All language subtitles for Eye.Love.You.EP03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,349 --> 00:00:17,384 TAE-O HAS SENT A STAMP 2 00:00:17,450 --> 00:00:18,685 GOOD MORNING 3 00:00:20,286 --> 00:00:22,589 Good morning, Yuri. 4 00:00:23,723 --> 00:00:24,891 Have you woken up yet? 5 00:00:24,958 --> 00:00:26,526 Good morning. 6 00:00:32,399 --> 00:00:35,101 It was so cold last night. 7 00:00:36,936 --> 00:00:38,671 Were you able to sleep well? 8 00:00:40,306 --> 00:00:41,775 I hope you didn't catch a cold. 9 00:00:42,642 --> 00:00:44,511 Did you have breakfast? 10 00:00:45,578 --> 00:00:47,280 I'm making some right now. 11 00:00:55,388 --> 00:00:56,990 TAE-O HAS SENT A PHOTO 12 00:01:11,137 --> 00:01:12,572 TAE-O HAS SENT A PHOTO 13 00:01:13,139 --> 00:01:14,407 What is it this time? 14 00:01:23,883 --> 00:01:25,085 That looks so tasty. 15 00:01:27,754 --> 00:01:30,790 I always have this after a night of drinking. 16 00:01:32,325 --> 00:01:34,828 I wish I could share some with you. 17 00:01:46,439 --> 00:01:49,042 It's very cold outside today. 18 00:01:49,609 --> 00:01:52,645 Keep warm and try not to catch a cold. 19 00:01:58,585 --> 00:02:00,720 HAVE A GOOD DAY 20 00:02:01,321 --> 00:02:02,722 This is… 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,059 kind of a lot. 22 00:02:28,948 --> 00:02:29,949 Let's do our best. 23 00:02:33,653 --> 00:02:34,854 Please wait for me! 24 00:02:39,726 --> 00:02:40,627 Good morning. 25 00:02:41,728 --> 00:02:43,029 Good morning. 26 00:02:51,104 --> 00:02:53,473 Please treat me like your boss at the office. 27 00:02:54,240 --> 00:02:57,644 I'll only talk about work in the office. 28 00:02:58,211 --> 00:02:59,612 Instead of saying Yuri, 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,215 I'll call you Boss. 30 00:03:08,922 --> 00:03:12,458 U-Um, about those texts this morning… 31 00:03:26,239 --> 00:03:29,375 We'll be in trouble if you say any more. 32 00:03:32,478 --> 00:03:33,613 We're at the office. 33 00:03:35,582 --> 00:03:36,716 "We're at the office…"? 34 00:03:44,224 --> 00:03:45,191 What? 35 00:03:50,263 --> 00:03:52,365 In the office, 36 00:03:53,866 --> 00:03:55,835 our relationship is a secret. 37 00:04:02,075 --> 00:04:03,176 Bye. 38 00:04:04,978 --> 00:04:05,912 Wait! 39 00:04:07,347 --> 00:04:08,514 Wait there. 40 00:04:16,823 --> 00:04:17,991 Good morning. 41 00:04:18,057 --> 00:04:20,393 It's not like that! You've got it all wrong. 42 00:04:26,666 --> 00:04:27,567 What was that? 43 00:04:29,168 --> 00:04:30,336 Nothing. 44 00:04:32,839 --> 00:04:33,673 Yes? 45 00:04:33,740 --> 00:04:34,574 Take a look. 46 00:04:34,641 --> 00:04:37,010 They are behind schedule by a week. 47 00:04:37,877 --> 00:04:39,979 -Try giving them a call. -Okay. 48 00:04:40,046 --> 00:04:42,649 Tae-o, the Valentine's task I gave you earlier-- 49 00:04:42,715 --> 00:04:43,716 Here it is. 50 00:04:45,818 --> 00:04:48,321 -Thanks, you're so efficient-- -I'm working right now. 51 00:04:52,759 --> 00:04:54,427 Do you need anything else, Boss? 52 00:04:56,796 --> 00:04:58,665 That's okay. Thanks. 53 00:04:59,465 --> 00:05:00,533 Understood! 54 00:05:06,639 --> 00:05:09,842 The new coffee beans from Colombia just came in! 55 00:05:10,910 --> 00:05:13,680 -Is it really from Colombia? -I'm positive. 56 00:05:15,248 --> 00:05:16,783 We got three types. 57 00:05:17,817 --> 00:05:19,852 It smells nice. I wonder what it tastes like? 58 00:05:19,919 --> 00:05:20,820 Let's all try some. 59 00:05:20,887 --> 00:05:21,954 Then I'll-- 60 00:05:23,289 --> 00:05:24,257 Sorry. 61 00:05:24,324 --> 00:05:25,558 I'm working right now. 62 00:05:30,530 --> 00:05:33,032 Did his personality change? 63 00:05:33,533 --> 00:05:37,470 It's weird how he acts differently with the boss. 64 00:05:41,207 --> 00:05:42,475 Could this be… 65 00:05:45,478 --> 00:05:46,813 -Workplace harassment?! -No! 66 00:05:48,815 --> 00:05:49,916 -No? -Huh? 67 00:05:49,982 --> 00:05:51,751 -What do you mean? -Boss? 68 00:05:51,818 --> 00:05:54,220 -What were you saying "no" to? -What? 69 00:05:54,787 --> 00:05:55,922 -No. -What? 70 00:05:55,988 --> 00:05:57,423 -We're not done yet. -Oh, right. 71 00:05:57,490 --> 00:05:59,625 Right, right. 72 00:05:59,692 --> 00:06:00,593 Boss? 73 00:06:00,660 --> 00:06:01,561 Yes? 74 00:06:19,011 --> 00:06:21,047 Oh, Tae-o, um… 75 00:06:22,048 --> 00:06:23,116 Can we talk? 76 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 I-I'm working right now. 77 00:06:30,356 --> 00:06:31,457 What is this? 78 00:06:32,825 --> 00:06:34,227 Coffee is ready. 79 00:06:35,194 --> 00:06:36,129 -Oh nice. -Thanks. 80 00:06:36,195 --> 00:06:37,130 -Thank you. -Okay. 81 00:06:37,196 --> 00:06:39,799 -Aihara, can you help? -Yes. 82 00:06:39,866 --> 00:06:40,867 Tae-o. 83 00:06:44,237 --> 00:06:45,838 This smells amazing. 84 00:06:53,212 --> 00:06:55,448 What? Where are they going? 85 00:07:07,160 --> 00:07:08,194 Be careful. 86 00:07:08,995 --> 00:07:09,896 Yes, I know. 87 00:07:11,264 --> 00:07:12,565 At the office, I'm just an intern. 88 00:07:13,466 --> 00:07:14,300 What? 89 00:07:16,836 --> 00:07:17,703 What do you mean? 90 00:07:18,571 --> 00:07:19,472 Huh? 91 00:07:20,039 --> 00:07:20,940 Well um… 92 00:07:21,941 --> 00:07:23,576 It's almost Valentine's Day. 93 00:07:23,643 --> 00:07:25,912 Our workers tend to work themselves too hard. 94 00:07:26,512 --> 00:07:28,314 You should take care too. 95 00:07:31,184 --> 00:07:32,585 So that's what you meant. 96 00:07:33,252 --> 00:07:35,288 Thank you, I'll do my best. 97 00:07:36,422 --> 00:07:37,723 Is there anything else? 98 00:07:38,291 --> 00:07:39,192 Anything else? 99 00:07:39,759 --> 00:07:40,860 Like what? 100 00:07:41,961 --> 00:07:44,797 Things on your mind or any issues. 101 00:07:46,132 --> 00:07:47,133 Issues? 102 00:07:47,700 --> 00:07:49,402 Hanaoka told you too, right? 103 00:07:49,469 --> 00:07:51,838 If things go smoothly, you sign with us. 104 00:07:52,405 --> 00:07:54,574 Hanaoka doesn't go easy on people. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,777 He'll cut out anyone who mixes work and private affairs. 106 00:07:59,479 --> 00:08:01,614 No, nothing at all. 107 00:08:01,681 --> 00:08:03,216 There aren't any issues. 108 00:08:05,084 --> 00:08:05,985 Really? 109 00:08:10,590 --> 00:08:12,225 Everything's totally fine. 110 00:08:13,793 --> 00:08:15,862 -Well then, keep it up. -Okay. 111 00:08:20,766 --> 00:08:22,068 That was close. 112 00:08:23,202 --> 00:08:24,871 Really close. 113 00:08:39,018 --> 00:08:40,386 -Aihara, thanks. -Yup. 114 00:08:46,792 --> 00:08:47,693 What happened? 115 00:09:00,573 --> 00:09:01,841 Hanaoka? 116 00:09:15,121 --> 00:09:16,756 What? 117 00:09:28,134 --> 00:09:30,803 Why is she staring? He'll find out about us. 118 00:09:36,976 --> 00:09:38,344 I don't get it. 119 00:09:49,822 --> 00:09:52,558 Hello, Dolce & Chocolat.. 120 00:09:53,059 --> 00:09:53,993 Yes. 121 00:09:56,829 --> 00:09:57,730 Okay. 122 00:10:00,032 --> 00:10:01,601 Um… 123 00:10:03,169 --> 00:10:05,204 Hello, this is Aihara from Dolce & Chocolat.. 124 00:10:05,705 --> 00:10:07,406 It's good to hear from you. 125 00:10:10,042 --> 00:10:11,777 -Yes. -I can't. Senpai. 126 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Yes. 127 00:10:16,115 --> 00:10:17,450 I really can't go over there. 128 00:10:17,516 --> 00:10:18,417 Right… 129 00:10:18,484 --> 00:10:19,318 Please. 130 00:10:25,124 --> 00:10:26,225 Yes, excuse me. 131 00:10:30,663 --> 00:10:31,497 Hurry up. 132 00:10:32,598 --> 00:10:34,500 My apologies. 133 00:10:37,870 --> 00:10:38,771 We got a call. 134 00:10:38,838 --> 00:10:39,739 What? 135 00:10:39,805 --> 00:10:41,741 They want us to participate in an event. 136 00:10:42,475 --> 00:10:43,342 What? 137 00:10:44,076 --> 00:10:45,645 A call about an event. 138 00:10:45,711 --> 00:10:47,880 -A call about an event. -An event? From where? 139 00:10:51,317 --> 00:10:52,818 The Chocolat Festival. 140 00:10:52,885 --> 00:10:54,153 Chocolat? 141 00:10:54,920 --> 00:10:56,455 The Chocolat Festival?! 142 00:10:57,156 --> 00:10:58,391 Yes. 143 00:11:02,061 --> 00:11:04,363 Hello, this is Motomiya. 144 00:11:05,498 --> 00:11:08,601 The Chocolat Festival is finally calling for us. 145 00:11:09,435 --> 00:11:12,104 What kind of festival is it? 146 00:11:12,171 --> 00:11:17,343 A Valentine's Day fair that only invites the crème de la crème of Japan's shops. 147 00:11:18,044 --> 00:11:19,078 Crème de la crème? 148 00:11:20,112 --> 00:11:22,548 He means the shops are specially selected. 149 00:11:25,384 --> 00:11:27,853 But it's being held the week after next, right? 150 00:11:27,920 --> 00:11:32,425 Yes, it seems the shop they originally chose suddenly dropped out. 151 00:11:32,491 --> 00:11:35,027 How lucky! I'm excited for us. 152 00:11:36,395 --> 00:11:40,866 But we're only allowed to have a booth on one condition. 153 00:11:42,234 --> 00:11:43,302 A condition? 154 00:11:44,170 --> 00:11:46,405 Before the day of the event, 155 00:11:46,472 --> 00:11:49,875 we need to make a new limited-edition product for just the event. 156 00:11:50,609 --> 00:11:51,877 A new product? 157 00:11:52,945 --> 00:11:54,647 We only have eight days. 158 00:11:54,714 --> 00:11:58,751 Eight days? That's pretty tough. 159 00:12:00,119 --> 00:12:05,257 But this is our chance to reach out to new customers. 160 00:12:07,927 --> 00:12:10,730 So, I want to accept their offer. 161 00:12:15,401 --> 00:12:16,335 Any thoughts? 162 00:12:19,205 --> 00:12:20,840 Will we make it in time? 163 00:12:21,507 --> 00:12:24,343 I don't want to settle for something second-rate. 164 00:12:27,313 --> 00:12:31,517 Is it okay if I think up some ideas for the new product too? 165 00:12:32,051 --> 00:12:34,353 We need to do market research too. 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,756 I'll do everything I can to think of a new product. 167 00:12:43,362 --> 00:12:44,363 Okay then. 168 00:12:44,430 --> 00:12:46,932 I'll re-examine our past recipes too. 169 00:12:46,999 --> 00:12:48,167 -Thank you. -Sure. 170 00:12:48,667 --> 00:12:51,270 Okay, let's be efficient and split the work. 171 00:12:51,337 --> 00:12:53,105 Don't try to do it all alone. 172 00:12:53,773 --> 00:12:54,874 -Okay. -Okay. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,475 All right, let's get to it. 174 00:12:57,977 --> 00:13:01,447 How about this? Our theme will be the Earth and diversity. 175 00:13:01,514 --> 00:13:04,250 For example, we'll make animal-shaped chocolate 176 00:13:05,117 --> 00:13:08,120 and use salt-flavored chocolate to represent marine life. 177 00:13:09,822 --> 00:13:12,558 Well, it's a good idea, 178 00:13:12,625 --> 00:13:18,097 but unfortunately it's missing the most important thing for Valentine's Day. 179 00:13:18,664 --> 00:13:21,433 The most important thing for Valentine's Day? 180 00:13:22,067 --> 00:13:25,304 Well, if I had to say it in one word… Romance? 181 00:13:26,372 --> 00:13:27,540 Romance? 182 00:13:27,606 --> 00:13:28,440 That's true. 183 00:13:29,008 --> 00:13:32,478 This chocolate should give you a bit of courage. 184 00:13:33,279 --> 00:13:36,248 It must empower you to tell your crush how you feel. 185 00:13:36,782 --> 00:13:40,085 That kind of romantic energy is important. 186 00:13:43,756 --> 00:13:45,591 Nishina, do you have time? 187 00:13:46,625 --> 00:13:48,561 -Yes, I'll go now. -Okay. 188 00:13:49,528 --> 00:13:50,629 Excuse me. 189 00:14:00,105 --> 00:14:01,874 "Your crush"… 190 00:14:03,709 --> 00:14:05,477 You have someone you like too, right? 191 00:14:05,544 --> 00:14:06,545 What? 192 00:14:06,612 --> 00:14:09,548 Soondubu. Sea otters. Saranghaeyo. 193 00:14:10,115 --> 00:14:12,685 There's a lot of evidence here. 194 00:14:12,751 --> 00:14:14,453 No, it's not like that. 195 00:14:15,321 --> 00:14:16,422 It's this part here. 196 00:14:16,488 --> 00:14:18,490 Can you check the writing? 197 00:14:19,058 --> 00:14:19,892 Sure. 198 00:14:21,961 --> 00:14:24,997 I can't tell what he's thinking at all. 199 00:14:28,200 --> 00:14:30,970 Romance. Confusion. Anxiety. 200 00:14:31,637 --> 00:14:33,606 Overflowing passion. 201 00:14:33,672 --> 00:14:35,641 Intense jealousy. 202 00:14:41,413 --> 00:14:45,351 Yuri, love is just like chocolate. 203 00:14:46,685 --> 00:14:47,786 Okay. 204 00:14:47,853 --> 00:14:50,256 You don't get butterflies from predictable flavors. 205 00:14:50,756 --> 00:14:53,192 That unpredictability is why you get curious, 206 00:14:53,259 --> 00:14:55,694 frustrated, and want to know more. 207 00:14:56,462 --> 00:15:00,399 And when you can't hold back your curiosity anymore… 208 00:15:02,468 --> 00:15:04,103 You just gotta try it. 209 00:15:14,747 --> 00:15:17,116 How is it? Sweet? Bitter? 210 00:15:29,128 --> 00:15:31,931 Did something happen, Tae-o? 211 00:15:31,997 --> 00:15:32,932 You seem down. 212 00:15:34,500 --> 00:15:36,368 I'm really tired. 213 00:15:37,703 --> 00:15:39,405 Is it that hard being an intern? 214 00:15:40,506 --> 00:15:42,775 The work is fun. 215 00:15:44,843 --> 00:15:47,413 The people at the office are nice too. 216 00:15:47,479 --> 00:15:48,447 But… 217 00:15:48,514 --> 00:15:49,415 But? 218 00:15:49,915 --> 00:15:51,050 Is it what I think it is? 219 00:15:52,651 --> 00:15:53,852 Yes. 220 00:15:54,687 --> 00:15:57,122 It's love. I've fallen in love. 221 00:15:57,189 --> 00:16:00,559 -That's what this is? -Love? 222 00:16:01,126 --> 00:16:02,861 Is that true, Tae-o? 223 00:16:03,595 --> 00:16:06,365 Seriously? What kind of person is she? 224 00:16:09,401 --> 00:16:12,204 She looks really happy when she eats. 225 00:16:13,038 --> 00:16:16,408 She's scary when she's hungry, 226 00:16:17,276 --> 00:16:21,146 but she's warm-hearted and kind. 227 00:16:22,781 --> 00:16:23,882 Bravo. 228 00:16:24,683 --> 00:16:26,452 That's magnificent, Tae-o. 229 00:16:26,986 --> 00:16:28,554 Congratulations. 230 00:16:31,423 --> 00:16:34,760 Sorry, I got so excited that the humidity went up. 231 00:16:35,561 --> 00:16:38,864 But it's not going well. 232 00:16:39,999 --> 00:16:42,901 I'd actually like to get closer to her. 233 00:16:43,969 --> 00:16:45,404 I want to have meals with her. 234 00:16:47,072 --> 00:16:50,743 But, even after sending all those texts, 235 00:16:51,643 --> 00:16:53,245 she doesn't reply to me. 236 00:16:54,613 --> 00:16:55,481 How much is a lot? 237 00:16:55,547 --> 00:16:57,850 About once every 15 minutes? 238 00:16:57,916 --> 00:16:59,284 That's a bit… 239 00:16:59,952 --> 00:17:00,853 Annoying. 240 00:17:01,954 --> 00:17:04,022 Annoying? Is that a compliment? 241 00:17:04,590 --> 00:17:06,992 No, I wouldn't say that. 242 00:17:12,431 --> 00:17:15,367 Octopi reproduce only once in their life. 243 00:17:16,135 --> 00:17:20,172 So, to grab hold of their first and last love, 244 00:17:20,239 --> 00:17:23,976 they must win a fierce fight and do everything they can to show their charms. 245 00:17:25,844 --> 00:17:30,516 Embarrassingly enough, I'm not well-versed on human courtship behavior, 246 00:17:31,150 --> 00:17:36,221 but your straightforward personality is the most charming thing about you. 247 00:17:36,822 --> 00:17:37,823 I know this well. 248 00:17:40,559 --> 00:17:43,562 So, just like this octopus, 249 00:17:44,530 --> 00:17:49,735 why don't you do as you always do, and dive head first into that love? 250 00:17:51,937 --> 00:17:53,105 Octopi? 251 00:18:01,246 --> 00:18:02,314 Oh, what does she do? 252 00:18:05,217 --> 00:18:06,318 She's a co-worker. 253 00:18:07,619 --> 00:18:08,620 What? 254 00:18:13,692 --> 00:18:15,661 Thank you. I'll do my best. 255 00:18:16,728 --> 00:18:17,863 You're leaving? 256 00:18:18,430 --> 00:18:19,565 Good work today! 257 00:18:27,039 --> 00:18:28,540 Hey, Dad. 258 00:18:29,141 --> 00:18:32,878 Has Mom ever given you Valentine's Day chocolate? 259 00:18:34,713 --> 00:18:37,116 Is this about the guy you mentioned the other day? 260 00:18:37,683 --> 00:18:40,252 No, that's different. 261 00:18:40,986 --> 00:18:42,187 This is about work. 262 00:18:42,754 --> 00:18:43,622 Aw, come on. 263 00:18:44,690 --> 00:18:46,058 Isn't it obvious? 264 00:18:48,660 --> 00:18:50,896 Hmm, let me think… 265 00:18:52,297 --> 00:18:53,132 A spoon. 266 00:18:53,198 --> 00:18:54,733 Spoon? 267 00:18:54,800 --> 00:18:56,401 A spoon-shaped chocolate. 268 00:18:56,969 --> 00:18:59,671 In return, she wanted my omurice. 269 00:18:59,738 --> 00:19:02,941 She said that is the message she wanted to convey. 270 00:19:03,008 --> 00:19:06,044 For real? That sounds so cute. 271 00:19:07,346 --> 00:19:09,047 But that's nice. 272 00:19:10,849 --> 00:19:12,050 A message, huh? 273 00:19:15,954 --> 00:19:17,389 Okay, I'm heading back now. 274 00:19:18,423 --> 00:19:21,560 Yuri, don't push yourself too hard. 275 00:19:22,494 --> 00:19:24,363 Yes, I know. 276 00:19:24,429 --> 00:19:26,665 It's not all bitter. 277 00:19:26,732 --> 00:19:28,600 It depends on you. 278 00:19:28,667 --> 00:19:30,936 Rather than bitter, make it sweet. 279 00:19:31,637 --> 00:19:32,504 Right? 280 00:19:33,172 --> 00:19:34,239 Exactly. 281 00:19:37,109 --> 00:19:39,778 I'll take you back. Here we go. 282 00:19:57,429 --> 00:19:58,630 What does she do? 283 00:19:59,198 --> 00:20:00,832 She's a co-worker. 284 00:20:01,700 --> 00:20:03,402 A co-worker? 285 00:20:10,943 --> 00:20:14,146 2011 HOKKAIDO SURVEY 286 00:20:21,954 --> 00:20:23,555 TWO TOURISTS INJURED 287 00:20:25,891 --> 00:20:28,827 YURI MOTOMIYA, LIGHT INJURIES MAKOTO MOTOMIYA, SEVERE INJURIES 288 00:20:33,865 --> 00:20:35,067 Yuri! 289 00:20:36,201 --> 00:20:37,803 I bought some magazines. 290 00:20:38,470 --> 00:20:40,772 Are you becoming a hot spring sommelier next? 291 00:20:42,140 --> 00:20:46,445 That's fine and all, but don't ask me to bring back hot spring water. 292 00:20:48,013 --> 00:20:51,516 What was that? 293 00:20:57,289 --> 00:21:00,959 FULL BODY PARALYSIS COMMUNICATION METHODS 294 00:21:11,803 --> 00:21:14,172 CHOCOLAT FESTIVAL LIMITED EDITION CHOCOLATE 295 00:21:14,239 --> 00:21:17,876 Romance. Message. 296 00:21:20,712 --> 00:21:24,049 I can't do this. I'm so hungry. 297 00:21:31,356 --> 00:21:33,258 ONDOL EATERY 298 00:21:33,959 --> 00:21:36,094 SOONDUBU 299 00:21:38,897 --> 00:21:40,465 Here's your soondubu. 300 00:21:40,532 --> 00:21:42,467 I made some earlier. 301 00:21:44,169 --> 00:21:45,804 It'll energize you. 302 00:21:46,672 --> 00:21:47,572 Here. 303 00:21:50,742 --> 00:21:53,078 I could go for some soondubu. 304 00:21:56,882 --> 00:21:57,783 Yes? 305 00:22:07,959 --> 00:22:08,960 Hello? 306 00:22:22,874 --> 00:22:25,143 What? Why're you here at this hour? 307 00:22:25,977 --> 00:22:27,212 I thought… 308 00:22:29,147 --> 00:22:31,950 you might still be working. 309 00:22:34,052 --> 00:22:35,487 So I brought this. 310 00:22:36,154 --> 00:22:37,155 -Here. -What? 311 00:22:37,856 --> 00:22:38,990 It's soondubu. 312 00:22:39,891 --> 00:22:41,026 Soondubu. 313 00:22:42,694 --> 00:22:44,196 God! 314 00:22:44,830 --> 00:22:46,465 -No. -Why? 315 00:22:46,531 --> 00:22:48,266 We're mixing work and private life. 316 00:22:52,971 --> 00:22:54,106 I knew it. 317 00:22:54,172 --> 00:22:56,341 That's why you've been acting strange all day. 318 00:22:57,342 --> 00:22:58,310 Strange? 319 00:23:00,645 --> 00:23:01,980 What part of me was strange? 320 00:23:02,047 --> 00:23:03,515 All of it. 321 00:23:05,050 --> 00:23:07,052 Well, I wouldn't say strange, 322 00:23:08,520 --> 00:23:10,822 but I want you to act more normal. 323 00:23:11,556 --> 00:23:12,491 Normal? 324 00:23:13,158 --> 00:23:15,060 By that, I mean… 325 00:23:16,561 --> 00:23:19,164 Just like you do with everyone else. 326 00:23:24,436 --> 00:23:26,004 I can't do that. 327 00:23:26,071 --> 00:23:26,972 Why? 328 00:23:27,038 --> 00:23:29,107 I can't treat you like I treat them. 329 00:23:32,878 --> 00:23:34,012 Boss… 330 00:23:39,384 --> 00:23:42,287 Yuri, you're special to me. 331 00:23:48,260 --> 00:23:50,262 Well then, I'll be off now. 332 00:23:50,328 --> 00:23:51,696 You're leaving already? 333 00:23:59,704 --> 00:24:01,139 I got these on the way here. 334 00:24:04,109 --> 00:24:05,310 I picked these up. 335 00:24:07,579 --> 00:24:09,481 Picked them up? 336 00:24:19,090 --> 00:24:21,393 Goodbye, Boss. 337 00:24:29,100 --> 00:24:30,335 He picked these up? 338 00:24:42,447 --> 00:24:43,715 YURI MOTOMIYA 339 00:24:43,782 --> 00:24:46,485 I ALWAYS HAVE THIS AFTER A NIGHT OF DRINKING 340 00:24:46,551 --> 00:24:48,220 HAVE A GOOD DAY 341 00:24:50,422 --> 00:24:53,959 Maybe I'm annoying after all. 342 00:25:12,611 --> 00:25:14,446 That was delicious. 343 00:25:36,902 --> 00:25:39,037 THANK YOU. 344 00:25:48,780 --> 00:25:50,582 YURI MOTOMIYA HAS SENT A MESSAGE 345 00:25:51,616 --> 00:25:52,617 She texted me! 346 00:25:55,053 --> 00:25:58,390 Thank you. The soondubu was very good. 347 00:26:06,431 --> 00:26:08,533 I feel energized. 348 00:26:09,401 --> 00:26:10,835 Thank you for the flowers too. 349 00:26:29,854 --> 00:26:32,157 Those flowers are called Linaria. 350 00:26:33,758 --> 00:26:36,394 Do you know what Linaria means in the language of flowers? 351 00:26:37,062 --> 00:26:38,930 "Language of flowers"? 352 00:26:42,033 --> 00:26:44,269 Try looking it up. 353 00:26:48,073 --> 00:26:49,174 Linaria. 354 00:26:49,941 --> 00:26:50,909 Language of flowers… 355 00:26:53,345 --> 00:26:56,247 LINARIA IN LANGUAGE OF FLOWERS 356 00:26:56,314 --> 00:26:59,484 1. NOTICE MY LOVE FOR YOU 2. ILLUSION 357 00:27:05,490 --> 00:27:07,559 That's how I feel. 358 00:27:12,030 --> 00:27:13,064 She read it. 359 00:27:20,872 --> 00:27:21,773 She read it. 360 00:27:24,142 --> 00:27:25,443 Will she reply? 361 00:27:27,912 --> 00:27:29,914 Will she send a reply? 362 00:27:31,750 --> 00:27:33,585 "This is how I feel."? 363 00:27:36,087 --> 00:27:37,222 1. NOTICE MY LOVE FOR YOU 364 00:27:37,288 --> 00:27:38,323 2. ILLUSION 365 00:27:38,390 --> 00:27:40,425 Which is it? 366 00:27:47,265 --> 00:27:49,968 I don't know. 367 00:27:58,510 --> 00:28:00,612 Language of flowers, huh? 368 00:28:08,853 --> 00:28:10,021 Edible flowers? 369 00:28:10,588 --> 00:28:13,158 If we sell chocolate with edible flower toppings, 370 00:28:13,224 --> 00:28:16,094 customers can choose based on the message they want to convey. 371 00:28:16,161 --> 00:28:18,263 It's perfect for Valentine's Day. 372 00:28:19,097 --> 00:28:20,598 A message… 373 00:28:21,232 --> 00:28:22,400 The language of flowers? 374 00:28:22,467 --> 00:28:23,368 Yes. 375 00:28:23,935 --> 00:28:28,640 For example, this red rose means love and affection. 376 00:28:29,307 --> 00:28:30,675 This one is respect. 377 00:28:31,509 --> 00:28:32,777 Friendship. 378 00:28:34,379 --> 00:28:35,447 Good luck. 379 00:28:36,548 --> 00:28:37,382 Familial love. 380 00:28:39,617 --> 00:28:43,755 This might let us express feelings that are usually hard to share. 381 00:28:44,355 --> 00:28:45,190 Thoughts? 382 00:28:47,625 --> 00:28:48,460 Mahiro? 383 00:28:51,563 --> 00:28:53,698 Sounds good. I'll make samples right away. 384 00:28:54,265 --> 00:28:57,235 -Our suppliers and the packaging-- -I'll figure that out. 385 00:28:57,302 --> 00:28:58,303 Let's get started. 386 00:28:58,369 --> 00:28:59,204 -Okay. -Okay. 387 00:28:59,270 --> 00:29:00,271 Kame. 388 00:29:01,439 --> 00:29:03,108 Tae-o, can you erase the board? 389 00:29:03,174 --> 00:29:04,075 Okay. 390 00:29:08,113 --> 00:29:09,047 -Thanks. -Sure. 391 00:29:13,318 --> 00:29:14,519 Thank you. 392 00:29:36,107 --> 00:29:37,842 Welcome. 393 00:29:39,244 --> 00:29:40,311 As a gift… 394 00:29:41,212 --> 00:29:44,816 -Please take a look while you wait. -This would suit you… 395 00:29:44,883 --> 00:29:48,086 May we interest you in chocolate modeled after the language of flowers? 396 00:29:49,687 --> 00:29:51,556 HIBISCUS, NEW LOVE 397 00:29:51,623 --> 00:29:54,359 Would you like some chocolate with edible flowers on top? 398 00:29:54,425 --> 00:29:55,460 We have samples! 399 00:29:55,527 --> 00:29:56,594 We made it in time. 400 00:29:56,661 --> 00:29:57,762 Give it a try. 401 00:29:57,829 --> 00:29:59,497 Thanks to everyone's hard work. 402 00:30:00,598 --> 00:30:01,966 -Welcome. -Welcome. 403 00:30:02,534 --> 00:30:04,202 -Welcome. -Welcome. 404 00:30:04,269 --> 00:30:06,571 -Thank you. -Thank you very much. 405 00:30:08,740 --> 00:30:10,108 Language of flowers? 406 00:30:10,175 --> 00:30:13,178 I'd love to give this to my crush. 407 00:30:13,244 --> 00:30:15,613 I'll work up the courage to confess my feelings. 408 00:30:15,680 --> 00:30:17,081 A red rose, please. 409 00:30:17,749 --> 00:30:19,818 -Thank you. -Thank you. 410 00:30:19,884 --> 00:30:22,053 -Nishina, order up. -Thanks. 411 00:30:22,554 --> 00:30:25,089 We're getting good reviews on social media too. 412 00:30:25,957 --> 00:30:27,392 Thank goodness. 413 00:30:28,126 --> 00:30:32,964 I'm surprised such a romantic idea came from Yuri. 414 00:30:33,031 --> 00:30:34,732 -True. -No, um… 415 00:30:35,800 --> 00:30:36,935 Keep up the good work. 416 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 -Thank you. -Thank you. 417 00:30:54,085 --> 00:30:56,354 Please take one, if you'd like. 418 00:30:56,421 --> 00:30:57,889 Maybe I'll buy one too. 419 00:30:59,190 --> 00:31:01,426 But didn't you two break up? 420 00:31:01,492 --> 00:31:04,529 Yes, so it's for whoever I meet next. 421 00:31:04,596 --> 00:31:07,131 But Valentine's Day is only ten days away-- 422 00:31:07,198 --> 00:31:08,967 That's more than enough time. 423 00:31:10,401 --> 00:31:12,937 Then I'll buy this one. 424 00:31:13,004 --> 00:31:13,838 What? 425 00:31:14,339 --> 00:31:16,274 You have someone to give that too? 426 00:31:16,341 --> 00:31:17,976 Yes, I do. 427 00:31:18,543 --> 00:31:20,111 -You do? -No way. Who? 428 00:31:20,778 --> 00:31:22,881 That's… 429 00:31:24,382 --> 00:31:25,550 a secret. 430 00:31:27,518 --> 00:31:30,188 What? Hold on there. Why? 431 00:31:32,590 --> 00:31:33,691 Tae-o. 432 00:31:33,758 --> 00:31:36,661 Oh, Senpai, you're here! 433 00:31:37,362 --> 00:31:38,196 Who is she? 434 00:31:40,064 --> 00:31:42,066 She's a co-worker, right? 435 00:31:43,334 --> 00:31:45,837 Oh, yeah. I'll introduce you. 436 00:31:50,975 --> 00:31:51,809 Um… 437 00:31:55,446 --> 00:31:57,615 This is our CEO and Mahiro. 438 00:31:58,583 --> 00:31:59,550 Mahiro? 439 00:32:00,585 --> 00:32:03,721 He's my senior at university. 440 00:32:04,522 --> 00:32:05,890 Dr. Onoda. 441 00:32:06,658 --> 00:32:07,558 Doctor? 442 00:32:08,126 --> 00:32:09,427 Hello, nice to meet you. 443 00:32:09,494 --> 00:32:10,962 Thank you for watching over Tae-o. 444 00:32:11,029 --> 00:32:12,497 Nice to meet you. 445 00:32:12,563 --> 00:32:14,632 Would you like a sample? 446 00:32:14,699 --> 00:32:15,533 Please. 447 00:32:15,600 --> 00:32:17,402 Oh, thank you. 448 00:32:17,902 --> 00:32:19,170 HIBISCUS, NEW LOVE 449 00:32:20,071 --> 00:32:21,406 Hibiscus? 450 00:32:21,973 --> 00:32:23,141 Are these edible flowers? 451 00:32:23,207 --> 00:32:24,042 Yes. 452 00:32:24,108 --> 00:32:27,445 They mean "new love" in the language of flowers. 453 00:32:28,546 --> 00:32:30,315 New love? 454 00:32:34,686 --> 00:32:35,787 I see. 455 00:32:46,731 --> 00:32:48,132 Was it not to your liking? 456 00:32:48,199 --> 00:32:49,701 Oh, it's not that. 457 00:32:53,738 --> 00:32:56,374 I've never had chocolate this good before. 458 00:33:01,512 --> 00:33:02,814 Thank you. 459 00:33:05,049 --> 00:33:07,752 Well then, please take good care of Tae-o. 460 00:33:15,493 --> 00:33:17,128 A doctor, huh? 461 00:33:18,296 --> 00:33:19,364 I wouldn't mind that. 462 00:33:23,101 --> 00:33:24,235 She seems nice. 463 00:33:25,670 --> 00:33:26,604 Give it your best. 464 00:33:27,472 --> 00:33:28,373 Okay. 465 00:33:31,709 --> 00:33:34,712 Thank you so much for taking on our request 466 00:33:34,779 --> 00:33:35,780 on such short notice. 467 00:33:35,847 --> 00:33:36,848 It's our pleasure. 468 00:33:36,914 --> 00:33:40,018 We've always had our sights set on the Chocolat Festival. 469 00:33:40,918 --> 00:33:42,920 We're truly honored. Thank you. 470 00:33:43,488 --> 00:33:45,056 -Thank you. -Please enjoy. 471 00:33:45,723 --> 00:33:49,260 This language of flowers chocolates is lovely. 472 00:33:49,327 --> 00:33:52,330 The customers loved them too. 473 00:33:52,397 --> 00:33:55,099 I'm so glad we invited you. 474 00:33:55,166 --> 00:33:57,368 -Thank you. -Thank you. 475 00:33:57,435 --> 00:33:59,537 -We'll be in your care. -Thank you. 476 00:34:05,209 --> 00:34:06,544 We pulled it off. 477 00:34:08,479 --> 00:34:09,580 What a relief. 478 00:34:10,648 --> 00:34:12,050 I'm really glad. 479 00:34:13,451 --> 00:34:15,453 We finally made it here. 480 00:34:16,721 --> 00:34:17,989 Thank you, really. 481 00:34:23,995 --> 00:34:26,697 I'll finish up here. Head back to the office first. 482 00:34:27,732 --> 00:34:29,233 Isn't there other work piling up? 483 00:34:31,135 --> 00:34:32,904 Thanks, I'll leave it to you. 484 00:34:35,373 --> 00:34:37,141 -Thank you. -Please give it a try. 485 00:34:37,208 --> 00:34:41,746 The coffee has an acidic taste, so it pairs well with this chocolate. 486 00:34:50,021 --> 00:34:51,956 I'm so hungry. 487 00:34:56,894 --> 00:34:57,962 God? 488 00:35:04,035 --> 00:35:04,902 Hanaoka. 489 00:35:07,371 --> 00:35:09,607 -Good work today. -Good work today. 490 00:35:10,608 --> 00:35:12,110 Which do you want? 491 00:35:14,011 --> 00:35:16,447 -Are you sure? -You still haven't eaten, right? 492 00:35:16,514 --> 00:35:17,715 Thank you. 493 00:35:19,250 --> 00:35:21,052 Then let's do this fair and square. 494 00:35:22,520 --> 00:35:23,955 Rock, paper, scissors… 495 00:35:25,389 --> 00:35:26,457 shoot! 496 00:35:30,561 --> 00:35:34,432 Hooray! Then I'll take this one. 497 00:35:34,932 --> 00:35:36,200 -Okay. -Yup. 498 00:35:36,267 --> 00:35:38,202 I'm so hungry. 499 00:35:42,406 --> 00:35:43,841 Thanks for the food. 500 00:35:57,321 --> 00:36:00,291 Our profits today are the best we've ever had. 501 00:36:01,659 --> 00:36:03,995 We gotta keep up the pace until Valentine's Day. 502 00:36:06,564 --> 00:36:07,632 But be careful. 503 00:36:09,200 --> 00:36:11,903 You've always pushed yourself like that. 504 00:36:12,670 --> 00:36:15,206 If you get sick, it'll only cause me trouble. 505 00:36:15,873 --> 00:36:17,808 Yes, I'll be careful. 506 00:36:19,043 --> 00:36:20,178 Thank you, as always. 507 00:36:28,586 --> 00:36:29,654 That's cute. 508 00:36:32,823 --> 00:36:34,592 Yeah, it was a gift. 509 00:36:36,060 --> 00:36:38,829 Is that where you got the language of flowers idea from? 510 00:36:41,365 --> 00:36:42,633 Oh, right. 511 00:36:46,137 --> 00:36:47,939 It's thanks to these flowers. 512 00:37:30,648 --> 00:37:31,549 Coming. 513 00:37:35,953 --> 00:37:36,954 Good evening. 514 00:37:39,056 --> 00:37:40,925 Why are you here, Boss? 515 00:37:42,627 --> 00:37:44,862 This is from the other day. 516 00:37:45,363 --> 00:37:48,766 I still haven't thanked you properly. 517 00:37:51,202 --> 00:37:52,036 Thank you. 518 00:37:53,037 --> 00:37:55,673 For the soondubu and the flowers. 519 00:37:58,209 --> 00:38:01,412 The Chocolat Festival went well thanks to you, Tae-o. 520 00:38:05,683 --> 00:38:07,685 Thank you so much. 521 00:38:11,355 --> 00:38:12,189 Bye, then. 522 00:38:12,957 --> 00:38:13,791 Hold on! 523 00:38:16,193 --> 00:38:17,395 I'll walk you home. 524 00:38:19,196 --> 00:38:20,197 It's dangerous. 525 00:38:25,403 --> 00:38:27,938 Okay, if you insist. 526 00:38:29,774 --> 00:38:30,608 One second. 527 00:38:33,411 --> 00:38:35,513 How is your health? 528 00:38:36,380 --> 00:38:39,917 Hanaoka said everyone falls ill 529 00:38:40,685 --> 00:38:43,454 when Valentine's Day comes. 530 00:38:45,823 --> 00:38:47,358 I'm fine. 531 00:38:47,992 --> 00:38:49,026 That's great. 532 00:38:51,062 --> 00:38:51,929 I'm glad. 533 00:38:54,198 --> 00:38:56,867 You're finally back to your usual self. 534 00:38:58,235 --> 00:39:00,671 It's because this isn't the office. 535 00:39:02,473 --> 00:39:05,443 Or is this considered the office? 536 00:39:06,377 --> 00:39:07,244 Is this okay? 537 00:39:07,311 --> 00:39:08,312 It's fine. 538 00:39:09,947 --> 00:39:15,986 More importantly, I want you to treat me normally at the office too. 539 00:39:17,621 --> 00:39:20,858 I want you to call me Boss. 540 00:39:20,925 --> 00:39:24,862 But other than that, I prefer that you be your usual self. 541 00:39:24,929 --> 00:39:27,398 Really? Is that really okay? 542 00:39:28,332 --> 00:39:29,200 Yeah. 543 00:39:31,035 --> 00:39:32,303 What a relief. 544 00:39:35,172 --> 00:39:38,476 Honestly, I tried really hard. 545 00:39:39,276 --> 00:39:41,145 It was really tiring. 546 00:39:42,480 --> 00:39:44,014 Why'd you push yourself so hard? 547 00:39:44,815 --> 00:39:47,651 I wanted to keep our secret. 548 00:39:51,155 --> 00:39:55,059 Because I don't want to trouble you, Yuri. 549 00:40:00,431 --> 00:40:01,766 Am I annoying? 550 00:40:02,833 --> 00:40:04,335 No, not annoying. 551 00:40:05,269 --> 00:40:09,940 Well, there were a lot of texts though. 552 00:40:10,741 --> 00:40:13,010 How many times can I text you? 553 00:40:13,077 --> 00:40:14,678 It's not about how many times. 554 00:40:19,717 --> 00:40:20,651 Wait right here. 555 00:40:43,441 --> 00:40:45,276 Here. This is for the soondubu. 556 00:40:45,342 --> 00:40:46,243 Oh. 557 00:40:47,378 --> 00:40:48,212 Thank you. 558 00:40:52,550 --> 00:40:54,351 Let's eat. 559 00:40:54,418 --> 00:40:55,820 Let's eat. 560 00:41:07,398 --> 00:41:08,632 This is delicious. 561 00:41:09,300 --> 00:41:12,570 Ice cream tastes great in the winter, doesn't it? 562 00:41:12,636 --> 00:41:14,839 Yes, I know what you mean. 563 00:41:19,076 --> 00:41:20,144 Can I… 564 00:41:21,445 --> 00:41:24,014 ask for one favor? 565 00:41:27,184 --> 00:41:28,886 I did my best. 566 00:41:28,953 --> 00:41:30,888 I did my very best, so… 567 00:41:33,791 --> 00:41:34,692 Yuri. 568 00:41:36,594 --> 00:41:38,362 Please go on a date with me. 569 00:41:43,601 --> 00:41:48,906 I understand that things are busy right now, so once Valentine's Day ends, 570 00:41:49,940 --> 00:41:51,675 I want to have a meal with you. 571 00:41:53,277 --> 00:41:54,411 A meal? 572 00:41:58,082 --> 00:41:59,783 Well, that much I can do. 573 00:42:00,651 --> 00:42:01,819 Really? 574 00:42:05,756 --> 00:42:06,690 Okay then. 575 00:42:07,458 --> 00:42:08,792 Promise me. 576 00:42:33,918 --> 00:42:35,219 Can I let go now? 577 00:42:35,886 --> 00:42:37,087 No. 578 00:42:43,594 --> 00:42:45,829 Please stamp your seal here. 579 00:42:47,598 --> 00:42:48,966 My seal? 580 00:42:59,777 --> 00:43:02,046 Follow my lead. 581 00:43:08,285 --> 00:43:10,721 Now we've made a copy. 582 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 A copy? 583 00:43:12,990 --> 00:43:15,159 This is how we do things in Korea. 584 00:43:17,127 --> 00:43:21,398 This is what we do when we make an important promise. 585 00:43:22,700 --> 00:43:24,635 An important promise? 586 00:43:26,770 --> 00:43:28,539 Now, let's do it again. 587 00:44:05,409 --> 00:44:06,877 I wrote a sign on there too. 588 00:44:06,944 --> 00:44:08,345 A sign? 589 00:44:08,846 --> 00:44:09,847 What kind? 590 00:44:10,514 --> 00:44:12,149 A secret sign. 591 00:44:18,722 --> 00:44:19,990 Done. 592 00:44:24,128 --> 00:44:25,129 Yaksok. 593 00:44:27,665 --> 00:44:28,832 Yaksok? 594 00:44:31,935 --> 00:44:33,170 A promise? 595 00:44:35,072 --> 00:44:37,307 Make sure you remember, okay? 596 00:44:46,984 --> 00:44:48,752 Thank you very much. 597 00:44:48,819 --> 00:44:52,389 Things turned out great because of your flowers. 598 00:44:52,956 --> 00:44:54,224 Glad to hear it 599 00:44:54,725 --> 00:44:56,193 Thank you so much. 600 00:44:56,260 --> 00:44:57,561 Thank you. 601 00:45:24,888 --> 00:45:27,024 RED ROSES MEANING AND CHARACTERISTICS 602 00:45:28,092 --> 00:45:31,228 I LOVE YOU LOVE AND AFFECTION 603 00:45:43,373 --> 00:45:44,641 Good morning. 604 00:45:46,744 --> 00:45:48,212 Good morning. 605 00:46:02,693 --> 00:46:04,828 LINARIA IN LANGUAGE OF FLOWERS 606 00:46:04,895 --> 00:46:07,865 NOTICE MY LOVE FOR YOU 607 00:46:16,507 --> 00:46:17,875 -Morning. -Good morning. 608 00:46:17,941 --> 00:46:19,843 -Good morning. -Can you look at this? 609 00:46:19,910 --> 00:46:21,078 Sure thing. 610 00:46:43,500 --> 00:46:45,235 Subtitle translation by: Chul Woong Kim 611 00:46:45,302 --> 00:46:47,104 What should we do for that promise? 612 00:46:47,171 --> 00:46:49,473 -Are you having a meal together? -I cast a spell. 613 00:46:49,540 --> 00:46:51,508 Have you found someone you like? 614 00:46:51,575 --> 00:46:53,110 Don't abuse your power too much. 615 00:46:53,177 --> 00:46:55,512 Notice my love for you? 616 00:46:55,579 --> 00:46:57,247 Sorry! 40007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.