All language subtitles for Hotel Cocaine S01E03 - Día de los Muertos (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,595 --> 00:00:26,595 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:26,595 --> 00:00:31,595 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:31,595 --> 00:00:33,388 - I need a favor. - What kind of favor? 4 00:00:33,388 --> 00:00:36,266 I need the health status of a Chucho Ramirez. 5 00:00:36,266 --> 00:00:38,602 Somehow Chucho figured out I'm working for the DEA. 6 00:00:38,602 --> 00:00:40,520 It was either him or me. 7 00:00:40,520 --> 00:00:41,897 - [grunts] - [bullet casings clatter] 8 00:00:41,897 --> 00:00:43,023 [Nestor] Chucho isn't just my number two. 9 00:00:43,023 --> 00:00:44,775 He's a brother to me. 10 00:00:44,775 --> 00:00:46,943 What if he regains consciousness and talks to the cops? 11 00:00:46,943 --> 00:00:48,779 [Nestor] He will never betray me. 12 00:00:48,779 --> 00:00:51,448 Cabal's smart. If he tries to grab his man, 13 00:00:51,448 --> 00:00:53,366 he's in for a rude awakening. 14 00:00:53,366 --> 00:00:55,619 Just walk slowly. 15 00:00:55,619 --> 00:00:57,245 They switched him out for a fucking dead guy! 16 00:00:57,245 --> 00:00:58,872 - Let's go. - Fuck, man. 17 00:00:58,872 --> 00:01:00,707 - What the fuck is this? - The loan documents I signed 18 00:01:00,707 --> 00:01:03,460 to gain control of this property and build The Mutiny. 19 00:01:03,460 --> 00:01:05,378 I forged the signature of my father 20 00:01:05,378 --> 00:01:08,256 under his nose and the nose of my cunt of a sister. 21 00:01:08,256 --> 00:01:09,591 [Zulio] I'm gonna need everything you got 22 00:01:09,591 --> 00:01:11,218 on Nestor Cabal. 23 00:01:11,218 --> 00:01:13,553 - Roman. [mumbles] - Roman? 24 00:01:13,553 --> 00:01:15,096 There's nothing you wanna tell me about that night 25 00:01:15,096 --> 00:01:17,224 we haven't talked about? 26 00:01:17,224 --> 00:01:18,225 - Fuck! - [glass shatters] 27 00:01:18,225 --> 00:01:19,559 As soon as Chucho wakes up, 28 00:01:19,559 --> 00:01:22,229 he'll either tells Zulio or Nestor what I did, 29 00:01:22,229 --> 00:01:24,064 and Valeria will grow up without a father. 30 00:01:24,064 --> 00:01:26,107 Roman's life is at stake. 31 00:01:26,107 --> 00:01:27,776 Please, I just need a nurse's uniform. 32 00:01:28,985 --> 00:01:30,654 [monitor beeping] 33 00:01:30,654 --> 00:01:32,572 - I need a new second in command. - [monitor emits continuous tone] 34 00:01:32,572 --> 00:01:34,783 You're my new Chucho. 35 00:01:39,329 --> 00:01:41,581 [announcer] Ladies and gentlemen, 36 00:01:41,581 --> 00:01:45,293 please welcome our very own... 37 00:01:45,293 --> 00:01:47,921 - [cheers and applause] - ...Mutiny Girls! 38 00:01:47,921 --> 00:01:50,841 ["Blood and Honey" playing] 39 00:01:50,841 --> 00:01:53,802 ♪ 40 00:02:02,727 --> 00:02:07,148 ♪ Midnight in the city And everyone's asleep ♪ 41 00:02:07,148 --> 00:02:09,860 ♪ See the shadow walking In the dark ♪ 42 00:02:09,860 --> 00:02:11,695 ♪ 43 00:02:11,695 --> 00:02:13,989 ♪ Here she comes, She's all in black ♪ 44 00:02:13,989 --> 00:02:16,533 ♪ Long hair flowing Down her back ♪ 45 00:02:16,533 --> 00:02:21,204 ♪ Gotta get her out Of my mind ♪ 46 00:02:21,204 --> 00:02:22,622 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 47 00:02:22,622 --> 00:02:25,792 ♪ I wanna kiss you ♪ 48 00:02:25,792 --> 00:02:27,127 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 49 00:02:27,127 --> 00:02:30,380 ♪ I wanna kiss you ♪ 50 00:02:30,380 --> 00:02:34,634 ♪ Let me waste away upon Your tender lips ♪ 51 00:02:34,634 --> 00:02:37,721 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ She loves blood And honey ♪ 52 00:02:37,721 --> 00:02:40,682 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 53 00:02:40,682 --> 00:02:42,517 {\an8}Don't go. [in Spanish] 54 00:02:45,061 --> 00:02:47,564 My first visit to El famoso Mutiny. 55 00:02:48,565 --> 00:02:50,817 {\an8}Now I understand what all the fuss is about. 56 00:02:50,817 --> 00:02:52,402 {\an8}[in Spanish] 57 00:02:52,402 --> 00:02:55,488 Trust me, it's less fun when you work here. 58 00:02:55,488 --> 00:02:58,491 I'm gonna make you so fucking rich, 59 00:02:58,491 --> 00:03:00,368 you're gonna kiss this place goodbye. 60 00:03:00,368 --> 00:03:03,204 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 61 00:03:03,204 --> 00:03:05,832 [disco music plays] 62 00:03:05,832 --> 00:03:07,042 ♪ 63 00:03:08,501 --> 00:03:09,878 {\an8}[in Spanish] 64 00:03:09,878 --> 00:03:11,421 I can't replace Chucho. 65 00:03:11,421 --> 00:03:12,672 I'm not in your business. 66 00:03:12,672 --> 00:03:15,050 I don't know how it really works. 67 00:03:15,050 --> 00:03:18,053 You'll learn, and as it happens, I have a job that coincides. 68 00:03:18,053 --> 00:03:21,389 At the moment, you're very well placed for information. 69 00:03:23,850 --> 00:03:26,061 There's a Colombian staying in your hotel. 70 00:03:26,061 --> 00:03:28,021 His name is Alvaro Gomez. 71 00:03:28,021 --> 00:03:29,856 Word on the street is this guy's 72 00:03:29,856 --> 00:03:32,275 trying to break into the market in Miami. 73 00:03:32,275 --> 00:03:35,028 He's guaranteeing better purity 74 00:03:35,028 --> 00:03:36,613 than the shit I bring from Medellín 75 00:03:36,613 --> 00:03:38,531 at 20% less per key. 76 00:03:38,531 --> 00:03:41,242 That's... that's what I mean. Okay? 77 00:03:41,242 --> 00:03:43,536 I don't know the first thing about drug smuggling, 78 00:03:43,536 --> 00:03:44,871 Brother, you didn't know the first thing 79 00:03:44,871 --> 00:03:46,206 about gun smuggling, and you managed to smuggle 80 00:03:46,206 --> 00:03:48,792 all those fucking guns under Castro's nose. 81 00:03:48,792 --> 00:03:50,585 Smuggling is smuggling. 82 00:03:53,213 --> 00:03:54,589 So, what do you need? 83 00:03:54,589 --> 00:03:56,466 Find out if this Alvaro Gomez is for real, 84 00:03:56,466 --> 00:03:58,134 if I can trust him. 85 00:03:58,134 --> 00:04:00,261 How and where is he getting this shit into Miami? 86 00:04:02,305 --> 00:04:04,557 Can't your guys just follow him around? 87 00:04:04,557 --> 00:04:07,060 If he ever left his room, but he's been holed up in there 88 00:04:07,060 --> 00:04:09,813 meeting with my friendly competitors. 89 00:04:09,813 --> 00:04:11,648 Gomez invited me, too, 90 00:04:11,648 --> 00:04:14,067 but I'm not gonna meet with him until I know more. 91 00:04:14,067 --> 00:04:15,777 You have access to his room. 92 00:04:15,777 --> 00:04:17,404 Search it. See what you can find out. 93 00:04:17,404 --> 00:04:19,072 No. No. 94 00:04:19,072 --> 00:04:20,323 {\an8}[in Spanish] 95 00:04:22,492 --> 00:04:23,159 {\an8}No. 96 00:04:28,999 --> 00:04:31,960 Galvez is in the Marquis de Sade suite. 97 00:04:31,960 --> 00:04:32,877 Check it out. 98 00:04:40,510 --> 00:04:42,512 Fuck Pablo Escobar. 99 00:04:43,680 --> 00:04:46,850 That fat ass motherfucker is robbing you blind. 100 00:04:46,850 --> 00:04:49,436 It costs him less than a thousand a key to produce, 101 00:04:49,436 --> 00:04:52,647 and he's charging you upwards of 50 grand. 102 00:04:52,647 --> 00:04:56,317 Not to mention, the purity level is about 75%. 103 00:04:57,694 --> 00:05:01,865 Our purity level is 95%, 104 00:05:01,865 --> 00:05:05,326 at 30 a kilo. 105 00:05:05,326 --> 00:05:07,328 Feel free to sample the product. 106 00:05:08,913 --> 00:05:13,168 [snorting] 107 00:05:15,712 --> 00:05:17,172 {\an8}[in Spanish] 108 00:05:17,172 --> 00:05:18,715 {\an8}[laughter] 109 00:05:18,715 --> 00:05:21,509 That's some premium blow, Gomez. 110 00:05:21,509 --> 00:05:26,139 Mr. Adamo, Mr. Armas, Mr. Solis, 111 00:05:26,139 --> 00:05:27,849 I am here 112 00:05:27,849 --> 00:05:30,977 as a representative of a very powerful man 113 00:05:30,977 --> 00:05:34,022 who is ready to take control of Miami 114 00:05:34,022 --> 00:05:36,191 and make you... 115 00:05:36,191 --> 00:05:39,903 tens of millions more than you already do. 116 00:05:39,903 --> 00:05:42,405 Cut through the chase, Gomez. 117 00:05:42,405 --> 00:05:44,824 What is his name? 118 00:05:44,824 --> 00:05:47,952 No names, but you will know him by his symbol. 119 00:05:50,997 --> 00:05:52,040 La Cobra. 120 00:05:52,040 --> 00:05:56,461 ♪ 121 00:05:58,254 --> 00:06:00,048 [theme song playing] 122 00:06:00,048 --> 00:06:01,591 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Hotel Cocaine ♪ 123 00:06:01,591 --> 00:06:04,177 - ♪ Yeah ♪ - [laughs] 124 00:06:04,177 --> 00:06:05,637 {\an8}-♪ You ready for more? ♪ - Whoo! 125 00:06:06,763 --> 00:06:08,848 ♪ I got it ♪ 126 00:06:08,848 --> 00:06:11,101 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 127 00:06:11,101 --> 00:06:14,729 {\an8}-♪ Exotic, you got it ♪ - ♪ You got it ♪ 128 00:06:14,729 --> 00:06:16,189 - ♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 129 00:06:16,189 --> 00:06:18,024 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 130 00:06:18,024 --> 00:06:19,526 - ♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 131 00:06:19,526 --> 00:06:21,027 {\an8}♪ You ready for more? ♪ 132 00:06:21,027 --> 00:06:24,531 ♪ Curious, furious, Sensual, chemical ♪ 133 00:06:24,531 --> 00:06:26,616 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 134 00:06:26,616 --> 00:06:28,201 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 135 00:06:28,201 --> 00:06:31,704 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 136 00:06:31,704 --> 00:06:35,583 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 137 00:06:35,583 --> 00:06:37,710 {\an8}♪ Curious, furious ♪ 138 00:06:37,710 --> 00:06:39,879 {\an8}♪ Sensual, chemical ♪ 139 00:06:39,879 --> 00:06:40,880 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 140 00:06:40,880 --> 00:06:43,550 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 141 00:06:43,550 --> 00:06:46,469 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 142 00:06:46,469 --> 00:06:50,390 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 143 00:06:50,390 --> 00:06:52,225 {\an8}♪ 144 00:06:52,225 --> 00:06:54,060 {\an8}♪ I got it ♪ 145 00:06:54,060 --> 00:06:55,728 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 146 00:06:55,728 --> 00:06:58,064 {\an8}♪ Exotic ♪ 147 00:06:58,064 --> 00:06:59,607 {\an8}-♪ You got it ♪ - ♪ You got it ♪ 148 00:06:59,607 --> 00:07:01,442 {\an8}-♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 149 00:07:01,442 --> 00:07:03,319 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 150 00:07:03,319 --> 00:07:05,238 {\an8}-♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 151 00:07:05,238 --> 00:07:06,239 {\an8}♪ You know where we at ♪ 152 00:07:06,239 --> 00:07:11,494 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 153 00:07:11,494 --> 00:07:13,746 ♪ Hotel Cocaine ♪ 154 00:07:13,746 --> 00:07:15,498 ♪ Might just blow your brain ♪ 155 00:07:15,498 --> 00:07:17,917 ♪ Might just maintain ♪ 156 00:07:17,917 --> 00:07:20,253 {\an8}-♪ Might just do the thing ♪ - Whoo! 157 00:07:20,253 --> 00:07:23,089 ♪ You know where we at, Hotel Cocaine ♪ 158 00:07:23,089 --> 00:07:24,966 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 159 00:07:26,593 --> 00:07:27,760 {\an8}♪ Are you ready for more? ♪ 160 00:07:27,760 --> 00:07:30,471 {\an8}♪ Ready for more? ♪ 161 00:07:30,471 --> 00:07:35,643 You must find the right bra for your particular ta-tas. 162 00:07:35,643 --> 00:07:37,687 [Roman] Janice. 163 00:07:37,687 --> 00:07:40,440 Ladies, I want each of you to go see my girl at Burdines. 164 00:07:40,440 --> 00:07:43,443 She'll get you fitted and set up with new knocker lockers. 165 00:07:43,443 --> 00:07:45,111 - Capiche? - [all] Yes, Janice. 166 00:07:45,111 --> 00:07:46,654 Okay. 167 00:07:46,654 --> 00:07:50,116 [laughter] 168 00:07:50,116 --> 00:07:51,534 Hey. 169 00:07:51,534 --> 00:07:54,537 Hi. Any news? 170 00:07:56,289 --> 00:07:57,832 Chucho died. 171 00:07:57,832 --> 00:08:00,627 Apparently a fatal arrhythmia. 172 00:08:00,627 --> 00:08:01,586 Wow. 173 00:08:03,296 --> 00:08:05,173 Well, it couldn't have happened to a nicer guy. 174 00:08:07,050 --> 00:08:08,259 Janice... 175 00:08:10,053 --> 00:08:12,138 ...you didn't have anything to do with it, did you? 176 00:08:12,138 --> 00:08:16,059 [disco music playing in background] 177 00:08:16,059 --> 00:08:17,852 No. Of course not. 178 00:08:21,272 --> 00:08:22,815 But this gets you off the hook, right? 179 00:08:22,815 --> 00:08:24,192 With your brother and the D.E.A.? 180 00:08:26,152 --> 00:08:28,071 No, not exactly. 181 00:08:28,071 --> 00:08:30,823 No, now Nestor wants me 182 00:08:30,823 --> 00:08:32,075 to replace Chucho as his second in command. 183 00:08:33,993 --> 00:08:36,037 Zulio's happy. 184 00:08:37,664 --> 00:08:41,751 And I'm still... screwed. 185 00:08:42,961 --> 00:08:47,048 ♪ We could greet the sun In the morning ♪ 186 00:08:47,048 --> 00:08:50,426 ♪ And walk among The stars at night ♪ 187 00:08:50,426 --> 00:08:55,390 ♪ They say every sign's A warning ♪ 188 00:08:55,390 --> 00:08:58,935 ♪ And I guess They could be right ♪ 189 00:08:58,935 --> 00:09:01,062 Well, we're back to square one. 190 00:09:01,062 --> 00:09:02,355 Of course, that could be a good thing. 191 00:09:02,355 --> 00:09:04,607 I want out. 192 00:09:04,607 --> 00:09:06,442 I did wanna get the goods from Chucho 193 00:09:06,442 --> 00:09:09,028 until that stupid son of a bitch croaked on me. 194 00:09:09,028 --> 00:09:11,239 But on the other hand, it has forced Nestor 195 00:09:11,239 --> 00:09:13,199 to rely more on you. Did he say anything? 196 00:09:13,199 --> 00:09:14,867 {\an8}Did you not hear me? [in Spanish] 197 00:09:14,867 --> 00:09:16,577 [scoffs] 198 00:09:16,577 --> 00:09:19,330 Is that any way to speak to your favorite D.E.A. agent? 199 00:09:21,124 --> 00:09:22,375 Don't worry, ah? I'll give you a pass 200 00:09:22,375 --> 00:09:24,210 on account of you're under so much pressure. 201 00:09:24,210 --> 00:09:26,379 Look, all I know is he's mourning Chucho. 202 00:09:26,379 --> 00:09:29,382 Oh, bullshit. Nothing's been said about-- 203 00:09:29,382 --> 00:09:33,052 about plans, strategy and about cocaine shipments? 204 00:09:33,052 --> 00:09:34,095 No. 205 00:09:37,515 --> 00:09:40,601 I remind you that you're trying to keep your family together. 206 00:09:40,601 --> 00:09:41,936 Isn't that what you Cubans are all about? 207 00:09:41,936 --> 00:09:43,479 {\an8}[in Spanish] 208 00:09:43,479 --> 00:09:45,064 {\an8}Oh, yeah. That reminds me. 209 00:09:45,064 --> 00:09:47,108 I got something here that might cheer you up. 210 00:09:49,652 --> 00:09:50,278 Valeria's driver's license. 211 00:09:55,992 --> 00:10:01,080 ♪ 212 00:10:01,080 --> 00:10:03,583 So, now you're stealing my daughter's mail. 213 00:10:03,583 --> 00:10:08,254 As my informant, your mail, and you are mine and hers. 214 00:10:08,254 --> 00:10:09,672 So, stay close to Nestor, 215 00:10:09,672 --> 00:10:11,215 and listen good. 216 00:10:13,176 --> 00:10:17,013 Oh, and, uh, make sure she buckles up. 217 00:10:17,013 --> 00:10:21,684 ♪ 218 00:10:21,684 --> 00:10:24,270 You gotta read Fear of Flying by Erica Jong. 219 00:10:24,270 --> 00:10:26,481 - It'll change your life. - Excuse me. 220 00:10:26,481 --> 00:10:28,941 - Yeah. - Quick question. 221 00:10:28,941 --> 00:10:31,611 Do you know anything about a guest Alvaro Gomez 222 00:10:31,611 --> 00:10:32,695 staying in the Marquis de Sade suite? 223 00:10:32,695 --> 00:10:34,447 Funny you should ask. 224 00:10:34,447 --> 00:10:36,699 We had to tell him The Mutiny girls aren't hookers. 225 00:10:36,699 --> 00:10:38,785 He's looking for a hot time. 226 00:10:38,785 --> 00:10:40,995 Well, apparently, he's some big supplier. 227 00:10:40,995 --> 00:10:42,497 Nestor wants me to search his room, 228 00:10:42,497 --> 00:10:44,290 find out if he's for real. 229 00:10:44,290 --> 00:10:47,794 Bring him a free bottle of Don, or, frankly, free anything. 230 00:10:47,794 --> 00:10:49,337 It doesn't matter how rich you are. 231 00:10:49,337 --> 00:10:50,588 Everyone loves a freebie. 232 00:10:51,923 --> 00:10:54,384 - Good idea. - I know. 233 00:10:54,384 --> 00:10:58,179 ♪ 234 00:11:01,599 --> 00:11:04,435 [intriguing music plays] 235 00:11:12,276 --> 00:11:13,528 {\an8}[in Spanish] 236 00:11:13,528 --> 00:11:15,530 I'm Roman Compte, the General Manager, 237 00:11:15,530 --> 00:11:19,659 and now I have some champagne and caviar for Mr. Gomez. 238 00:11:19,659 --> 00:11:21,494 We didn't order anything. 239 00:11:21,494 --> 00:11:28,042 They're a gift from a Mr. Nestor Cabal. 240 00:11:28,042 --> 00:11:29,460 [door locks] 241 00:11:33,631 --> 00:11:36,509 [door unlocks] 242 00:11:36,509 --> 00:11:37,718 Come in. 243 00:11:41,431 --> 00:11:43,307 [indistinct chatter, cart wheels rolling] 244 00:11:54,610 --> 00:11:56,362 [dishes clattering, door closes] 245 00:11:56,362 --> 00:11:58,322 [lock clicks] 246 00:12:01,951 --> 00:12:04,078 [snorts, exhales] 247 00:12:11,210 --> 00:12:14,088 [muttering] 248 00:12:20,970 --> 00:12:22,013 [pop] 249 00:12:24,140 --> 00:12:25,892 - [champagne pouring] - Give me one second. 250 00:12:25,892 --> 00:12:27,059 Salud. 251 00:12:27,059 --> 00:12:30,062 [champagne continues pouring] 252 00:12:30,062 --> 00:12:31,939 [ice rattles] 253 00:12:31,939 --> 00:12:33,649 The fuck is this? 254 00:12:33,649 --> 00:12:36,110 Oh, it's a gift from Mr. Cabal, 255 00:12:36,110 --> 00:12:38,112 who also asked me to convey a message. 256 00:12:38,112 --> 00:12:41,240 Oh. You have a message from Nestor Cabal? 257 00:12:41,240 --> 00:12:42,909 Uh... 258 00:12:42,909 --> 00:12:45,161 He sends his regrets 259 00:12:45,161 --> 00:12:47,038 that he couldn't be with you all tonight. 260 00:12:50,666 --> 00:12:52,293 Tell that motherfucker 261 00:12:52,293 --> 00:12:55,254 he made a mistake by not coming here. 262 00:12:55,254 --> 00:12:56,923 And if he wants to do business, 263 00:12:56,923 --> 00:12:59,258 he needs to speak to me directly, 264 00:12:59,258 --> 00:13:01,010 not send fucking room service. 265 00:13:04,013 --> 00:13:04,889 Now get the fuck out of my room. 266 00:13:06,349 --> 00:13:07,767 Yes, sir. 267 00:13:07,767 --> 00:13:09,227 [door unlocks] 268 00:13:20,696 --> 00:13:22,281 [rapid footsteps approach] 269 00:13:22,281 --> 00:13:23,950 - Hey. - Ay, Dios mío. 270 00:13:23,950 --> 00:13:26,285 - Wow. - The pancakes are burning. 271 00:13:26,285 --> 00:13:27,245 Oh, yeah. 272 00:13:29,622 --> 00:13:31,832 You know, wait till they're on your plate. 273 00:13:31,832 --> 00:13:33,960 Okay, well, I have to go, 274 00:13:33,960 --> 00:13:35,461 'cause if I miss the bus, I have to walk. 275 00:13:35,461 --> 00:13:37,672 Okay. Well, did you finish your homework? 276 00:13:37,672 --> 00:13:39,632 - Yeah. Marisol helped me. - [footsteps approach] 277 00:13:39,632 --> 00:13:42,385 Good. Oh, wait. Hey, there's, uh... 278 00:13:42,385 --> 00:13:43,886 something for you. 279 00:13:45,263 --> 00:13:46,347 [gasps] 280 00:13:51,894 --> 00:13:54,021 [gasps] Oh! 281 00:13:54,021 --> 00:13:55,189 When did this come in? 282 00:13:55,189 --> 00:13:56,649 {\an8}Yesterday. [in Spanish] 283 00:13:56,649 --> 00:13:57,900 {\an8}[gasps] 284 00:13:57,900 --> 00:14:00,027 Can I drive to school? 285 00:14:00,027 --> 00:14:03,489 When you get your own car, maybe. 286 00:14:03,489 --> 00:14:05,491 - Here. - Okay. 287 00:14:05,491 --> 00:14:07,201 Have a great day. [kisses] 288 00:14:07,201 --> 00:14:09,412 - Love you. Bye. - [Marisol] Bye. 289 00:14:09,412 --> 00:14:12,206 [blues music playing] 290 00:14:12,206 --> 00:14:14,041 Yeah, yeah, ooh. 291 00:14:14,041 --> 00:14:16,752 [moaning] 292 00:14:17,920 --> 00:14:20,506 Mm-hmm. Mm-hmm. 293 00:14:20,506 --> 00:14:23,134 Mmm. Mmm. 294 00:14:25,928 --> 00:14:27,221 Gracias. 295 00:14:27,221 --> 00:14:29,390 [gurgling sound] 296 00:14:32,435 --> 00:14:34,145 [exhales deeply] 297 00:14:39,442 --> 00:14:40,776 [door opens] 298 00:14:40,776 --> 00:14:42,403 Uh-huh. There you go. 299 00:14:43,529 --> 00:14:47,033 [gurgling sound] 300 00:14:47,033 --> 00:14:49,368 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 301 00:14:49,368 --> 00:14:51,871 - Sir? - Yeah, yeah, yeah. 302 00:14:51,871 --> 00:14:53,372 There's someone here for you. 303 00:14:53,372 --> 00:14:55,541 Ooh. Who? Who? Who? 304 00:14:55,541 --> 00:14:57,376 It's your sister. 305 00:14:57,376 --> 00:14:58,961 [music warps down and stops] 306 00:14:58,961 --> 00:15:02,214 Can you please grab me a nice suit from my closet? 307 00:15:02,214 --> 00:15:03,090 Of course. 308 00:15:03,090 --> 00:15:04,592 [elevator bell dings] 309 00:15:20,483 --> 00:15:21,984 [exhales] 310 00:15:24,862 --> 00:15:27,239 What the hell do you think you're doing, Constance? 311 00:15:27,239 --> 00:15:28,991 Getting a jump on the decor. 312 00:15:28,991 --> 00:15:31,118 It's all gonna have to change when we take over. 313 00:15:31,118 --> 00:15:33,829 Uh, who the fuck is "we," and what do you mean, take over? 314 00:15:33,829 --> 00:15:35,748 A few years ago, 315 00:15:35,748 --> 00:15:38,584 you borrowed $3 million from Copley Savings and Loan. 316 00:15:38,584 --> 00:15:41,003 Yeah, I needed to do renovations. 317 00:15:41,003 --> 00:15:43,839 A balloon payment is due on that loan in three days. 318 00:15:45,508 --> 00:15:49,095 You owe the remaining $2.1 million, dumbshit. 319 00:15:49,095 --> 00:15:51,472 [paper rustles] 320 00:15:51,472 --> 00:15:52,932 So? 321 00:15:52,932 --> 00:15:54,350 If you ever looked at your books, 322 00:15:54,350 --> 00:15:56,102 you'd know that your overhead rivals Disney World. 323 00:15:56,102 --> 00:15:59,105 You spend it as fast as you make it. 324 00:15:59,105 --> 00:16:02,608 And this little bacchanalian orgy vibe 325 00:16:02,608 --> 00:16:04,485 you have going on... - [woman] Hey, Burton. 326 00:16:04,485 --> 00:16:07,780 ...is revolting, but more importantly, it's a fad, 327 00:16:07,780 --> 00:16:11,534 like Elvis or feminism. 328 00:16:11,534 --> 00:16:14,870 The good news is, this property is actually a decent asset. 329 00:16:14,870 --> 00:16:17,707 A lot of added value, just not in your hands. 330 00:16:17,707 --> 00:16:20,292 So, we'll cut you a check, 331 00:16:20,292 --> 00:16:22,169 which you can go snort up your nose, 332 00:16:22,169 --> 00:16:24,130 and we'll turn this hotel 333 00:16:24,130 --> 00:16:26,298 into something more respectable and enduring. 334 00:16:26,298 --> 00:16:30,052 Over my dead body. Does Dad know about this? 335 00:16:30,052 --> 00:16:33,305 Who do you think authorized your payout, moron? 336 00:16:33,305 --> 00:16:35,141 You are lucky he's so generous. 337 00:16:35,141 --> 00:16:37,351 Fuck you and your ugly white pants. 338 00:16:38,936 --> 00:16:40,354 What makes you think I'd sell to you? 339 00:16:40,354 --> 00:16:43,023 Because everything you touch eventually turns to shit. 340 00:16:45,735 --> 00:16:48,696 So... [clears throat] be smart for once in your life. 341 00:16:49,905 --> 00:16:51,365 Take the money. 342 00:16:51,365 --> 00:16:54,493 You can come by my office to sign the papers 343 00:16:54,493 --> 00:16:58,497 and try not to be completely high out of your mind. 344 00:16:58,497 --> 00:17:00,082 I don't want any capacity issues. 345 00:17:05,463 --> 00:17:07,590 Still a fucking cunt. 346 00:17:07,590 --> 00:17:15,514 [birds chirping] 347 00:17:15,514 --> 00:17:18,517 [Roman] I was in Gomez's room for only a few minutes. 348 00:17:18,517 --> 00:17:21,771 Saw him writing in a a little book. 349 00:17:21,771 --> 00:17:23,606 That's about it. 350 00:17:23,606 --> 00:17:26,108 Yeah, so he's selling for a new Colombian producer. 351 00:17:26,108 --> 00:17:27,735 He doesn't come to see me? 352 00:17:27,735 --> 00:17:30,070 Boys, I hope you're hungry. 353 00:17:32,156 --> 00:17:36,952 This is my beautiful wife, Alejandra. 354 00:17:36,952 --> 00:17:38,871 {\an8}[in Spanish] 355 00:17:38,871 --> 00:17:40,372 This is my brother Roman. 356 00:17:40,372 --> 00:17:43,042 - It's a pleasure, Alejandra. - Roman! 357 00:17:43,042 --> 00:17:46,462 Oh, my God. It's so nice to finally meet you. 358 00:17:46,462 --> 00:17:47,922 Same here. 359 00:17:47,922 --> 00:17:49,715 Nestor has told me so much about you. 360 00:17:49,715 --> 00:17:51,425 I feel like I already know you. 361 00:17:52,718 --> 00:17:54,720 {\an8}[in Spanish] 362 00:17:54,720 --> 00:17:57,264 Bueno, I have a thousand sample chilis 363 00:17:57,264 --> 00:17:59,975 {\an8}to place on the ofrenda before the party tonight. So... 364 00:17:59,975 --> 00:18:01,644 {\an8}- [in Spanish] - Thank you, baby. 365 00:18:04,396 --> 00:18:06,398 {\an8}[in Spanish] 366 00:18:06,398 --> 00:18:10,277 Brother, I'm telling you, this one's real. 367 00:18:11,821 --> 00:18:14,615 And Mami would have loved her. 368 00:18:14,615 --> 00:18:17,409 I'm happy for you. 369 00:18:17,409 --> 00:18:19,745 Tell me, do you have someone in your life? 370 00:18:19,745 --> 00:18:22,331 I do. I have a girlfriend-- Marisol. 371 00:18:23,707 --> 00:18:26,252 She's brilliant. 372 00:18:26,252 --> 00:18:28,337 But does she got along with Valeria? 373 00:18:28,337 --> 00:18:29,964 They love each other. 374 00:18:29,964 --> 00:18:32,007 And Valeria is doing very well at school. 375 00:18:32,007 --> 00:18:33,592 She's a straight-"A" student. 376 00:18:33,592 --> 00:18:35,803 I mean, she's a teenager, but... she's a good kid. 377 00:18:38,222 --> 00:18:39,807 I want to get your opinion or something. 378 00:18:41,684 --> 00:18:42,643 Ah. 379 00:18:55,573 --> 00:18:56,574 Wow. 380 00:19:01,203 --> 00:19:02,288 [speaking Spanish] 381 00:19:02,288 --> 00:19:03,497 Just like Mami's. 382 00:19:05,916 --> 00:19:07,167 {\an8}- Wow. - [in Spanish] 383 00:19:32,985 --> 00:19:34,445 [mouth full] Hey, brother. 384 00:19:36,238 --> 00:19:38,032 I want to see my niece. 385 00:19:39,742 --> 00:19:41,744 I'm her godfather. I haven't seen her 386 00:19:41,744 --> 00:19:44,413 since she was like 8 years old. 387 00:19:46,290 --> 00:19:48,834 Alejandra's having A Day of the Dead party tonight. 388 00:19:48,834 --> 00:19:51,503 Why don't you bring them? It'll be fun. 389 00:19:51,503 --> 00:19:54,381 Good music and dancing. She prepared all kinds of shit. 390 00:19:54,381 --> 00:19:57,801 Valeria--she's very... busy and... 391 00:19:59,136 --> 00:20:00,346 You know what? 392 00:20:00,346 --> 00:20:02,723 [silverware clatters] 393 00:20:03,974 --> 00:20:05,559 That's cool. 394 00:20:05,559 --> 00:20:09,063 I got it. I understand. 395 00:20:14,276 --> 00:20:16,946 You know what? We'll be here. 396 00:20:16,946 --> 00:20:18,739 We'll be here. 397 00:20:20,324 --> 00:20:22,034 Thank you, brother. 398 00:20:22,034 --> 00:20:23,953 Thank you. 399 00:20:25,704 --> 00:20:28,707 [Latin music playing] 400 00:20:28,707 --> 00:20:32,711 [men singing in Spanish] 401 00:20:32,711 --> 00:20:39,385 ♪ 402 00:20:39,385 --> 00:20:42,972 [Burton] 138 rooms booked solid year round. 403 00:20:42,972 --> 00:20:44,723 The Mutiny Club and Hotel 404 00:20:44,723 --> 00:20:46,558 are a fucking institution in Miami. 405 00:20:46,558 --> 00:20:47,893 And you're telling me we don't have the money 406 00:20:47,893 --> 00:20:49,061 to make this fucking payment? 407 00:20:49,061 --> 00:20:51,063 Well, we could make a part of it, 408 00:20:51,063 --> 00:20:53,482 but you'd still be $700,000 short. 409 00:20:53,482 --> 00:20:56,568 $700,000? Jesus Christ. 410 00:20:56,568 --> 00:20:59,613 [snorts] 411 00:20:59,613 --> 00:21:03,242 Okay, new plan. Best offense is a good defense. 412 00:21:03,242 --> 00:21:04,576 I think that's the other way around. 413 00:21:04,576 --> 00:21:06,829 John, what's our... what's our blitzkrieg? 414 00:21:06,829 --> 00:21:08,414 Our Austerlitz, our Trafalgar? 415 00:21:08,414 --> 00:21:10,416 Actually, Napoleon lost that last one. 416 00:21:10,416 --> 00:21:13,002 - Shut up, John. - May I? 417 00:21:13,002 --> 00:21:15,379 Of course you may. Right there. 418 00:21:17,339 --> 00:21:20,759 [snorts] 419 00:21:20,759 --> 00:21:22,511 [exhales, clears throat] 420 00:21:22,511 --> 00:21:24,513 - Burton. - Yeah. 421 00:21:24,513 --> 00:21:27,683 To put it bluntly, you're fucked. 422 00:21:27,683 --> 00:21:29,184 Your family are using the loan payment 423 00:21:29,184 --> 00:21:30,769 to initiate a hostile takeover. 424 00:21:30,769 --> 00:21:32,688 Then--then we get hostile right back. 425 00:21:32,688 --> 00:21:34,773 You sure you want 'em opening up the books? 426 00:21:34,773 --> 00:21:37,443 Doing forensic accounting, going over every receipt 427 00:21:37,443 --> 00:21:39,653 and corporate document with a magnifying glass? 428 00:21:39,653 --> 00:21:43,115 Whoa, whoa, whoa, whoa. When you say, "corporate docs," 429 00:21:43,115 --> 00:21:45,534 you mean, like the original loan papers? 430 00:21:47,077 --> 00:21:49,288 That's exactly what I mean. 431 00:21:49,288 --> 00:21:52,791 ♪ 432 00:21:52,791 --> 00:21:55,502 Yeah, uh... okay. 433 00:21:55,502 --> 00:21:57,838 [Zulio] You rang? 434 00:21:57,838 --> 00:22:00,632 What'd you miss, my smiling face? 435 00:22:00,632 --> 00:22:03,510 What if I told you I could give you someone bigger than Nestor? 436 00:22:03,510 --> 00:22:04,511 [chuckles] 437 00:22:06,722 --> 00:22:08,390 There's no one bigger than Nestor right now. 438 00:22:08,390 --> 00:22:10,017 What if I told you Nestor says 439 00:22:10,017 --> 00:22:11,477 there's a new Colombian connection 440 00:22:11,477 --> 00:22:14,521 undercutting Escobar by 20%? 441 00:22:16,148 --> 00:22:19,193 I tell you to suck my fucking dick. 442 00:22:19,193 --> 00:22:21,153 Nobody is undercutting the Medellín cartel 443 00:22:21,153 --> 00:22:23,363 and living to talk about it. 444 00:22:23,363 --> 00:22:25,491 Mira... 445 00:22:25,491 --> 00:22:27,326 I'll give you a name. 446 00:22:27,326 --> 00:22:28,994 You check it out. 447 00:22:28,994 --> 00:22:32,247 If it pays off, stop messing with my family 448 00:22:32,247 --> 00:22:35,042 and get me off the Nestor Cabal detail. 449 00:22:35,042 --> 00:22:39,046 Hey, you might win a shiny medal. 450 00:22:44,343 --> 00:22:46,553 - Give me the name. - Alvaro Gomez. 451 00:22:47,763 --> 00:22:49,848 Gomez? 452 00:22:49,848 --> 00:22:54,937 Oh. Since there's only a few Gomezes in Miami, 453 00:22:54,937 --> 00:22:57,106 this should be an easy task. 454 00:22:57,106 --> 00:22:58,732 Just check it out. 455 00:22:58,732 --> 00:23:02,111 Now, in return, I'd like you to plant this 456 00:23:02,111 --> 00:23:04,029 in your brother's house, 457 00:23:04,029 --> 00:23:07,616 wherever he's most likely to talk about business. 458 00:23:07,616 --> 00:23:09,368 Is that a bug? 459 00:23:09,368 --> 00:23:12,704 Are you trying to get me fucking killed? 460 00:23:12,704 --> 00:23:16,375 No. No, but I am starting to wonder about your motivation. 461 00:23:16,375 --> 00:23:17,709 What the fuck is that supposed to mean? 462 00:23:17,709 --> 00:23:19,545 Well, you haven't given me diddly yet, 463 00:23:19,545 --> 00:23:23,090 except this Alvaro Gomez guy, or that Chucho dies, 464 00:23:23,090 --> 00:23:24,925 when the doctor said he'd be fine. 465 00:23:26,844 --> 00:23:28,387 Could you be running a game on me? 466 00:23:28,387 --> 00:23:29,930 {\an8}And risk my daughter? 467 00:23:29,930 --> 00:23:32,099 {\an8}[in Spanish] 468 00:23:32,099 --> 00:23:35,769 [laughing] 469 00:23:37,312 --> 00:23:39,314 I'm just fucking with you, man. 470 00:23:39,314 --> 00:23:40,774 Come on. Smile. 471 00:23:41,859 --> 00:23:44,528 It's all gonna be all right... in the end. 472 00:23:46,405 --> 00:23:48,031 Come on. Let's fuck off. 473 00:23:49,491 --> 00:23:52,286 [upbeat disco music playing] 474 00:23:56,665 --> 00:23:58,125 ♪ Baby ♪ 475 00:23:58,125 --> 00:24:00,502 ♪ 476 00:24:00,502 --> 00:24:01,837 ♪ Baby ♪ 477 00:24:01,837 --> 00:24:04,423 ♪ 478 00:24:04,423 --> 00:24:06,258 ♪ Baby ♪ 479 00:24:06,258 --> 00:24:09,136 ♪ 480 00:24:09,136 --> 00:24:10,804 ♪ Baby ♪ 481 00:24:10,804 --> 00:24:14,600 Hey, Janice, did housekeeping get Mr. Gomez's trash? 482 00:24:14,600 --> 00:24:16,351 - Yeah, it's in your office. - Great. 483 00:24:16,351 --> 00:24:18,770 Roman, thank God you're here. 484 00:24:18,770 --> 00:24:20,189 Yeah, I've been looking for you, too. 485 00:24:20,189 --> 00:24:22,107 I need to take off early tonight. It's a family matter. 486 00:24:22,107 --> 00:24:23,775 Yeah, of course. 487 00:24:23,775 --> 00:24:25,444 Family comes first, always, except in my case. 488 00:24:25,444 --> 00:24:27,988 See that unkind-looking woman over there? 489 00:24:27,988 --> 00:24:30,199 The mousy one by the entrance. 490 00:24:30,199 --> 00:24:33,535 - Uh, yeah. - Yeah, my sister. 491 00:24:33,535 --> 00:24:35,787 That 2-faced bitch is trying to take my hotel. 492 00:24:35,787 --> 00:24:37,623 What? 493 00:24:37,623 --> 00:24:39,625 Yeah, we could all be out of a job. I don't know what to do. 494 00:24:39,625 --> 00:24:42,294 Hey, did the Maharishi check in yet? 495 00:24:42,294 --> 00:24:44,171 He just arrived with his entourage 496 00:24:44,171 --> 00:24:46,381 and a list of culinary demands. 497 00:24:46,381 --> 00:24:48,467 Huh. Maybe I can ask him for advice. 498 00:24:48,467 --> 00:24:50,010 I mean, he helped The Beatles 499 00:24:50,010 --> 00:24:51,053 when they were at each other's throats. 500 00:24:51,053 --> 00:24:53,013 Yeah, if you think that would help. 501 00:24:53,013 --> 00:24:55,807 Well, if it doesn't, you might have to bail me out for murder. 502 00:24:55,807 --> 00:24:58,143 [spits, speaks foreign language] 503 00:24:58,143 --> 00:24:59,645 Sorry about that I gotta watch my karma. 504 00:24:59,645 --> 00:25:01,438 I gotta go. 505 00:25:02,898 --> 00:25:05,651 Hey, Omar. Have you seen the Maharishi? 506 00:25:05,651 --> 00:25:07,903 Oh, yeah, he's right over there. 507 00:25:07,903 --> 00:25:09,696 [indistinct conversations] 508 00:25:09,696 --> 00:25:14,660 Hey, Maharishi! Maharishi! Yo! Excuse me. Hey, Maharishi, 509 00:25:14,660 --> 00:25:17,371 - I'm Burton Greenberg-- - Can I help you? 510 00:25:17,371 --> 00:25:20,082 - I'm the owner of this hotel. - Well done. 511 00:25:20,082 --> 00:25:23,001 Its happiness radiates like the fragrance of a flower. 512 00:25:23,001 --> 00:25:24,670 Thank you so much. 513 00:25:24,670 --> 00:25:26,171 May I welcome the Maharishi personally? 514 00:25:26,171 --> 00:25:28,048 No. I'm sorry. 515 00:25:28,048 --> 00:25:30,884 He is meditating for the next six hours... 516 00:25:30,884 --> 00:25:33,220 to ingest that fragrance. 517 00:25:33,220 --> 00:25:34,721 Okay, but I really need to talk to him. 518 00:25:34,721 --> 00:25:36,390 - Namaste. - How about I bring you a bottle 519 00:25:36,390 --> 00:25:39,268 of our finest champagne? - We are fine. Thank you. 520 00:25:39,268 --> 00:25:43,063 - Namaste. - Namaste. 521 00:25:43,063 --> 00:25:45,899 [Janice] So, why did you want Alvaro Gomez's trash? 522 00:25:45,899 --> 00:25:48,860 [Roman] It's a military recon trick called rooting-- 523 00:25:48,860 --> 00:25:51,863 digging through an enemy's trash for information. 524 00:25:51,863 --> 00:25:55,033 In this guy's case... 525 00:25:55,033 --> 00:25:56,994 S&M porn. 526 00:26:00,122 --> 00:26:03,083 Here, Pate de Luxe. 527 00:26:03,083 --> 00:26:05,794 It's a French shoe polish, very expensive. 528 00:26:07,713 --> 00:26:09,631 There's an import stamp. 529 00:26:09,631 --> 00:26:13,468 - Bonaventura Seaport, Colombia. - Gasoline. 530 00:26:13,468 --> 00:26:15,637 10-gallon tank, 91 octane. 531 00:26:15,637 --> 00:26:16,930 Piel Roja. 532 00:26:16,930 --> 00:26:19,099 It's a Colombian cigarette. 533 00:26:19,099 --> 00:26:20,767 Any of this tell us anything? 534 00:26:20,767 --> 00:26:22,477 It confirms he's Colombian. 535 00:26:22,477 --> 00:26:27,941 I mean... Bonaventura is a port city. 536 00:26:27,941 --> 00:26:29,985 It could be where they're shipping it in from. 537 00:26:29,985 --> 00:26:31,778 What about the gas? 538 00:26:31,778 --> 00:26:33,155 [exhales deeply] 539 00:26:33,155 --> 00:26:37,242 [sighs] I don't know. 540 00:26:37,242 --> 00:26:40,287 I'm gonna have to sneak into his suite, 541 00:26:40,287 --> 00:26:42,456 see if I can find more information, 542 00:26:42,456 --> 00:26:45,292 assuming I can get Alvaro to clear out of there... 543 00:26:47,419 --> 00:26:50,756 Oh, shit. I have to pick up Marisol and Valeria, 544 00:26:50,756 --> 00:26:53,425 who are going to Nestor's tonight for a party. 545 00:26:53,425 --> 00:26:56,178 You're bringing your family to his house? 546 00:26:57,554 --> 00:27:00,682 I didn't have a choice, Janice. 547 00:27:00,682 --> 00:27:04,686 Look, I got this. Go to your party, 548 00:27:04,686 --> 00:27:06,813 leave Alvaro Gomez to me. 549 00:27:06,813 --> 00:27:08,648 Uh... 550 00:27:21,036 --> 00:27:22,329 [exhales deeply] 551 00:27:28,877 --> 00:27:30,003 You're a fucking rat. 552 00:27:33,423 --> 00:27:36,009 [door squeaks, switch clicks] 553 00:27:41,223 --> 00:27:42,682 What are you doing? 554 00:27:42,682 --> 00:27:44,643 I can't go through with this. I'm not going. 555 00:27:44,643 --> 00:27:47,479 He's expecting us. 556 00:27:47,479 --> 00:27:49,356 And Valeria shouldn't go either. 557 00:27:49,356 --> 00:27:52,776 I would never put either of you in harm's way. 558 00:27:54,653 --> 00:27:56,154 He's my brother. 559 00:27:56,154 --> 00:27:59,991 And he wants to meet you and see his goddaughter. 560 00:27:59,991 --> 00:28:02,119 He's a drug dealer. 561 00:28:05,831 --> 00:28:06,957 [sighs] Please. 562 00:28:09,126 --> 00:28:09,960 Please, mi amor. 563 00:28:13,839 --> 00:28:22,055 I... I'm trying to figure a way out of this situation. 564 00:28:24,975 --> 00:28:25,809 Just... 565 00:28:28,353 --> 00:28:30,230 Please, Marisol. 566 00:28:30,230 --> 00:28:32,232 Just one night. 567 00:28:35,777 --> 00:28:39,239 Hey. So, are we leaving or what? 568 00:28:39,239 --> 00:28:41,199 I'm totally dying to see him. 569 00:28:41,199 --> 00:28:42,617 Um... 570 00:28:44,369 --> 00:28:46,997 As soon as Marisol's ready. 571 00:28:52,711 --> 00:28:54,254 Yeah, I'm ready. 572 00:28:55,881 --> 00:28:58,717 - [Latin music playing] - Wow. 573 00:28:58,717 --> 00:29:01,386 - This is padrino's place? - Yep. 574 00:29:01,386 --> 00:29:07,142 [indistinct conversations] 575 00:29:07,142 --> 00:29:10,812 Don't tell me this stunning young woman is my goddaughter. 576 00:29:10,812 --> 00:29:14,107 Oh. Say hello to padrino. 577 00:29:19,237 --> 00:29:20,822 [Nestor] I miss you. 578 00:29:20,822 --> 00:29:23,408 The last time I saw you, you were eight years old, 579 00:29:23,408 --> 00:29:25,410 and you were missing your two front teeth. 580 00:29:25,410 --> 00:29:27,746 - Did they grow back? - What do you think? 581 00:29:27,746 --> 00:29:30,582 - I can't see 'em. - [both laugh] 582 00:29:30,582 --> 00:29:32,584 I heard you just had a birthday? 583 00:29:32,584 --> 00:29:33,418 I just turned 16. 584 00:29:33,418 --> 00:29:36,421 Sixteen? Wow. 585 00:29:36,421 --> 00:29:38,089 - I owe you a present. - Yeah. 586 00:29:38,089 --> 00:29:40,675 Nestor, this is Marisol. 587 00:29:40,675 --> 00:29:42,636 Hi. Pleasure to meet you. 588 00:29:42,636 --> 00:29:45,805 Marisol, I've heard so much about you. 589 00:29:45,805 --> 00:29:50,936 Roman tells me you're a teacher and quite the scholar. 590 00:29:50,936 --> 00:29:52,604 Oh, no, he exaggerates. 591 00:29:52,604 --> 00:29:54,523 I just teach junior high. 592 00:29:54,523 --> 00:29:56,608 While working on her doctorate. 593 00:29:56,608 --> 00:29:58,985 Hello. Hello. Welcome. 594 00:29:58,985 --> 00:30:01,112 Roman, nice to see you again. 595 00:30:01,112 --> 00:30:02,697 My wife, Alejandra. 596 00:30:02,697 --> 00:30:04,699 Oh, you must be Valeria. 597 00:30:04,699 --> 00:30:07,452 It's so nice to finally meet you! 598 00:30:07,452 --> 00:30:09,955 - You, too. - And, Marisol, of course. 599 00:30:09,955 --> 00:30:11,331 - Hi. - You look stunning. 600 00:30:11,331 --> 00:30:12,999 Thank you. 601 00:30:12,999 --> 00:30:15,794 Come. Come with me. I'll get you set up. 602 00:30:15,794 --> 00:30:17,170 Ah. 603 00:30:17,170 --> 00:30:19,172 Trust me, it'll be fun. 604 00:30:20,757 --> 00:30:22,926 - Yeah. - Let's go. 605 00:30:24,427 --> 00:30:27,681 {\an8}[in Spanish] 606 00:30:27,681 --> 00:30:30,308 {\an8}What is this Day of the Dead stuff? 607 00:30:30,308 --> 00:30:32,686 {\an8}[in Spanish] 608 00:30:32,686 --> 00:30:35,855 I don't know, but it makes her happy, so fuck it. 609 00:30:38,149 --> 00:30:40,819 I can't believe how much Valeria looks like her mom. 610 00:30:40,819 --> 00:30:44,990 Acts like her, too. She's defiant, headstrong, 611 00:30:44,990 --> 00:30:46,908 but maybe all 16-year-olds are like that. 612 00:30:46,908 --> 00:30:49,661 No, she has her mother's spirit. 613 00:30:49,661 --> 00:30:54,165 Nestor! Great party. Thanks for inviting us. 614 00:30:54,165 --> 00:30:56,751 Congressman Landen, 615 00:30:56,751 --> 00:30:58,336 I want you to meet my brother, Roman Compte. 616 00:30:58,336 --> 00:31:02,549 Nestor, you never mentioned you had a brother. A pleasure. 617 00:31:02,549 --> 00:31:04,009 Congressman, it's good to see you again. 618 00:31:04,009 --> 00:31:05,719 Have we met before? 619 00:31:05,719 --> 00:31:07,762 He was General Manager at The Mutiny Club. 620 00:31:07,762 --> 00:31:08,722 You've seen him there. 621 00:31:11,474 --> 00:31:13,393 Ah, yes. You've seated me before. 622 00:31:13,393 --> 00:31:14,853 [whispers] What a wonderful place. 623 00:31:14,853 --> 00:31:16,896 [whispers] Yeah, thank you. 624 00:31:16,896 --> 00:31:18,773 - If you'll excuse us. - Of course. 625 00:31:18,773 --> 00:31:20,525 Good night. 626 00:31:20,525 --> 00:31:23,111 {\an8}[in Spanish] 627 00:31:24,988 --> 00:31:26,364 Ooh. [chuckles] 628 00:31:26,364 --> 00:31:29,701 - What are we supposed to be? - We're Catrinas, 629 00:31:29,701 --> 00:31:32,203 and we're celebrating those who have passed. 630 00:31:32,203 --> 00:31:33,913 Oh. Well, we don't celebrate that in Cuba. 631 00:31:33,913 --> 00:31:35,707 Neither in Spain. 632 00:31:35,707 --> 00:31:38,251 Well, no, it's a Mexican tradition 633 00:31:38,251 --> 00:31:41,421 to remember our loved ones and bring us closer to death 634 00:31:41,421 --> 00:31:43,757 so that we don't fear it. 635 00:31:43,757 --> 00:31:45,383 - That's actually kind of cool. - Yeah. [laughs] 636 00:31:45,383 --> 00:31:47,761 [laughter] 637 00:31:47,761 --> 00:31:49,888 Impressive guests. 638 00:31:49,888 --> 00:31:52,432 He's a greedy bastard, but politicians are useful. 639 00:31:54,184 --> 00:31:58,647 - Anything on Alvaro? - No. Nothing yet. 640 00:31:58,647 --> 00:32:02,067 But I did see those men in his room the other night-- 641 00:32:02,067 --> 00:32:05,945 Barry Solis, Cisco Armas, and John Adamo. 642 00:32:05,945 --> 00:32:08,114 They're at the club all the time. 643 00:32:09,991 --> 00:32:11,743 Solis is Cuban. 644 00:32:11,743 --> 00:32:14,913 He worked for Suarez for 20 years in Bolivia. 645 00:32:14,913 --> 00:32:17,415 They gave him Miami as a thank you gift. 646 00:32:17,415 --> 00:32:19,751 Armas' also Cuban. You see that dog? 647 00:32:19,751 --> 00:32:21,961 It's on a diet of pure filet mignon. 648 00:32:21,961 --> 00:32:24,756 And the Yankee, Adamo-- 649 00:32:24,756 --> 00:32:26,925 he's an associate of the Genovese crime family 650 00:32:26,925 --> 00:32:28,259 in New York City. 651 00:32:28,259 --> 00:32:30,512 Those guys aren't my competitors, 652 00:32:30,512 --> 00:32:32,681 so much as my associates. 653 00:32:32,681 --> 00:32:36,976 Well, they spent the entire night in Gomez's room. 654 00:32:36,976 --> 00:32:40,647 Wouldn't they know where and how he smuggles his product? 655 00:32:40,647 --> 00:32:44,192 They don't care. They already committed to buy. 656 00:32:44,192 --> 00:32:46,444 I'm just more careful. 657 00:32:46,444 --> 00:32:49,155 I'm curious. 658 00:32:49,155 --> 00:32:52,784 Who has the fucking balls to undercut Escobar? 659 00:32:52,784 --> 00:32:54,494 [knock on door] 660 00:32:57,288 --> 00:32:58,998 [turns lock] 661 00:32:58,998 --> 00:33:01,126 [woman] Alvaro Gomez. 662 00:33:01,126 --> 00:33:03,169 Come in. Don Alvaro. 663 00:33:04,629 --> 00:33:05,880 {\an8}[in Spanish] 664 00:33:08,550 --> 00:33:12,887 I thought The Mutiny Girls didn't play for pay. 665 00:33:16,391 --> 00:33:17,434 Shut up. 666 00:33:25,275 --> 00:33:27,360 On the floor, bitch. 667 00:33:31,281 --> 00:33:32,449 Yes, goddess. 668 00:33:42,083 --> 00:33:48,047 [indistinct chatter, guitar playing] 669 00:34:07,609 --> 00:34:09,068 [man] Ooh-la-la, baby, give me a little kiss. 670 00:34:09,068 --> 00:34:12,697 Hey, eh, eh, no, ya, ya, ya. 671 00:34:12,697 --> 00:34:13,782 - Ya, ya, ya, ya, ya, - Jefe. 672 00:34:15,158 --> 00:34:17,035 I got it. 673 00:34:17,035 --> 00:34:19,120 {\an8}[in Spanish] 674 00:34:20,663 --> 00:34:21,915 [laughter] 675 00:34:21,915 --> 00:34:24,125 [Alejandra] What just happened? 676 00:34:24,125 --> 00:34:27,545 [indistinct conversations] 677 00:34:27,545 --> 00:34:28,630 {\an8}[in Spanish] 678 00:34:34,886 --> 00:34:35,762 [boy] Nice face. 679 00:34:39,015 --> 00:34:42,811 No Day of the Dead makeup for you? 680 00:34:42,811 --> 00:34:44,646 You kidding? My dad forced me to come here. 681 00:34:44,646 --> 00:34:46,272 No way I'm putting on that shit. 682 00:34:48,149 --> 00:34:49,234 Okay. 683 00:34:49,234 --> 00:34:51,611 But it looks cool on you. 684 00:34:53,571 --> 00:34:56,115 - What brings you here? - My dad. 685 00:34:57,826 --> 00:35:01,246 - And who is he? - Roman Compte. 686 00:35:01,246 --> 00:35:02,747 Never heard of him. 687 00:35:02,747 --> 00:35:04,666 Why would you have heard of him? 688 00:35:04,666 --> 00:35:09,587 'Cause I know all these guys. My dad's Congressman Landen. 689 00:35:09,587 --> 00:35:11,798 He "works with them." 690 00:35:11,798 --> 00:35:14,759 What does your dad do? 691 00:35:14,759 --> 00:35:18,429 - Um, he runs The Mutiny Club. - Far out. 692 00:35:18,429 --> 00:35:20,265 That is the most radical spot in Miami. 693 00:35:20,265 --> 00:35:22,600 Hmm. 694 00:35:22,600 --> 00:35:26,646 I bet you look really pretty under all that makeup. 695 00:35:26,646 --> 00:35:29,357 I do. 696 00:35:29,357 --> 00:35:33,278 On behalf of Nestor and myself, 697 00:35:33,278 --> 00:35:35,280 I'd like to welcome you all to our home. 698 00:35:35,280 --> 00:35:38,658 And now, in the spirit of my tradition, 699 00:35:38,658 --> 00:35:40,118 I'd like to sing you a little song. 700 00:35:40,118 --> 00:35:42,996 [woman] Yeah! 701 00:35:42,996 --> 00:35:45,915 [guitar playing Latin music] 702 00:35:57,051 --> 00:35:59,345 - I need to find a bathroom. - Let me guess. 703 00:35:59,345 --> 00:36:02,056 You're gonna stay in there until the song is over. 704 00:36:02,056 --> 00:36:09,314 ♪ 705 00:36:09,314 --> 00:36:12,442 [singing in Spanish] 706 00:36:17,447 --> 00:36:20,366 ♪ 707 00:36:40,845 --> 00:36:45,016 [continues singing in Spanish] 708 00:36:45,016 --> 00:37:09,374 ♪ 709 00:37:09,374 --> 00:37:14,629 [continues singing in Spanish] 710 00:37:14,629 --> 00:37:21,928 ♪ 711 00:37:32,855 --> 00:37:34,440 Do you want a drag? 712 00:37:34,440 --> 00:37:36,818 I shouldn't. My dad's like a bloodhound. 713 00:37:36,818 --> 00:37:38,736 He can tell when I've had onion rings for lunch. 714 00:37:38,736 --> 00:37:40,697 Okay. [chuckles] 715 00:37:42,365 --> 00:37:43,741 Do you like Zeppelin? 716 00:37:43,741 --> 00:37:46,744 - Yeah. - Really? 717 00:37:46,744 --> 00:37:49,914 Well, we should go see 'em sometime. 718 00:37:49,914 --> 00:37:53,292 Grab some... onion rings afterwards. 719 00:37:53,292 --> 00:37:55,003 [snickers] 720 00:37:55,003 --> 00:37:57,922 [singing in Spanish continues] 721 00:37:57,922 --> 00:38:02,510 ♪ 722 00:38:02,510 --> 00:38:03,928 - Are you a little bitch? - Yeah. 723 00:38:03,928 --> 00:38:07,306 - Are you? Say it. - Yeah. Yeah. 724 00:38:07,306 --> 00:38:10,268 [continues singing in Spanish] 725 00:38:10,268 --> 00:38:14,647 ♪ 726 00:38:14,647 --> 00:38:19,485 - [groans] - Say it! 727 00:38:19,485 --> 00:38:21,195 - Say it! Say it! - [groans] 728 00:38:21,195 --> 00:38:23,281 - Say it! - [groans] 729 00:38:23,281 --> 00:38:26,617 - Stop. - [panting] 730 00:38:26,617 --> 00:38:29,495 [continues singing in Spanish] 731 00:38:29,495 --> 00:38:32,790 ♪ 732 00:38:32,790 --> 00:38:34,959 You're gonna fuck with my wife?! 733 00:38:34,959 --> 00:38:36,502 - Fuck you! Give me that. - [moans] 734 00:38:36,502 --> 00:38:38,337 {\an8}[in Spanish] 735 00:38:39,547 --> 00:38:48,473 ♪ 736 00:38:48,473 --> 00:38:49,807 [laughs] 737 00:38:49,807 --> 00:38:53,352 [song ends, cheering and applause] 738 00:38:53,352 --> 00:38:56,647 [groaning] 739 00:38:56,647 --> 00:38:58,900 {\an8}[in English] 740 00:38:58,900 --> 00:39:00,693 [continues groaning] 741 00:39:00,693 --> 00:39:03,362 [gasping] 742 00:39:05,782 --> 00:39:06,824 Te gusta? 743 00:39:06,824 --> 00:39:09,869 [groaning continues] 744 00:39:12,246 --> 00:39:13,915 [choking] 745 00:39:13,915 --> 00:39:16,292 {\an8}[in Spanish] 746 00:39:31,641 --> 00:39:34,435 [upbeat Latin music playing] 747 00:39:39,774 --> 00:39:43,027 ♪ 748 00:39:43,027 --> 00:39:44,904 [Roman] You wouldn't believe who was at Nestor's. 749 00:39:46,322 --> 00:39:48,074 Florida congressman. 750 00:39:48,074 --> 00:39:51,202 They're all chasing the money no matter where it comes from. 751 00:39:51,202 --> 00:39:53,454 You gotta love Miami. 752 00:39:53,454 --> 00:39:55,790 You should have seen Alvaro. 753 00:39:55,790 --> 00:39:59,127 He was in a perverted frenzy while he clogged his toilet. 754 00:39:59,127 --> 00:40:03,381 [both chuckle] 755 00:40:03,381 --> 00:40:08,052 [telephone ringing] 756 00:40:08,052 --> 00:40:10,012 Good morning. Roman Comte. 757 00:40:12,807 --> 00:40:16,561 Your toilet is clogged? Yes, of course, Señor Gomez. 758 00:40:16,561 --> 00:40:18,062 I will personally oversee the repairs. 759 00:40:18,062 --> 00:40:19,939 Allow us to host you by the pool 760 00:40:19,939 --> 00:40:23,776 for a complimentary champagne breakfast while you wait. 761 00:40:23,776 --> 00:40:25,278 Yes, I will be right up. 762 00:40:25,278 --> 00:40:26,654 Sí, señor. 763 00:40:26,654 --> 00:40:28,447 [receiver clatters] 764 00:40:30,867 --> 00:40:32,493 Yeah, not so fast, fucknut. 765 00:40:32,493 --> 00:40:34,162 [Roman] Hey, do you ever sleep? 766 00:40:34,162 --> 00:40:39,667 Uh... I checked out this Alvaro Gomez character. 767 00:40:39,667 --> 00:40:42,295 He took off out of Bogotá and landed in Miami, 768 00:40:42,295 --> 00:40:44,422 and now he's got a reservation here at The Mutiny. 769 00:40:44,422 --> 00:40:46,090 He's traveling on a diplomatic passport. 770 00:40:46,090 --> 00:40:47,925 I told you it was big. 771 00:40:47,925 --> 00:40:51,429 It's easier to buy a passport in Colombia 772 00:40:51,429 --> 00:40:53,139 than a pack of fucking Bubblicious. 773 00:40:53,139 --> 00:40:54,807 [telephone rings] 774 00:40:54,807 --> 00:40:56,434 Plus, Gomez is a fake name, asshole. 775 00:40:56,434 --> 00:40:57,768 - [telephone ringing] - Hello? 776 00:40:57,768 --> 00:41:00,730 - So far, you've given me shit. - Roman. 777 00:41:03,941 --> 00:41:06,277 - Roman Compte. - Hey, brother. 778 00:41:06,277 --> 00:41:08,779 you and Valeria have a good time last night at the party? 779 00:41:08,779 --> 00:41:12,116 Look, I have to-- I have to call you back. 780 00:41:12,116 --> 00:41:14,619 Um... a little busy. 781 00:41:14,619 --> 00:41:17,955 Uh, yeah, listen. I need something on Gomez. 782 00:41:17,955 --> 00:41:19,874 {\an8}[in Spanish] 783 00:41:23,586 --> 00:41:24,837 [receiver clatters] 784 00:41:24,837 --> 00:41:27,673 I'm losing patience. You fuck me around, 785 00:41:27,673 --> 00:41:29,383 you're gonna see your life spin down the drain. 786 00:41:31,385 --> 00:41:34,931 - Let's go. - [footsteps depart] 787 00:42:26,440 --> 00:42:27,775 Marty Owens. 788 00:42:31,028 --> 00:42:32,571 [elevator bell dings] 789 00:42:32,571 --> 00:42:35,241 [Burton speaks indistinctly] 790 00:42:35,241 --> 00:42:38,703 - Roman. Roman. You got a sec? - Sure. 791 00:42:38,703 --> 00:42:39,912 Okay. Can you think of any of our regular guests 792 00:42:39,912 --> 00:42:41,789 who might be able to loan me some money? 793 00:42:41,789 --> 00:42:44,458 - I pay it back with interest. - Well, how much is some? 794 00:42:44,458 --> 00:42:46,127 Uh, well, if I don't make a payment 795 00:42:46,127 --> 00:42:48,879 of $700,000 on my balloon loan, I'm toast. 796 00:42:48,879 --> 00:42:50,715 - Your sister? - None other. 797 00:42:50,715 --> 00:42:52,425 Look, you don't want to get involved 798 00:42:52,425 --> 00:42:54,468 with our guests that way. 799 00:42:54,468 --> 00:42:56,220 If you can't pay them back, 800 00:42:56,220 --> 00:42:57,888 they don't send a collection notice, Burton. 801 00:42:57,888 --> 00:42:59,473 - They send a hitman. - Yeah. Okay. Okay, but, like, 802 00:42:59,473 --> 00:43:01,225 what about Ray Dorado? 803 00:43:01,225 --> 00:43:04,103 I mean, he's here all the time, and he owns a bank, 804 00:43:04,103 --> 00:43:06,272 and he handles, like, millions of dollars... 805 00:43:06,272 --> 00:43:07,565 Yeah, laundering money for the cartels. 806 00:43:07,565 --> 00:43:09,317 He's the last person you should talk to. 807 00:43:09,317 --> 00:43:11,277 Ray Dorado is bad news. 808 00:43:11,277 --> 00:43:12,611 {\an8}[in Spanish] 809 00:43:12,611 --> 00:43:15,239 {\an8}- You stay away. - Yeah, Yeah, of course. 810 00:43:15,239 --> 00:43:17,616 - It was a terrible idea. - Hey, Roman. 811 00:43:17,616 --> 00:43:18,909 Your daughter and Marisol just pulled up. 812 00:43:18,909 --> 00:43:22,580 They're looking for you. 813 00:43:22,580 --> 00:43:24,623 - You know, let me think on it. - Yeah, yeah. 814 00:43:27,084 --> 00:43:28,627 [Marisol speaking indistinctly] 815 00:43:28,627 --> 00:43:30,212 They just delivered it! 816 00:43:31,505 --> 00:43:33,174 Delivered what? 817 00:43:33,174 --> 00:43:35,134 The--The car. 818 00:43:36,677 --> 00:43:38,262 Huh. 819 00:43:38,262 --> 00:43:39,638 Listen, I don't-- I don't know how you did this, 820 00:43:39,638 --> 00:43:44,352 but thank you. I love you so much. 821 00:43:44,352 --> 00:43:46,812 Almost as much as I love this car. 822 00:43:48,856 --> 00:43:51,442 Roman, what's going on? 823 00:43:51,442 --> 00:43:53,611 I mean, we can barely afford the mortgage. 824 00:43:53,611 --> 00:43:55,112 How in God's name did you buy this? 825 00:43:55,112 --> 00:43:56,447 [car door opens] 826 00:43:56,447 --> 00:43:57,782 I didn't. 827 00:43:57,782 --> 00:43:59,700 You didn't? 828 00:44:01,243 --> 00:44:03,871 Yeah, I didn't buy it outright. 829 00:44:03,871 --> 00:44:06,957 Burton started a new lease program for employees and... 830 00:44:06,957 --> 00:44:08,667 [engine starts] 831 00:44:10,753 --> 00:44:13,506 Well... you did good. 832 00:44:13,506 --> 00:44:16,300 - I've never seen her so happy. - [sighs] 833 00:44:16,300 --> 00:44:18,219 I'm glad. 834 00:44:18,219 --> 00:44:19,678 Do you guys wanna go for a spin? 835 00:44:19,678 --> 00:44:22,139 {\an8}- Yeah. - [in Spanish] 836 00:44:22,139 --> 00:44:24,892 {\an8}But I have a... an errand I have to run. 837 00:44:24,892 --> 00:44:27,478 Maybe later, okay? 838 00:44:27,478 --> 00:44:28,854 Okay. 839 00:44:31,232 --> 00:44:32,233 Gracias. 840 00:44:32,233 --> 00:44:33,526 Mucho gusto. 841 00:44:35,236 --> 00:44:37,196 It looks great on you. 842 00:44:37,196 --> 00:44:38,364 Drive safe. 843 00:44:40,491 --> 00:44:41,826 - Okay. - Yeah. 844 00:44:41,826 --> 00:44:43,035 {\an8}[in Spanish] 845 00:44:58,509 --> 00:45:02,138 [turns off engine] 846 00:45:12,773 --> 00:45:17,361 [man speaking indistinctly] 847 00:45:17,361 --> 00:45:19,822 Of course I never went in there. It's a fucking bar! 848 00:45:22,616 --> 00:45:25,077 No, I don't know what time I'm gonna be home tonight. 849 00:45:27,872 --> 00:45:30,207 Look, somebody's just walked into my office. 850 00:45:30,207 --> 00:45:31,584 Yeah, I love you, too. 851 00:45:31,584 --> 00:45:33,878 Give the boys a big hug from Daddy, okay? 852 00:45:33,878 --> 00:45:36,046 [receiver slams] 853 00:45:36,046 --> 00:45:38,048 Jesus. Huh. How can I help you, friend? 854 00:45:38,048 --> 00:45:42,803 Well, Mr. Owens, I have a message from Don Alvaro. 855 00:45:44,972 --> 00:45:46,557 Who the fuck are you? 856 00:45:46,557 --> 00:45:48,767 A friend. 857 00:45:48,767 --> 00:45:52,897 [chuckles] A friend? Well, I need a name, friend. 858 00:45:52,897 --> 00:45:54,732 Let me see some fucking identification. 859 00:45:54,732 --> 00:45:55,774 Sure. 860 00:46:03,991 --> 00:46:08,662 Roman Compte, the manager of The Munity Club. 861 00:46:08,662 --> 00:46:09,914 That's where Don Alvaro is staying, 862 00:46:09,914 --> 00:46:11,457 as you probably know. 863 00:46:13,751 --> 00:46:16,462 He told me to tell you 864 00:46:16,462 --> 00:46:18,255 he needs specifics about the next shipment-- 865 00:46:18,255 --> 00:46:20,341 when and where it's coming in. 866 00:46:22,092 --> 00:46:23,802 Why didn't he call me himself? 867 00:46:25,888 --> 00:46:27,473 Alvaro is worried his phone is tapped, 868 00:46:27,473 --> 00:46:29,600 along with every payphone on the premises. 869 00:46:29,600 --> 00:46:31,477 He didn't discuss with me why he needs the information. 870 00:46:31,477 --> 00:46:32,853 He just needs it. 871 00:46:39,860 --> 00:46:43,280 Why would Gomez send you as his errand boy? 872 00:46:43,280 --> 00:46:45,991 - I can't read his mind-- - Go fuck yourself! 873 00:46:47,201 --> 00:46:48,994 Jimmy, let's go. 874 00:46:48,994 --> 00:46:51,038 - Throw this asshole out. Pronto. - All right. 875 00:46:51,038 --> 00:46:53,624 He's running a game, and kick his ass while you're at it. 876 00:46:53,624 --> 00:46:56,710 That's not gonna be necessary. I'm leaving. 877 00:46:56,710 --> 00:46:58,337 - I'm good. I'm fine. - [grunts] 878 00:47:03,384 --> 00:47:06,220 [grunting] 879 00:47:10,891 --> 00:47:13,352 Who the fuck are you?! 880 00:47:13,352 --> 00:47:14,812 I need answers! 881 00:47:14,812 --> 00:47:16,188 - [punches landing] - [cries] 882 00:47:16,188 --> 00:47:19,650 Stop, Stop! Stop! [pants] 883 00:47:19,650 --> 00:47:21,527 What did... what did you wanna know? 884 00:47:21,527 --> 00:47:24,863 I need to know where, when, and how Alvaro imports his coke. 885 00:47:24,863 --> 00:47:27,241 - His coke? - That's right! 886 00:47:29,159 --> 00:47:31,704 Gomez doesn't import coke. 887 00:47:32,830 --> 00:47:34,164 It's motorcycles. 888 00:47:34,164 --> 00:47:37,001 He imports weapons and motorcycles. 889 00:47:37,001 --> 00:47:39,503 Kawasaki motorcycles. 890 00:47:39,503 --> 00:47:42,131 If you don't believe me, I can show you the paperwork. 891 00:47:46,093 --> 00:47:48,887 [suspenseful music playing] 892 00:47:54,602 --> 00:47:56,770 I'll bring your car around, Mr. Greenberg. 893 00:47:56,770 --> 00:47:58,397 Thank you so much. 894 00:47:58,397 --> 00:48:01,442 [siren wailing in distance] 895 00:48:04,945 --> 00:48:07,323 [vehicle approaching] 896 00:48:19,627 --> 00:48:21,920 - Come. - Uh, excuse me. 897 00:48:21,920 --> 00:48:23,380 Mr. Maharishi. Mr. Maharishi. 898 00:48:23,380 --> 00:48:25,090 Hi. I'm Burton Greenberg. 899 00:48:25,090 --> 00:48:27,051 I own this hotel. I really need to talk to you. 900 00:48:27,051 --> 00:48:30,429 I'm sorry. He does not have the time. 901 00:48:30,429 --> 00:48:32,222 Okay, I know. I just have to ask him one thing. 902 00:48:32,222 --> 00:48:35,267 - Just one little-- - Hello. [speaks Hindi] 903 00:48:36,310 --> 00:48:39,897 One always has time for the man in need. 904 00:48:39,897 --> 00:48:42,983 What is it that you seek, Mr. Greenberg? 905 00:48:42,983 --> 00:48:45,402 My sister's trying to take this hotel from me 906 00:48:45,402 --> 00:48:48,322 because of a bad loan deal I made, and well, 907 00:48:48,322 --> 00:48:50,741 it's my home, goddamn it. 908 00:48:50,741 --> 00:48:54,286 So, do I go bankrupt fighting for it or... or let it go 909 00:48:54,286 --> 00:48:56,664 and watch her turn it into another homogenized hotel 910 00:48:56,664 --> 00:48:58,207 for super squares? 911 00:49:04,588 --> 00:49:09,927 When the elephant decides to walk through the village, 912 00:49:09,927 --> 00:49:14,640 the dogs come out and bark. 913 00:49:17,059 --> 00:49:18,811 When the elephant decides to walk... 914 00:49:20,729 --> 00:49:25,192 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 915 00:49:26,735 --> 00:49:28,320 Wait. What the fuck does that mean? 916 00:49:30,698 --> 00:49:33,242 Are you fucking kidding me with that? 917 00:49:34,618 --> 00:49:36,245 Oh, fuck this. 918 00:49:38,038 --> 00:49:40,791 One tab can't hurt. 919 00:49:40,791 --> 00:49:42,334 Well, if I take two tabs, nothing will hurt. 920 00:49:45,546 --> 00:49:47,172 Hmm. 921 00:49:52,636 --> 00:49:54,972 I'd like to start by thanking everyone for coming 922 00:49:54,972 --> 00:49:57,725 on such short notice. The good news is, 923 00:49:57,725 --> 00:50:00,853 this should all be relatively quick and painless, 924 00:50:00,853 --> 00:50:03,021 as long as everyone behaves. 925 00:50:03,021 --> 00:50:04,565 And by everyone, I mean you, Burton. 926 00:50:04,565 --> 00:50:06,358 Oh, really? I didn't know that. 927 00:50:09,778 --> 00:50:13,157 All you have to do is sign this contract. 928 00:50:13,157 --> 00:50:14,825 take your check, 929 00:50:14,825 --> 00:50:19,580 and you can walk out that door a debt-free man. 930 00:50:27,129 --> 00:50:29,256 [pen clicks] 931 00:50:31,633 --> 00:50:35,053 Burton. Burton. 932 00:50:42,311 --> 00:50:44,104 Burton, are you going to sign the contract? 933 00:50:50,277 --> 00:50:54,281 [Maharishi] Burton. Burton. 934 00:50:56,450 --> 00:51:01,371 When the elephant decides to move through the village, 935 00:51:01,371 --> 00:51:04,666 the dogs come out and bark. 936 00:51:05,959 --> 00:51:08,420 - Burton. - Janice? 937 00:51:08,420 --> 00:51:10,422 [whispers] Be the elephant. 938 00:51:12,800 --> 00:51:13,634 [Connie] Burton. 939 00:51:15,677 --> 00:51:16,720 Uh... 940 00:51:16,720 --> 00:51:18,764 [women] Hi. 941 00:51:21,558 --> 00:51:23,101 [shudders] Oh. 942 00:51:24,645 --> 00:51:26,897 - Uh... - Burton. 943 00:51:26,897 --> 00:51:28,941 Sign the contract. 944 00:51:31,318 --> 00:51:32,110 Right. 945 00:51:34,655 --> 00:51:38,951 [dogs barking] 946 00:51:52,214 --> 00:51:54,007 Burton! 947 00:51:54,007 --> 00:51:55,467 Sign the contract. 948 00:51:58,220 --> 00:51:59,805 Why are you doing that? 949 00:51:59,805 --> 00:52:04,142 Oh, my fucking God. 950 00:52:04,142 --> 00:52:05,936 Burton. 951 00:52:05,936 --> 00:52:09,815 [chuckles] 952 00:52:09,815 --> 00:52:16,321 [mimics trumpeting] 953 00:52:16,321 --> 00:52:17,990 Stop that, Burton. 954 00:52:20,784 --> 00:52:23,328 Burton... stop it. 955 00:52:23,328 --> 00:52:25,831 Burton, Burton. What are you doing? 956 00:52:25,831 --> 00:52:28,333 Stop it! 957 00:52:28,333 --> 00:52:30,627 Burton, you're embarrassing yourself. 958 00:52:30,627 --> 00:52:32,296 [snorts] 959 00:52:32,296 --> 00:52:34,840 Oh, yeah! 960 00:52:34,840 --> 00:52:38,302 - What are you doing? - Whatever I want. 961 00:52:38,302 --> 00:52:40,178 That's what makes me the elephant 962 00:52:40,178 --> 00:52:43,307 and you all a bunch of little bitches. 963 00:52:43,307 --> 00:52:46,476 You cannot just do drugs on the conference table. 964 00:52:46,476 --> 00:52:48,478 - There are-- - Rules? 965 00:52:48,478 --> 00:52:52,482 Yeah, I know how you love your rules, Connie. 966 00:52:52,482 --> 00:52:55,819 That's your problem. You're a rule follower. 967 00:52:55,819 --> 00:52:57,696 Take a look around, you idiot. 968 00:52:57,696 --> 00:52:59,907 We don't follow them. We make them! 969 00:52:59,907 --> 00:53:02,034 And I don't even acknowledge them. 970 00:53:02,034 --> 00:53:04,828 So, who's the idiot now? 971 00:53:04,828 --> 00:53:08,540 Fortune favors the bold! Those who take what they want, 972 00:53:08,540 --> 00:53:10,667 no matter what the fucking rules say! 973 00:53:10,667 --> 00:53:12,377 Quaaludes for breakfast, coke for lunch, 974 00:53:12,377 --> 00:53:16,840 pussy for dinner. People wanna feel special. 975 00:53:16,840 --> 00:53:20,344 That's not a fad. That's the future. 976 00:53:20,344 --> 00:53:25,182 And I intend to give that to them 24 hours a day, 977 00:53:25,182 --> 00:53:28,060 seven days a week at The Hotel Mutiny. 978 00:53:28,060 --> 00:53:30,437 [inhales sharply] 979 00:53:30,437 --> 00:53:34,441 [snorts] Ohh! Hmm. 980 00:53:34,441 --> 00:53:37,235 Good meeting, guys. 981 00:53:40,280 --> 00:53:41,949 I thought Marty Owens 982 00:53:41,949 --> 00:53:45,202 was helping Alvaro Gomez import cocaine. He's not. 983 00:53:45,202 --> 00:53:47,537 He's importing motorcycles and guns, 984 00:53:47,537 --> 00:53:49,706 and the coke comes later. 985 00:53:49,706 --> 00:53:51,541 I don't understand. 986 00:53:51,541 --> 00:53:54,127 Motorcycles are the preferred method of assassination 987 00:53:54,127 --> 00:53:56,421 for the Colombian cartels. 988 00:53:56,421 --> 00:53:59,091 They speed by, unleash a hail of bullets, and they're gone. 989 00:53:59,091 --> 00:54:02,052 So, you're saying the Colombians are staking a claim for Miami? 990 00:54:02,052 --> 00:54:03,804 Yeah, I thought Alvaro Gomez was here 991 00:54:03,804 --> 00:54:06,223 to recruit powerful Cuban dealers 992 00:54:06,223 --> 00:54:08,392 like Adamo, Solis, and Armas. 993 00:54:08,392 --> 00:54:11,561 Alvaro was meeting with them so they'd let their guard down, 994 00:54:11,561 --> 00:54:13,397 get them to view him as a friend, not an enemy, 995 00:54:13,397 --> 00:54:15,732 and my brother was suspicious. 996 00:54:15,732 --> 00:54:18,276 The Colombians are here to wipe out the competition, 997 00:54:18,276 --> 00:54:21,738 to wipe out the Cubans who were here first. 998 00:54:21,738 --> 00:54:27,411 A war is about to begin. 999 00:54:27,411 --> 00:54:31,915 - I have to warn Nestor. - Wait. 1000 00:54:31,915 --> 00:54:33,291 What? 1001 00:54:33,291 --> 00:54:36,461 Maybe the best move is to do nothing. 1002 00:54:37,504 --> 00:54:39,840 Your brother made his bed. Let him lie in it. 1003 00:54:39,840 --> 00:54:42,134 And what? Just let him get killed? 1004 00:54:42,134 --> 00:54:45,804 If Nestor goes away, so does your problem with the DEA. 1005 00:54:45,804 --> 00:54:49,641 - He's my brother. - And Valeria is your daughter. 1006 00:54:49,641 --> 00:54:51,268 Who's more important? 1007 00:54:51,268 --> 00:54:54,187 ["Supernature" playing] 1008 00:54:54,187 --> 00:54:57,607 ♪ 1009 00:54:57,607 --> 00:55:00,068 [engines revving] 1010 00:55:23,467 --> 00:55:26,344 [indistinct conversation] 1011 00:55:26,344 --> 00:55:30,223 ♪ 1012 00:55:30,223 --> 00:55:31,975 [laughter] 1013 00:55:31,975 --> 00:55:35,896 ♪ 1014 00:55:35,896 --> 00:55:37,981 [bike approaching] 1015 00:55:37,981 --> 00:55:42,486 [suppressed gunfire] 1016 00:55:42,486 --> 00:55:45,447 ♪ 1017 00:55:55,665 --> 00:55:57,250 ♪ Once upon a time ♪ 1018 00:55:58,752 --> 00:56:01,379 ♪ Science opened up the door ♪ 1019 00:56:02,464 --> 00:56:06,426 ♪ We would feed The hungry fields ♪ 1020 00:56:06,426 --> 00:56:09,304 ♪ Till they couldn't eat No more ♪ 1021 00:56:10,305 --> 00:56:14,351 ♪ But the potions That we made ♪ 1022 00:56:14,351 --> 00:56:18,230 ♪ Touched the creatures Down below ♪ 1023 00:56:18,230 --> 00:56:21,525 ♪ And they grew up in a way ♪ 1024 00:56:21,525 --> 00:56:25,403 ♪ That we'd never seen before ♪ 1025 00:56:25,403 --> 00:56:28,657 - [gunfire] - ♪ Supernature ♪ 1026 00:56:30,492 --> 00:56:32,160 ♪ Supernature ♪ 1027 00:56:34,287 --> 00:56:36,873 ♪ They were angry With the man ♪ 1028 00:56:36,873 --> 00:56:40,961 ♪ 'Cause he changed Their way of life ♪ 1029 00:56:40,961 --> 00:56:42,420 {\an8}[in Spanish] 1030 00:56:42,420 --> 00:56:45,924 {\an8}♪ And they take Their sweet revenge ♪ 1031 00:56:45,924 --> 00:56:48,218 ♪ As they trample Through the night ♪ 1032 00:56:48,218 --> 00:56:49,553 [machine gunfire] 1033 00:56:49,553 --> 00:56:52,222 ♪ For a hundred miles or more ♪ 1034 00:56:52,222 --> 00:56:53,640 [gunfire continues] 1035 00:56:53,640 --> 00:56:57,269 ♪ You can hear the people cry ♪ 1036 00:56:57,269 --> 00:57:00,772 ♪ But there's nothing You can do ♪ 1037 00:57:00,772 --> 00:57:05,235 ♪ Even God is on their side ♪ 1038 00:57:05,235 --> 00:57:07,445 ♪ Supernature ♪ 1039 00:57:12,868 --> 00:57:15,871 You did good, hermano. You haven't lost your skills. 1040 00:57:18,498 --> 00:57:20,292 Apparently not. 1041 00:57:20,292 --> 00:57:22,836 Thanks for the warning. 1042 00:57:22,836 --> 00:57:25,088 I feel very safe with you by my side, 1043 00:57:25,088 --> 00:57:27,883 like, nothing can fucking touch me. 1044 00:57:34,848 --> 00:57:37,017 If you ever send anything to Valeria 1045 00:57:37,017 --> 00:57:40,353 without my permission again, I'll fucking kill you. 1046 00:57:46,359 --> 00:57:48,111 Understood. 1047 00:57:48,111 --> 00:57:51,656 Now, let's go inside and find out who's behind all this. 1048 00:57:51,656 --> 00:57:54,618 [music resumes] 1049 00:57:54,618 --> 00:57:57,579 ♪ 1050 00:58:04,544 --> 00:58:07,130 {\an8}♪ Supernature ♪ 1051 00:58:07,130 --> 00:58:08,548 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1052 00:58:10,717 --> 00:58:12,510 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1053 00:58:14,721 --> 00:58:16,514 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1054 00:58:18,600 --> 00:58:20,560 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1055 00:58:20,560 --> 00:58:22,479 {\an8}♪ Supernature ♪ 1056 00:58:22,479 --> 00:58:24,689 {\an8}♪ There's no way To stop it now ♪ 1057 00:58:24,689 --> 00:58:26,524 {\an8}♪ You can't escape ♪ 1058 00:58:26,524 --> 00:58:28,485 {\an8}♪ It's too late ♪ 1059 00:58:28,485 --> 00:58:30,820 {\an8}♪ Look what you've done ♪ 1060 00:58:30,820 --> 00:58:32,739 {\an8}♪ There's no place That you can run ♪ 1061 00:58:32,739 --> 00:58:36,159 {\an8}♪ The monster's made, We must pray ♪ 1062 00:58:36,159 --> 00:58:37,535 {\an8}♪ Supernature ♪ 1063 00:58:37,535 --> 00:58:39,704 {\an8}♪ 1064 00:58:39,704 --> 00:58:41,873 {\an8}♪ Supernature ♪ 1065 00:58:41,873 --> 00:58:43,375 {\an8}♪ Tonight ♪ 1066 00:58:43,375 --> 00:58:45,377 {\an8}♪ Supernature ♪ 1067 00:58:45,377 --> 00:58:47,254 {\an8}♪ 1068 00:58:47,254 --> 00:58:51,049 {\an8}♪ Supernature ♪ 1069 00:58:51,049 --> 00:58:56,049 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1070 00:58:51,049 --> 00:59:01,049 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.