs. Robinson."
932
00:41:37,161 --> 00:41:38,412
What are you talking about?
933
00:41:38,496 --> 00:41:40,080
Their songs. "Feelin' Groovy."
934
00:41:40,164 --> 00:41:41,957
Oh, so they're hippies?
935
00:41:42,041 --> 00:41:44,251
-Yeah, I guess so.
-Cartoon hippies.
936
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
No, not cartoon hippies. Mr. Monk!
937
00:41:50,549 --> 00:41:52,927
[theme music playing]
67573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.