All language subtitles for Eye.Love.You.EP02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,008 Ever since that accident, 2 00:00:09,209 --> 00:00:12,545 I've been able to hear the thoughts of anyone I locked eyes with. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,053 I'm Yun Tae-o. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,589 I'm 26 years old. I came to Japan almost two years ago. 5 00:00:22,655 --> 00:00:25,158 When he talks, it's in Japanese. 6 00:00:25,725 --> 00:00:26,760 But his thoughts are… 7 00:00:27,994 --> 00:00:29,763 …in Korean. 8 00:00:29,829 --> 00:00:31,164 Excuse me. 9 00:00:31,698 --> 00:00:34,634 -I want you to meet our new intern. -Oh, sure. 10 00:00:35,435 --> 00:00:36,336 Come in. 11 00:00:43,510 --> 00:00:45,278 Huh? Yuri? 12 00:00:47,414 --> 00:00:50,250 I knew we'd meet again. 13 00:00:53,686 --> 00:00:55,221 What? No one told me about this. 14 00:00:55,789 --> 00:00:57,690 HR was always my responsibility. 15 00:00:57,757 --> 00:01:00,126 Oh, that's right. 16 00:01:02,295 --> 00:01:05,098 This is our CEO, Yuri Motomiya. 17 00:01:05,165 --> 00:01:07,600 What? Yuri is the CEO? 18 00:01:08,368 --> 00:01:10,036 Are you really the CEO? 19 00:01:10,603 --> 00:01:12,205 Do you two know each other? 20 00:01:13,273 --> 00:01:14,941 Or rather, we're… 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,543 Yes, we're good friends. 22 00:01:21,481 --> 00:01:23,049 Yes, I'm fully charged. 23 00:01:23,783 --> 00:01:24,684 Cute. 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,286 I'm happy I got to see you. 25 00:01:29,923 --> 00:01:35,462 No, he's just a deliveryman who brings food to me. 26 00:01:36,129 --> 00:01:37,397 That's all. 27 00:01:38,965 --> 00:01:39,799 Really? 28 00:01:40,667 --> 00:01:44,337 Then, you might know already, but he's Mr. Yun Tae-o. 29 00:01:44,404 --> 00:01:48,041 His school connected us, and he'll work here until he graduates in two months. 30 00:01:48,108 --> 00:01:49,676 We'll have him start as an intern. 31 00:01:50,577 --> 00:01:53,012 Then, if everything goes smoothly, 32 00:01:53,079 --> 00:01:54,314 we'll sign him on. 33 00:01:55,115 --> 00:01:56,850 If everything goes smoothly… 34 00:02:07,527 --> 00:02:08,828 If everything goes smoothly. 35 00:02:10,663 --> 00:02:14,834 We don't need workers who mix up their work and private life. 36 00:02:16,703 --> 00:02:19,205 Now, let me introduce you to the team. 37 00:02:24,377 --> 00:02:26,112 -What are you doing? -Nothing. 38 00:02:27,914 --> 00:02:28,781 You can go now. 39 00:02:33,353 --> 00:02:36,789 I'm Yun Tae-o, 26 years of age, and I came to Japan almost two years ago. 40 00:02:36,856 --> 00:02:38,158 Nice to meet you. 41 00:02:39,259 --> 00:02:41,828 -He's glowing. -His legs are so long. 42 00:02:41,895 --> 00:02:43,863 Mr. Yun is… 43 00:02:43,930 --> 00:02:45,431 Please call me Tae-o. 44 00:02:46,533 --> 00:02:47,567 So, Tae-o… 45 00:02:48,234 --> 00:02:49,936 -Sea otters, right? -Yes. 46 00:02:50,003 --> 00:02:52,338 He's studying endangered animals, 47 00:02:52,405 --> 00:02:55,341 so I'd like to put him in charge of the upcoming seminar project. 48 00:02:56,209 --> 00:02:59,579 But we'll start you off with basic work as an assistant. 49 00:02:59,646 --> 00:03:01,214 All right! Is he my assistant? 50 00:03:01,281 --> 00:03:03,216 He'll be with Nishina for now. 51 00:03:03,283 --> 00:03:04,517 Oh, okay. 52 00:03:04,584 --> 00:03:06,519 You speak Korean, right? 53 00:03:06,586 --> 00:03:07,820 A little. 54 00:03:09,088 --> 00:03:10,290 You can speak Korean? 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,458 I've been there a few times. 56 00:03:12,525 --> 00:03:14,060 And I have a few friends. 57 00:03:14,127 --> 00:03:15,628 That's great. 58 00:03:15,695 --> 00:03:18,231 -I look forward to working with you. -Me too. 59 00:03:22,268 --> 00:03:23,136 It's nothing. 60 00:03:24,137 --> 00:03:26,372 Are you hungry, Yuri? 61 00:03:27,674 --> 00:03:29,142 -"Yuri"? -"Yuri"? 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,310 It's not like that. 63 00:03:39,586 --> 00:03:40,553 They know each other. 64 00:03:41,254 --> 00:03:43,156 -Did he get in through connections? -No. 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,124 It's a coincidence. Really. 66 00:03:45,191 --> 00:03:46,459 A coincidence… 67 00:03:46,526 --> 00:03:48,027 How do you know each other? 68 00:03:48,761 --> 00:03:49,729 Well… 69 00:03:54,167 --> 00:03:55,668 -I'd bring food… -Food? 70 00:03:55,735 --> 00:03:58,471 -Yeah, food. -I'd go "ding ding." 71 00:03:58,538 --> 00:04:00,506 -Yeah, ding ding. -Ding? 72 00:04:00,573 --> 00:04:02,609 -Ding… -Um, delivery. 73 00:04:02,675 --> 00:04:06,980 Yes, he worked part-time as a delivery boy and brought me food. 74 00:04:07,614 --> 00:04:08,881 -I see. -I see. 75 00:04:08,948 --> 00:04:10,783 -Are you done? -Yes. 76 00:04:12,752 --> 00:04:15,088 Anyway, I want Tae-o to work hard 77 00:04:15,154 --> 00:04:18,524 as an intern who is set to become a full-time employee. 78 00:04:18,591 --> 00:04:21,194 So give him your full support as well. 79 00:04:21,261 --> 00:04:22,295 -Okay. -Okay. 80 00:04:22,362 --> 00:04:23,930 Nishina, show him his desk. 81 00:04:23,997 --> 00:04:24,864 Okay. 82 00:04:24,931 --> 00:04:27,267 Tae-o, your seat is over here. 83 00:04:27,333 --> 00:04:28,234 Thank you. 84 00:04:32,171 --> 00:04:33,840 And get a grip, Motomiya. 85 00:04:35,341 --> 00:04:36,242 Got it? 86 00:04:37,443 --> 00:04:38,344 Of course. 87 00:04:49,722 --> 00:04:53,793 We don't need workers who mix up their work and private life. 88 00:04:55,228 --> 00:04:57,430 What? You're rejecting them? 89 00:04:57,497 --> 00:05:01,134 FIVE YEARS AGO 90 00:05:01,200 --> 00:05:02,201 P.S. HOW ABOUT DINNER? 91 00:05:02,268 --> 00:05:04,237 Even if they're a client, 92 00:05:04,304 --> 00:05:06,539 we can't trust people like this. 93 00:05:06,606 --> 00:05:08,508 That's true, but… 94 00:05:09,175 --> 00:05:12,545 We don't need workers who mix up their work and private life. 95 00:05:15,415 --> 00:05:16,449 Be careful, Motomiya. 96 00:05:17,016 --> 00:05:17,850 What? 97 00:05:20,520 --> 00:05:21,721 Be careful. 98 00:05:23,890 --> 00:05:24,824 Okay. 99 00:05:37,970 --> 00:05:42,175 If anything happens, he could even fire me, the CEO. 100 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 Yuri. 101 00:05:49,082 --> 00:05:51,384 Please stop being like this. 102 00:05:51,451 --> 00:05:53,920 Please treat me like your boss at the office. 103 00:05:53,986 --> 00:05:55,054 Why? 104 00:05:55,722 --> 00:05:57,557 Hanaoka told you too, right? 105 00:05:57,623 --> 00:05:59,992 If things go smoothly, you sign with us. 106 00:06:00,493 --> 00:06:03,029 Hanaoka doesn't go easy on people. 107 00:06:03,096 --> 00:06:05,765 He'll cut out anyone who mixes work and private affairs. 108 00:06:06,265 --> 00:06:07,266 Private… 109 00:06:07,333 --> 00:06:11,137 People who can't keep their work and private life separate. 110 00:06:11,204 --> 00:06:15,341 So, please don't talk to me at the office unless it's work-related. 111 00:06:18,077 --> 00:06:23,116 Even so, I'm happy I get to see you every day. 112 00:06:23,182 --> 00:06:24,317 And… 113 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 We're outside the office now. 114 00:06:27,120 --> 00:06:28,521 It's basically the office. 115 00:06:29,589 --> 00:06:31,657 Could it be that you're mad? 116 00:06:31,724 --> 00:06:32,859 I am. 117 00:06:33,459 --> 00:06:36,329 Oh, you must be hungry. 118 00:06:36,963 --> 00:06:37,797 Let's eat. 119 00:06:38,364 --> 00:06:41,067 I told you, I'm not eating with you anymore. 120 00:06:50,476 --> 00:06:51,644 I really won't. 121 00:07:36,956 --> 00:07:39,392 Why does he have to work under me? 122 00:07:54,373 --> 00:07:57,376 Hey, Tae-o… Sir. 123 00:07:57,443 --> 00:07:58,444 Yes? 124 00:07:58,511 --> 00:08:00,413 My kid replied when I sent your photo. 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,382 -That's rare. -Yeah, it's been six months. 126 00:08:03,449 --> 00:08:06,252 My daughter's a fan of K-pop. 127 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 I know this isn't much of a thanks, 128 00:08:08,554 --> 00:08:09,555 but here. 129 00:08:10,289 --> 00:08:11,991 Is this jogi? 130 00:08:12,558 --> 00:08:14,727 -From where? -I bought it in Shin-Okubo yesterday! 131 00:08:14,794 --> 00:08:16,128 How do you eat that? 132 00:08:16,195 --> 00:08:17,597 Thank you. 133 00:08:18,397 --> 00:08:20,099 You're such a nice person, Mr. Kamei. 134 00:08:20,166 --> 00:08:21,100 Don't be a stranger. 135 00:08:21,167 --> 00:08:23,402 You can just call me Kame. 136 00:08:23,469 --> 00:08:24,737 -Good morning. -Good morning. 137 00:08:24,804 --> 00:08:26,572 -Good morning. -Good morning. 138 00:08:26,639 --> 00:08:28,407 Yuri, good morning. 139 00:08:28,474 --> 00:08:29,308 Did you eat? 140 00:08:29,375 --> 00:08:31,511 That's not your concern anymore. 141 00:08:36,549 --> 00:08:37,683 Looks tasty. 142 00:08:37,750 --> 00:08:39,185 I'm going to grill this later. 143 00:08:48,127 --> 00:08:50,363 Can you look over the Strawberry Farm contract? 144 00:08:51,130 --> 00:08:52,932 -Got it. -Okay. 145 00:08:57,303 --> 00:08:58,738 -You're okay, right? -Yes. 146 00:09:01,073 --> 00:09:04,577 You're clearly acting strange since Tae-o came, Motomiya. 147 00:09:04,644 --> 00:09:05,912 I'm completely fine. 148 00:09:08,581 --> 00:09:09,949 -If you say so. -Yeah. 149 00:09:20,626 --> 00:09:23,129 How is he that perceptive? 150 00:09:23,195 --> 00:09:26,198 To increase our e-commerce profits, we'll change our posts 151 00:09:26,265 --> 00:09:27,934 to match the algorithms. 152 00:09:28,000 --> 00:09:31,003 Yeah, the taste and design are important, 153 00:09:31,070 --> 00:09:33,839 but let's be more proactive about sharing our initiatives. 154 00:09:33,906 --> 00:09:34,874 -Okay. -Good. 155 00:09:35,908 --> 00:09:37,243 Lunch is here. 156 00:09:37,310 --> 00:09:39,545 -Oh, thanks. -Thank you. 157 00:09:39,612 --> 00:09:41,647 -Fried rice and babaocai. -Great, thanks. 158 00:09:41,714 --> 00:09:42,982 -Tae-o. -Yes, thank you. 159 00:09:43,049 --> 00:09:45,084 -Mapo tofu for Boss. -Thanks. 160 00:09:45,151 --> 00:09:47,753 The restaurant recommended the extra spicy one. 161 00:09:47,820 --> 00:09:49,121 -Chili shrimp? -Me. 162 00:09:49,188 --> 00:09:51,190 -Hanaoka and Kame. -Thanks. 163 00:09:53,926 --> 00:09:55,027 Here, Boss. 164 00:10:01,100 --> 00:10:02,468 Thank you. 165 00:10:07,540 --> 00:10:09,108 You don't like babaocai? 166 00:10:09,175 --> 00:10:10,009 I do. 167 00:10:10,076 --> 00:10:13,512 But Yuri can't have anything too spicy. 168 00:10:20,486 --> 00:10:25,725 Oh, you knew because I never ordered any spicy food, right? 169 00:10:25,791 --> 00:10:28,060 You have a great memory, Tae-o. 170 00:10:35,001 --> 00:10:38,504 Why does Boss act so formal around Tae-o? 171 00:10:40,272 --> 00:10:42,942 You sure are amazing, Tae-o. 172 00:10:47,680 --> 00:10:48,948 I'm so tired of this. 173 00:10:58,357 --> 00:11:00,159 Huh? What's the matter? 174 00:11:01,594 --> 00:11:03,529 Oh, Yuri? 175 00:11:04,096 --> 00:11:05,297 Yuri, thank God. 176 00:11:05,364 --> 00:11:06,699 Why are you soaking wet? 177 00:11:06,766 --> 00:11:08,501 Um… 178 00:11:08,567 --> 00:11:09,735 come with me. 179 00:11:09,802 --> 00:11:12,538 What? I told you, I can't. 180 00:11:13,572 --> 00:11:15,274 There's water coming from above. 181 00:11:15,341 --> 00:11:16,375 What? 182 00:11:16,442 --> 00:11:17,309 Well… 183 00:11:29,288 --> 00:11:30,923 Calm down. 184 00:11:30,990 --> 00:11:32,258 Wait. 185 00:11:43,035 --> 00:11:44,336 I don't understand! 186 00:11:45,304 --> 00:11:49,575 When you grill fish, the sprinklers will go off if you don't run the ventilator. 187 00:11:49,642 --> 00:11:50,476 Be careful. 188 00:11:50,543 --> 00:11:52,778 Okay. I sincerely apologize. 189 00:11:52,845 --> 00:11:54,213 I apologize. 190 00:11:54,280 --> 00:11:56,816 It'll take about two days to clean the room, 191 00:11:56,882 --> 00:12:00,252 so figure out your own lodging during that time, okay? 192 00:12:00,319 --> 00:12:01,187 Yes, sir. 193 00:12:01,754 --> 00:12:02,621 Yes, sir. 194 00:12:06,792 --> 00:12:07,960 I'm sorry. 195 00:12:09,161 --> 00:12:10,496 Should we find you a hotel? 196 00:12:11,097 --> 00:12:15,501 It's gotten late, so I'll ask my professor to let me stay over. 197 00:12:15,568 --> 00:12:16,502 Professor? 198 00:12:16,569 --> 00:12:18,838 My professor at the research lab. 199 00:12:34,220 --> 00:12:35,554 He didn't pick up. 200 00:12:40,392 --> 00:12:41,360 Are you okay? 201 00:12:49,468 --> 00:12:51,270 Hello, Iiyama lab. 202 00:12:51,337 --> 00:12:53,506 Senpai, I can't get in touch with the professor. 203 00:12:53,572 --> 00:12:55,708 He's on a work trip in Hokkaido. 204 00:12:56,275 --> 00:12:58,077 Then please let me stay at your house. 205 00:12:58,144 --> 00:12:59,411 Sure. When? 206 00:13:00,012 --> 00:13:01,347 Right now. 207 00:13:01,413 --> 00:13:02,648 I can't right now. 208 00:13:03,315 --> 00:13:05,084 I'm observing the black hagfish. 209 00:13:05,785 --> 00:13:09,188 You don't have to be there. Just give me the key. 210 00:13:09,255 --> 00:13:10,122 What? 211 00:13:20,199 --> 00:13:21,333 How was it? 212 00:13:22,301 --> 00:13:23,269 It was no good. 213 00:13:26,872 --> 00:13:29,141 Thank you for this. 214 00:13:30,976 --> 00:13:32,077 No problem. 215 00:13:37,583 --> 00:13:40,886 Is this basically the office too? 216 00:13:42,655 --> 00:13:43,789 This is… 217 00:13:47,827 --> 00:13:48,961 Basically… 218 00:13:53,833 --> 00:14:00,239 I'm doing this as a boss for my employee. 219 00:14:00,306 --> 00:14:02,575 I'm doing this as a boss for my employee. 220 00:14:04,210 --> 00:14:06,245 I'm doing this as a boss for my employee. 221 00:14:23,062 --> 00:14:27,433 As a boss, for my employee. 222 00:14:35,975 --> 00:14:37,810 For my employee, as a boss. 223 00:14:42,147 --> 00:14:45,451 As an employee, for my boss. 224 00:14:45,517 --> 00:14:48,120 As an employee, for… What? No! 225 00:14:57,630 --> 00:14:58,464 Yuri? 226 00:15:01,267 --> 00:15:02,968 Did you fall asleep? 227 00:15:23,055 --> 00:15:24,189 What do I do? 228 00:15:24,990 --> 00:15:26,358 I don't want to wake her. 229 00:18:23,635 --> 00:18:24,470 Yuri! 230 00:18:24,536 --> 00:18:26,105 I'm sorry! 231 00:18:26,171 --> 00:18:27,473 Are you okay? 232 00:18:31,243 --> 00:18:34,113 I've never done this before! 233 00:18:34,680 --> 00:18:36,782 Never done what before? 234 00:18:51,263 --> 00:18:53,665 I fell from the bed. That's all. 235 00:18:57,202 --> 00:19:00,272 Did you fall from the bed? That's cute. 236 00:19:09,948 --> 00:19:11,283 Is something the matter? 237 00:19:11,350 --> 00:19:13,719 My suit is wrinkled. 238 00:19:14,386 --> 00:19:17,389 It's fine if you wear casual wear. 239 00:19:17,456 --> 00:19:19,491 We don't have a dress code. 240 00:19:20,092 --> 00:19:20,959 I appreciate it. 241 00:19:28,667 --> 00:19:29,902 Here. 242 00:19:35,574 --> 00:19:36,575 Gamsahabnida 243 00:19:40,045 --> 00:19:42,981 You know "Gamsahabnida," huh? 244 00:19:44,283 --> 00:19:46,785 Yeah, but that's all I know. 245 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 That, and "annyeonghaseyo." 246 00:19:51,156 --> 00:19:54,626 "Hello" and "Thank you," huh? 247 00:20:00,465 --> 00:20:01,900 Xie xie. 248 00:20:01,967 --> 00:20:04,336 Khop khun kha. Merci. 249 00:20:04,403 --> 00:20:05,938 Gracias. 250 00:20:06,572 --> 00:20:07,806 What is that? 251 00:20:09,174 --> 00:20:11,376 I realized we know hello and thank you 252 00:20:11,443 --> 00:20:15,147 in quite a few languages even if we may not speak them. 253 00:20:15,981 --> 00:20:20,052 I think it's kind of wonderful that the word we know is "Thank you." 254 00:20:23,055 --> 00:20:24,356 I like that side of you. 255 00:20:31,230 --> 00:20:32,431 Gamsahabnida. 256 00:20:34,800 --> 00:20:37,202 But there's one more. 257 00:20:38,270 --> 00:20:40,505 Besides saying hello and thank you, 258 00:20:41,306 --> 00:20:43,408 there's a word you surely know. 259 00:20:44,676 --> 00:20:45,911 What is it? 260 00:20:48,347 --> 00:20:49,748 I wonder. 261 00:20:57,155 --> 00:20:58,023 Yuri? 262 00:20:59,191 --> 00:21:02,127 Yuri, please wait a second. 263 00:21:04,663 --> 00:21:06,598 Like I said, you can't follow me. 264 00:21:06,665 --> 00:21:08,066 But it's the same place. 265 00:21:08,133 --> 00:21:11,536 Things will get really bad if people see us come to work together. 266 00:21:13,939 --> 00:21:15,307 Whoa, careful! 267 00:21:20,846 --> 00:21:22,848 First, you fell from your bed, 268 00:21:24,850 --> 00:21:27,452 and now you're getting hit by a bike? 269 00:21:31,957 --> 00:21:34,426 Start walking in ten minutes. 270 00:21:34,493 --> 00:21:37,095 And call me Boss at work. 271 00:21:42,801 --> 00:21:43,635 Wait. 272 00:21:44,603 --> 00:21:45,737 She's doing it again. 273 00:21:52,878 --> 00:21:54,313 But she's still cute. 274 00:22:05,991 --> 00:22:08,327 I told you not to follow me! 275 00:22:20,639 --> 00:22:21,740 Who did you think I was? 276 00:22:23,909 --> 00:22:26,578 I didn't think you were anyone. 277 00:22:34,319 --> 00:22:38,290 Almond milk isn't compatible with Japanese ingredients, 278 00:22:39,191 --> 00:22:41,626 so soy milk or rice milk might work better. 279 00:22:41,693 --> 00:22:43,895 I'll find a few varieties then. 280 00:22:43,962 --> 00:22:45,197 Thank you. 281 00:22:46,431 --> 00:22:47,466 Gamsahabnida. 282 00:22:48,633 --> 00:22:49,534 Annyeonghaseyo? 283 00:22:49,601 --> 00:22:50,869 -Right? -What? 284 00:22:51,536 --> 00:22:55,006 Besides those two, what other Korean words do you know? 285 00:22:55,073 --> 00:22:56,942 Korean words? 286 00:22:59,010 --> 00:22:59,978 Saranghaeyo. 287 00:23:03,749 --> 00:23:05,083 "I love you"? 288 00:23:07,486 --> 00:23:09,154 Te amo. 289 00:23:09,221 --> 00:23:12,257 Je t'aime. Saranghaeyo. 290 00:23:12,324 --> 00:23:13,825 Why are you asking about Korean? 291 00:23:13,892 --> 00:23:17,896 Oh, you were looking up things about Korea earlier too. 292 00:23:18,397 --> 00:23:20,599 It was just randomly on my mind. 293 00:23:23,235 --> 00:23:26,805 Is that something that just randomly comes to mind? 294 00:23:26,872 --> 00:23:28,240 Speaking of saranghaeyo, 295 00:23:28,774 --> 00:23:30,075 my boyfriend and I broke up. 296 00:23:30,709 --> 00:23:32,778 What? When? 297 00:23:34,813 --> 00:23:39,251 So, a new intern joined the company. 298 00:23:39,317 --> 00:23:40,685 -Right? -Yes. Huh? 299 00:23:40,752 --> 00:23:44,923 He's a great kid. He's bright, energetic, and a hard worker. 300 00:23:44,990 --> 00:23:47,592 -I want to meet him soon. I'm so excited. -Why? 301 00:23:48,226 --> 00:23:52,164 I mean, he might be one of the only people I can love in this world. 302 00:23:52,230 --> 00:23:53,799 You can't. 303 00:23:55,934 --> 00:23:56,768 Why? 304 00:23:56,835 --> 00:23:57,803 Huh? 305 00:23:57,869 --> 00:23:58,937 "Why"? 306 00:23:59,805 --> 00:24:02,541 Well, it would be an office romance. 307 00:24:03,275 --> 00:24:06,578 Hm? Did we have a rule against it? 308 00:24:06,645 --> 00:24:11,516 We don't, but it's wrong when you think about it, right? 309 00:24:12,651 --> 00:24:16,755 Oh, that Hanaoka guy hates stuff like that, doesn't he? 310 00:24:16,822 --> 00:24:18,156 Yeah. 311 00:24:18,223 --> 00:24:19,591 Exactly. 312 00:24:25,764 --> 00:24:28,500 I'll check the inventory at the store and let you know. 313 00:24:28,567 --> 00:24:29,801 -Please do. -Okay. 314 00:24:32,537 --> 00:24:34,973 Oh, Yuri. Is it your lunch break? 315 00:24:46,618 --> 00:24:48,520 I already ate. 316 00:24:49,955 --> 00:24:51,756 Then it's time for dessert. 317 00:24:52,290 --> 00:24:53,124 What? 318 00:25:05,904 --> 00:25:06,905 Here. 319 00:25:08,773 --> 00:25:10,175 This is dessert? 320 00:25:10,242 --> 00:25:13,111 You actually haven't eaten lunch, right? 321 00:25:13,678 --> 00:25:14,646 How did you know? 322 00:25:16,381 --> 00:25:17,849 Because your face looks scary. 323 00:25:24,222 --> 00:25:25,223 Thanks. 324 00:25:26,191 --> 00:25:27,158 Let's eat. 325 00:25:27,893 --> 00:25:29,094 Enjoy your meal. 326 00:26:02,027 --> 00:26:03,428 I'm expressing my love. 327 00:26:10,068 --> 00:26:11,002 Is it good? 328 00:26:12,404 --> 00:26:14,105 Yeah, it's good. 329 00:26:24,816 --> 00:26:26,718 I found this in the morning. 330 00:26:27,953 --> 00:26:29,054 Here's a… 331 00:26:30,322 --> 00:26:31,389 present for you, Yuri. 332 00:26:37,095 --> 00:26:38,063 Why? 333 00:26:39,331 --> 00:26:40,198 Yuri. 334 00:26:43,702 --> 00:26:49,407 In Korean, Yuri means "glass." 335 00:26:57,983 --> 00:26:59,117 Thank you. 336 00:27:07,092 --> 00:27:08,193 Yuri. 337 00:27:10,629 --> 00:27:11,596 How pretty. 338 00:27:17,369 --> 00:27:20,472 Yeah, glass is pretty. 339 00:27:23,575 --> 00:27:26,578 What do the kanji in your name mean? 340 00:27:27,679 --> 00:27:28,513 Oh, um… 341 00:27:29,614 --> 00:27:30,615 Oh, here. 342 00:27:51,302 --> 00:27:54,939 Someone who can help people. 343 00:27:55,840 --> 00:27:59,844 A place where people can return to. 344 00:28:01,880 --> 00:28:04,816 It means they wanted me to become that kind of person. 345 00:28:07,786 --> 00:28:09,087 That's lovely. 346 00:28:38,817 --> 00:28:39,718 Hold on. 347 00:28:42,320 --> 00:28:46,324 Even if I look at his eyes and hear his thoughts, 348 00:28:46,391 --> 00:28:48,159 I don't have to worry about it. 349 00:28:49,160 --> 00:28:50,729 I've never met someone like that. 350 00:28:51,396 --> 00:28:52,831 -Here. -I need a lot more. 351 00:28:52,897 --> 00:28:55,800 Being with this person whose thoughts I can't read 352 00:28:57,068 --> 00:29:00,004 puts me at ease, and I enjoy it. 353 00:29:04,309 --> 00:29:06,044 -Tae-o. -Yes? 354 00:29:06,111 --> 00:29:08,413 Why'd you become an intern at our company? 355 00:29:09,681 --> 00:29:11,216 It's thanks to my professor. 356 00:29:11,282 --> 00:29:13,685 Your professor at grad school, right? 357 00:29:14,853 --> 00:29:16,855 When I was a kid, 358 00:29:16,921 --> 00:29:20,125 he was doing research at a university in Korea. 359 00:29:21,826 --> 00:29:25,730 He lived next door and often played with me. 360 00:29:25,797 --> 00:29:28,600 This is a sea otter? It's so cute! 361 00:29:28,666 --> 00:29:30,335 What is it in Japanese? 362 00:29:31,035 --> 00:29:32,971 -A rakko. -Rakko? 363 00:29:33,538 --> 00:29:34,672 Rakko. 364 00:29:35,774 --> 00:29:40,311 There aren't many, but you can see them in the wild in Japan. 365 00:29:40,378 --> 00:29:42,046 I'll take you there one day. 366 00:29:43,515 --> 00:29:44,415 Hooray! 367 00:29:45,817 --> 00:29:47,218 I'm home. 368 00:29:47,285 --> 00:29:48,987 -Welcome home. -Welcome home. 369 00:29:49,053 --> 00:29:52,157 Thanks, Iiyama. Did you eat? 370 00:29:52,690 --> 00:29:56,194 Now that you mention it, I didn't eat anything today. 371 00:29:56,261 --> 00:29:57,962 That's no good. 372 00:29:58,029 --> 00:29:59,864 You need to get energized! 373 00:30:03,868 --> 00:30:05,203 I'll help you, ma'am. 374 00:30:05,270 --> 00:30:06,538 No, it's okay. 375 00:30:06,604 --> 00:30:10,275 Iiyama, please teach me about sea otters. 376 00:30:25,356 --> 00:30:26,457 Tae-o. 377 00:30:37,569 --> 00:30:38,570 It'll be okay. 378 00:31:14,472 --> 00:31:16,708 When you feel lonely, 379 00:31:17,308 --> 00:31:18,943 you shouldn't be alone. 380 00:31:35,360 --> 00:31:36,427 Tae-o, 381 00:31:37,095 --> 00:31:39,998 do you want to go to Japan with me? 382 00:31:46,971 --> 00:31:48,139 And your dad? 383 00:31:50,275 --> 00:31:53,912 My parents got divorced when I was young, 384 00:31:54,712 --> 00:31:56,381 so I don't know where he is. 385 00:31:58,783 --> 00:31:59,651 But… 386 00:32:00,218 --> 00:32:03,521 the professor is my dad. 387 00:32:06,991 --> 00:32:09,494 By researching with the professor in Japan… 388 00:32:11,596 --> 00:32:13,364 I got better. 389 00:32:15,633 --> 00:32:18,937 When I felt lost about what to do after graduation, 390 00:32:19,003 --> 00:32:21,406 this is what the professor said. 391 00:32:21,472 --> 00:32:23,841 We need people who research, 392 00:32:23,908 --> 00:32:27,745 but also people who give shape to those results and spread them to the world. 393 00:32:28,546 --> 00:32:32,583 I think you could do either since you are so loved by others. 394 00:32:34,819 --> 00:32:39,023 How do you spread results to the world? 395 00:32:39,724 --> 00:32:43,127 I know several companies that do such work. 396 00:32:43,194 --> 00:32:44,495 Please tell me. 397 00:32:44,562 --> 00:32:47,999 I… I want to try it. 398 00:32:52,203 --> 00:32:57,108 That's why I'm happy I could join your company. 399 00:33:07,051 --> 00:33:11,422 You have your own reason for coming here, don't you. 400 00:33:12,657 --> 00:33:13,725 What? 401 00:33:16,127 --> 00:33:17,228 Sorry. 402 00:33:18,496 --> 00:33:19,497 It's my landlord. 403 00:33:20,932 --> 00:33:21,966 This is Tae-o. 404 00:33:24,002 --> 00:33:26,537 Really? Thank you. 405 00:33:28,673 --> 00:33:30,942 It seems they finished cleaning. 406 00:33:32,577 --> 00:33:34,178 That was faster than I thought. 407 00:33:40,651 --> 00:33:43,154 -Yuri? -You can go home now. 408 00:33:43,221 --> 00:33:45,056 I'm sure you're busy with your room. 409 00:33:46,324 --> 00:33:47,325 Good work today. 410 00:34:09,881 --> 00:34:11,349 I'm Motomiya, liberal arts. 411 00:34:12,383 --> 00:34:15,253 Hanaoka, you're a business major, 412 00:34:15,319 --> 00:34:18,056 but why are you always taking environmental studies classes? 413 00:34:22,960 --> 00:34:26,130 I'm in the renewable energy lab, 414 00:34:26,197 --> 00:34:30,735 I'm contemplating if I should go into research after graduation. 415 00:34:30,802 --> 00:34:32,303 -Why? -Why? 416 00:34:33,571 --> 00:34:37,074 I don't know if we can fix the environment through research alone. 417 00:34:42,980 --> 00:34:44,449 Environmental issues 418 00:34:45,349 --> 00:34:48,920 can potentially be fixed particularly through business. 419 00:34:50,421 --> 00:34:51,689 "Business"? 420 00:34:59,030 --> 00:35:00,631 Tell me more. 421 00:35:02,266 --> 00:35:07,338 I have my own reason for being here too. 422 00:35:27,024 --> 00:35:28,159 "Yuri." 423 00:35:37,135 --> 00:35:39,370 BEST BIBIMBAP EVER. I FEEL ENERGIZED. THANK YOU. 424 00:35:39,437 --> 00:35:41,839 YURI 425 00:35:47,211 --> 00:35:50,214 It's rare for you to come right before visiting hours end. 426 00:35:50,948 --> 00:35:53,017 I'd be going back to an empty house. 427 00:35:54,652 --> 00:35:55,720 Did you eat? 428 00:35:55,786 --> 00:35:56,988 I'll eat when I get home. 429 00:35:57,054 --> 00:35:58,556 Delivery again? 430 00:35:58,623 --> 00:36:01,926 No, you need a home-cooked meal once in a while. 431 00:36:02,760 --> 00:36:05,496 I've been eating home-cooked meals quite a bit lately. 432 00:36:06,697 --> 00:36:08,266 -Huh? -What? 433 00:36:08,332 --> 00:36:10,001 Who cooked for you? 434 00:36:11,802 --> 00:36:14,405 What? Huh? 435 00:36:14,939 --> 00:36:16,140 It's like that, is it? 436 00:36:16,207 --> 00:36:17,542 No, it's not like that. 437 00:36:18,109 --> 00:36:21,312 And I won't be eating them anymore. 438 00:36:22,246 --> 00:36:23,114 You won't? 439 00:36:25,650 --> 00:36:28,586 Oh right, I bought some magazines. 440 00:36:34,825 --> 00:36:36,827 Hot spring sommelier textbook. 441 00:36:37,628 --> 00:36:40,131 Let's find the hot spring that's best for you. 442 00:36:42,366 --> 00:36:43,734 Oh, thank you. 443 00:36:44,669 --> 00:36:47,538 Are you becoming a hot spring sommelier next? 444 00:36:51,776 --> 00:36:55,479 That's fine and all, but don't ask me to bring back hot spring water. 445 00:36:57,615 --> 00:36:59,116 I won't do it. 446 00:37:01,719 --> 00:37:04,655 Oh, you're here to visit Mr. Motomiya, right? 447 00:37:04,722 --> 00:37:05,790 Oh, yes. 448 00:37:05,856 --> 00:37:07,592 Are you not going to see him again? 449 00:37:08,492 --> 00:37:11,095 I just remembered something urgent. 450 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 -Excuse me. -I see. 451 00:37:17,568 --> 00:37:18,469 Yuri! 452 00:37:57,875 --> 00:38:00,144 MAHIRO HAS ADDED TAE-O TO THE GROUP CHAT 453 00:38:01,012 --> 00:38:01,912 Why? 454 00:38:03,848 --> 00:38:06,417 TAE-O'S WELCOME PARTY IS AT SEVEN P.M.TODAY. 455 00:38:07,852 --> 00:38:08,853 BOSS WILL JOIN TOO! 456 00:38:10,454 --> 00:38:11,555 BOSS WILL JOIN TOO! 457 00:38:11,622 --> 00:38:14,325 Tae-o, welcome to Dolce & Chocolat.! 458 00:38:14,392 --> 00:38:17,828 -Cheers! -Cheers! 459 00:38:17,895 --> 00:38:19,764 Cheers! 460 00:38:24,669 --> 00:38:25,670 So good! 461 00:38:25,736 --> 00:38:27,271 That's good. 462 00:38:33,010 --> 00:38:35,413 This is what that was about, right? 463 00:38:36,080 --> 00:38:38,249 You better thank me, Yuri. 464 00:38:40,051 --> 00:38:41,752 I didn't ask for this. 465 00:38:45,323 --> 00:38:47,358 Whoa, are you good at drinking? 466 00:38:47,425 --> 00:38:49,026 Yes, I like alcohol. 467 00:38:49,093 --> 00:38:50,161 Do you as well? 468 00:38:50,227 --> 00:38:54,098 Well, I'd say I can drink the most out of anyone here. 469 00:38:54,632 --> 00:38:56,300 So you're the party director. 470 00:38:56,834 --> 00:38:57,668 The director? 471 00:38:58,235 --> 00:39:03,441 People like you who have a strong tolerance and liven up the party 472 00:39:03,507 --> 00:39:05,776 are called the party director in Korea. 473 00:39:07,978 --> 00:39:09,347 Director, huh? 474 00:39:09,980 --> 00:39:12,817 All right, this director will teach you how to drink. 475 00:39:12,883 --> 00:39:15,019 Tae-o, keep up. 476 00:39:15,086 --> 00:39:16,287 Yes, sir! 477 00:39:16,354 --> 00:39:18,756 -Cheers! -Cheers! 478 00:39:18,823 --> 00:39:23,127 -Let's drink! -Let's drink! 479 00:39:25,830 --> 00:39:26,831 Kame? 480 00:39:26,897 --> 00:39:28,499 Tae-o. 481 00:39:28,566 --> 00:39:29,934 You're too strong. 482 00:39:30,668 --> 00:39:31,535 Director? 483 00:39:31,602 --> 00:39:33,170 I'm okay. 484 00:39:33,938 --> 00:39:38,642 The director can still drink! 485 00:39:45,216 --> 00:39:46,517 Are you okay? 486 00:40:33,497 --> 00:40:34,598 What just happened? 487 00:40:34,665 --> 00:40:37,701 Nothing. He just got drunk. 488 00:40:38,269 --> 00:40:42,873 But I thought Hanaoka has only been drinking oolong tea. 489 00:40:43,574 --> 00:40:47,077 It's from earlier when this happened. 490 00:40:47,144 --> 00:40:48,078 What? 491 00:40:48,879 --> 00:40:50,815 He got drunk just from that? 492 00:40:50,881 --> 00:40:52,316 He can't even have a drop. 493 00:40:52,383 --> 00:40:55,920 And when he gets drunk, he drops everything and leaves. 494 00:40:56,487 --> 00:40:59,390 That's the only cute thing about him. 495 00:41:00,357 --> 00:41:02,092 Oh, Tae-o, come here. 496 00:41:02,159 --> 00:41:03,294 Sit by me. 497 00:41:03,360 --> 00:41:04,462 -Don't be shy. -What? 498 00:41:04,528 --> 00:41:06,197 Come on, Tae-o. 499 00:41:06,263 --> 00:41:09,633 How about we call it a night? 500 00:41:09,700 --> 00:41:14,305 You can come to work in the afternoon tomorrow, so rest up. 501 00:41:18,476 --> 00:41:19,677 Thank you. 502 00:41:22,746 --> 00:41:24,782 MESSAGE FROM TAE-O 503 00:41:25,950 --> 00:41:28,118 Would you like to get some ice cream? 504 00:41:29,186 --> 00:41:30,321 Why ice cream? 505 00:41:35,893 --> 00:41:40,197 IN KOREA, GETTING INVITED TO ICE CREAM MEANS HE WANTS TO BE ALONE WITH YOU! 506 00:41:40,264 --> 00:41:43,033 HE WANTS TO BE ALONE WITH YOU. IT'S HOW MEN MAKE A MOVE! 507 00:41:55,913 --> 00:41:57,381 Here is your receipt. 508 00:41:57,448 --> 00:41:58,682 Thank you. 509 00:42:06,290 --> 00:42:08,292 TAE-O 510 00:42:13,931 --> 00:42:14,899 Yuri. 511 00:42:15,533 --> 00:42:16,367 I found you. 512 00:42:16,433 --> 00:42:18,102 How? Where did you come from? 513 00:42:18,168 --> 00:42:19,703 Let's get ice cream. 514 00:42:19,770 --> 00:42:20,604 I will not. 515 00:42:22,206 --> 00:42:23,574 I am the CEO. 516 00:42:23,641 --> 00:42:26,810 I can't get overly close with an employee. 517 00:42:28,579 --> 00:42:29,513 Okay. 518 00:42:30,080 --> 00:42:33,117 You came to our company with a goal in mind, right? 519 00:42:33,684 --> 00:42:35,886 If anything happens, you can't sign with us. 520 00:42:36,420 --> 00:42:37,288 Yes. 521 00:42:37,354 --> 00:42:38,222 So… 522 00:42:38,289 --> 00:42:39,256 I'm sorry. 523 00:42:40,324 --> 00:42:41,492 What? 524 00:42:42,259 --> 00:42:44,595 I finally understand. 525 00:42:45,262 --> 00:42:49,900 You were doing this for my sake, weren't you? 526 00:42:52,870 --> 00:42:55,105 I like how you usually are, 527 00:42:55,739 --> 00:42:57,541 but I like your CEO side too. 528 00:42:57,608 --> 00:42:58,876 You look cool. 529 00:43:02,680 --> 00:43:06,617 I'm proud of you. 530 00:43:11,889 --> 00:43:12,856 Thanks. 531 00:43:13,457 --> 00:43:14,291 But that's why… 532 00:43:14,358 --> 00:43:15,192 Director! 533 00:43:17,361 --> 00:43:18,362 Yeah, right? 534 00:43:18,429 --> 00:43:20,431 I drank a lot. 535 00:43:24,068 --> 00:43:26,003 We can't let them see us, right? 536 00:43:26,070 --> 00:43:28,973 Smell this. It's nice. 537 00:43:29,540 --> 00:43:30,975 That's so nice! 538 00:43:31,041 --> 00:43:32,843 Just what you'd expect from Hanaoka. 539 00:43:48,692 --> 00:43:51,128 -Let's get tonkotsu ramen. -Yeah! 540 00:43:52,930 --> 00:43:55,899 Keeping a boss and intern dynamic in the office is fine. 541 00:43:57,701 --> 00:44:01,305 I'll only talk about work in the office. 542 00:44:02,239 --> 00:44:03,707 Instead of saying Yuri, 543 00:44:04,808 --> 00:44:06,844 I'll call you Boss. 544 00:44:10,214 --> 00:44:11,215 Thanks. 545 00:44:13,083 --> 00:44:14,952 But in exchange, from now on, 546 00:44:15,953 --> 00:44:17,121 when we're outside, 547 00:44:17,755 --> 00:44:23,060 you'll make lots of time for just the two of us, right? 548 00:44:29,633 --> 00:44:32,403 H-Hey. 549 00:44:34,104 --> 00:44:35,873 Are you doing this on purpose? 550 00:44:35,939 --> 00:44:37,174 Doing what? 551 00:44:42,646 --> 00:44:43,981 It's nothing. 552 00:44:50,287 --> 00:44:51,155 But… 553 00:44:55,125 --> 00:44:57,361 I'm doing this because I want you to like me. 554 00:44:57,428 --> 00:44:58,595 What? 555 00:45:00,431 --> 00:45:03,367 After all, I'm a 26-year-old man. 556 00:45:39,837 --> 00:45:41,105 So, hurry. 557 00:45:44,041 --> 00:45:45,776 Fall in love with me. 558 00:46:21,378 --> 00:46:22,446 What? 559 00:46:42,733 --> 00:46:44,234 Subtitle translation by: Chul Woong Kim 560 00:46:44,301 --> 00:46:45,469 It's not like that. 561 00:46:45,536 --> 00:46:47,671 He acts differently with the boss. 562 00:46:47,738 --> 00:46:50,107 There's a lot of evidence here. 563 00:46:50,174 --> 00:46:51,175 Be careful. 564 00:46:51,241 --> 00:46:52,676 You just gotta try it. 565 00:46:52,743 --> 00:46:53,710 How many times? 566 00:46:53,777 --> 00:46:54,912 Please go on a date with me. 567 00:46:54,978 --> 00:46:56,280 That's how I feel. 568 00:46:56,346 --> 00:46:57,247 I don't get it. 37838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.