All language subtitles for I.S.S.2023.1080p.BluRay.x264-PiGNUS-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:46,255 OPRETTELSEN AF DEN INTERNATIONALE RUMSTATIONENS (ISS) 2 00:00:46,338 --> 00:00:49,466 ER SYMBOLET P� AMERIKANSK-RUSSISK SAMARBEJDE 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,051 EFTER DEN KOLDE KRIG. 4 00:00:51,176 --> 00:00:54,012 ISS FUNGERER PRIM�RT SOM ET FORSKNINGSCENTER 5 00:00:54,096 --> 00:00:56,140 HVOR BES�TNINGEN FORSKER 6 00:00:56,223 --> 00:00:59,268 I MEDICIN, TEKNOLOGI OG RUM-UDFORSKNING. 7 00:00:59,393 --> 00:01:04,398 I DAG BOR B�DE AMERIKANSKE OG RUSSISKE KOSMONAUTER 8 00:01:04,523 --> 00:01:07,776 OMBORD P� ISS. 9 00:01:07,901 --> 00:01:13,741 SOYUZ-RAKETTEN TRANSPORTER ASTRONAUTERNE 10 00:01:13,866 --> 00:01:17,327 FRA JORDEN TIL ISS. 11 00:01:22,291 --> 00:01:27,254 SOYUZ-RAKETTEN NUTIDEN 12 00:02:00,162 --> 00:02:02,110 Er du okay? 13 00:02:05,167 --> 00:02:09,922 Hele kontrolcentret byder jer velkommen i rummet! 14 00:02:10,506 --> 00:02:12,674 Nu er I rigtige astronauter. 15 00:02:31,485 --> 00:02:34,279 Kontakt og tilmelding bekr�ftet. 16 00:02:39,785 --> 00:02:41,453 Russerne sl�r tre gange. 17 00:02:41,578 --> 00:02:44,206 Et tegn p�, at vi skal v�re forsigtige. 18 00:02:44,331 --> 00:02:46,250 Men det er bare en overtro. 19 00:02:46,333 --> 00:02:48,168 Vi �bner uden at t�nke. 20 00:02:54,049 --> 00:02:57,553 Hvilken en er det? Er det Ashley? 21 00:02:57,636 --> 00:02:59,888 - Nej, Mia. - Okay. 22 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 - Hun har selv lavet kjolen. - Hvor s�dt. 23 00:03:03,517 --> 00:03:05,129 Hun er min yngste. 24 00:03:05,769 --> 00:03:08,772 Ashley taler ikke rigtig til mig mere. 25 00:03:10,107 --> 00:03:13,318 Hun er i den alder, hvor hendes mor, min eks, 26 00:03:13,402 --> 00:03:18,156 sikkert sagde til hende: "Du ved godt, at far er..." 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,909 Du godeste, ja! 28 00:03:21,535 --> 00:03:22,703 Endelig! 29 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 I tog jer god tid! 30 00:03:31,795 --> 00:03:33,213 Velkommen! 31 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 Hvordan har I det? 32 00:03:40,804 --> 00:03:43,682 - Det er fantastisk, ikke? - Ja! 33 00:03:50,439 --> 00:03:52,107 - Ingen tyngdekraft. - Det var bedre? 34 00:04:15,589 --> 00:04:17,507 - Er I sultne? - Ja, jeg er sulten. 35 00:04:17,633 --> 00:04:20,135 - Lad os spise. - Dejligt. 36 00:04:23,180 --> 00:04:24,723 Ingen �ndring. 37 00:04:24,806 --> 00:04:26,558 Tak, det er godt. 38 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 - Weronika? - Nika. 39 00:04:28,936 --> 00:04:30,437 Nika. 50 dage. 40 00:04:31,647 --> 00:04:32,814 Ja, det er sp�ndende. 41 00:04:33,941 --> 00:04:37,653 Vi skal alle fejre, og jeres ankomst, naturligvis. 42 00:04:37,778 --> 00:04:39,363 Hvor dejligt. 43 00:04:40,489 --> 00:04:41,823 Godt s�... 44 00:04:45,744 --> 00:04:47,955 "Det vigtigste..." 45 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 Godt klaret! 46 00:04:55,212 --> 00:04:57,923 "Det vigtigste er, at st�tte hinanden." 47 00:04:59,091 --> 00:05:02,219 Det er et citat fra den ber�mte astronaut Buzz. 48 00:05:02,302 --> 00:05:06,556 Min tr�ningspartner, Alexey, og jeg siger det hele tiden. 49 00:05:07,140 --> 00:05:09,977 - Buzz Aldrin. - Nej, den anden Buzz. 50 00:05:11,770 --> 00:05:15,816 - Vent her. - Er det en russisk joke? 51 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Tager du dig af receptionen? 52 00:05:21,530 --> 00:05:23,740 - Det er hendes f�rste dag. - Om forladelse. 53 00:05:23,824 --> 00:05:25,575 Det er okay. 54 00:05:26,410 --> 00:05:27,911 Det g�r nok. 55 00:05:27,995 --> 00:05:30,956 S�t f�dderne i hullerne. Er det bedre? 56 00:05:31,081 --> 00:05:32,391 Tak. 57 00:05:32,708 --> 00:05:34,292 Brug de bl� h�ndtag. 58 00:05:34,418 --> 00:05:38,422 Nika hjalp mig bare med at akklimatisere mig. 59 00:05:38,505 --> 00:05:39,712 Virkelig? 60 00:05:45,887 --> 00:05:47,389 Smut med dig. 61 00:05:47,514 --> 00:05:51,184 Weronika, tilbage til arbejde! Foster, lad os finde et sted at bo til dig. 62 00:05:57,149 --> 00:06:00,902 Vi ankom bagbord. Din lille telefonboks. 63 00:06:02,904 --> 00:06:06,491 Der er din seng, din computer. 64 00:06:06,616 --> 00:06:07,951 Din opv�gning. 65 00:06:08,035 --> 00:06:10,829 Alt hvad jeg blev lovet. 66 00:06:11,371 --> 00:06:14,666 Ingen ved, hvordan man vil sove, f�r man ankommer. 67 00:06:14,750 --> 00:06:18,128 Jeg puttede mig selv i posen, Christian sv�ver hele natten. 68 00:06:18,211 --> 00:06:20,964 Jeg r�der dig til at starte med posen. 69 00:06:21,048 --> 00:06:24,294 Det bliver forf�rdeligt, men du vil v�nne dig til det. 70 00:06:25,677 --> 00:06:27,971 Modul 2 er lige der. 71 00:06:28,055 --> 00:06:30,474 Det bliver lidt ligesom dit andet hjem. 72 00:06:30,599 --> 00:06:34,895 P� din station kan du sove, se film... 73 00:06:35,479 --> 00:06:39,107 Internettet virker ikke rigtig. Det er altid irriterende, 74 00:06:39,191 --> 00:06:41,359 n�r man vil kontakte sine n�rmeste. 75 00:06:44,529 --> 00:06:47,824 Vil du tage en hurtig pause og pr�ve at ringe til dem? 76 00:06:47,949 --> 00:06:49,034 Nej. 77 00:06:53,080 --> 00:06:54,266 Okay. 78 00:06:58,001 --> 00:07:00,253 Den lille brummende lyd, 79 00:07:02,005 --> 00:07:03,507 det er livsst�ttesystemet. 80 00:07:04,883 --> 00:07:08,845 S� l�nge du h�rer den lyd, s� er alt fint. 81 00:07:09,638 --> 00:07:11,139 Hvis du ikke h�rer den mere, 82 00:07:12,099 --> 00:07:14,470 kan du g� i panik. 83 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 {\an8}LUFTGENBRUG OG VENTILATION 84 00:07:21,900 --> 00:07:24,319 Som jeg sagde, her deler vi alt. 85 00:07:24,402 --> 00:07:27,114 S� hvis du vil undg�, 86 00:07:28,615 --> 00:07:31,409 at nogen leder efter et par briller 87 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 �del�gger flere m�neders arbejde, 88 00:07:33,745 --> 00:07:37,332 s� l�s med denne n�gle. Den �bner alle de amerikanske skabe. 89 00:07:37,457 --> 00:07:40,377 Hvis du vil have et russisk skab, skal du bytte din n�gle. 90 00:07:40,502 --> 00:07:44,589 M� jeg bruge et �jeblik p� at v�nne mig til mine fyre og finde mig til rette? 91 00:07:44,673 --> 00:07:47,968 Selvf�lgelig. Har du brug for hj�lp? 92 00:07:48,051 --> 00:07:49,302 Nej, det er fint. 93 00:07:50,137 --> 00:07:52,514 Vi er glade for at have jer ombord. 94 00:07:52,639 --> 00:07:55,433 - Tak. - Tag dig god tid. 95 00:08:10,574 --> 00:08:14,327 Du tog en lur, ikke? 96 00:08:14,452 --> 00:08:15,996 Ja, jeg ved det godt. 97 00:08:16,580 --> 00:08:19,499 Jeg ved det. Du klarer dig s� godt. 98 00:08:19,583 --> 00:08:22,961 Ja, det g�r du. Godt g�et. 99 00:08:23,044 --> 00:08:26,381 Jeg ved, det er m�rkeligt. S�dan. 100 00:08:26,464 --> 00:08:28,842 Bliv der, bev�g dig ikke. 101 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 Hej, du. Jeg har ogs� savnet dig. 102 00:08:32,762 --> 00:08:34,598 Bliv her. 103 00:08:38,226 --> 00:08:40,145 Hej, doktor. 104 00:08:40,228 --> 00:08:41,309 God morgen. 105 00:08:41,938 --> 00:08:45,108 Det er okay. S�dan, ja, alt er godt. 106 00:08:45,192 --> 00:08:47,861 Jeg h�rer, vi m� samarbejde. 107 00:08:57,037 --> 00:08:59,497 Undskyld, mit russiske er ikke s� godt. 108 00:08:59,581 --> 00:09:03,210 Nej, det er godt. Meget bedre end mit amerikanske. 109 00:09:04,586 --> 00:09:07,088 - Jeg er l�ge. - Pulov? 110 00:09:07,214 --> 00:09:10,091 Jeg l�ste overs�ttelsen af din afhandling 111 00:09:10,175 --> 00:09:12,969 om smitsom kr�ft blandt Tas Devs. 112 00:09:13,094 --> 00:09:17,432 Jeg ville gerne have talt med dig om det, for det h�nger sammen med... 113 00:09:17,515 --> 00:09:21,186 Sig, kunne du... 114 00:09:21,311 --> 00:09:23,104 - Du godeste! - Ja! 115 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 Jeg ville ikke v�re uh�flig. 116 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 - Deler vi? - Ja. 117 00:09:31,404 --> 00:09:33,990 - Tak. - Det er meget pinligt. 118 00:09:35,951 --> 00:09:38,036 Jeg ved det. Undskyld, lille ven! 119 00:09:38,119 --> 00:09:40,538 Vi arbejdede meget med dem. 120 00:09:40,664 --> 00:09:42,040 - Mus? - Ja. 121 00:09:42,165 --> 00:09:45,043 Jeg l�ste en artikel om skjoldbruskkirtlen. Hvordan g�r det? 122 00:09:45,126 --> 00:09:48,962 Vi lavede flere tests med mus. De er bange heroppe. 123 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 De kan ikke holde fast. 124 00:09:53,134 --> 00:09:56,680 - Undskyld? - Det ender galt. 125 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 Det var en forn�jelse. 126 00:10:07,857 --> 00:10:10,485 Velkommen ombord, doktor. 127 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 Ikke igen. 128 00:10:52,902 --> 00:10:55,322 - G�r vi ogs� det her? - Ja. 129 00:10:55,447 --> 00:10:59,909 - Vi leger med ilden heroppe. - Jeg blev r�det til ikke at g�re det. 130 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 Du har dine mus. 131 00:11:02,829 --> 00:11:06,458 Jeg har ogs� mine babyer og jeg savner dem. 132 00:11:07,917 --> 00:11:10,503 Men vi er midt i et motionscenter. 133 00:11:10,587 --> 00:11:13,381 Og toiletter ogs�. 134 00:11:13,465 --> 00:11:15,550 Jeg klager ikke. 135 00:11:15,633 --> 00:11:17,052 Hej, Kira. 136 00:11:17,135 --> 00:11:19,471 Han brokker sig kun, n�r jeg sl�r ham i skak. 137 00:11:19,596 --> 00:11:22,807 Gider du lige! Se her, kaptajn Bubble! 138 00:11:22,891 --> 00:11:25,643 - Sikke en bl�rer�v! - �h gud! 139 00:11:25,769 --> 00:11:28,021 Det er en stor FAA-overtr�delse. 140 00:11:28,104 --> 00:11:34,027 Ja, det ved jeg, men min bedstefar var... 141 00:11:35,403 --> 00:11:38,948 - Godt nyt�r. - N�ste tr�k? 142 00:11:39,032 --> 00:11:40,283 G�t. 143 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 S�dan noget lort. 144 00:11:44,329 --> 00:11:48,416 Jeg har altid �nsket mig at tage til Sibirien. 145 00:11:49,334 --> 00:11:53,088 Jeg kommer fra det vestlige Rusland, vi har mange tr�er. 146 00:11:53,171 --> 00:11:57,467 - Utroligt, man kan m�rke dem langt v�k. - Det er sandt. 147 00:11:57,550 --> 00:12:00,512 - Det �bner lungerne. - Jeg savner det. 148 00:12:00,637 --> 00:12:04,224 Jeg vil bes�ge dig, vi vil dufte til dem sammen. 149 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Jeg elsker den sang. 150 00:12:08,520 --> 00:12:10,188 Er det det, jeg tror? 151 00:12:18,071 --> 00:12:19,906 - Ikke v�rst! - S� g�r det l�s! 152 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 - For pokker! - Det er grusomt. 153 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 Hvorfor grusomt? 154 00:12:40,677 --> 00:12:44,514 - Ikke sangen... - Sangen markerer enden p� et helvede. 155 00:12:44,597 --> 00:12:47,308 Afslutningen p� en d�rlig periode for mange mennesker. 156 00:12:47,392 --> 00:12:48,435 Hold nu op. 157 00:12:48,560 --> 00:12:49,811 Det er grusomt, men... 158 00:12:49,894 --> 00:12:51,938 - Jeg gjorde ikke noget! - H�r godt efter. 159 00:12:52,021 --> 00:12:56,276 Vi taler ikke om politik her. Vi er alle i samme b�d. 160 00:12:56,359 --> 00:13:00,655 - Vi er en udviklet art. - Det er ikke politik. 161 00:13:00,780 --> 00:13:05,410 Med en barndom som vores, s� har denne sang betydning. 162 00:13:05,535 --> 00:13:06,786 Ogs� for os. 163 00:13:06,911 --> 00:13:10,123 - Den taler meget med mig. - Vi er ikke i tvivl. 164 00:13:10,206 --> 00:13:14,085 Vi undg�r Syrien og Israel. Jeg taler ikke om mine �r i h�ren. 165 00:13:14,210 --> 00:13:17,380 Og vi taler ikke om, hvad der sker dernede nu. 166 00:13:18,840 --> 00:13:21,676 H�r her, jeg undskylder, jeg var dum. 167 00:13:21,759 --> 00:13:22,927 Det var for sjov. 168 00:13:23,052 --> 00:13:24,804 Det var en d�rlig joke. 169 00:13:24,929 --> 00:13:25,972 Det var det. 170 00:13:26,097 --> 00:13:28,558 - Ja. - Jeg var dum. 171 00:13:28,683 --> 00:13:30,393 Jeg tvivlede faktisk, 172 00:13:31,311 --> 00:13:35,607 men det er det perfekte tidspunkt, at introducere... 173 00:13:35,690 --> 00:13:36,983 For fanden da! 174 00:13:38,693 --> 00:13:41,404 - Troede du, jeg havde glemt det? - Jeg siger ingenting. 175 00:13:41,529 --> 00:13:43,281 Jeg tog den med til dig. 176 00:13:43,364 --> 00:13:46,576 - Sig ikke, at jeg ikke g�r noget for dig. - Jeg er be�ret. 177 00:13:46,701 --> 00:13:50,914 Mens vi er samlet... Julemanden kom med gaver til alle. 178 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 Den er til dig! 179 00:13:53,791 --> 00:13:56,002 Den er fra din niece. 180 00:13:56,127 --> 00:14:00,006 Hun tegnede jer virkelig s� godt! 181 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 Se, hvor smuk du er! 182 00:14:03,051 --> 00:14:05,136 - Hvor er jeg? - Der. 183 00:14:05,261 --> 00:14:07,055 Der st�r "Gordon". 184 00:14:07,180 --> 00:14:10,043 Foster, jeg vidste ikke, hvad du �nskede dig. 185 00:14:10,058 --> 00:14:11,226 Fra gavebutikken. 186 00:14:11,351 --> 00:14:14,437 Vores stropper ligner denne. 187 00:14:16,314 --> 00:14:19,234 - Jeg finder noget bedre n�ste gang. - Kunne ikke �nske mig mere. 188 00:14:19,359 --> 00:14:20,944 - Lad os sk�le! - Nu? 189 00:14:22,946 --> 00:14:26,574 Sk�l for Kira, vores nye medlemmer, velkommen. 190 00:14:27,659 --> 00:14:30,703 - For at �bne den skal du... Nej! - Nej! 191 00:14:30,787 --> 00:14:33,039 G�r det ikke! 192 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Jeg glemte det! 193 00:14:34,791 --> 00:14:37,826 - Du g�r det for hurtigt. - Jeg er ikke dum, det lover jeg! 194 00:14:44,467 --> 00:14:47,762 Jeg vil gerne vise Foster the Cupola. 195 00:14:47,887 --> 00:14:50,431 - Ikke n�dvendigt. - Vil du med? 196 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 Det g�r vi i morgen. 197 00:14:52,183 --> 00:14:55,979 At opleve nogen der ser kuplen for f�rste gang... Det er altid godt. 198 00:14:56,104 --> 00:14:58,565 I vil aldrig glemme det! 199 00:14:58,648 --> 00:15:03,319 Ikke meget at blive begejstret for heroppe. Og det ser du ikke p� YouTube-videoer. 200 00:15:03,444 --> 00:15:05,238 Lad os g�re det. 201 00:15:05,363 --> 00:15:08,157 Kuplen! 202 00:15:31,764 --> 00:15:33,975 Jeg har set billeder, men... 203 00:15:34,642 --> 00:15:37,770 Der er kun 500 mennesker, 204 00:15:37,854 --> 00:15:41,274 der har set, hvad du ser, s� nyd det. 205 00:15:43,026 --> 00:15:47,989 Vi glemmer alt om, hvad der sker dernede, n�r vi ser det herfra. 206 00:15:49,282 --> 00:15:51,993 - Kan du lide det? - Det er s� smukt. 207 00:15:53,328 --> 00:15:55,369 Det er fantastisk. 208 00:15:56,664 --> 00:15:57,749 Hvad? 209 00:16:00,168 --> 00:16:03,963 Jeg forst�r! Hvad skal jeg f�le? 210 00:16:04,047 --> 00:16:07,216 Du er ikke den eneste. Jeg m�rkede heller ikke noget. 211 00:16:07,300 --> 00:16:09,802 Hvad skulle jeg f�le? 212 00:16:09,927 --> 00:16:12,055 Den samlede effekt. 213 00:16:12,138 --> 00:16:16,059 Vi ser Jorden som en helhed, uden gr�nser. 214 00:16:17,977 --> 00:16:20,998 For nogle er det en spirituel opv�gning. 215 00:16:21,064 --> 00:16:25,568 Det f�les, som om hele verden, menneskeheden som helhed 216 00:16:27,445 --> 00:16:29,822 er forbundet. 217 00:16:35,036 --> 00:16:36,678 Jeg kan m�rke det! 218 00:17:10,697 --> 00:17:12,198 For pokker. 219 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 Alt er fint. 220 00:17:15,284 --> 00:17:17,662 En, to, tre, fire, fem. 221 00:17:30,925 --> 00:17:33,105 Den f�rste nat er forf�rdelig. 222 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 Kom s�, kom derind. 223 00:17:37,140 --> 00:17:40,101 En, to. 224 00:17:41,686 --> 00:17:43,387 Det var bedre, ikke? 225 00:17:48,735 --> 00:17:52,447 Jeg tror, det er det, vi mangler heroppe. 226 00:17:52,530 --> 00:17:54,676 F�lelsen af at v�re... 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,051 holdt fast. 228 00:18:00,872 --> 00:18:02,415 Tak. 229 00:18:36,783 --> 00:18:39,660 - God morgen. - Sovet godt? 230 00:18:41,913 --> 00:18:42,997 Nogenlunde. 231 00:18:43,080 --> 00:18:45,249 F�rste dag, og computerne er ude af drift. 232 00:18:45,333 --> 00:18:48,127 Jeg troede, Houston gjorde mig en tjeneste. 233 00:18:48,211 --> 00:18:50,421 V�n dig ikke til det. 234 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 Vi f�r dobbelt s� meget arbejde. 235 00:18:52,215 --> 00:18:54,383 - G�r vi? - Noget p� din side? 236 00:18:56,135 --> 00:19:00,139 - Du sover med �bne �jne, det er klamt. - Jeg sagde det jo! 237 00:19:00,223 --> 00:19:01,933 Det har jeg f�et at vide f�r. 238 00:19:02,016 --> 00:19:05,269 - Der er kaffe, hvis du vil have. - Hej! 239 00:19:05,353 --> 00:19:08,648 God morgen. Hvordan har I det i dag? 240 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 �h nej. 241 00:19:25,581 --> 00:19:28,125 Hvorfor gjorde I det mod hinanden? 242 00:19:30,795 --> 00:19:32,338 Undskyld. 243 00:19:40,429 --> 00:19:43,808 H�r, kiggede du tilf�ldigvis til musene? 244 00:19:43,891 --> 00:19:45,214 Nej, hvorfor? 245 00:19:46,102 --> 00:19:48,604 Jeg m� aflive nogle. 246 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 - For pokker, det er jeg ked af. - Tak. 247 00:19:55,111 --> 00:19:57,405 - Stadig ingenting. - Ved dig? 248 00:19:57,488 --> 00:20:00,616 Kaffe? Skal vi se solopgangen sammen? 249 00:20:01,284 --> 00:20:02,577 God morgen. 250 00:20:02,660 --> 00:20:05,121 - God morgen. - Tak for gummib�ndene. 251 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Gutter? 252 00:20:25,850 --> 00:20:28,060 Jeg tror, jeg s� et vulkanudbrud. 253 00:20:36,527 --> 00:20:37,737 Hvor? 254 00:20:37,820 --> 00:20:39,906 Det ligner Yucatan-halv�en. 255 00:20:40,907 --> 00:20:43,075 Nej, det var l�ngere mod �st. 256 00:20:45,661 --> 00:20:47,830 S� I alle det lysglimt? 257 00:20:50,458 --> 00:20:52,668 Hvad sker der dernede? 258 00:20:53,419 --> 00:20:55,296 Forlad kuplen, hurtigt! 259 00:20:55,421 --> 00:20:57,882 - G� ud! - Nu! 260 00:20:58,591 --> 00:21:01,636 - Foster, kom s�! - Kom nu! 261 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 Kom s�, Kira! 262 00:21:14,273 --> 00:21:16,901 ISS anmoder om oplysninger fra Jorden. 263 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 ISS anmoder om oplysninger. 264 00:21:25,660 --> 00:21:28,371 Det er kommand�r Barrett. Modtager I mig? 265 00:21:28,996 --> 00:21:30,972 Jeg m� tale med min s�ster. 266 00:21:31,290 --> 00:21:34,210 Jeg skal vide, om b�rnene har det okay. 267 00:21:34,335 --> 00:21:36,003 Vi har ikke l�ngere internet. 268 00:21:36,629 --> 00:21:39,799 Har I set et lysglimt i n�rheden af Californien? 269 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 Den tankegang hj�lper os ikke. 270 00:21:42,093 --> 00:21:44,470 Jeg er bare bekymret for mine d�tre. 271 00:21:44,553 --> 00:21:46,806 Vi er alle bekymrede. 272 00:21:46,889 --> 00:21:49,308 - Lad os bevare roen. - ITS bekr�ftet. 273 00:21:49,392 --> 00:21:51,310 Ingen skade fundet. 274 00:21:51,394 --> 00:21:53,604 Houston, modtager I? Det er ISS. 275 00:21:54,855 --> 00:21:57,525 - Er det virkelig tid til det? - Det afslapper mig. 276 00:21:57,650 --> 00:21:59,151 Find systemrapporten. 277 00:22:11,664 --> 00:22:13,965 Er du okay? 278 00:22:14,750 --> 00:22:16,002 Noget nyt? 279 00:22:17,169 --> 00:22:18,478 Ikke endnu. 280 00:22:19,839 --> 00:22:21,674 Er du bekymret? 281 00:22:31,809 --> 00:22:35,271 Jeg tapede en flaske vodka under SSRMS-konsollen. 282 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 Forst�et. 283 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 Tak. 284 00:22:49,660 --> 00:22:54,028 Ingen synlige skader p� solpaneler P-4 og P-6. 285 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 IKKE SIG NOGET. F�LGENDE OPLYSNINGER ER FORTROLIGE 286 00:23:04,467 --> 00:23:06,004 Fik vi et svar? 287 00:23:07,803 --> 00:23:10,973 Nej, det er kun en bekr�ftelse. 288 00:23:33,913 --> 00:23:36,874 KRIG ER ERKL�RET MELLEM USA OG RUSLAND. 289 00:23:36,999 --> 00:23:39,668 VI VERIFICERER ANDRE LANDES INVOLVERING. 290 00:23:58,604 --> 00:24:02,983 ISS ER ET STRATEGISK PUNKT. 291 00:24:03,109 --> 00:24:06,737 ANNULLER ALLE MISSIONER. DU SKAL TAGE KONTROL OVER ISS. 292 00:24:27,591 --> 00:24:30,719 BRUG ALLE MIDLER. 293 00:24:39,103 --> 00:24:41,188 HVORFOR? 294 00:24:46,193 --> 00:24:47,749 Er det normalt? 295 00:24:48,320 --> 00:24:49,530 Er det en joke? 296 00:24:54,952 --> 00:24:56,502 Sker der noget? 297 00:24:57,246 --> 00:24:58,330 Nej, ingenting. 298 00:24:59,039 --> 00:25:00,413 Det er... 299 00:25:02,835 --> 00:25:04,821 Det er en skam. 300 00:25:15,931 --> 00:25:18,767 - De sagde ikke andet? - Nej, det var alt. 301 00:25:19,602 --> 00:25:22,271 - Ingenting overhovedet? - Hverken hvorfor eller hvordan. 302 00:25:22,396 --> 00:25:25,941 "Tag kontrol?" Hvad betyder det? 303 00:25:26,025 --> 00:25:27,735 Vi er der ikke endnu. 304 00:25:27,818 --> 00:25:31,572 Jeg tvivler p�, at nogen kunne have hacket vores kommunikation p� den m�de. 305 00:25:31,697 --> 00:25:32,948 Hvad? 306 00:25:35,367 --> 00:25:38,078 - D�mp dig. - Undskyld. 307 00:25:41,081 --> 00:25:42,947 Det er mere sandsynligt, 308 00:25:44,126 --> 00:25:49,340 at der var skader efter en elektromagnetisk puls. 309 00:25:49,465 --> 00:25:51,050 Vi ved ikke noget. 310 00:25:51,175 --> 00:25:53,219 - Et spr�nghoved i h�jden... - Nej. 311 00:25:53,302 --> 00:25:55,638 - Det talte de ikke om. - Vi ved det ikke. 312 00:26:03,020 --> 00:26:07,566 Hvis det er s�dan noget, kan elektronikken overbelastes, 313 00:26:07,650 --> 00:26:14,990 Hvis det er tilf�ldet, skulle alt v�re normalt igen inden for 24 timer, og vi... 314 00:26:17,034 --> 00:26:18,573 ... f�r svar. 315 00:26:20,955 --> 00:26:22,414 S� venter vi? 316 00:26:22,539 --> 00:26:23,999 Nemlig. 317 00:26:24,083 --> 00:26:27,127 Vi venter p� at vide, hvad vi skal g�re med disse oplysninger. 318 00:26:27,253 --> 00:26:28,212 Pr�cis. 319 00:26:30,839 --> 00:26:33,384 Vi t�nker alle det samme, ikke? 320 00:26:33,509 --> 00:26:34,969 Hvad mener du? 321 00:26:36,303 --> 00:26:40,599 Hvis vores regering beordrer os til at tage kontrol... 322 00:26:50,150 --> 00:26:51,712 Vi har et problem. 323 00:26:55,823 --> 00:26:58,534 - Genstarter. - Styreraketterne er d�de. 324 00:26:58,617 --> 00:27:00,619 - Alt er ude af drift. - Jeg ser det. 325 00:27:00,703 --> 00:27:04,373 ISS bruger dem ikke l�ngere, vel? Det g�r ingen forskel, hvis de ikke virker. 326 00:27:04,498 --> 00:27:08,877 Vi anmodede om et fald i h�jden for hurtigere forsynings-udlevering. 327 00:27:08,961 --> 00:27:11,547 Er vi t�t p� Jordens tyngdekraft? 328 00:27:11,672 --> 00:27:14,591 Vi har mindre end et d�gn tilbage. 329 00:27:14,717 --> 00:27:16,844 Og s� falder vi. 330 00:27:16,927 --> 00:27:21,557 Lad os bede om fornyelse og bruge momentum til at stige op igen. 331 00:27:21,640 --> 00:27:24,184 Vi skal kunne kommunikere f�rst. 332 00:27:24,310 --> 00:27:25,561 Kan vi tage Soyuzen? 333 00:27:27,688 --> 00:27:30,649 Skal vi tage Soyuzen? Hvem af os? 334 00:27:30,733 --> 00:27:33,902 Hvem tager den? Hvem f�r en plads i redningsb�den? 335 00:27:33,986 --> 00:27:37,323 Uden vi ved, hvad der sker, s� er det selvmord. 336 00:27:37,448 --> 00:27:39,199 Du hj�lper jo ikke! 337 00:27:40,409 --> 00:27:42,328 - Fedt. - Det hj�lper os ikke. 338 00:27:42,411 --> 00:27:45,664 Vi overlevede en atombombe for kun at falde i d�den? 339 00:27:45,789 --> 00:27:49,209 Kira Foster anmoder om �jeblikkelig hj�lp fra Jorden. 340 00:27:49,335 --> 00:27:52,921 Hvis I modtager denne besked inden for 24 timer, s� kan I hj�lpe os. 341 00:27:54,506 --> 00:27:55,674 Vi regner med jer. 342 00:27:58,635 --> 00:28:00,596 Godt, Foster. 343 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 N�r beskeden n�r Jorden vil de sende hj�lp. 344 00:28:05,059 --> 00:28:07,478 Indtil videre er alt fint, ikke? 345 00:28:07,603 --> 00:28:10,272 Ja, det er fint. Har I det godt? 346 00:28:14,401 --> 00:28:15,863 Er du okay? 347 00:28:17,738 --> 00:28:21,450 Nej, faktisk ikke. Jeg vil gerne kontakte mine d�tre. 348 00:28:21,533 --> 00:28:22,743 Er du okay? 349 00:28:22,868 --> 00:28:25,412 Nej, men jeg g�r mit bedste. 350 00:28:26,038 --> 00:28:28,540 Vi sagde, vi var okay, s� det er okay. 351 00:28:32,086 --> 00:28:34,258 - Og radioen? - Ikke noget. 352 00:28:41,845 --> 00:28:45,099 Jeg forstod bare "antenne". Gentag det p� engelsk, tak. 353 00:28:46,392 --> 00:28:50,813 Han siger, at antennen er i stykker og skal repareres manuelt. 354 00:29:00,197 --> 00:29:01,757 Herligt. 355 00:29:08,831 --> 00:29:11,917 Sikker handskeforbindelse. Bekr�ftet. 356 00:29:12,042 --> 00:29:15,549 Hvordan har du det? Du virker gnaven i dag. 357 00:29:15,921 --> 00:29:21,760 Jeg l�ste i g�r aftes, at Sibirien faktisk betyder "Smukt land." 358 00:29:21,844 --> 00:29:25,639 - Passer det? - "Sk�nhedens land", tror jeg. 359 00:29:26,432 --> 00:29:27,660 Det tror jeg. 360 00:29:29,518 --> 00:29:32,020 Jeg tror, jeg ville kunne lide det der. 361 00:29:43,574 --> 00:29:45,742 Det var p� tide, godt g�et. 362 00:29:45,826 --> 00:29:48,620 - Hvad snakker du om? - Jeg ved det ikke. 363 00:29:49,830 --> 00:29:52,374 Jeg g�r mig klar til at g� ud i rummet. 364 00:29:52,499 --> 00:29:53,959 Ja, det lyder fint. 365 00:29:56,879 --> 00:29:59,590 - Er du sikker p�, du kan klare det alene? - Ja. 366 00:30:00,507 --> 00:30:04,470 Dette er en overtr�delse af protokollen, men du er manden til jobbet. 367 00:30:05,304 --> 00:30:07,639 - Er du klar? - Lad os g�re det. 368 00:30:12,019 --> 00:30:13,896 - S�dan? - Fint. 369 00:30:14,813 --> 00:30:16,064 Sikre hjelmen. 370 00:30:16,190 --> 00:30:17,858 Jeg har et sp�rgsm�l. 371 00:30:17,941 --> 00:30:21,785 Synes du ikke, det er m�rkeligt, at ingen meldte sig frivilligt? 372 00:30:22,529 --> 00:30:27,743 - I stedet for at glo ud af vinduet. - Jeg stoler p� dem. 373 00:30:28,619 --> 00:30:31,413 Uden forberedelse, Det er n�sten selvmord. 374 00:31:32,349 --> 00:31:33,934 Modtager du os? 375 00:31:37,813 --> 00:31:40,148 Jeg har en tjeneste at bede dig om. 376 00:31:43,860 --> 00:31:46,446 Hold alle sammen v�k fra vinduerne. 377 00:31:55,455 --> 00:31:58,000 Lyt til min stemme, hold fokus. 378 00:32:00,252 --> 00:32:04,339 Kig ned og giv mig trykket fra din dragt. 379 00:32:06,133 --> 00:32:11,388 Kalibrer den igen og fort�l mig, n�r den er p� 4,3. 380 00:32:12,533 --> 00:32:13,743 Den g�r ned. 381 00:32:14,420 --> 00:32:16,200 Den ligger lidt h�jt. 382 00:32:18,424 --> 00:32:20,801 Nedadg�ende. 383 00:32:23,230 --> 00:32:25,190 S�dan, 4,3. 384 00:32:28,510 --> 00:32:30,274 Forts�t, n�r du er klar. 385 00:32:44,616 --> 00:32:46,826 Den er sikret. 386 00:32:47,338 --> 00:32:49,215 Forsigtigt. 387 00:33:12,488 --> 00:33:20,252 Jeg n�rmer mig SSRMS. Forts�t med at tale, okay? 388 00:33:20,899 --> 00:33:22,108 Det skal jeg nok. 389 00:33:34,805 --> 00:33:36,723 Hvordan g�r det? 390 00:33:42,479 --> 00:33:46,024 - Jeg har... - Ja, du m�rker det ogs�. 391 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 Det er forf�rdeligt. 392 00:33:49,820 --> 00:33:53,240 - Ogs� dig, er det for meget? - Intet nyt. 393 00:33:54,449 --> 00:33:57,244 Der er alligevel ikke noget at g�re. 394 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 Som jeg sagde tidligere... 395 00:34:02,374 --> 00:34:05,210 Komfort var aldrig i deres tanker. 396 00:34:05,919 --> 00:34:07,713 Prioriteter. 397 00:34:09,256 --> 00:34:12,134 - Hvad? - Prioritet frem for form�l. 398 00:34:13,635 --> 00:34:14,803 Prioritet. 399 00:34:18,557 --> 00:34:22,060 Sig til hvis du vil have noget beroligende. Det plejer at hj�lpe mig. 400 00:34:22,144 --> 00:34:24,855 Virkelig? Tak. 401 00:34:25,647 --> 00:34:26,898 Jeg... 402 00:34:28,984 --> 00:34:30,160 Toilet. 403 00:34:30,694 --> 00:34:32,028 Det ord kender du. 404 00:34:32,863 --> 00:34:35,574 - Fint. - Ja. 405 00:35:21,745 --> 00:35:24,136 Fort�l mig om Weronika. 406 00:35:29,294 --> 00:35:30,837 Hvor l�nge har I v�ret sammen? 407 00:35:31,630 --> 00:35:33,655 Hvad snakker du om? 408 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 - Er det dit svar? - Nemlig. 409 00:35:37,761 --> 00:35:41,306 - Fair nok. - Jeg g�r forbi SSRMS. 410 00:35:41,431 --> 00:35:46,311 Okay, lad mig bare fort�ller dig, 411 00:35:46,394 --> 00:35:49,898 at fors�get p� at skjule jeres forhold er latterlig 412 00:35:49,981 --> 00:35:51,191 og... 413 00:35:54,361 --> 00:35:59,491 Fysikken er heller ikke rigtig p� din side. 414 00:36:02,118 --> 00:36:04,289 Kan vi tale om noget andet? 415 00:36:05,038 --> 00:36:06,373 Godt. 416 00:36:09,334 --> 00:36:11,336 Jeg m�dte hende heroppe. 417 00:36:12,420 --> 00:36:16,299 I min f�rste uge havde vi karaoke aften. 418 00:36:16,424 --> 00:36:19,311 David Bowie med "nul tyngdekraft". 419 00:36:20,762 --> 00:36:22,180 Intet er bedre. 420 00:36:22,264 --> 00:36:25,851 S� hun forf�rte dig ved at synge? 421 00:36:25,976 --> 00:36:28,144 Nej, slet ikke. 422 00:36:29,020 --> 00:36:31,314 Jeg troede, mit �rer ville falde af. 423 00:36:31,398 --> 00:36:34,651 - Virkelig? - Hun var d�rlig, og hun vidste det. 424 00:37:38,798 --> 00:37:40,759 Vil du tale om dig selv? 425 00:37:40,884 --> 00:37:42,594 Beh�ver vi det? 426 00:37:43,595 --> 00:37:45,305 Jeg l�ste din journal. 427 00:37:46,556 --> 00:37:52,187 Du har afveget en del fra en stor karriere i marinesoldaterne, 428 00:37:52,270 --> 00:37:56,816 som du aldrig n�vner, i mods�tning til Christian. 429 00:37:56,900 --> 00:38:00,260 Han er i luftv�bnet, s�dan er de bare. 430 00:38:01,655 --> 00:38:06,701 Du klarede rumprogrammet, og vi ved, det er meget h�rdt. 431 00:38:09,204 --> 00:38:10,497 Hvad er din hemmelighed? 432 00:38:13,458 --> 00:38:17,027 Jeg studerede organerstatning i syv �r, 433 00:38:17,504 --> 00:38:20,924 med min bedste ven og forlovede. 434 00:38:21,049 --> 00:38:23,593 S� har du en fyr et sted? 435 00:38:24,844 --> 00:38:27,279 Ikke en fyr. 436 00:38:27,889 --> 00:38:29,523 Hvor er jeg dum. 437 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 Jeg tilgiver dig. 438 00:38:33,186 --> 00:38:35,897 Da jeg var lille, d�de min far p� ventelisten. 439 00:38:36,022 --> 00:38:40,735 S� jeg besluttede at dedikere mit liv til at lave det, folk manglede. 440 00:38:42,821 --> 00:38:44,114 Det g�r mig ondt. 441 00:38:44,239 --> 00:38:46,282 Tak, jeg klarer mig. 442 00:38:46,366 --> 00:38:51,496 Vores forskning var kun teoretisk, og alle vores fors�g mislykkedes. 443 00:38:51,579 --> 00:38:55,041 Cellerne vejede for meget. 444 00:38:55,166 --> 00:38:58,395 Men heroppe har du ikke det problem. 445 00:38:59,754 --> 00:39:01,218 Godt t�nkt. 446 00:39:01,589 --> 00:39:02,882 S� hvad med jer to? 447 00:39:02,966 --> 00:39:05,385 Fort�l mig, at historien har en lykkelig slutning. 448 00:39:07,679 --> 00:39:09,014 Ikke for mig. 449 00:39:09,139 --> 00:39:10,807 Hvorfor ikke? 450 00:39:10,890 --> 00:39:12,142 Hun var mig utro. 451 00:39:12,267 --> 00:39:15,437 F�rst �n aften, derefter hver aften. 452 00:39:16,813 --> 00:39:20,275 Helt �rligt, jeg er ikke god til tillid. 453 00:39:20,692 --> 00:39:24,197 Du stolede bare p� de forkerte mennesker. 454 00:39:25,822 --> 00:39:27,240 Jeg har... 455 00:39:28,324 --> 00:39:30,243 Jeg har det bedre alene. 456 00:39:30,326 --> 00:39:32,245 Det er nemmere p� den m�de. 457 00:39:32,370 --> 00:39:34,502 Jeg har mit arbejde og... 458 00:39:36,374 --> 00:39:37,981 Det er nok for mig. 459 00:39:38,918 --> 00:39:41,038 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 460 00:39:41,379 --> 00:39:45,383 Hvis vi kan bringe alt dette i orden, 461 00:39:45,467 --> 00:39:48,636 bliver vi glade i vores underlige lille familie heroppe. 462 00:39:50,805 --> 00:39:52,807 Vi er her for dig, dok. 463 00:39:52,891 --> 00:39:54,976 De slipper ikke af med os. 464 00:39:59,731 --> 00:40:00,732 S�dan. 465 00:40:02,067 --> 00:40:04,652 Det er lidt stille, er det ikke? 466 00:40:05,612 --> 00:40:07,303 Lad os... 467 00:40:18,124 --> 00:40:21,086 Gordon? Modtager du mig? 468 00:40:21,961 --> 00:40:24,714 - Har I kontakt? - Nej. Hvad nu? 469 00:40:24,839 --> 00:40:26,674 Han svarer ikke l�ngere. 470 00:40:26,800 --> 00:40:29,260 - Pr�v igen. - Kommunikationen blev afbrudt. 471 00:40:29,385 --> 00:40:31,054 - Hvor er Alexey? - Der er stille. 472 00:40:31,179 --> 00:40:33,848 - Jeg tager mig af det. - Gordon, h�rer du mig? 473 00:40:35,266 --> 00:40:36,810 Modtager du? 474 00:40:48,696 --> 00:40:51,710 Jeg n�rmer mig antennen. Jeg ser den herfra. 475 00:40:57,455 --> 00:40:58,706 H�rer du mig? 476 00:41:06,005 --> 00:41:09,926 Foster, h�rer du mig? H�rer du? 477 00:41:36,911 --> 00:41:41,491 Hvis du kan h�re mig, Kira, kunne jeg godt bruge lidt opmuntring. 478 00:41:57,056 --> 00:41:58,850 Kom nu, du klarer det her. 479 00:42:13,948 --> 00:42:15,618 Modtager du mig? 480 00:42:16,117 --> 00:42:17,922 Pr�v vores linje. 481 00:42:22,415 --> 00:42:23,923 Er du der, Gordon? 482 00:42:26,377 --> 00:42:29,297 Er der nogen, der kontrollerer armen? Den har jeg ikke brug for. 483 00:42:29,380 --> 00:42:32,076 Modtager du mig? Jeg har ikke brug for armen. 484 00:42:37,222 --> 00:42:38,973 Hvor er den? 485 00:43:14,676 --> 00:43:16,803 Jeg n�rmer mig antennen. 486 00:43:32,944 --> 00:43:35,358 Den ser ud til at v�re intakt. 487 00:43:41,536 --> 00:43:43,204 Antennen er intakt, Kira. 488 00:43:45,039 --> 00:43:46,874 Antennen er intakt! 489 00:43:48,459 --> 00:43:50,584 H�rer du mig? Han l�j! 490 00:44:00,471 --> 00:44:04,559 Er der nogen, der kontrollerer armen? Jeg har ikke brug for den. 491 00:44:04,642 --> 00:44:05,685 Modtager du? 492 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 F� den arm v�k! 493 00:44:16,112 --> 00:44:18,948 Hvilken kanal er du p�, Foster? Modtager du mig? 494 00:44:34,589 --> 00:44:35,673 Lad mig pr�ve. 495 00:44:40,136 --> 00:44:41,346 H�rer du mig? 496 00:44:43,431 --> 00:44:45,641 Du skal svare, Gordon. 497 00:44:45,725 --> 00:44:48,519 - Noget nyt, Christian? - Nej, ingenting! 498 00:44:48,603 --> 00:44:50,063 Modtager du? 499 00:44:52,065 --> 00:44:54,150 Du skal svare! 500 00:44:56,277 --> 00:44:58,446 Kom nu! 501 00:45:01,491 --> 00:45:02,700 Hvor er han? 502 00:45:02,784 --> 00:45:04,077 Hvor? 503 00:45:04,160 --> 00:45:07,580 - Jeg kan ikke se det, for helvede. - Der! 504 00:45:08,456 --> 00:45:11,959 Det er t�t p� indgangen. Lad os tjekke porten. 505 00:45:12,043 --> 00:45:14,712 - Hvad skete der? - Ingen anelse. 506 00:45:14,796 --> 00:45:16,255 Kontakten blev afbrudt. 507 00:45:16,381 --> 00:45:18,966 Vi har brug for visuel. Tjek vinduerne. 508 00:45:20,009 --> 00:45:23,304 - Jeg kan ikke se noget. Og dig? - Jeg har ikke noget ved bagbord. 509 00:45:24,222 --> 00:45:26,682 - Dig, Christian? - Der! 510 00:45:26,766 --> 00:45:28,726 Jeg ser ham! 511 00:45:28,851 --> 00:45:30,436 - Jeg ser ham! - Hurtigt. 512 00:45:37,485 --> 00:45:38,986 Sig noget. 513 00:45:39,070 --> 00:45:42,198 - Kom nu. - Tal til os. 514 00:45:42,281 --> 00:45:44,492 - Sig noget. - Tal til os. 515 00:45:46,702 --> 00:45:48,579 Er han stadig tilknyttet? 516 00:45:48,663 --> 00:45:49,921 Lad os g�. 517 00:46:19,068 --> 00:46:20,695 Vi m� tale sammen. 518 00:46:26,951 --> 00:46:30,872 H�r, jeg skal derud. Jeg er n�dt til... 519 00:46:30,997 --> 00:46:32,874 - Han er d�d. - Han ville have gjort det samme. 520 00:46:32,957 --> 00:46:36,335 Vi ved det ikke! Jeg skal derud. 521 00:46:36,419 --> 00:46:39,797 Hvis bare der er en lille chance... 522 00:46:39,881 --> 00:46:42,425 - Han er d�d. - Han ville have gjort det for os. 523 00:46:42,550 --> 00:46:46,804 Han er d�d, og hvis du efterlader mig med dem, er jeg ogs� f�rdig. 524 00:46:52,185 --> 00:46:53,269 Hvad? 525 00:46:55,021 --> 00:46:57,523 Hvad skete der? Lyosha? 526 00:46:58,274 --> 00:46:59,275 Kolya? 527 00:47:02,737 --> 00:47:04,530 Du vil ikke vide det. 528 00:47:05,823 --> 00:47:07,803 Jeg forst�r det ikke. 529 00:47:08,367 --> 00:47:09,744 Jeg vidste det ikke... 530 00:47:10,828 --> 00:47:12,747 Nicholai afgav et l�fte. 531 00:47:14,207 --> 00:47:17,543 Inden kommunikationen blev afbrudt, 532 00:47:18,753 --> 00:47:21,667 modtog vi en ordrer. 533 00:47:22,089 --> 00:47:24,592 Vi er i krig mod USA. 534 00:47:26,636 --> 00:47:29,347 Vi fik besked p�... 535 00:47:31,974 --> 00:47:34,602 Vi fik besked p�, at tage kontrol over ISS. 536 00:47:34,977 --> 00:47:36,687 For alt i verden. 537 00:47:37,772 --> 00:47:39,815 Jeg skiftede ledningerne. 538 00:47:40,107 --> 00:47:42,568 - Hvad? - Ingen vil vide det. 539 00:47:43,486 --> 00:47:44,900 Nej... 540 00:47:45,780 --> 00:47:48,324 Jeg vidste ikke, hvad Nicholai ville g�re. 541 00:47:48,616 --> 00:47:51,582 - Fort�l hende det. - Nej, Lyosha! 542 00:47:52,036 --> 00:47:53,412 Fort�l hende det! 543 00:48:01,671 --> 00:48:04,924 Jeg skulle bare afbryde deres kommunikation. 544 00:48:05,591 --> 00:48:07,385 Se p� mig. 545 00:48:08,511 --> 00:48:10,555 Du troede vel ikke... 546 00:48:12,890 --> 00:48:14,058 Undskyld. 547 00:48:14,976 --> 00:48:18,521 - Jeg kan ikke bruge undskyldninger. - De havde gjort det samme. 548 00:48:19,564 --> 00:48:22,233 Det m� vi g� ud fra. 549 00:48:23,067 --> 00:48:25,111 Du er et monster. 550 00:48:26,988 --> 00:48:28,531 Det er sandt. 551 00:48:28,864 --> 00:48:31,305 Jeg forst�r dig. 552 00:48:31,534 --> 00:48:34,787 Du vil nok ikke h�re det, men det er sandheden. 553 00:48:37,582 --> 00:48:39,336 Du er min ven. 554 00:48:41,168 --> 00:48:42,712 Han er ikke d�d. 555 00:48:49,885 --> 00:48:53,973 Dragtens overlevelsessystem vil forts�tte, indtil det fejler. 556 00:48:54,265 --> 00:48:55,766 Jeg beder dig! 557 00:48:56,809 --> 00:49:01,647 Hvis vi ikke g�r noget, vil han tilbringe de n�ste otte timer i smerte. 558 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 Vi m� pr�ve. 559 00:49:09,030 --> 00:49:11,073 Jeg advarer amerikanerne. 560 00:49:12,533 --> 00:49:15,119 Hvis jeg ikke kan regne med jer, hj�lper de. 561 00:49:15,411 --> 00:49:16,537 Han er d�d. 562 00:49:17,455 --> 00:49:19,790 Der var ingen rem, vel? 563 00:49:19,915 --> 00:49:21,626 Han m�tte selv fjerne den. 564 00:49:21,792 --> 00:49:24,003 Vi mistede ham af syne. 565 00:49:26,380 --> 00:49:27,381 Det er slut. 566 00:49:27,548 --> 00:49:31,427 Der er to andre amerikanere om bord, dit svin! 567 00:49:32,011 --> 00:49:34,347 Vil du ogs� dr�be dem? 568 00:49:38,392 --> 00:49:41,937 Ingen fortjener, hvad du gjorde mod Gordon. 569 00:49:47,234 --> 00:49:48,736 Ingen. 570 00:50:12,677 --> 00:50:14,720 Hvordan kan du sige det? 571 00:50:14,845 --> 00:50:17,473 Det var det, Courtney sagde, ikke? 572 00:50:17,556 --> 00:50:22,269 Vi m� g� ud fra, at russerne fik samme ordre, og angreb f�rst. 573 00:50:22,395 --> 00:50:23,854 "Angreb f�rst?" 574 00:50:25,106 --> 00:50:26,691 Hvor tror du, vi er? 575 00:50:26,816 --> 00:50:31,070 Gordon er d�d! Har du lagt m�rke til, han er d�d?! 576 00:50:32,405 --> 00:50:34,824 Undskyld, undskyld, jeg... 577 00:50:37,576 --> 00:50:40,204 Vi er enige om, vi har mistet nogen. 578 00:50:40,329 --> 00:50:42,897 Vi er n�dt til at stole p� hinanden. 579 00:50:42,915 --> 00:50:48,129 Jeg har kun dig, du har kun mig, og jeg vil virkelig gerne overleve. 580 00:50:48,254 --> 00:50:49,997 Hvad hvis det var et uheld? 581 00:50:50,339 --> 00:50:52,133 - Hold op. - Vi kunne i det mindste... 582 00:50:52,258 --> 00:50:56,095 Du er tr�net til at v�re heroppe. Der er protokoller og... 583 00:50:56,220 --> 00:50:59,265 Jeg ved det, og du forestiller dig det v�rste om dem, 584 00:50:59,348 --> 00:51:01,187 men ikke mig. 585 00:51:03,519 --> 00:51:06,490 Jeg siger ikke, at det var et uheld, 586 00:51:06,897 --> 00:51:09,739 men du kender dem bedre end mig. 587 00:51:10,151 --> 00:51:13,446 Du arbejdede med dem, levede med dem. 588 00:51:14,655 --> 00:51:17,700 Tror du, de kunne have dr�bt Gordon? 589 00:51:17,783 --> 00:51:21,912 Jeg ved det ikke, men vi har ikke tid til at stille sp�rgsm�l. 590 00:51:21,996 --> 00:51:26,083 Hvis de modtog de samme ordrer og faktisk dr�bte ham... 591 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Hvad synes du, vi skal g�re? 592 00:51:35,843 --> 00:51:38,106 Til at begynde med... 593 00:51:39,263 --> 00:51:42,951 Vi kan ikke l�ngere stole p� dem. 594 00:51:48,439 --> 00:51:50,159 Jeg m� tale med dig. 595 00:51:50,191 --> 00:51:51,484 Os begge to? 596 00:51:52,193 --> 00:51:53,360 Kun Kira. 597 00:52:13,631 --> 00:52:15,424 Jeg er ked af det med Gordon. 598 00:52:15,508 --> 00:52:19,386 - Hvis jeg kan g�re noget... - Jeg har brug for hj�lp. 599 00:52:20,095 --> 00:52:22,014 Du m� ikke fort�lle det til nogen. 600 00:52:23,224 --> 00:52:24,391 Hvorfor? 601 00:52:25,059 --> 00:52:29,563 Du er ny, og jeg kan ikke stole p� nogen her. 602 00:52:31,023 --> 00:52:32,535 Jeg har kun dig. 603 00:52:33,484 --> 00:52:35,611 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 604 00:52:35,694 --> 00:52:38,113 Om et par timer vil alt v�re godt m�ske, 605 00:52:38,197 --> 00:52:40,991 ellers falder vi ned. 606 00:52:42,785 --> 00:52:46,789 Vi har arbejde at g�re, f�r det sker, og vi har ikke tid til at t�ve. 607 00:52:46,872 --> 00:52:51,418 - Hvad vil du have? - Din n�gle. Til geng�ld giver jeg dig min. 608 00:52:51,544 --> 00:52:54,880 Jeg vil ikke have den. Hvorfor har du brug for den? 609 00:52:55,798 --> 00:52:58,384 - Jeg vil �bne et amerikansk skab. - Hvilket? 610 00:52:58,467 --> 00:53:00,948 - Betyder det noget? - Det kommer an p�. 611 00:53:09,770 --> 00:53:10,938 Den er v�k. 612 00:53:12,106 --> 00:53:13,482 - Jeg tabte den. - Hvad? 613 00:53:13,566 --> 00:53:16,026 Har du mistet den? 614 00:53:16,110 --> 00:53:19,864 Jeg mistede den. Jeg har ikke n�glen. Jeg lyver ikke! 615 00:53:22,283 --> 00:53:24,827 Beordrede amerikanerne jer til, at dr�be os? 616 00:53:25,744 --> 00:53:27,371 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 617 00:53:30,040 --> 00:53:33,409 Du er ikke den eneste bioingeni�r ombord. 618 00:53:36,088 --> 00:53:38,363 Ved du, hvad han arbejder med? 619 00:53:40,134 --> 00:53:44,054 Avancerede forbindelser af preussisk bl�t og kaliumjod, 620 00:53:44,179 --> 00:53:46,557 for at bek�mpe str�ling. 621 00:53:47,683 --> 00:53:51,520 I betragtning af det, der sker her, er det det mest v�rdifulde element om bord, 622 00:53:51,645 --> 00:53:53,397 mere end os. 623 00:53:54,523 --> 00:53:57,443 Det forklarer situationen. Det er en behandling. 624 00:53:58,485 --> 00:54:00,446 Hvis der virkelig er krig, 625 00:54:00,988 --> 00:54:04,867 er det den, der f�r behandlingen, der bestemmer, hvem der skal reddes. 626 00:54:04,950 --> 00:54:08,182 Hvad vil du have mig til at g�re? 627 00:54:09,330 --> 00:54:11,790 - De fortalte os ikke noget. - Er du sikker? 628 00:54:11,874 --> 00:54:13,584 Gordon n�vnte ikke noget. 629 00:54:25,554 --> 00:54:27,114 De fortalte os, 630 00:54:31,352 --> 00:54:34,118 at tage kontrol over ISS. 631 00:54:37,441 --> 00:54:39,276 For alt i verden. 632 00:54:42,196 --> 00:54:44,406 Vi modtog de samme ordrer. 633 00:54:49,703 --> 00:54:51,396 S� Gordon... 634 00:54:53,540 --> 00:54:58,420 Jeg vidste ikke, at Nicholai og Alexey ville v�re i stand til det. 635 00:54:58,504 --> 00:55:00,506 Nu ved vi, at jeg tog fejl. 636 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 De kan g�re det, der er v�rre. 637 00:55:06,387 --> 00:55:08,985 Hvis det er sandt, s�... 638 00:55:09,640 --> 00:55:12,518 - Jeg vil hj�lpe dig. - Jeg bad til, du ville sige det. 639 00:55:13,394 --> 00:55:16,730 Jeg vil skabe en distraktion med hj�lp af din n�gle. 640 00:55:17,564 --> 00:55:21,610 G� til laboratoriet. Brug min n�gle p� Alexeys skab. 641 00:55:21,694 --> 00:55:24,303 Hans noter er l�st inde. Han f�r brug for dem. 642 00:55:24,405 --> 00:55:27,491 Vigtigere er modul 0 pr�verne. 643 00:55:28,367 --> 00:55:30,619 Du skal lede efter r�de m�rkater. 644 00:55:30,703 --> 00:55:33,247 Tag dem med dig og tag Soyuzen. 645 00:55:33,372 --> 00:55:35,791 - Hvad? - Du tager den. 646 00:55:35,874 --> 00:55:38,293 Bring pr�verne tilbage til Jorden. 647 00:55:38,419 --> 00:55:40,108 - Det kan jeg ikke. - Kom nu. 648 00:55:40,170 --> 00:55:42,756 - Det skal v�re dig. - Hvorfor? 649 00:55:42,840 --> 00:55:46,552 Fordi du fortalte mig sandheden, og du stoler p� mig. 650 00:55:47,761 --> 00:55:50,264 S� jeg stoler p� dig. 651 00:55:52,766 --> 00:55:56,729 - Jeg vil ikke kunne g�re det uden hj�lp. - Du kan mere, end du tror. 652 00:55:56,854 --> 00:56:00,399 Uden hj�lp fra Jorden er det umuligt. 653 00:56:01,066 --> 00:56:02,276 Jeg n�r ikke dertil. 654 00:56:02,401 --> 00:56:04,960 Men her er du... 655 00:56:06,113 --> 00:56:07,698 Vi daler stadig. 656 00:56:08,615 --> 00:56:11,994 Du kan stadig redde os. G�r det nu. 657 00:56:12,786 --> 00:56:15,831 Jeg beder dig. Det er vores eneste chance for, 658 00:56:16,874 --> 00:56:18,813 at f� det til at give mening. 659 00:56:18,834 --> 00:56:20,627 Men hvad med jer? 660 00:56:21,462 --> 00:56:23,591 Vi finder en l�sning. 661 00:56:23,922 --> 00:56:25,841 Din opgave er vigtigere. 662 00:56:27,217 --> 00:56:28,969 Det vil redde liv. 663 00:56:29,762 --> 00:56:31,513 Ved du, hvad du skal g�re? 664 00:56:31,638 --> 00:56:33,766 - Ja. - Gentag. 665 00:56:34,349 --> 00:56:36,810 Modul 0 skab, r�de m�rkater. 666 00:56:39,730 --> 00:56:41,232 Skynd dig. 667 00:57:47,881 --> 00:57:49,133 Hvad laver du? 668 00:57:53,971 --> 00:57:56,128 Forst�r du ikke? 669 00:57:56,515 --> 00:57:59,988 Vi er videnskabsm�nd, ikke hunde. 670 00:58:03,564 --> 00:58:05,149 Men hvis vi glemmer det s� hurtigt... 671 00:58:06,191 --> 00:58:08,402 ... hvilken forskel g�r det s�? 672 00:58:11,071 --> 00:58:13,240 Det er ren ilt derinde. 673 00:58:15,951 --> 00:58:18,162 Du vil br�nde stationen ned. 674 00:58:19,746 --> 00:58:21,165 Lyosha, g� derind! 675 00:58:22,749 --> 00:58:24,960 Jeg forst�r, det er sv�rt. 676 00:58:25,377 --> 00:58:28,213 Jeg ved, hvad du g�r igennem. 677 00:58:28,422 --> 00:58:32,009 Men vi kan tale om det, ikke? 678 00:58:34,303 --> 00:58:35,554 Lyt til mig. 679 00:58:39,057 --> 00:58:40,684 G�r det ikke. 680 00:58:41,310 --> 00:58:43,868 I forst�r ikke, hvad jeg vil. 681 00:58:44,730 --> 00:58:46,315 Gordon vidste det. 682 00:58:46,773 --> 00:58:48,661 Og ogs� mig nu. 683 00:58:49,860 --> 00:58:51,084 G� v�k! 684 00:58:52,779 --> 00:58:54,615 - Du vil dr�be os! - G� v�k! 685 00:58:58,410 --> 00:59:00,704 Kom nu, hurtigere. 686 00:59:00,829 --> 00:59:01,997 {\an8}BIOLOGISK INGENI�R 687 00:59:02,080 --> 00:59:03,623 {\an8}Hvad laver du? 688 00:59:10,214 --> 00:59:12,841 - Jeg har brug for din hj�lp, hurtigt. - Okay. 689 00:59:12,925 --> 00:59:14,901 Modul 0 indeholder en kur. 690 00:59:15,385 --> 00:59:17,095 - Mod str�ling. - Jeg hjalp gerne, men... 691 00:59:17,179 --> 00:59:19,514 Jeg er n�dt til at finde den. Hj�lp mig! 692 00:59:19,598 --> 00:59:22,601 - Du forst�r ikke... - Der er ikke noget modul 0. 693 00:59:29,441 --> 00:59:30,984 - Hun l�j. - Hvem? 694 00:59:31,818 --> 00:59:33,862 Weronika l�j. Hun narrede mig. 695 00:59:33,946 --> 00:59:34,947 Kom med. 696 00:59:35,072 --> 00:59:37,491 Vi m� finde hende i en fart! 697 00:59:44,081 --> 00:59:46,375 - Lyt til mig. - Hvorfor skulle jeg? 698 00:59:48,710 --> 00:59:52,256 Det vigtigste af alt er, at st�tte hinanden. 699 00:59:59,388 --> 01:00:02,057 Fort�l mig om din s�ster. 700 01:00:04,268 --> 01:00:06,144 Hendes b�rn... 701 01:00:07,271 --> 01:00:08,438 Maxim... 702 01:00:09,898 --> 01:00:11,653 ... og Elena. 703 01:00:14,653 --> 01:00:16,947 G�r det ikke. 704 01:00:17,364 --> 01:00:18,740 T�nk p� dem. 705 01:00:18,865 --> 01:00:21,201 Jeg g�r det her for dem. 706 01:00:22,077 --> 01:00:23,620 Hold dig v�k! 707 01:00:30,585 --> 01:00:33,672 Hvis vores venskab oph�rer, forst�r jeg det. 708 01:00:35,549 --> 01:00:38,635 Men du vil ikke s�re nogen. 709 01:00:43,932 --> 01:00:46,226 Vi kan l�se dette fredeligt. 710 01:00:48,145 --> 01:00:50,522 Du har altid v�ret en god ven. 711 01:00:55,902 --> 01:00:57,946 Men jeg tror ikke et ord. 712 01:01:05,829 --> 01:01:07,150 Tilgiv mig. 713 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 Hun ville spr�nge alt i luften. Vi skulle d�! 714 01:01:16,131 --> 01:01:18,592 - Jeg reddede dig! - Hold hende! 715 01:01:19,801 --> 01:01:21,511 Vi m� g�. 716 01:01:24,097 --> 01:01:26,016 Kom nu, v�gn op! 717 01:01:26,433 --> 01:01:27,934 Nika, v�gn op! 718 01:01:28,101 --> 01:01:29,644 F� hende v�k herfra! 719 01:01:31,313 --> 01:01:33,696 Vi er n�dt til at f� hende ud herfra! 720 01:01:42,449 --> 01:01:45,035 Lad os blive t�t sammen. De f�r brug for os. 721 01:01:45,118 --> 01:01:46,995 H�rer du mig, eller hvad? 722 01:01:47,662 --> 01:01:49,539 - Hvor er vi p� vej hen? - Leonardo. 723 01:01:49,623 --> 01:01:51,500 Affald og opbevaring. 724 01:01:51,583 --> 01:01:55,212 Vi kan gemme os der, mens vi venter p�, at radioerne virker igen om ni timer. 725 01:02:09,267 --> 01:02:13,021 Jeg ved ikke om du taler sandt, men vi kan stadig redde hende. 726 01:02:13,980 --> 01:02:15,732 - Vi skal pr�ve. - H�r p� mig. 727 01:02:15,816 --> 01:02:19,569 - Hun klarer den ikke. - Det ved vi ikke. 728 01:02:19,694 --> 01:02:23,990 Jeg ved det, jeg m�rkede hendes kranie knuse. 729 01:02:24,116 --> 01:02:25,471 Og s�... 730 01:02:26,368 --> 01:02:27,577 Der var... 731 01:02:34,084 --> 01:02:38,213 Jeg fik en underlig f�lelse. Jeg vidste det. 732 01:02:40,132 --> 01:02:43,176 Hun havde mistet forstanden, du s� det selv. 733 01:02:44,136 --> 01:02:46,430 Og hun l�j for dig. 734 01:02:48,223 --> 01:02:52,686 Hvorfor ville hun have din n�gle, hvis det ikke var for at spr�nge alt i luften? 735 01:02:52,769 --> 01:02:57,232 - Hvorfor? - Hun ville skabe en distraktion. 736 01:02:57,357 --> 01:02:58,859 Hvorfor? 737 01:03:01,069 --> 01:03:03,405 Hvis du vil g�re det alene, 738 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 s� sig det nu. 739 01:03:06,741 --> 01:03:10,829 Jeg vil gerne hjem, se mine d�tre, jeg vil leve. 740 01:03:11,788 --> 01:03:15,083 S� bliv hos mig, okay? 741 01:03:38,482 --> 01:03:40,718 Jeg vil g�re det f�rdigt. 742 01:03:42,068 --> 01:03:43,862 Hvad mener du? 743 01:03:44,488 --> 01:03:46,448 Du forstod mig. 744 01:03:50,243 --> 01:03:53,538 Du er ikke en morder. V�r ikke en idiot. 745 01:03:54,289 --> 01:03:57,000 Jeg vil redde liv. 746 01:03:57,292 --> 01:04:00,962 Disse mennesker dr�bte vores ven. 747 01:04:02,672 --> 01:04:03,673 Nej. 748 01:04:04,925 --> 01:04:07,052 Vi dr�bte vores ven. 749 01:04:11,515 --> 01:04:13,225 Lyosha, du ved... 750 01:04:15,310 --> 01:04:17,187 Der findes et ord for det. 751 01:04:18,021 --> 01:04:19,506 Hvilket? 752 01:04:20,565 --> 01:04:22,401 Pligt. 753 01:04:28,657 --> 01:04:29,783 Du... 754 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 Du er en sand patriot. 755 01:04:37,457 --> 01:04:39,501 En s�n af folket. 756 01:04:40,877 --> 01:04:42,712 En god s�n. 757 01:04:46,550 --> 01:04:48,510 Du er min bror. 758 01:04:52,138 --> 01:04:53,723 Glem det ikke. 759 01:08:20,388 --> 01:08:21,598 Nej... 760 01:08:22,223 --> 01:08:24,976 Kom nu! 761 01:10:15,795 --> 01:10:18,250 Har du fundet nogen? 762 01:10:18,798 --> 01:10:20,633 Hvad tror du? 763 01:10:21,301 --> 01:10:22,552 Er der nogen? 764 01:10:24,554 --> 01:10:27,390 Alexey fortalte mig, at Weronika er i live. 765 01:10:27,473 --> 01:10:29,601 Vi kunne standse bl�dningen. 766 01:10:30,685 --> 01:10:32,937 Hun sover i sin kapsel. 767 01:10:35,648 --> 01:10:38,067 N�r hun f�r det bedre b�r vi samles, 768 01:10:38,151 --> 01:10:41,738 og finde en fredelig l�sning. 769 01:10:45,533 --> 01:10:50,330 Hun fik en grim skade, men alt er under kontrol. 770 01:10:51,331 --> 01:10:53,207 S�... 771 01:10:54,334 --> 01:10:55,543 Hvad siger I? 772 01:10:57,545 --> 01:10:58,546 Bror... 773 01:11:06,346 --> 01:11:08,033 Hold op. 774 01:11:18,149 --> 01:11:20,234 Nej! 775 01:11:34,123 --> 01:11:35,667 Kom s�! 776 01:11:44,926 --> 01:11:46,010 Du godeste! 777 01:11:47,387 --> 01:11:49,931 Hvor er hun? Hvor er Weronika? 778 01:11:54,102 --> 01:11:56,020 Hvor er Weronika? 779 01:11:58,106 --> 01:11:59,941 Hvor er Weronika? 780 01:12:00,858 --> 01:12:02,944 Hun er d�d. 781 01:12:07,949 --> 01:12:11,202 Bare fort�l mig, hvor hun er. 782 01:12:11,327 --> 01:12:13,246 - Se p� mig. - Hvor er hun? 783 01:12:15,289 --> 01:12:18,793 - Se p� mig! - Vi er n�dt til at g�re noget! 784 01:12:18,876 --> 01:12:20,753 G�r det ikke! 785 01:12:29,971 --> 01:12:31,014 Lad v�re. 786 01:13:00,293 --> 01:13:02,545 - Vi kommer. - Hurtigt! 787 01:13:02,670 --> 01:13:04,005 Hurtigt! 788 01:14:21,165 --> 01:14:23,626 - Kom nu! - Fuck! 789 01:16:54,986 --> 01:16:59,699 H�JDEVARSLING 790 01:17:17,258 --> 01:17:20,052 MODUL 791 01:17:20,136 --> 01:17:21,512 Modul 0. 792 01:17:23,889 --> 01:17:25,016 �h Gud. 793 01:17:29,729 --> 01:17:31,022 Hun l�j ikke! 794 01:17:41,073 --> 01:17:44,452 Modul 0 findes! Hvorfor fortalte du mig det ikke! 795 01:17:49,457 --> 01:17:50,499 �h Gud. 796 01:17:54,503 --> 01:17:55,880 En Soyuz-dragt. 797 01:18:00,301 --> 01:18:02,391 Du tager afsted uden os. 798 01:18:16,317 --> 01:18:17,735 �h Gud! 799 01:18:35,169 --> 01:18:36,653 Alt i orden? 800 01:18:36,879 --> 01:18:38,734 Ja, jeg har... 801 01:18:39,090 --> 01:18:40,931 ... bare hovedpine. 802 01:18:47,098 --> 01:18:48,516 Jeg t�nkte... 803 01:18:49,141 --> 01:18:53,460 Alt det der skete her er tragisk. Misforst� mig ikke. 804 01:18:53,771 --> 01:18:55,064 Men... 805 01:18:57,775 --> 01:19:01,492 Mon der er noget positivt i alt dette? 806 01:19:01,946 --> 01:19:03,072 Bare t�nk. 807 01:19:04,907 --> 01:19:07,202 Vi vil v�re helte, n�r vi lander p� Jorden. 808 01:19:08,119 --> 01:19:10,803 Ville du v�re den eneste? 809 01:19:16,043 --> 01:19:18,105 N�r vi tilbage, tror du? 810 01:19:19,046 --> 01:19:21,924 Hvis du giver os plads i Soyuz. 811 01:19:27,179 --> 01:19:29,094 Hvad snakker du om? 812 01:19:29,640 --> 01:19:31,822 Hvad taler jeg om? 813 01:19:35,146 --> 01:19:39,573 Du skulle blive heltinden med kuren, og vi, vi ville styrte ned. 814 01:19:40,067 --> 01:19:43,154 Var det Weronikas id�, at efterlade mig her? 815 01:19:43,779 --> 01:19:46,696 Betyder "Ingen mand lades i stikken" noget for dig? 816 01:19:46,866 --> 01:19:50,828 - Hvad mener du? - Jeg er ikke vred p� dig. 817 01:19:54,999 --> 01:19:57,001 Jeg er glad for, at du er her. 818 01:20:48,052 --> 01:20:49,386 Hvad laver du? 819 01:20:50,638 --> 01:20:51,929 En sandwich. 820 01:20:53,015 --> 01:20:57,478 Jeg er ikke sulten, men jeg har ikke spist noget siden i g�r. 821 01:20:58,604 --> 01:21:00,184 Vil du have en? 822 01:21:02,233 --> 01:21:04,193 Jeg laver den selv. 823 01:21:46,277 --> 01:21:47,361 M� jeg? 824 01:21:49,071 --> 01:21:51,532 Der er plastikknive der. 825 01:21:52,783 --> 01:21:54,855 Denne kan ogs� bruges. 826 01:22:06,130 --> 01:22:07,256 Undskyld. 827 01:22:09,758 --> 01:22:11,802 Mine tanker er et andet sted i dag. 828 01:22:19,518 --> 01:22:23,397 Vil du give mig et �jeblik med dr. Foster? 829 01:22:23,814 --> 01:22:27,735 Hun har noget at fort�lle mig. 830 01:22:29,320 --> 01:22:31,537 Tag det ikke ilde op. 831 01:22:46,712 --> 01:22:51,091 Det vigtigste af alt er, at st�tte hinanden. 832 01:22:59,266 --> 01:23:01,518 Det vigtigste af alt er, 833 01:23:01,644 --> 01:23:04,647 at st�tte hinanden. 834 01:23:04,772 --> 01:23:07,483 Giv os et �jeblik, tak. 835 01:23:15,366 --> 01:23:17,868 Jeg afbr�d livsst�ttesystemet, 836 01:23:18,035 --> 01:23:20,079 men jeg kan ordne det. 837 01:23:22,081 --> 01:23:25,125 Jeg ved, hvordan man g�r. 838 01:23:34,510 --> 01:23:36,428 Det g�r jeg ogs�. 839 01:25:06,268 --> 01:25:07,603 Undskyld. 840 01:25:58,111 --> 01:26:00,297 Mens jeg sov... 841 01:26:02,407 --> 01:26:03,951 ... har du installeret dette for dem. 842 01:26:04,785 --> 01:26:06,543 Det er godt... 843 01:26:08,121 --> 01:26:11,000 ... at have noget, at holde fast i. 844 01:26:21,760 --> 01:26:23,178 AFSENDELSE I GANG 845 01:26:23,262 --> 01:26:25,973 TRANSMISSION SENDES 846 01:26:32,312 --> 01:26:35,399 GRUNDKONTROL 847 01:26:35,482 --> 01:26:37,276 GENSTARTER 848 01:26:37,359 --> 01:26:40,737 KOMMUNIKATIONSREL�MODUL 849 01:27:24,489 --> 01:27:28,869 N�DTRANSMISSIONS-SYSTEM MODTAGELSE AF TRANSMISSION 850 01:27:28,994 --> 01:27:31,163 KOMMAND�R BARRETT 851 01:27:31,246 --> 01:27:33,040 SVAR VENLIGST 852 01:27:47,804 --> 01:27:50,766 HAR DU FULDF�RT DIT M�L? 853 01:27:56,146 --> 01:27:58,065 3-1 transmission. 854 01:27:58,190 --> 01:28:01,068 Houston afventer fra jorden. 855 01:28:02,819 --> 01:28:04,770 Hvem er ombord i Soyuz? 856 01:28:05,530 --> 01:28:06,996 Svar venligst. 857 01:28:08,951 --> 01:28:12,037 Oplys bes�tningsmedlemmernes identitet. 858 01:28:12,120 --> 01:28:15,874 Vi st�r klar til at hj�lpe amerikanerne ombord. 859 01:28:15,999 --> 01:28:17,824 Modtager du mig? 860 01:28:22,339 --> 01:28:24,213 Hvor er vi p� vej hen? 861 01:28:26,927 --> 01:28:28,095 Jeg ved det ikke. 862 01:28:49,110 --> 01:28:53,630 Oversat af HorrorFan 57492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.