All language subtitles for Dirty.Movie.2005.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,480 Dirty Movie 2 00:01:21,520 --> 00:01:25,480 Morgen. Hallo, Andy! Willkommen! Bitte, komm rein! 3 00:01:26,000 --> 00:01:28,071 Nette Hütte. Riesig! 4 00:01:28,960 --> 00:01:35,150 Danke. Unsere Reise war toll. Ich glaube, Billy hatte auch seinen Spaß. 5 00:01:35,320 --> 00:01:38,438 Zumindest hoffe ich das. Er kommt gleich runter. Du kannst auch hochgehen. 6 00:01:38,600 --> 00:01:42,799 Und? Wie gehts? - Mir gehts gut. - Hallo, Andy! 7 00:01:43,160 --> 00:01:48,315 Oh, hey Thel! - Wie gehts dir denn? - Gut, gut. Du siehst super aus. - Vielen Dank. 8 00:01:50,560 --> 00:01:54,440 Wie läufts denn so? Hast du Arbeit? - Alles bestens. 9 00:01:54,560 --> 00:01:57,155 Ein super Haus. Billy muss sich wohl fühlen hier. - Ja. 10 00:01:57,320 --> 00:02:00,836 Hey, Dad! - Hey, Geburtstagskind! 11 00:02:03,560 --> 00:02:06,951 Hey, einen Palast hast du hier. - Ja, wenn du willst, zeige ich dir alles. 12 00:02:07,120 --> 00:02:11,114 Du musst mal mein Zimmer sehen. - Ja, ja. - Okay, geht nur. Wir sehen uns später. 13 00:02:11,480 --> 00:02:14,632 Hey, biete deinem Vater was zu trinken an. 14 00:02:19,080 --> 00:02:21,515 Netter Kerl, dieser Howard. - Ja, ich mag ihn. Echt. 15 00:02:21,680 --> 00:02:25,594 Er ist nicht so toll wie du, aber wenn ihr beide euch nicht getrennt hättet... - Hey! 16 00:02:25,760 --> 00:02:28,639 Ich möchte, dass du ihn magst. Mach dir keinen Kopf deswegen. 17 00:02:28,880 --> 00:02:33,511 Ich hab was für dich. - Toll, war aber nicht nötig. - Ja, ich weiß, du Spinner. 18 00:02:33,760 --> 00:02:36,400 Meine Frau Thelma und ich, wir wurden dieses Jahr geschieden. 19 00:02:36,560 --> 00:02:39,394 Sie hatte 'ne Menge verdient, hat aber nichts von mir bekommen. 20 00:02:39,560 --> 00:02:42,758 Wie auch immer... Ihr geht es sehr gut, wie ihr gesehen habt. 21 00:02:42,920 --> 00:02:45,719 Wie dem auch sei, es war der Geburtstag von unserem Kind. 22 00:02:46,040 --> 00:02:49,670 Mein Junge Bill. Er ist ein guter Junge, liebt Basketball über alles. 23 00:02:49,840 --> 00:02:53,197 Also bin ich los und wollte ihm ein wirklich schönes Geschenk kaufen. 24 00:02:53,360 --> 00:02:57,274 Kann ich Ihnen helfen? - Ja. Mit welchem Ball spielen die Profis? 25 00:02:57,600 --> 00:02:59,637 Mit dem da, dort. 26 00:03:00,280 --> 00:03:02,670 Achtzig Mäuse für einen Ball? - Ja. 27 00:03:02,840 --> 00:03:05,753 Das ist definitiv der Ball, den die Profis nehmen? 28 00:03:05,920 --> 00:03:10,312 Definitiv der Profiball und definitiv achtzig Dollar. 79,99. 29 00:03:10,480 --> 00:03:14,997 Plus Umsatzsteuer, stimmts? - Ja, hab nicht gehört, dass heute ein steuerfreier Tag ist. 30 00:03:15,160 --> 00:03:18,073 Haben Sie sowas gehört? - Das war ziemlich kess, hä? 31 00:03:18,240 --> 00:03:22,314 Keine Ahnung, was sie mit "kess" meinen. - Ich will diesen Ball kaufen. 32 00:03:22,480 --> 00:03:26,759 Aber ich bin etwas knapp dran. - Und jetzt wollen sie ihn klauen. - Was? 33 00:03:26,920 --> 00:03:28,991 Ich dachte nur, Sie würden das vielleicht sagen. 34 00:03:29,160 --> 00:03:33,279 Wally verlangt den vollen Preis, also bleibt nur klauen übrig. 35 00:03:33,440 --> 00:03:38,276 Ist Wally im Laden oder ein Manager? - Ja, Wally ist hier. Sicher. Ich hole ihn. 36 00:03:38,440 --> 00:03:41,080 Ich hatte Bill lange nicht gesehen. Denn vor der Hochzeitsreise 37 00:03:41,240 --> 00:03:44,756 hatten sie den Jungen auf eine Privatschule geschickt nach... 38 00:03:44,920 --> 00:03:47,879 Wally, Typ ohne Geld bei den Basketbällen! 39 00:03:48,040 --> 00:03:51,477 Dann sind sie umgezogen in ihr neues Haus, eine Riesenvilla. 40 00:03:51,720 --> 00:03:55,839 Hi, was kann ich für Sie tun? - Ich möchte diesen Ball hier kaufen. 41 00:03:56,000 --> 00:03:58,959 Ich habe die Kohle... - Dann packen Sie ihn ein. - Nein, nein. 42 00:03:59,160 --> 00:04:02,870 Kann sein, dass meine Kreditkarte überzogen ist. Können Sie mit dem Preis runtergehen? 43 00:04:03,040 --> 00:04:06,590 Ein paar Mäuse lasse ich hier und bringe den Rest bei Gelegenheit vorbei. 44 00:04:06,760 --> 00:04:10,595 Ich brauche diesen Ball wirklich sofort. - Nein. - Nein? 45 00:04:11,200 --> 00:04:14,034 Entschuldige Wally, du warst vielleicht etwas kess. 46 00:04:14,200 --> 00:04:16,715 Warten Sie... Versuchen wir es mal so... 47 00:04:16,880 --> 00:04:20,510 Ich hab noch eine Kreditkarte. Vielleicht ist die... - Nein. Hören Sie... 48 00:04:20,920 --> 00:04:24,800 Na ja, ich... - Dieser Ball kostet 39,99. 49 00:04:24,960 --> 00:04:28,397 Ein hervorragender Ball. - Er wird dich gleich nach der Steuer fragen. 50 00:04:28,560 --> 00:04:33,510 Das ist nicht der offizielle Ball. - Korrekt. Aber das ist nicht der einzige besondere Ball. 51 00:04:33,680 --> 00:04:37,469 Dieser Ball ist auch ein ganz besonderer. Wenn man diesen Ball beschreiben 52 00:04:37,640 --> 00:04:40,394 und seine Besonderheit hervorheben müsste, müsste man sagen: 53 00:04:40,560 --> 00:04:44,554 Diesen Ball benutzen die Profis, während dieser Ball die Besonderheit hat, 54 00:04:44,720 --> 00:04:47,713 dass sie den hier möglicherweise bezahlen können. 55 00:04:47,880 --> 00:04:50,554 Mann, haben Sie noch nie was von Kundenbetreuung gehört? 56 00:04:50,720 --> 00:04:55,317 Denken Sie, ich bin scharf auf einen Typen, der nicht mal 80 Dollar zusammenkratzen kann? 57 00:04:55,480 --> 00:04:59,315 Ich könnte reiche Freunde haben. - Ein Kerl, der keine 80 Mäuse hat, 58 00:04:59,480 --> 00:05:04,635 hat keine reichen Freunden. Sie haben sicher ein paar nette 39,99 Dollar-Freunde. 59 00:05:06,840 --> 00:05:11,039 Sie packen ihn doch als Geschenk ein, nicht wahr? - Selbstverständlich, Sir. 60 00:05:20,200 --> 00:05:25,229 Ich hab was für dich. - Toll, war aber nicht nötig. - Ja, ich weiß, du Spinner. 61 00:05:37,960 --> 00:05:40,953 Oh, ist ja ein Wahnsinn. 62 00:05:41,560 --> 00:05:46,510 Ist ja ein irres Zimmer. - Du weißt ja, Howard hat 'ne Menge Kohle, also... 63 00:05:46,680 --> 00:05:49,639 Ja, wirklich außergewöhnlich. 64 00:05:50,080 --> 00:05:54,871 Wegen diesem Wochenende... Wäre es okay, wenn ich es nicht bei dir verbringe? 65 00:05:55,040 --> 00:05:58,272 Dieser Typ in meiner Klasse, mein neuer, bester Freund, hat ein Haus auf dem Land, 66 00:05:58,440 --> 00:06:04,232 hat mich für das Wochenende eingeladen. - Warum nicht? Viel Spaß mit deinem Freund. 67 00:06:04,400 --> 00:06:07,199 Versteh das nicht falsch. Ich bin schon gern mit dir zusammen, Dad. 68 00:06:07,360 --> 00:06:12,560 Nein, nein. Weißt du, du wirst jetzt älter und na ja... 69 00:06:13,720 --> 00:06:17,555 Da machst du lieber was mit deinen Freunden. - Nur dieses Wochenende, okay? 70 00:06:17,720 --> 00:06:20,076 Ja, sicher. Fahr nur und hab viel Spaß. 71 00:06:20,240 --> 00:06:23,119 Hey, gib mir mein Geschenk. 72 00:06:24,080 --> 00:06:27,391 Du meinst das? Nein, nein. - Dad, es ist ein Basketball. 73 00:06:27,560 --> 00:06:29,517 Es ist okay. Ich hab noch keinen von dir. 74 00:06:29,680 --> 00:06:33,799 Das ist nicht für dich. Ich hab ein anderes Geschenk für dich. 75 00:06:33,960 --> 00:06:37,510 Ich vergaß, es mitzunehmen. Tut mir leid, ich bringe es vorbei. 76 00:06:37,680 --> 00:06:41,515 Wirklich, Dad, wenn es für mich ist, will ich es auch haben. - Aber das ist es nicht. 77 00:06:41,680 --> 00:06:45,515 Das ist es nicht. Ich habs für jemand anderen gekauft, 78 00:06:45,680 --> 00:06:48,354 den ich nachher treffe. Tut mir leid. 79 00:06:48,600 --> 00:06:52,355 Schade, dass du nicht bleiben kannst. - Finde ich auch. Geht leider nicht. 80 00:06:53,280 --> 00:06:54,953 Andy? 81 00:06:57,680 --> 00:07:01,833 Hör zu,... du hast einen tollen Sohn. 82 00:07:02,440 --> 00:07:07,151 Und ich kümmere mich gerne um ihn. Ich hoffe, das ist okay. 83 00:07:07,320 --> 00:07:10,870 Siehst du, ich hab sehr viel Glück in meinem Leben. 84 00:07:11,040 --> 00:07:15,637 Und ich tue gerne alles für Billy. Aber falls du dich dabei nicht wohl fühlst... 85 00:07:16,240 --> 00:07:18,550 Tu, was immer du für richtig hältst. 86 00:07:18,720 --> 00:07:20,837 Gib ihm was ab von deinem Glück. Billy ist ein guter Junge,... 87 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 und ich finde das toll von dir... 88 00:07:24,440 --> 00:07:27,000 Ja, danke. Ich muss jetzt los. 89 00:07:30,240 --> 00:07:34,713 Das war ein guter Tag. Wir sind hier im Floyd's, in Floyd's Bar. 90 00:07:34,880 --> 00:07:39,272 Das ist auch unser Café, unser Clubhaus und unser Wohlfühlort nach dem Sonntagsbrunch. 91 00:07:40,520 --> 00:07:43,115 Und,... nun ja,... dies ist die Geschichte einer Kleinstadt. 92 00:07:43,240 --> 00:07:47,917 Amerika. Die weißen Zäune hier müssen wahrscheinlich repariert werden, 93 00:07:48,080 --> 00:07:51,517 aber ich mag uns, und ich mache mir Gedanken um uns. 94 00:07:51,680 --> 00:07:54,070 Wir alle machen unsere Fehler. Ihr werdet sehen. 95 00:07:54,240 --> 00:07:58,154 Wir sollten ihn nicht stören. Er ist beschäftigt. Er ist am Grübeln. 96 00:07:58,320 --> 00:08:02,439 Freunde lassen aber Freunde nicht grübeln. Wir sollten irgendwas tun. 97 00:08:02,720 --> 00:08:08,910 Funk dazwischen! Na los, macht schon! Seht mal nach! Na los! 98 00:08:11,120 --> 00:08:16,240 Hi, Andy! - Hey! - Willst du uns nicht Gesellschaft leisten, Andy? 99 00:08:17,000 --> 00:08:21,950 Hey, Andy, grübelst du etwa nach? Mach das nicht, Andy. 100 00:08:22,240 --> 00:08:26,029 Das sind Mo und Ron. Wir nennen sie immer Mo-Ron (der Debile). 101 00:08:26,200 --> 00:08:28,840 Die zwei sind untrennbar. Gute Jungs. 102 00:08:29,320 --> 00:08:33,473 Was solls? An dem Tag war ich einfach zu müde oder weniger ansprechbar als sonst. 103 00:08:33,640 --> 00:08:36,599 Ich hatte einfach genug davon, nicht genug zu haben. 104 00:08:36,800 --> 00:08:40,760 Es musste doch irgendwas geben. Ich brauchte einen genialen Einfall. 105 00:08:42,280 --> 00:08:44,317 Barney Macklehatton. 106 00:08:44,480 --> 00:08:47,757 Oh, verdammt! Mein bester Kumpel. 107 00:08:50,560 --> 00:08:55,760 Seit wann ist er schon so? - Lange. - Nichts dagegen unternommen? - Doch, ich... 108 00:08:55,920 --> 00:08:57,912 Der Grund, warum sich alle solche Sorgen machten, 109 00:08:58,080 --> 00:09:01,471 sind diese Ideen, die ich habe, wenn ich aus einer Denkphase raus bin. 110 00:09:01,640 --> 00:09:05,680 Ich neige dazu, sie umzusetzen. Und da wir uns alle sehr nahe stehen, 111 00:09:05,840 --> 00:09:09,436 machen die anderen manchmal mit. Das ist Helen Tatelbaum. 112 00:09:09,600 --> 00:09:13,833 Barney ist in sie verknallt. - Hey, Hel.... Professionelle geworden? 113 00:09:14,000 --> 00:09:17,437 Schon als Teenager. Bis zum heutigen Tag. 114 00:09:17,600 --> 00:09:21,799 Wann sollte dich der verheiratete Typ abholen? - Er ist nicht verheiratet, Barney. 115 00:09:21,960 --> 00:09:24,429 Stimmt, das sind sie nie. Sie haben nur Ehefrauen. 116 00:09:24,600 --> 00:09:27,798 Ich schwöre dir, dieser Mann ist nicht verheiratet. - Okay. 117 00:09:28,520 --> 00:09:33,959 Aber dieser wird nicht kommen. Es ist neun Uhr dreißig. - Mistkerl! 118 00:09:36,280 --> 00:09:39,671 Eine größere Liebe hat die Welt noch nicht gesehen. 119 00:09:40,480 --> 00:09:43,791 Hätte ich einen vernünftigen Job, hätte ich weniger Zeit, auf solche Gedanken zu kommen. 120 00:09:43,960 --> 00:09:47,795 Ich wollte, dass wir uns gesund stoßen mit so einer Art Schneeballsystem. 121 00:09:47,960 --> 00:09:51,715 Wie die Blöden haben wir Vitamine verkauft, und zwar haben alle sie verkauft. 122 00:09:51,880 --> 00:09:55,590 Es gab niemanden, der sie gekauft hat. So 'n Zeug eben... 123 00:09:55,760 --> 00:09:58,594 Übrigens verlassen wir bald die Bar. 124 00:09:59,240 --> 00:10:03,519 Das ist Elch. Er benimmt sich wirklich so. Er hat keine Ahnung, wie das wirkt. 125 00:10:06,960 --> 00:10:09,156 Oh, Ladies! - Du bist ein Tier. - Euch mag ich am liebsten. 126 00:10:09,320 --> 00:10:12,358 Ja, er ist schwul. Aus irgendeinem Grund will er nicht, dass wir es merken. 127 00:10:12,520 --> 00:10:14,796 Er glaubt wirklich, dass wir es nicht spitz gekriegt haben. 128 00:10:14,960 --> 00:10:17,759 Tja, ich nehme an, dass ihr ein paar Erklärungen braucht. 129 00:10:17,920 --> 00:10:22,995 Diesen Namen gaben wir ihm aber nicht. Er kam eines Tages zu uns und sagte: 130 00:10:23,400 --> 00:10:25,835 Bitte nennt mich Elch. 131 00:10:26,760 --> 00:10:30,879 Hey, Andy, wieso denn so bedrückt, Kumpel? 132 00:10:31,040 --> 00:10:33,555 Lasst uns verschwinden. Reißen wir irgendwo ein paar nette Weiber auf. 133 00:10:33,720 --> 00:10:36,599 Hebt immer meine Stimmung. Und nicht nur die hebt sich. 134 00:10:36,760 --> 00:10:40,515 Das meint er ernst. Oh, das ist "Bloß 'n Idiot". 135 00:10:40,680 --> 00:10:43,240 "Bloß 'n Idiot". - "Bloß 'n Idiot", wie gehts? 136 00:10:43,400 --> 00:10:46,438 "Bloß 'n Idiot" geht zur Abendschule. Und jeden Abend, wenn er dort hingeht, 137 00:10:46,600 --> 00:10:49,069 lernt er was anderes. Ich liebe diesen Kerl. 138 00:10:49,240 --> 00:10:51,197 Ihn haben wir so genannt. 139 00:10:55,000 --> 00:10:58,516 Otis. Ja, ich entschuldige mich im Voraus. Aber wartet ab. 140 00:10:59,400 --> 00:11:02,950 Niemand hier liebt Frauen mehr als ich. Ich mag Frauen viel lieber als Männer. 141 00:11:03,120 --> 00:11:06,158 Ich mag Frauen so sehr, dass ich nicht verstehe, dass sie nicht alle lesbisch sind. 142 00:11:06,320 --> 00:11:10,360 Ich bin nicht verwandt mit diesem Typ. Ich bin total entmutigt, verdammt noch mal! 143 00:11:11,200 --> 00:11:13,795 Den hier können sie vielleicht bezahlen. 144 00:11:13,960 --> 00:11:17,556 Ich weiß, irgendwo finde ich ein sicheres Ding. - Howard hat 'ne Menge Kohle, also... 145 00:11:17,720 --> 00:11:21,634 Typ ohne Geld bei den Basketbällen. - In Amerika ist alles absolut möglich! 146 00:11:21,800 --> 00:11:24,793 Tut mir leid. Ja, danke, ich muss los. 147 00:11:24,960 --> 00:11:31,594 Denk! Andy! - Was auch immer ihm einfallen wird, wir halten uns raus. 148 00:11:31,760 --> 00:11:34,150 Du hast einen tollen Sohn. 149 00:11:47,680 --> 00:11:51,310 Wir drehen zusammen einen Pornofilm! - Oh, verdammt! 150 00:12:07,640 --> 00:12:11,156 Auf jeden Fall können Sie sich ein Video umsonst ausleihen. 151 00:12:23,080 --> 00:12:28,838 Die Porno-Industrie macht einen jährlichen Umsatz von 12 Milliarden Dollar. 152 00:12:30,680 --> 00:12:36,199 959 Millionen Leihvideos wurden in diesem Jahr abgerechnet. 153 00:12:36,360 --> 00:12:41,879 15 000 neue Filme kommen dieses Jahr heraus. 300 jede Woche. 154 00:12:42,680 --> 00:12:49,154 Was ist das neueste und heißeste im Pornogeschäft? Amateur-Pornos. 155 00:12:49,320 --> 00:12:53,439 So 'n Streifen kann jeder Idiot mit seiner Videokamera machen. - Jeder Idiot. 156 00:12:53,840 --> 00:12:57,151 "Bloß 'n Idiot" hat einen Bruder. - Ja, und wir... 157 00:12:57,520 --> 00:13:01,958 Wir sind Amateure. Das ist genau das Richtige für uns. 158 00:13:02,120 --> 00:13:07,673 Es kommt noch besser. Wir machen etwas, was noch niemals jemand gemacht hat. 159 00:13:07,840 --> 00:13:12,392 Wir werden die erste Stadt sein, die an einem Strang zieht, 160 00:13:12,560 --> 00:13:17,157 um den allerersten abendfüllenden... 161 00:13:17,760 --> 00:13:20,434 ... Amateurspielfilm für Erwachsene zu drehen. 162 00:13:20,600 --> 00:13:24,071 Also zwei erste Male. Das könnte wirklich eine Sensation werden. 163 00:13:24,240 --> 00:13:27,950 Ich will damit dicke Preise abräumen. Wozu sollten wir es sonst tun? 164 00:13:28,120 --> 00:13:31,875 Habe ich recht, Emmett? - Wir stehen hinter dir, Andy. - Sicher. 165 00:13:33,640 --> 00:13:38,396 Ist diese Kamera an dir festgetuckert? - Reich das mal weiter, ja? 166 00:13:39,120 --> 00:13:42,557 Emmett, Floyd ist das, was sie einen Filmtypen nennen. 167 00:13:42,720 --> 00:13:46,396 Er ist einer dieser Typen, die alles über Filme wissen. 168 00:13:46,560 --> 00:13:50,156 Wie man sie macht und was der Zuschauer sehen will... 169 00:13:50,320 --> 00:13:52,710 Er weiß Bescheid. Er hat in einem Videoverleih gearbeitet. 170 00:13:52,880 --> 00:13:55,998 Und das ist Emmett? - Emmett ist auch ein Filmtyp, Elch. 171 00:13:56,160 --> 00:13:59,756 Er ist ein Filmtyp, Elch. - Das weiß ich, Barney. Ich hab Andy gehört. 172 00:13:59,920 --> 00:14:02,116 Na ja, toll. Willkommen, Emmett. 173 00:14:02,280 --> 00:14:07,196 Emmett nahm Unterricht im Film. Den ganzen Sommer lang. 174 00:14:07,360 --> 00:14:10,000 Und... - Ich nahm auch Unterricht. - Ich weiß das, "Bloß 'n Idiot". 175 00:14:10,160 --> 00:14:12,436 Ich habe ein super Gefühl, was diesen Jungen angeht. 176 00:14:12,600 --> 00:14:15,274 Andy, ich mache alles für dich. Alles, was du verlangst. Keine Frage. 177 00:14:15,440 --> 00:14:18,274 Nur mal so aus Neugier: Was für eine Funktion kann Emmett übernehmen? 178 00:14:19,040 --> 00:14:23,751 Emmett ist unser... - Kameramann heißt das. -... Kameramann. 179 00:14:23,920 --> 00:14:27,391 Er dreht unseren Film. Er weiß genau, was er zu machen hat. 180 00:14:27,560 --> 00:14:32,794 Obendrein macht er es umsonst. - Hört! Hört! - Er will Erfahrungen sammeln. 181 00:14:32,960 --> 00:14:34,997 Bravo! - Okay. 182 00:14:35,320 --> 00:14:38,199 Ich bin dabei und ich will auch kein Geld. Ist Ehrensache für mich. 183 00:14:38,360 --> 00:14:41,751 Zunächst mal geht es für mich bei einem Sexstreifen um den Spaß. Und zweitens: 184 00:14:41,920 --> 00:14:44,071 Es wird sicher eine interessante Arbeit. Wir werden es schaffen. 185 00:14:44,240 --> 00:14:48,837 Worüber reden wir? Dass wir einen schmutzigen Streifen drehen. 186 00:14:48,960 --> 00:14:53,591 Was ist dafür nötig? Man hält eine Kamera auf einen Er und eine Sie. 187 00:14:53,760 --> 00:14:56,798 Und die treiben es. Wir filmen sie beim Vögeln, und schon haben wir einen Porno. 188 00:14:56,960 --> 00:14:59,236 Wir haben unser Ziel erreicht. Dazu braucht man keine hundert Dinge. 189 00:14:59,400 --> 00:15:02,359 Nein, "Bloß 'n". Das, was die meisten Menschen am liebsten machen wollen. 190 00:15:02,520 --> 00:15:05,080 Lasst euch von uns nicht stören. Wir drehen hier "Bloß 'n" bisschen. 191 00:15:05,240 --> 00:15:09,632 Es ist was Besonderes und trotzdem einfach. Wir ziehen es durch. - Ja, danke, Otis. 192 00:15:09,800 --> 00:15:12,713 Ich bin dabei, Otis. Du hast recht, wir ziehen es einfach durch. 193 00:15:12,880 --> 00:15:17,079 Freunde, drehen wir einen Porno. Porno! Porno! 194 00:15:17,240 --> 00:15:21,200 Ich kanns kaum erwarten. Hoffentlich gehts bald los. - Ich bin kein Chorknabe, aber... 195 00:15:21,360 --> 00:15:24,831 aber wenn wir einen Porno drehen, dann haben wir einen Porno gedreht. 196 00:15:25,240 --> 00:15:30,554 Werden die nicht von der Mafia gemacht? 197 00:15:30,880 --> 00:15:36,274 Floyd, eine gute Frage. Aber die Mafia hat mit diesem Film nichts zu tun. 198 00:15:36,440 --> 00:15:41,037 Butterface Fields dreht ihn. Wir haben unser ganzes Leben hier verbracht. 199 00:15:41,200 --> 00:15:44,796 Und wenn wir punkten, dann punkten wir zusammen. - Genau. - Richtig. 200 00:15:44,960 --> 00:15:48,636 Wir wollen niemandem wehtun, wir tun das nur, weil es ein Geschäft ist. 201 00:15:48,800 --> 00:15:52,032 Das bedeutet, wir brauchen ein Skript. - Yep, das stimmt. - Ich bin der Mann dafür. 202 00:15:52,200 --> 00:15:56,319 Darüber reden wir später. - Nur Sexszenen finde ich super, Andy. 203 00:15:56,480 --> 00:15:58,949 Nein, nein, Otis. - Und wir brauchen einen Regisseur. 204 00:15:59,120 --> 00:16:01,191 Ja, da hast du recht. - Ich bin der Mann dafür. 205 00:16:01,360 --> 00:16:04,990 "Bloß 'n", darüber reden wir noch. - Drehbuchschreiben habe ich auch gelernt, 206 00:16:05,160 --> 00:16:08,471 auf der Abendschule. Drehbuch, weißt du, so wird das genannt. - Ja, "Bloß 'n"... 207 00:16:08,800 --> 00:16:12,237 Ein Skript für einen Film. - Darüber reden wir später. - Es gibt Namen für Leute wie mich. 208 00:16:12,400 --> 00:16:15,040 Sie heißen Autoren-Regisseure. Wir machen zwei Sachen. 209 00:16:15,680 --> 00:16:18,878 Hollywood war gezwungen, das zu erfinden, weil es dort einen Haufen Leute gibt, 210 00:16:19,040 --> 00:16:22,158 die genau wie ich multi-talentiert sind. Wenn ein Kind zu Weihnachten 211 00:16:22,320 --> 00:16:25,757 zwei Geschenke unter dem Baum findet, kannst du nicht verlangen, dass es nur eins öffnet. 212 00:16:25,920 --> 00:16:30,597 Das ist aus "Sophies Entscheidung". - Wenn du meinst, kann schon sein, Kleiner. 213 00:16:30,760 --> 00:16:33,753 Eine Rolle könnte "Sophie" heißen. Andy, wir kreieren hier schon was. 214 00:16:33,920 --> 00:16:36,754 Das wird Kollaboration genannt. Ich arbeite gut mit anderen zusammen. 215 00:16:36,920 --> 00:16:39,958 Andy, Claire und Mrs Morelli haben mich gebeten, dich zu fragen, 216 00:16:40,120 --> 00:16:44,000 wann sie sich einen riesigen Pornoschwanz angucken können. 217 00:16:44,280 --> 00:16:46,875 Einfach so fette Pornoschwänze! 218 00:16:49,320 --> 00:16:51,994 Sehr witzig. Bitte, lasst mich einfach weitermachen, okay? 219 00:16:52,200 --> 00:16:57,400 Andy, wie viel wird das jeden von uns kosten? - Sollen wir dir einen Scheck ausschreiben? 220 00:16:57,640 --> 00:17:01,350 Ja, wir sind auch dabei. - Zwei Riesen pro Kopf. 221 00:17:01,800 --> 00:17:04,759 Okay, jetzt wisst ihr, was auf euch zukommt. - Zwei? Jeder zwei? 222 00:17:04,920 --> 00:17:07,230 Wir waren alle finanziell gleichberechtigte Partner. 223 00:17:07,400 --> 00:17:09,960 Ich sagte ihnen aber, dass die, die in dem Film mitwirken, 224 00:17:10,120 --> 00:17:14,478 einen Screen-Credit bekommen. Im Abspann können sie ihren Namen lesen. 225 00:17:14,840 --> 00:17:19,073 Niemand war von dieser Idee begeistert. Und dann erklärte ich ihnen, 226 00:17:19,240 --> 00:17:22,711 dass ich mir viele Filme ansehen müsste, um mich richtig vorzubereiten, 227 00:17:22,880 --> 00:17:26,237 und dass ich zu Hause einige exzellente Pornos hätte. 228 00:17:29,760 --> 00:17:32,070 Es traten sofort zwei Probleme auf. 229 00:17:32,240 --> 00:17:35,631 Wie sollte jeder zwei Riesen aufbringen? Und wer von denen, 230 00:17:35,800 --> 00:17:39,840 die sich aktiv an der Produktion beteiligen wollten, würde welchen Job übernehmen. 231 00:17:41,320 --> 00:17:44,154 Ich habe gelernt, dass die Bilder eines Films wichtig sind, nicht der Erzähler. 232 00:17:44,640 --> 00:17:46,916 Also zeige ich euch, was Otis gerne machen möchte. 233 00:17:47,080 --> 00:17:51,279 Ich schätze es, dass du vorbeikommst. - Hey! - Hallo, Reverend! 234 00:17:53,520 --> 00:17:57,639 Ich werde meinen Anteil besorgen. - Klasse! - Ich will dabei sein. 235 00:17:57,800 --> 00:18:03,876 Ich will nicht nur als Investor auftreten. Ich möchte richtig einbezogen sein. Total! 236 00:18:04,920 --> 00:18:07,754 Wie du weißt, braucht man viele Leute, um einen Film zu drehen. 237 00:18:07,920 --> 00:18:10,151 Was willst du gerne machen? 238 00:18:10,520 --> 00:18:15,800 Ich würde gerne zugucken. Du weißt doch, wie es bei diesem Filmkram immer zugeht. 239 00:18:16,880 --> 00:18:23,150 Ist da nicht ein Kerl, der bei den Dreharbeiten immer nur rumsteht? 240 00:18:24,000 --> 00:18:27,232 Andy, ich weiß, warum du das anleierst, und ich finde das super. 241 00:18:27,400 --> 00:18:30,199 Ich bin auf deiner Seite, wirklich. 242 00:18:30,560 --> 00:18:33,871 Wir kennen uns schon eine Ewigkeit. Du weißt genau, was ich so tue. 243 00:18:34,040 --> 00:18:37,431 Du hast sicher mitbekommen, dass ich hier fege. 244 00:18:37,600 --> 00:18:40,798 Es gefällt mir nicht, für die Kirche zu arbeiten. Was anderes würde mir auch nicht gefallen. 245 00:18:40,960 --> 00:18:43,475 Das Leben ist für meinen Geschmack zu schmutzig. 246 00:18:43,640 --> 00:18:46,314 Mit Menschen habe ich es nicht so. Aber jetzt hast du mir gesagt, 247 00:18:46,480 --> 00:18:49,757 ich könnte für die nächsten ein oder zwei Wochen... 248 00:18:49,920 --> 00:18:53,311 ich könnte mit Pornoleuten nicht nur rumhängen, sondern live dabei sein, 249 00:18:53,480 --> 00:18:57,315 wenn sie ihr Ding machen. Und Kaffee mit ihnen trinken. 250 00:18:57,480 --> 00:19:00,314 Nach dem Kaffee würde ich sie rüber zu ihrer nächsten Nummer begleiten. 251 00:19:00,480 --> 00:19:02,915 Das ist für mich mehr als ein Gewinn in der Lotterie. 252 00:19:03,080 --> 00:19:08,314 Und nach der Arbeit, da füllst du mir die Taschen mit Geld. 253 00:19:11,280 --> 00:19:13,158 Super! 254 00:19:13,440 --> 00:19:17,275 Ich werde kein anderer Mensch deswegen, aber es wird für mich eine tolle Zeit. 255 00:19:18,920 --> 00:19:21,674 Kannst du einen wie mich brauchen, Andy? 256 00:19:22,000 --> 00:19:24,799 Otis erhielt den Posten des ausführenden Produzenten. 257 00:19:25,240 --> 00:19:27,994 Er wird seine Sache gut machen, auch wenn er nur rumsteht. 258 00:19:28,160 --> 00:19:31,073 Hallo, "Bloß 'n"! - Hey, Leute, schön, dass ihr da seid. 259 00:19:31,240 --> 00:19:35,359 Lasst mich gleich zur Sache kommen. Andy, ich möchte mit dir über den Film reden. 260 00:19:35,520 --> 00:19:39,355 Ich würde gerne den Autor-Regisseur geben. - Ja, ich weiß. 261 00:19:39,520 --> 00:19:43,719 Aber "Bloß 'n", ist da nicht viel zu tun? - Ja, sicher. Ja, sicher. 262 00:19:43,880 --> 00:19:48,318 Deshalb finde ich den Job so attraktiv. - Aber du müsstest das Drehbuch schreiben. 263 00:19:48,520 --> 00:19:52,958 Und Regieführen bedeutet, dass du den Eindruck erwecken musst, 264 00:19:53,120 --> 00:19:56,511 als wüsstest du, was du tust. - Andy, hör zu... 265 00:19:57,040 --> 00:20:02,320 Andy, ich verspreche dir, ich erledige alles zu deiner Zufriedenheit. 266 00:20:02,720 --> 00:20:05,872 Ich muss nicht den Eindruck erwecken, als ob ich wüsste, was ich tue. 267 00:20:06,040 --> 00:20:10,273 Ich habe einen Fotokurs besucht, und zwar mehrmals. - Ich weiß. 268 00:20:10,440 --> 00:20:13,990 Und Schreibkurse auch. Und, Andy, glaub mir, ich lüge nicht. 269 00:20:14,280 --> 00:20:18,160 Ich war sogar im Filmunterricht, und zwar ziemlich oft. 270 00:20:18,320 --> 00:20:21,597 Wir sahen uns Filme an und reden darüber. Aber vergiss das, Andy. 271 00:20:21,760 --> 00:20:25,993 Hör mir zu! Als du neulich verkündet hast, dass wir einen Film machen werden, 272 00:20:26,880 --> 00:20:29,600 da war das wie ein Zeichen von Gott für mich. 273 00:20:29,760 --> 00:20:33,549 Und an diesem Tag, Andy, ist mir klar geworden... 274 00:20:33,680 --> 00:20:39,119 Ich meine, ich habe noch nie so was so überdeutlich gespürt, 275 00:20:39,280 --> 00:20:42,830 noch nie in meinem Leben, dass ich zu etwas bestimmt bin. 276 00:20:43,000 --> 00:20:49,839 Dass es mein Schicksal ist, umgehend... Regisseur zu werden. 277 00:20:50,080 --> 00:20:53,710 "Bloß 'n", ich ließe dich nicht mal meine Schnappschüsse entwickeln, 278 00:20:53,880 --> 00:20:56,270 obwohl ich dich liebe. 279 00:20:56,920 --> 00:21:00,038 Und da ist noch was. Du sagtest, du willst die Sache nicht auf Video drehen. - Ja. 280 00:21:00,200 --> 00:21:03,591 Emmett kann "Short Ends" von 16 mm Filmen besorgen. 281 00:21:03,760 --> 00:21:07,117 Film kommt besser rüber als Video. Wir bieten nur beste Qualität. 282 00:21:07,520 --> 00:21:10,399 Die Firma, wo wir die Filme zum Entwickeln hinschicken... 283 00:21:10,560 --> 00:21:14,395 Also, da werden auch alle großen Filme aus Hollywood entwickelt. 284 00:21:14,560 --> 00:21:20,557 Ich könnte meine Beziehungen spielen lassen. Die Entwicklungskosten sind nicht so hoch. 285 00:21:20,680 --> 00:21:23,195 Nicht mit mir als Autor und Regisseur. 286 00:21:23,600 --> 00:21:26,957 Andy, das ist dein Baby. Ich möchte nur, dass du Erfolg damit hast. 287 00:21:27,120 --> 00:21:32,070 Und "Bloß 'n" ist auch mein Freund. Ein Schlüssel zum Erfolg wäre, 288 00:21:32,240 --> 00:21:38,032 wenn du ihn da raushältst. Nur, du hast ihn gerade zum Autor und Regisseur ernannt. 289 00:21:38,200 --> 00:21:42,592 Na schön, er kann uns beim Entwickeln helfen. - Nein, kann er nicht. 290 00:21:42,760 --> 00:21:46,720 Wir reden hier über "Bloß 'n". Er hörte mit 15 auf, sich zu entwickeln. 291 00:21:46,880 --> 00:21:50,590 Was erwartest du? Soll ich dem Kerl sein Schicksal wegnehmen, oder was? 292 00:21:50,760 --> 00:21:56,631 Ich gäbe alles, wenn jemand mit der Sache sein Schicksal ein bisschen steuern kann. 293 00:21:56,800 --> 00:21:59,110 Ich wollte nur wissen, ob du alles durchdacht hast. 294 00:21:59,280 --> 00:22:02,159 Du bist der einzige normal denkende, solide Typ in der Stadt. - Solide? 295 00:22:02,320 --> 00:22:08,157 Wie ein Felsen? - Deswegen hoffe ich, dass du... 296 00:22:08,800 --> 00:22:12,635 das Ding mit mir produzierst. Sei mein Co-Produzent, ja? 297 00:22:13,000 --> 00:22:19,190 Co-Produzent? - Du kannst mit den Leuten besser umgehen. Das liegt mir nicht so. 298 00:22:19,360 --> 00:22:22,751 Und ich möchte auch, dass du der Chef der Presseabteilung wirst. 299 00:22:22,920 --> 00:22:28,917 Chef und Co-Produzent? Das sind 2 Sachen. - Ich hoffe, das ist nicht zu viel verlangt. 300 00:22:29,560 --> 00:22:33,315 Okay, nun zur Finanzierung. Einige hatten die zwei Riesen auf der hohen Kante. 301 00:22:33,480 --> 00:22:36,120 Andere haben sich über ihre Kreditkarte was besorgt. 302 00:22:36,280 --> 00:22:38,875 Mo-Ron haben sich ihre Rente von der Fabrik auszahlen lassen, 303 00:22:39,040 --> 00:22:43,398 Otis lieh sich das Geld vom Reverend. Natürlich sagte er ihm nicht, wofür es war. 304 00:22:43,560 --> 00:22:46,598 Otis behauptet ja, der Reverend wäre schwul. Und wenn schon? 305 00:22:46,760 --> 00:22:50,913 Ich, Barn, Elch und "Bloß 'n Idiot" machten das, was wir niemals tun wollten. 306 00:22:51,520 --> 00:22:55,309 Wir verhökerten die Uhren unserer Väter. Elch, die Brosche seiner Mutter. 307 00:22:55,960 --> 00:23:01,035 Hey, Mom, Paps, ich hoffe, ihr gebt mir euren Segen, für das, was ich vorhabe. 308 00:23:02,080 --> 00:23:04,834 Mir ist klar, dass das nicht im Sinne eurer Erziehung ist, 309 00:23:05,000 --> 00:23:07,879 aber es läuft eben nicht immer so, wie man es plant. Versteht ihr? 310 00:23:08,040 --> 00:23:11,033 Einiges, was ihr mir beigebracht habt, ist für die Katz. 311 00:23:11,200 --> 00:23:14,750 Mit ein paar Sachen habt ihr falsch gelegen, Mom, Paps. 312 00:23:16,280 --> 00:23:22,356 Ich weiß nicht, warum ich so bin, wie ich bin, aber ich muss was zustande bringen. 313 00:23:22,520 --> 00:23:26,036 Es ist das Allerwichtigste. Es ist nur ein Geschäft. 314 00:23:26,440 --> 00:23:30,912 Amerika! Ich liebe euch. Ich versuche ein guter Junge zu sein. 315 00:23:31,240 --> 00:23:34,199 Ich glaube, es haut hin. Ich hab ein gutes Gefühl. 316 00:23:37,120 --> 00:23:40,831 Es wird Zeit für unser erstes Produktions-Meeting. 317 00:23:42,760 --> 00:23:47,118 Emmett war in unserem Team, und wir waren guter Dinge wegen seiner Fähigkeiten. 318 00:23:47,280 --> 00:23:51,911 Wir dachten, wenn er so gut als Baseman ist, kann er kein schlechter Kameramann sein. 319 00:23:52,120 --> 00:23:57,514 Klasse! - Ganz ausgezeichnet! - Danke. 320 00:23:57,680 --> 00:24:01,071 Auf den Porno! Auf den Porno! 321 00:24:01,240 --> 00:24:04,517 Ich bin sicher, du willst wichtige Dinge besprechen, aber ich halte es nicht mehr aus. 322 00:24:04,640 --> 00:24:06,632 Erzähl uns was über die Weiber, die in dem Porno mitmachen. 323 00:24:06,880 --> 00:24:10,669 Mann, das will ich auch wissen. Erzähl uns was von den Mädels, die mitspielen. 324 00:24:10,840 --> 00:24:13,071 Ich schlafe nicht mehr, weil ich an nichts anderes mehr denken kann. 325 00:24:13,240 --> 00:24:17,712 Du solltest die Ringe unter meinen Augen sehen. - Ich bin auf die Besetzung gespannt. 326 00:24:17,880 --> 00:24:23,877 Und als Drehbuchautor ist es ein großer Vor- teil, die Leute zu kennen, für die man schreibt. 327 00:24:24,080 --> 00:24:26,879 Das wird mir beim Drehbuch schreiben helfen. Also, Andy, leg los. 328 00:24:27,040 --> 00:24:29,111 Du hast doch Mädels, die im Porno nass gemacht werden, nicht wahr? 329 00:24:29,280 --> 00:24:35,038 Ja, Andy, hör auf, uns hinzuhalten. - Ja, super Schlag! Los, lauf weiter! 330 00:24:35,200 --> 00:24:37,635 Lauf, lauf, lauf! Ja! 331 00:24:37,960 --> 00:24:40,953 Vorwärts! Gib dein Bestes! Na, komm schon! 332 00:24:41,120 --> 00:24:44,511 Natürlich hat Andy die Schnecken für den Porno schon zusammengetrommelt. 333 00:24:44,680 --> 00:24:47,798 Ohne Weiber kann man keinen Porno drehen, oder? 334 00:24:47,960 --> 00:24:52,273 Ihr redet über das Casting. Das Casting, äh,... 335 00:24:52,440 --> 00:24:55,717 das findet statt während der Vorproduktion, und... 336 00:24:55,880 --> 00:24:59,510 wir sind jetzt in der Vorproduktion, stimmts, Emmett? - Vorproduktion. 337 00:24:59,680 --> 00:25:03,310 Jungs, das war es, was ich heute Abend mal zur Sprache bringen wollte. 338 00:25:03,480 --> 00:25:06,871 Andy, um einen guten Pornofilm zu machen, brauche ich einige Mädels, 339 00:25:07,040 --> 00:25:10,078 die alles mitmachen, einen blasen und so. - Zuerst mal brauchst du ein Drehbuch. 340 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 Wie willst du ohne Drehbuch ein Casting machen? - Ich arbeite dran. 341 00:25:13,360 --> 00:25:18,480 Andy, die Rolle der Tussi, die auf unvorstellbare Art durchgenudelt wird, 342 00:25:18,640 --> 00:25:21,314 die kann doch jede übernehmen, die wir kriegen, oder? - Kumpels. 343 00:25:21,480 --> 00:25:24,120 Wir haben Geld eingeplant für die Bezahlung der Schauspieler. 344 00:25:24,280 --> 00:25:28,752 Oder wir bieten ihnen etwas, von dem, was hinten rauskommt. 345 00:25:28,920 --> 00:25:35,315 Genauso wie jeder von uns denselben Anteil vom Gewinn für unsere zwei Riesen erhält. 346 00:25:36,120 --> 00:25:38,635 Für ihre schauspielerische Leistung können sie einen Anteil haben. 347 00:25:38,800 --> 00:25:43,192 Für einige Typen, die sich heute auf dir entladen, dass du wie 'ne Kerze aussiehst, 348 00:25:43,360 --> 00:25:47,354 werden wir dich gerne am Dienstag bezahlen. Auf den Spruch fällt doch keine rein. 349 00:25:47,760 --> 00:25:48,910 Los! 350 00:25:49,080 --> 00:25:54,439 Das war unser erster kleiner Schluckauf. Wir mussten ein paar Mädchen herbeischaffen. 351 00:25:54,600 --> 00:25:59,994 Otis' Einwand war nicht verkehrt. Wir konnten ein Casting auch ohne Skript veranstalten. 352 00:26:02,160 --> 00:26:06,313 Hey, Helen, wie gehts denn? - Hey, "Bloß 'n",... 353 00:26:06,520 --> 00:26:10,719 Ihr habt Schwierigkeiten mit eurem Pornofilm, hä? - Nur ein kleines Problem. 354 00:26:11,880 --> 00:26:16,750 Mit dem Casting. Wir bräuchten ein paar Ladies, die halb so gut aussehen wie du... 355 00:26:16,920 --> 00:26:20,755 und wir wären gemachte Leute. - Ich soll in eurem Pornofilm mitmachen? - Ja. 356 00:26:20,920 --> 00:26:23,719 Nein. - Ich bin Autor-Regisseur. 357 00:26:23,880 --> 00:26:27,874 Ich spiele nicht in eurem Pornofilm mit. Ich hab was Besseres zu tun. 358 00:26:28,040 --> 00:26:32,239 Helen, das könnte eine Chance sein, mal so richtig abzukassieren. 359 00:26:32,400 --> 00:26:37,555 Momentan warte ich auf diesen supertollen Kerl... 360 00:26:38,280 --> 00:26:42,354 Er führt mich aus in die Stadt, und wir werden Spaß haben. 361 00:26:43,160 --> 00:26:45,311 Vielleicht fliegen wir auf die Bahamas nächste Woche. 362 00:26:45,480 --> 00:26:47,949 Oder er fliegt mit mir die Woche drauf. 363 00:26:48,120 --> 00:26:51,909 Wann wollte er dich denn hier abholen? - Um acht herum. 364 00:26:53,200 --> 00:26:55,669 Inzwischen haben wir kurz vor zehn. 365 00:26:57,920 --> 00:27:00,355 Ich sagte doch "herum". 366 00:27:02,880 --> 00:27:05,190 Nein, ich bin dran. Jetzt du! 367 00:27:05,880 --> 00:27:08,190 Ich wüsste ein paar Tussis, die es für mich tun würden. 368 00:27:08,360 --> 00:27:11,319 Ich hab denen früher auch einige Gefallen getan. 369 00:27:11,480 --> 00:27:18,193 Aber dummerweise ist keine zur Zeit in der Stadt. Ein paar sind weg. 370 00:27:18,360 --> 00:27:21,956 Eine hat sich das Bein gebrochen, und das Kreuz... 371 00:27:22,120 --> 00:27:26,637 Sie steckt in einem Ganzkörpergips. Das würde nicht funktionieren. 372 00:27:27,800 --> 00:27:32,795 Von der Bar gingen wir zu meinem Haus, das auch das Produktionsbüro ist. 373 00:27:32,960 --> 00:27:36,317 Ich hatte die Idee, dass wir eine Liste machen, mit den verschiedenen Szenen, 374 00:27:36,480 --> 00:27:40,269 die wir brauchten. So wüssten wir, wie viele Leute wir für das Casting benötigen 375 00:27:40,440 --> 00:27:42,955 und was wir dabei von ihnen verlangen. 376 00:27:43,120 --> 00:27:47,319 Es ist doch so: Es gibt ein paar Pflichtszenen in allen Pornos, 377 00:27:47,480 --> 00:27:50,996 Szenen, die man wohl haben muss, weil sie in allen Filmen zu sehen sind. 378 00:27:51,160 --> 00:27:57,350 Okay, das reicht wohl. Wir brauchen mindestens eine Lesbenszene. 379 00:27:57,480 --> 00:28:01,235 Das sind also zwei Mädels. Dann eine, die mit Sexspielzeug masturbiert. 380 00:28:01,400 --> 00:28:05,360 Das könnte von einer aus der Lesbenszene übernommen werden, stimmts? 381 00:28:05,800 --> 00:28:09,589 Und dann zumindest eine... - Vielleicht wäre es besser, wenn es nicht so wäre. 382 00:28:10,360 --> 00:28:13,512 Was meinst du, "Bloß 'n"? - Die Lesbenszene beinhaltet doch lecken 383 00:28:13,680 --> 00:28:16,718 und 'ne Menge Muschi-Reibereien, stimmts? Das heißt, es... 384 00:28:16,880 --> 00:28:22,035 konzentriert sich vieles auf dieselbe Region wie in der Masturbationsszene. 385 00:28:22,200 --> 00:28:25,159 Wenn wir eine dieser Schnecken für beides nehmen, wird es und vielleicht,... 386 00:28:25,320 --> 00:28:28,711 vielleicht langweilig, ihre Dose zu sehen, stimmts? - Ja, da hat er recht. - Na, schön. 387 00:28:28,880 --> 00:28:31,349 Wenn ihr das so seht... Geht klar. 388 00:28:31,520 --> 00:28:34,718 Das ist gut, wir arbeiten zusammen. Lasst uns so weitermachen. 389 00:28:34,880 --> 00:28:37,315 "Bloß 'n", guter Einwand, Kumpel. - Hab ich doch gesagt. 390 00:28:37,480 --> 00:28:41,759 Er denkt und redet wie ein richtiger Autor-Regisseur. - Ja. 391 00:28:42,520 --> 00:28:46,309 Okay, gehen wirs weiter durch. Also wenigstens eine in den Popo-Szene. 392 00:28:46,480 --> 00:28:48,790 Besser wären zwei, aber eine tuts auch. 393 00:28:48,960 --> 00:28:53,398 Unglaublich, wie beliebt in den Popo ist. Im Porno. 394 00:28:55,160 --> 00:28:58,198 Okay, weiter gehts. Eine Szene mit Schwarzen, 395 00:28:58,360 --> 00:29:01,398 die Elefantenschwänze haben mit einem zierlichen weißen Mädchen. 396 00:29:01,560 --> 00:29:03,950 Woher wir die Schwarzen kriegen, weiß ich auch nicht, 397 00:29:04,120 --> 00:29:11,038 aber das wärs dann. -"Tussi lutscht an mindestens drei Typen rum"-Szene. 398 00:29:11,280 --> 00:29:14,591 Oh, gut. Danke, Barn. - Oh, wow! - Sehr gut. 399 00:29:15,320 --> 00:29:22,272 "Tussi macht mehrere Blow-Jobs gleichzeitig"-Szene. 400 00:29:23,240 --> 00:29:25,072 Okay. 401 00:29:25,520 --> 00:29:31,835 Hier sind die Szenen. Wir drehen 'ne Lesben- Szene, Masturbation, ein paar im Hintern. 402 00:29:32,000 --> 00:29:37,553 Weißes Mädchen, schwarze Typen. Und Blow-Job dreifach. 403 00:29:38,000 --> 00:29:39,957 Guter Porno. 404 00:29:43,080 --> 00:29:45,834 Hi, Floyd. - Ah! 405 00:29:47,560 --> 00:29:52,510 Hallo, Mo-Ron, hi. - Du hast dich ja lange nicht mehr blicken lassen. 406 00:29:52,680 --> 00:29:56,913 Jetzt bin ich ja hier. Ich hab euch richtig vermisst. - Wir dich auch. 407 00:29:59,720 --> 00:30:01,871 Hey, Thelma. - Hi. 408 00:30:05,440 --> 00:30:07,432 Oh! Oh! 409 00:30:16,720 --> 00:30:21,476 Also,... Billy macht sich Sorgen. 410 00:30:21,640 --> 00:30:24,951 Nun, da du wieder bei uns warst, denkt er, dass es dir nicht mehr recht wäre, 411 00:30:25,120 --> 00:30:28,079 wenn er die Wochenenden mit dir verbringt. - Aber ich sehe ihn an den Wochenenden. 412 00:30:28,240 --> 00:30:31,836 Freitags gehst du mit ihm essen, und dann unternehmt ihr noch ein paar Stunden was... 413 00:30:32,000 --> 00:30:36,597 Samstag und Sonntag. Er möchte das ganze Wochenende mit dir verbringen. 414 00:30:36,760 --> 00:30:39,480 Ich hab keine Bezüge für sein Bett, Thel... 415 00:30:40,160 --> 00:30:44,234 Du musst sie mitgenommen haben. Da steht nur ein nacktes Bett in seinem Zimmer. 416 00:30:44,400 --> 00:30:49,759 Ich ließ keine schmutzigen Bezüge auf dem Bett, als ich das Zimmer ausräumte. 417 00:30:50,200 --> 00:30:54,752 Du findest sicher im Wäscheschrank noch frische. Oder ich kauf dir ein paar neue. 418 00:30:54,920 --> 00:30:59,472 Ich habe einen Wäscheschrank? Glaubst du, da sind auch Laken für mein Bett drin? 419 00:31:00,520 --> 00:31:06,437 Andy, Billy ist es egal, wie er wohnt. Er möchte, dass es dir auch egal ist. 420 00:31:07,000 --> 00:31:11,233 Er ist nicht gut im Basketball. Er spielt nur, weil du früher gespielt hast. 421 00:31:11,360 --> 00:31:15,149 Ich werde mich bald um ihn kümmern. Aber jetzt bin ich mitten in dieser Sache. 422 00:31:15,320 --> 00:31:19,075 Im Haus herrscht ein Tohuwabohu. Ich muss dieses Ding jetzt durchziehen. 423 00:31:19,240 --> 00:31:24,031 Es könnte eine tolle Sache werden. Das könnte... der Durchbruch sein. 424 00:31:24,360 --> 00:31:27,034 Ich hab so 'n Gefühl. 425 00:31:27,520 --> 00:31:30,433 Viel Glück, Andy. 426 00:31:31,160 --> 00:31:35,677 Ich werde dir wirklich ganz fest beide Daumen drücken. 427 00:31:37,960 --> 00:31:40,839 Machs gut. - Du siehst hübsch aus, Thel. 428 00:31:45,840 --> 00:31:48,958 Das ist das Haus der Mutter von "Bloß 'n Idiot". 429 00:31:49,240 --> 00:31:52,711 "Bloß 'n" lebt hier mit seiner Mutter zusammen, die fast taub ist. 430 00:31:52,880 --> 00:31:55,793 Also wir haben hier ein wenig vorgespult, nur ein wenig. 431 00:31:55,960 --> 00:31:59,954 Wir hatten noch keine Besetzung und gingen zu "Bloß 'n" zu einem Nachmittagssnack. 432 00:32:00,120 --> 00:32:02,954 Man muss ihm zugute halten, dass er die Sache ernst nahm. 433 00:32:03,360 --> 00:32:08,799 Er hatte viel übers Filmemachen gelesen und legte uns den ersten Drehbuchentwurf vor. 434 00:32:09,240 --> 00:32:12,517 Es war nicht unbedingt ein Hammer. - Auf Seite 44. 435 00:32:12,800 --> 00:32:17,192 Außen, Tag, auf dem Dach eines Zuges. Der Zug fährt schnell durch die Stadt. 436 00:32:17,360 --> 00:32:22,230 Yvonne und Giselle liegen auf dem Dach und vergnügen sich am Honigtopf der anderen. 437 00:32:22,480 --> 00:32:26,633 Das ist 'ne hübsche Szene. Aber bis jetzt haben wir noch keine Frau, 438 00:32:26,800 --> 00:32:30,111 geschweige denn zwei, die sich auf dem Dach eines Zuges einen jodeln. 439 00:32:30,240 --> 00:32:35,031 Und hier, Nahaufnahmen der Reaktionen von Leuten in einem Wolkenkratzer, 440 00:32:35,200 --> 00:32:39,035 wie sie aus dem Fenster starren und dem vorbeirasenden Zug nachgeifern. 441 00:32:39,200 --> 00:32:42,159 Wieder hervorragend, aber wo findet das statt? 442 00:32:42,320 --> 00:32:45,518 Sollen wir eine Stadt aufbauen, durch die der Zug fahren kann 443 00:32:45,680 --> 00:32:50,232 und die von Wolkenkratzern umgeben ist? Sollen wir dafür irgendwo hinfliegen? 444 00:32:50,600 --> 00:32:57,120 Und dann hier, das ist meine Lieblingsstelle. 99, Büro, Tag. 445 00:32:57,280 --> 00:33:01,752 Boris macht es Bianca von hinten, während sie dabei eine Bombe entschärft. 446 00:33:01,920 --> 00:33:05,880 Entschuldige bitte, eine Bombe? - Sag deinen Freunden, die sollen nicht so viel quatschen, 447 00:33:06,040 --> 00:33:09,795 die sollen essen. - Die essen schon, Mama. - Sehr gut. - Ist 'ne wichtige Besprechung. 448 00:33:09,960 --> 00:33:13,237 Es ist vorzüglich, Mrs Turkey. - Wie geht es deinem Sohn, Andy? 449 00:33:13,400 --> 00:33:16,120 Gefällt es ihm, reich zu sein. - Oh, ja! 450 00:33:16,280 --> 00:33:21,036 Ich hörte, in seinem Zimmer ist ein Basketballfeld. Stimmt das? - Ja. 451 00:33:23,200 --> 00:33:27,479 "Bloß 'n", ich weiß nicht... Also ich persönlich... 452 00:33:27,720 --> 00:33:32,795 Ich glaube, Bianca könnte abgelenkt sein, wenn Boris ihren Hintereingang benutzt, 453 00:33:32,960 --> 00:33:38,718 während sie die Bombe entschärft. Und ich finde es unverantwortlich von den beiden. 454 00:33:38,880 --> 00:33:42,351 Es würden viele Leute draufgehen, wenn diese scheiß Bombe explodiert. 455 00:33:42,520 --> 00:33:45,160 "Bloß 'n", das ist irreal. - Genau, "Bloß 'n". 456 00:33:45,320 --> 00:33:50,475 Ich könnte meine Hände von 'ner Schnalle lassen, wenn sie 'ne Bombe entschärft. 457 00:33:50,640 --> 00:33:54,270 Boris sollte etwas Zurückhaltung zeigen. - Andy, Orson Welles sagte, 458 00:33:54,440 --> 00:33:58,036 dass der Mangel an Einschränkungen der Feind der Kunst ist. Es tut mir leid, 459 00:33:58,200 --> 00:34:02,194 es macht keinen Sinn, mich das Drehbuch schreiben zu lassen, wenn du mich nicht lässt. 460 00:34:02,360 --> 00:34:06,115 Wir wissen ja nicht mal, was wir tun. Wir müssen die Story einfach halten, 461 00:34:06,280 --> 00:34:10,991 sonst drehen wir den Porno nie. - Andy, Lesben dürften nicht schwer zu finden sein. 462 00:34:11,160 --> 00:34:13,595 Die wachsen auf den Bäumen, steht in jedem Magazin. 463 00:34:13,760 --> 00:34:18,152 Wir könnten heute nicht mal eine Kuss-Szene drehen. - Wer möchte Wackelpudding? 464 00:34:18,320 --> 00:34:20,277 Und die Szene, in der der Helikopter die Strickleiter runterlässt, 465 00:34:20,440 --> 00:34:25,720 und die Abgeordnete Tennedy und ihr Body- guard Leroy sie ergreifen und absausen... 466 00:34:25,880 --> 00:34:29,317 Und sie bläst ihm einen, während sie durch die Lüfte geschwungen werden. 467 00:34:30,560 --> 00:34:35,954 Ist diese Szene in unserem Budget? - Das ist nicht meine Sache. - Da ist Obst drin. 468 00:34:36,120 --> 00:34:41,639 Dieses Ding hat 190 volle Seiten. Ein Porno ist kein Actionfilm. 469 00:34:41,800 --> 00:34:46,317 Wen interessiert es, dass ein Wagen in die Luft fliegt und von einem Feuer umhüllt wird 470 00:34:46,480 --> 00:34:51,509 und Metallstücke durch die Luft liegen, Menschen flüchten et cetera, et cetera. 471 00:34:51,680 --> 00:34:53,637 Birnen und Äpfel. - Der Wagen explodiert. 472 00:34:53,800 --> 00:34:56,872 Das Mädel bläst dem Kerl einen, und der explodiert auch. 473 00:34:57,040 --> 00:34:59,919 Mehr braucht es nicht. Neun, zehn Seiten, höchstens. 474 00:35:00,080 --> 00:35:05,030 Muttchen, du musst uns nicht bedienen. Setz dich zu uns. - Ja. - Ich muss mal. 475 00:35:05,440 --> 00:35:07,830 Andy, vielen Dank. 476 00:35:08,000 --> 00:35:10,674 Okay, ich warte schon den ganzen Abend auf den richtigen Augenblick. 477 00:35:10,840 --> 00:35:14,516 Ich hab uns ein paar Weiber besorgt. Eine ist auf jeden Fall sicher. - Was? 478 00:35:14,680 --> 00:35:18,356 Ich hab mir das Hirn zermartert. Wir leben in modernen Zeiten. 479 00:35:18,520 --> 00:35:21,354 Es muss Bräute geben, die gerne einen Porno drehen würden, 480 00:35:21,520 --> 00:35:26,276 nur ergab sich die Gelegenheit nicht dazu. Und dann traf es mich. 481 00:35:26,440 --> 00:35:30,116 Es ist mir peinlich, weil es auf der Hand liegt. - Wer ist es, die mitmacht? Schieß los! 482 00:35:31,480 --> 00:35:37,317 Die Kleine im Bettengeschäft. - Hey, die ist heiß. - Du hast recht. Die ist so was von heiß. 483 00:35:37,680 --> 00:35:40,354 Wann hast du sie gefragt? - Hab ich nicht. Müssen wir noch tun. 484 00:35:40,520 --> 00:35:44,309 Dann sagte sie nicht, dass sie es macht. - Sie arbeitet im Bettengeschäft. - Ja? 485 00:35:44,480 --> 00:35:49,191 Wenn eine im Bettengeschäft arbeitet, was mag sie dann wohl? 486 00:35:49,360 --> 00:35:54,310 Geld verdienen? - Nein, ins Bett gehen. Du weißt schon, ficken und rammeln. 487 00:35:54,480 --> 00:35:57,712 Das weiß ich? Seit wann weiß ich das? - Warum arbeitet sie dann im Bettengeschäft? 488 00:35:57,880 --> 00:36:00,714 Weil sie Geld verdienen muss. - Sie mag es zu schlafen. 489 00:36:00,880 --> 00:36:03,714 Sicher mag sie beides, aber für uns ist interessant, dass sie gerne vögelt. 490 00:36:03,880 --> 00:36:06,634 Das stimmt nicht. - Doch, ich bin sicher. - Haben wir da was nicht gecheckt? 491 00:36:06,800 --> 00:36:08,917 Nur weil vier Idioten Zweifel haben, ist es nicht wahr? 492 00:36:09,080 --> 00:36:12,471 Sie arbeitet in 'nem Bettengeschäft und "Vögeln" ist ihr zweiter Vorname. 493 00:36:12,640 --> 00:36:15,951 Vegetarier verkaufen keine Hotdogs. Emmett, komm her, ich hab 'ne Frage. 494 00:36:16,120 --> 00:36:19,909 Wenn 'ne Schnecke im Bettengeschäft arbeitet, was sagt dir das? - Dass sie gerne bumst. 495 00:36:47,080 --> 00:36:52,474 Sie macht mit. - Ist das wahr? Wir haben die erste Rolle somit besetzt? 496 00:36:52,640 --> 00:36:55,314 Jetzt ging der Zug echt ab. - Otis, das ist ja super! 497 00:36:55,480 --> 00:36:58,632 Das ist unglaublich. Fantastisch! Und du hast alles mit ihr besprochen? 498 00:36:58,800 --> 00:37:01,031 Ja. Sie machts von hinten, im Hubschrauber, mit Spielzeug, alles. 499 00:37:01,200 --> 00:37:03,874 Sie arbeitet im Bettengeschäft. Klar, dass sie gerne vögelt. 500 00:37:04,720 --> 00:37:09,954 Ich kanns noch gar nicht fassen. Jetzt haben wir unsere erste Darstellerin. 501 00:37:10,120 --> 00:37:14,990 Andy, das war kein Scherz, als ich sagte, dass ich mich auf den Porno freue. 502 00:37:15,160 --> 00:37:18,153 Ich hoffe, das wird für uns alle eine Lektion fürs Leben. 503 00:37:18,320 --> 00:37:21,950 Du weißt doch,... Keine Eier, kein Ruhm. 504 00:37:24,040 --> 00:37:29,235 Leider zog Otis' Erfolg ein Problem nach sich. "Bloß 'n" wurde ermutigt. 505 00:37:29,520 --> 00:37:32,911 Am nächsten Tag rief er mich an und bestand auf einem sofortigen Treffen. 506 00:37:33,080 --> 00:37:36,835 Er hätte eine weitere Darstellerin. Charlene Pike, sie arbeitet hier ganztags. 507 00:37:37,200 --> 00:37:39,476 Ich schwöre dir, sie ist zwanzig. - Sieht aus wie sechzehn. 508 00:37:39,640 --> 00:37:41,950 Sie ist zwanzig, seit genau fünf Tagen. 509 00:37:42,120 --> 00:37:44,760 Ich bin sicher, ich erinnere mich noch an ihre Geburt. 510 00:37:44,920 --> 00:37:48,516 Und du hast sie aufgeklärt, was sie dabei machen muss? 511 00:37:48,680 --> 00:37:50,956 Ich schwöre es, frag sie doch selbst. 512 00:37:51,120 --> 00:37:54,909 "Bloß 'n" zufolge war Charlene scharf darauf, in unserem Porno mitzumachen. 513 00:37:55,240 --> 00:37:58,756 Ich finde es falsch. Ich glaube nicht, dass wir sie da mit reinziehen sollten. 514 00:37:59,080 --> 00:38:02,278 Das hier ist ein freies Land. Sie will es, sie ist zwanzig... 515 00:38:02,440 --> 00:38:06,320 Wir verdrehen ihr nicht den Arm oder lügen sie an, damit sie es macht. 516 00:38:06,480 --> 00:38:10,793 Außerdem brauchen wir sie. - Was ist mit Ernest G.? Der würde uns killen. 517 00:38:11,360 --> 00:38:15,593 Der einzige gefährliche Typ in dieser Stadt ist dieser Ernest G. 518 00:38:15,760 --> 00:38:18,195 Ernest G. Pike, Charlenes großer Bruder. 519 00:38:18,360 --> 00:38:21,273 Der ist da, wo er das nicht mitkriegt. Außerdem ist morden verboten. 520 00:38:21,440 --> 00:38:23,477 Er sitzt wegen einiger Raubüberfälle. 521 00:38:23,640 --> 00:38:28,556 Der ist nicht für immer weg. Irgendwann kommt er raus. - Ja, aber nicht heute. Kein Problem. 522 00:38:28,720 --> 00:38:30,916 Ich war schon mal im Kino, und ich nehme an, ihr auch. 523 00:38:31,080 --> 00:38:33,515 Wir wissen, dass dieser Typ bald hier aufkreuzen wird. 524 00:38:33,680 --> 00:38:38,277 Es ist mir lieber, das gleich zu klären, sonst sagen die Idioten, sie hätten nichts gewusst. 525 00:38:38,600 --> 00:38:42,230 Aber was solls?- Und wenn er wirklich kommt und es herausfindet,... 526 00:38:42,400 --> 00:38:46,599 dann haben wir genug Kohle, um Bodyguards anzuheuern oder jemand, der ihn aufmischt. 527 00:38:46,760 --> 00:38:50,231 Die ferne Zukunft interessiert mich heute nicht die Bohne, Andy... 528 00:38:50,400 --> 00:38:56,670 Nicht, wenn wir jetzt ein schönes Stück vom Kuchen einschieben können. Rede mit ihr. 529 00:38:57,880 --> 00:39:04,639 Hat "Bloß 'n" dir gesagt,... was du tun sollst? 530 00:39:06,880 --> 00:39:09,270 Ja. Okay. 531 00:39:12,080 --> 00:39:14,436 Warum willst du das eigentlich tun? 532 00:39:14,600 --> 00:39:18,879 Schon mal gejobbt bei "Softy Freeze", Andy? - Nein, die würden mich nicht nehmen. 533 00:39:19,040 --> 00:39:23,637 Andy, warum lebst du in Butterface Fields? Es ist doch verrückt. 534 00:39:23,800 --> 00:39:27,350 Warum versauert jemand freiwillig in diesem Kaff hier? 535 00:39:27,600 --> 00:39:31,560 Willst du meine Liste mit den Möglichkeiten, die hier auf mich warten, sehen? 536 00:39:34,480 --> 00:39:38,759 Andy, ich nehme alles mit, was sich mir bietet. Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 537 00:39:38,920 --> 00:39:43,756 Ich hatte schon mal Sex. Und ich habs oft getan, weil es hier so langweilig ist. 538 00:39:43,920 --> 00:39:47,550 Die Typen waren irritiert, weil ich den Sex interessanter gestalten wollte. 539 00:39:47,720 --> 00:39:50,315 Du weißt schon, um meine Lebensqualität zu verbessern. 540 00:39:50,480 --> 00:39:55,839 Die ist so beschissen, dass Sex mein Hobby geworden ist. 541 00:39:56,480 --> 00:40:01,555 Und da du mir was zahlst, ist das das beste Angebot, was ich heute hatte. 542 00:40:01,720 --> 00:40:04,838 Und dann ist da der Reiz des Unbekannten. 543 00:40:05,000 --> 00:40:09,836 Also,... ja,... ich machs. 544 00:40:15,000 --> 00:40:19,153 Tja, wir kamen gut voran. Und dabei haben Mo-Ron den Vogel abgeschossen. 545 00:40:19,320 --> 00:40:25,157 Die haben uns drei schwarze Typen besorgt. Ohne Probleme. Ja, ich hab drei gesagt. 546 00:40:25,320 --> 00:40:27,915 In diesen "große schwarze Kerle mit kleinen, weißen Mädchen"-Szenen 547 00:40:28,080 --> 00:40:32,279 werden Busladungen von Schwarzen verbraten, aber drei ist respektabel. 548 00:40:32,480 --> 00:40:36,679 Sie leben hier ins Butterface-Fields, sind Kollegen von Mo-Ron in der Fabrik. 549 00:40:36,880 --> 00:40:40,351 Ich traf sie in der Mittagspause und erzählte ihnen die ganze Geschichte. 550 00:40:40,520 --> 00:40:46,039 War einfach. Sie versprachen sich viel Spaß davon. Hier sind sie, nette Jungs. 551 00:40:48,880 --> 00:40:52,271 Ihr wundert euch, wie wir dazu kamen, bei "Softy-Freeze" zu drehen? 552 00:40:52,880 --> 00:40:56,999 Das ist Roy, der Manager. Er darf zusehen. Hat sogar 'n Berg Snacks spendiert. 553 00:40:57,160 --> 00:41:01,313 Wir sind gute Filmemacher, hä? Eine paar Szenen mit Charlene 554 00:41:01,480 --> 00:41:05,793 hatten wir schon im Kasten, und jetzt stand unsere erste Sexszene bevor. 555 00:41:06,240 --> 00:41:09,756 Hört ihr mir mal einen Augenblick zu? Ruhe am Set! 556 00:41:11,280 --> 00:41:14,637 Hier redet nur einer bitte. Vielen Dank. 557 00:41:14,800 --> 00:41:19,158 Ich muss Schluss machen, wir drehen jetzt den Porno. - Danke. 558 00:41:20,240 --> 00:41:25,110 Wir sind bereit für den 1. Take. Ich werde ein paar Worte an die Schauspieler richten. 559 00:41:25,800 --> 00:41:31,512 Hallo, Schauspieler! Charlene,... du bist eine Angestellte bei "Softy Freeze". 560 00:41:31,680 --> 00:41:34,752 Ich erwarte von dir nur, dass du einfach du selbst bist. 561 00:41:34,920 --> 00:41:38,550 An diesem Abend arbeitest du länger, und die drei hier sind die Putzleute. 562 00:41:38,720 --> 00:41:41,918 Es ist niemand hier, nur du und sie. Wir steigen ein nach der Szene, 563 00:41:42,080 --> 00:41:46,597 wo du die drei scharf gemacht hast, weil du dich bückst und etwas vom Boden aufhebst. 564 00:41:47,640 --> 00:41:50,599 In deinem kleinen Softy-Freeze-Röckchen. 565 00:41:50,760 --> 00:41:53,912 Es kommt jetzt laut Drehbuch endlich zu heißem Sex. 566 00:41:54,080 --> 00:41:58,757 Tja, dann lasst mal die Hüllen fallen. Und auf "Action!" werdet ihr drei... 567 00:41:59,000 --> 00:42:03,438 den Teufel aus Charlene rausvögeln, auf dem Ladentisch von Softy-Freeze. 568 00:42:03,600 --> 00:42:07,833 Und wie besprochen, lasst uns zur Sache gehen. Eine super Nacht für euch! 569 00:42:08,000 --> 00:42:12,074 Normalerweise wird nur geputzt, aber heute Nacht wird gepoppt. 570 00:42:12,200 --> 00:42:15,352 Geht einfach ran, Jungs! Macht es wie zu Hause! Alles klar? Danke. 571 00:42:15,520 --> 00:42:20,037 Irgendwelche Fragen? Okay, dann lasst jetzt die Hüllen fallen. 572 00:42:20,200 --> 00:42:25,355 Entschuldige, "Bloß 'n". Wollen wir ihnen nicht ein wenig Privatsphäre geben? - Was? 573 00:42:25,520 --> 00:42:30,197 Ich meine ja nur. - Andy, wir werden es sowieso sehen. Wir filmen es. 574 00:42:30,640 --> 00:42:34,156 Aber das ist irgendwie anders, weiß du. Entspannter. 575 00:42:34,320 --> 00:42:37,392 Jetzt stehen wir hier, und das ist nicht passend. - Ich stimme Andy zu. 576 00:42:37,560 --> 00:42:40,712 Ich will aber was sehen. - Wie sollen wir einen Film machen, ohne hinzusehen? 577 00:42:40,880 --> 00:42:43,554 Nehmen wir doch nur ein bisschen Rücksicht. 578 00:42:43,920 --> 00:42:47,311 Okay, Leute, wir werden uns alle umdrehen. - Geht klar. 579 00:42:47,480 --> 00:42:50,871 So, und jetzt lasst endlich eure verdammten Hüllen fallen. - Okay, weg damit! 580 00:42:53,120 --> 00:42:55,077 Sind sie runter? Action! 581 00:42:55,240 --> 00:42:58,995 "Bloß 'n", warte! Andy, ich glaube, das solltet ihr sehen. 582 00:43:00,840 --> 00:43:03,799 Oh! - Schnitt! Schnitt! 583 00:43:06,200 --> 00:43:09,557 Sind das eure Penisse? - Ja. 584 00:43:09,840 --> 00:43:16,076 Mit denen kann ich nicht arbeiten. - Jungs, arbeiteten eure Eltern im selben Atomkraftwerk? 585 00:43:16,200 --> 00:43:22,356 Okay, machen wir 'ne kleine Pause. Kommt mit, Jungs! - So 'ne Scheiße! 586 00:43:22,760 --> 00:43:25,798 Nein, nein, mit den Penissen von den schwarzen Typen stimmt irgendwas nicht. 587 00:43:25,960 --> 00:43:31,752 Das ist die "junges, weißes Mädchen mit den großen, schwarzen Kerlen"-Szene. 588 00:43:32,440 --> 00:43:35,831 Keiner von euch hat Muskelpakete, zwei von euch sind nicht mal 1,80. 589 00:43:36,000 --> 00:43:38,720 Und was ist wohl wirklich mit "groß" gemeint? 590 00:43:39,440 --> 00:43:43,070 Lektion eins: Wenn man einen Film macht, bekommt niemand eine Rolle, 591 00:43:43,240 --> 00:43:48,156 ohne die Hosen runterzulassen. Tja, man lernt nie aus, aber das war echt übel. 592 00:43:48,840 --> 00:43:52,390 Charlene stieg aus, weil ihre Familie eine Reise nach Florida gebucht hatte. 593 00:43:52,560 --> 00:43:56,440 Ihre Großmutter lebt dort. Alles, was wir hatten, war Ellie aus dem Bettengeschäft. 594 00:43:56,600 --> 00:44:01,072 Mit einer Schauspielerin würde es schwierig, genug Sex für einen Spielfilm zu liefern. 595 00:44:01,280 --> 00:44:05,399 Und dann die Jungs... Wir hatten keine Jungs mehr. 596 00:44:05,560 --> 00:44:09,110 Wichtige Besprechung. Okay. Wir wollten auf keinen Fall die Euphorie, 597 00:44:09,280 --> 00:44:13,035 die wir noch hatten, sang- und klanglos begraben. Brainstorming war angesagt. 598 00:44:13,200 --> 00:44:15,351 Und Folgendes kam bei der Besprechung raus. 599 00:44:15,520 --> 00:44:18,672 Wir beschlossen, dass jeder seines Weges geht und dann zurückkehrt 600 00:44:18,840 --> 00:44:22,754 mit Schauspielerinnen für unseren Film. Aufteilen und erobern... 601 00:44:22,920 --> 00:44:27,915 Es war jedem überlassen, einen Weg zu finden, wie er diese Aufgabe bewältigen konnte. 602 00:44:28,760 --> 00:44:31,355 Elch hatte eine interessante Idee. 603 00:44:31,800 --> 00:44:36,477 Mädels,... bitte! Mädels! 604 00:44:37,400 --> 00:44:41,474 Ich habe ein aufregendes Angebot. Ich freue mich, es euch unterbreiten zu können, 605 00:44:41,640 --> 00:44:43,996 aber nur heute. 606 00:44:44,240 --> 00:44:47,358 Peggy war mal im "Playboy", vor ungefähr 15 Jahren. 607 00:44:47,520 --> 00:44:51,070 Es war nur ein kleines Foto in der "Mädchen beim Eiskunstlauf"-Ausgabe. 608 00:44:51,240 --> 00:44:55,280 Peggy war keine Eiskunstläuferin, aber sie hatte eine nette Figur. 609 00:44:55,440 --> 00:44:57,875 Sie gab die Leihschuhe auf der Rollschuhbahn aus. 610 00:44:58,040 --> 00:45:00,032 Das reichte dem "Playboy" schon, um ihr Foto zu bringen. 611 00:45:01,040 --> 00:45:04,636 Das Gute dabei war, dass sie schon mal ohne Klamotten gearbeitet hatte. 612 00:45:04,800 --> 00:45:07,235 Wir waren übereingekommen, dass "Bloß 'n" die Zeit nutzen sollte, 613 00:45:07,400 --> 00:45:11,519 um das Drehbuch umzuschreiben. - Mom, ich hab Hunger! Mach was! 614 00:45:15,040 --> 00:45:19,357 Barney hatte andere Pläne. Die beiden kannten sich schon fast ihr Leben lang. 615 00:45:19,520 --> 00:45:21,239 Barn hörte nie auf, es zu versuchen. 616 00:45:21,400 --> 00:45:25,360 Du bist ein Idiot. Sehe ich etwa wie ein Flittchen aus? - Besitzt du keinen Spiegel? 617 00:45:25,680 --> 00:45:28,195 Ich meine es ernst. - Ich auch. 618 00:45:28,720 --> 00:45:31,235 Pass auf, Helen,... ich hab die perfekte Lösung für dich. 619 00:45:31,400 --> 00:45:34,996 Das ist ein exzellenter Vorschlag. Ich hab mich schon immer mit PR befasst, und das ist... 620 00:45:35,160 --> 00:45:40,030 Barney, du bist ein Kühlschrankmonteur. - Ich weiß, welchen Beruf ich habe. 621 00:45:40,200 --> 00:45:45,559 Lass mich dir diese geniale Kampagne, die dein Image verbessert, vorstellen. 622 00:45:45,720 --> 00:45:50,317 Wie du dich derzeit präsentierst, hast du so gut wie sämtliche Aspekte verloren, 623 00:45:50,480 --> 00:45:52,711 die einen Menschen ausmachen. Und das ist schade. 624 00:45:52,880 --> 00:45:57,750 Du hast dich selbst auf einen einzigen Aspekt reduziert. Auf deine Ballons. 625 00:45:58,480 --> 00:46:04,272 Ich bin nur ein Kerl, ein armer Schlucker, ein Monteur eben. - Für Kühlschränke. 626 00:46:05,000 --> 00:46:09,756 Otis hatte auch eine interessante Idee. Wir sind ein Eintopf mit einer Melange 627 00:46:09,920 --> 00:46:12,958 von verschiedenen Geschmäckern, äh, meint ihr nicht auch? 628 00:46:13,120 --> 00:46:17,478 Melange bedeutet übrigens Mischung. Ich hätte vielleicht nur Mischung sagen sollen. 629 00:46:17,640 --> 00:46:20,394 Ich hab mich etwas mitreißen lassen. Tut mir leid. 630 00:46:24,040 --> 00:46:25,759 Hiya! 631 00:46:26,480 --> 00:46:31,953 Ebenfalls hi, Süßer. - Früher habe ich mir wegen dir einmal am Tag die Stange poliert. 632 00:46:32,120 --> 00:46:35,272 Machmal sogar zwei Mal. - Oh, du bist ja ein Charmeur, hä? 633 00:46:35,440 --> 00:46:40,356 Du warst meine Babysitterin und mit meinen Schwestern befreundet. Du bist Veera Bracey. 634 00:46:40,520 --> 00:46:44,833 Und du der kleine Otis. - Ja. - Du warst wahnsinnig niedlich. 635 00:46:56,080 --> 00:46:59,869 Oh, hey, Andy! Was kann ich für dich tun? 636 00:47:01,080 --> 00:47:06,075 Oh, Aspirin. Ich nehme ein paar Aspirin. - Okay. 637 00:47:07,160 --> 00:47:10,198 Bitte sehr. Kopfweh, ja? 638 00:47:10,360 --> 00:47:14,877 Oh, nein, nein, es geht mir gut. Ich wusste, dass du sie hier verkaufst. 639 00:47:15,640 --> 00:47:19,270 Sind mir ausgegangen. - Hast du irgendwelche Probleme? 640 00:47:19,440 --> 00:47:22,831 Probleme? Nein, wieso? - Weil die meisten Leute nicht auf den Sportplatz kommen, 641 00:47:23,000 --> 00:47:25,720 um sich ein paar Aspirin zu besorgen. - Ah. 642 00:47:26,640 --> 00:47:30,839 Leben... heißt, neue Erfahrungen zu machen. 643 00:47:31,520 --> 00:47:35,036 Du hast wundervolle Apfelsinen. Ich hab nichts gegen deine Titten. 644 00:47:35,200 --> 00:47:39,672 Ich weiß, dass du mehr bist als diese Ballons. Aber wie lassen wir das die anderen wissen? 645 00:47:39,880 --> 00:47:44,159 Du sagtest, ich könnte es werden. Du sagtest, irgendwann wird es passieren. 646 00:47:48,400 --> 00:47:52,519 Du fängst jetzt was an mit mir. - Oh! - Das ist echt ein super Rat. 647 00:47:52,840 --> 00:47:56,390 Wer will mich schon sehen, wie ich mich über das Sofa beuge und er von mir... 648 00:47:58,800 --> 00:48:02,157 Ach ja, Peggy, lustige Sache, aber, äh,... 649 00:48:02,600 --> 00:48:06,913 Ich ließ mir neulich die Haare schneiden, drüben im Herrensalon. 650 00:48:07,160 --> 00:48:11,712 Während ich warte, bis ich dran bin, blättere ich die Zeitschriften durch, die dort rumliegen. 651 00:48:12,040 --> 00:48:16,239 Und dort liegt einiges rum. Unter anderem auch der "Playboy". 652 00:48:16,400 --> 00:48:18,756 Es ist ein Herrensalon. Da kommen 'ne Menge Männer rein. 653 00:48:18,880 --> 00:48:22,510 Die glauben, dass Männer gerne mal einen Blick in den "Playboy" werfen, 654 00:48:22,680 --> 00:48:25,400 während sie aufs Haare schneiden warten. - Und? - Da ist mir eingefallen, 655 00:48:25,560 --> 00:48:29,474 dass du auch mal im "Playboy" warst. 656 00:48:29,640 --> 00:48:32,280 Das ist mir irgendwann mal zu Ohren gekommen. 657 00:48:32,440 --> 00:48:37,799 Und ich habe mich gefragt, wie das wohl so war. 658 00:48:39,640 --> 00:48:44,078 Schön, dich wiederzusehen. - Manche würden sich lieber die Hand schütteln. 659 00:48:44,240 --> 00:48:47,517 Gefällts dir nicht? - Du meinst, dass du mir mein bestes Stück knetest? - Ja. 660 00:48:47,680 --> 00:48:52,709 Spart mir die Handarbeit. Ich überlege, wer mir zuletzt mit so 'ner blöden Frage kam. 661 00:48:53,360 --> 00:48:58,515 Mädels, bitte, ich werde euch nie wieder behelligen. - Du Pornosau! - Hau bloß ab! 662 00:48:58,760 --> 00:49:00,911 Floyd, könnte ich noch eine Kirsch-Schorle haben? 663 00:49:01,080 --> 00:49:04,869 Dann finden sie heraus, dass wir es miteinander treiben, und das ändert alles. 664 00:49:05,040 --> 00:49:08,192 Ihnen wird klar, dass du auf keinen Fall ein Flittchen bist. 665 00:49:08,360 --> 00:49:13,480 Wir wären nicht zusammen, wenn du das wärst. Du musst eine Person mit Würde sein. 666 00:49:13,920 --> 00:49:17,038 Also, wir müssen nur eins tun, damit das auch wahr wird. 667 00:49:17,200 --> 00:49:22,639 Ich werde bei dir einziehen, und dann machen wir dauernd Liebe. 668 00:49:22,800 --> 00:49:27,955 Konstanter Sex ist sehr wichtig. Und dann,... wer weiß? 669 00:49:32,160 --> 00:49:36,473 Ich wurde ein paar Jahre lang schief angesehen. Es war unvorstellbar. 670 00:49:37,000 --> 00:49:41,438 Die dachten alle, ich wäre ein wildes, junges Ding, das gern, ähm,... 671 00:49:41,600 --> 00:49:45,310 seine Klamotten abwirft und nicht eine schüchterne, junge Frau, 672 00:49:45,480 --> 00:49:48,917 die man mit einer Waffe bedroht hatte, weil sie die Miete schuldig war. 673 00:49:50,520 --> 00:49:55,390 Welch ein Glück, dass Zeit vergangen ist und sich kaum jemand daran erinnert. 674 00:49:55,520 --> 00:49:58,672 Und ich nehme an, so was willst du nicht noch mal erleben. 675 00:50:01,840 --> 00:50:05,914 Auf alle Fälle hast du einen tollen Jungen. - Ja. 676 00:50:08,360 --> 00:50:10,829 Okay... 677 00:50:11,640 --> 00:50:13,438 Andy? 678 00:50:14,760 --> 00:50:19,471 Falls du gerne mal mit mir ausgehen möchtest, dann rede nicht drumherum. 679 00:50:19,640 --> 00:50:22,075 Oh, nein? - Nein. 680 00:50:25,160 --> 00:50:26,276 Wann? 681 00:50:26,440 --> 00:50:32,118 Mir mangelte es an den notwendigen Eigenschaften, um ein Pornofilmer zu sein. 682 00:50:32,800 --> 00:50:36,794 Es tut mir leid, ich hab euch hängen lassen. - Nein, hast du nicht, Andy. 683 00:50:37,000 --> 00:50:40,437 Na ja... - Nein, Andy, du hast alles versucht, genau wie wir. 684 00:50:40,600 --> 00:50:45,356 Ist einfach ein mieser Tag für uns alle. Ein besonders mieser Tag für meine Haare. 685 00:50:50,120 --> 00:50:54,160 Jungs, V., V.,... die Jungs. Sie spielt mit im Porno. 686 00:50:56,200 --> 00:50:57,953 Auf V.! 687 00:51:04,400 --> 00:51:07,757 Ihr erinnert euch doch an Homer und diese anderen schwarzen Typen, 688 00:51:07,920 --> 00:51:11,436 die in der "große, schwarze Kerle mit kleinen, weißen Mädchen"-Szene mitspielen sollten. 689 00:51:12,080 --> 00:51:15,278 Keiner von denen, auch nicht Charlene, hatte die 2. Hälfte der Gage bekommen, 690 00:51:15,440 --> 00:51:17,557 weil sie den Job nicht gebracht hatten. 691 00:51:17,720 --> 00:51:21,794 Nun meinten Homer und seine Freunde, dass wir ihnen diese Hälfte noch schuldeten, 692 00:51:21,960 --> 00:51:24,759 und das äußerte er nachdrücklich. Also, Homer rief mich an 693 00:51:24,920 --> 00:51:27,116 und wollte mit mir darüber sprechen. Von Mann zu Mann. 694 00:51:27,320 --> 00:51:32,349 Ihr schuldet uns die Kohle, für die Art, wie ihr uns behandelt habt. 695 00:51:32,520 --> 00:51:38,517 Alles ist da etwas aus dem Ruder gelaufen. Wir waren nicht besonders freundlich. 696 00:51:39,240 --> 00:51:43,837 Dafür muss ich mich entschuldigen. Auch bei den anderen beiden Jungs, aber... 697 00:51:44,000 --> 00:51:46,720 Euch ist wohl nicht bewusst, dass... 698 00:51:47,400 --> 00:51:50,438 wir für die gelöhnten 3.000 nichts bekommen haben, 699 00:51:50,600 --> 00:51:55,516 und nun willst du noch mal drei für nichts abzocken, plus Charlenes drei? 700 00:51:55,680 --> 00:51:59,276 Wir spülen ein Drittel des Budgets das Klo runter. - Das ist nicht unser Problem, oder? 701 00:52:00,120 --> 00:52:04,751 Nein, das ist unser Problem. Deshalb lehne ich die Forderung ab. 702 00:52:05,080 --> 00:52:08,676 Du sagtest, 2.000 pro Mann. - Ja, die Hälfte fürs Kommen 703 00:52:09,560 --> 00:52:14,715 und die andere Hälfte für den Job. - Wir durften den Job nicht erledigen. 704 00:52:14,880 --> 00:52:19,636 Nein, ihr konntet den Job nicht machen. Du weiß schon, der Job, das war... 705 00:52:20,120 --> 00:52:25,036 das war Sex mit Charlene unter Verwendung von... nennen wir es 'nen... 706 00:52:25,200 --> 00:52:30,275 prächtigen Porno-Penis. Homer, das habe ich euch deutlich gesagt, 707 00:52:30,440 --> 00:52:34,320 als wir alles besprochen haben. - Ihr nahmt an, dass wir große Schwänze hätten. 708 00:52:34,480 --> 00:52:36,995 Das ist richtig. - Weil wir schwarz sind. 709 00:52:37,560 --> 00:52:41,349 Darum gehts nicht, sondern um die Tatsache, dass ihr uns verschwiegen habt, 710 00:52:41,520 --> 00:52:45,673 dass ihr für einen Porno untaugliche Penisse habt. Obwohl wir gesagt haben... 711 00:52:45,840 --> 00:52:49,356 Nein, ihr wolltet uns erniedrigen. - Glaubst du, dass wir, um euch zu erniedrigen, 712 00:52:49,520 --> 00:52:54,276 so viel Kohle auf den Kopf hauen? Homer, der Film wird Scheiße ohne diese Szene. 713 00:52:54,440 --> 00:52:58,150 Ich habe noch nie einen Cent dafür ausgegeben, um jemanden fertigzumachen. 714 00:52:58,320 --> 00:53:01,950 Werden die weißen Typen in eurem Film erniedrigt? - Was meinst du damit? 715 00:53:02,120 --> 00:53:06,399 Ein komischer Penis ist ein komischer Penis, egal welcher Rasse oder welcher Religion. 716 00:53:06,560 --> 00:53:09,155 Warum müssen es Schwarze sein. - Weil es die "schwarze Kerle 717 00:53:09,320 --> 00:53:14,236 mit weißem Mädchen"- Szene ist. Könnte ich noch ein Stück haben? 718 00:53:14,360 --> 00:53:16,829 Es ist mein erster Porno. Ich bin kein Pornofilmer. 719 00:53:17,000 --> 00:53:20,710 Ich bin nur 'n Idiot, der was verdienen will. Ich bin nicht der Präsident der Filmakademie, 720 00:53:20,880 --> 00:53:24,840 der sagt, dass in jedem Porno ein weißes Mäd- chen schwarze Schwänze bearbeiten muss. 721 00:53:25,000 --> 00:53:29,199 Warum muss ich das Omelett mit Eiern machen? Was wissen wir denn schon? 722 00:53:29,360 --> 00:53:34,037 Wir versuchen nur einen Porno zu drehen. Ihr macht daraus eine Schwarzen-Sache. 723 00:53:34,200 --> 00:53:37,637 Warum tut ihr das? - Ist es denn keine? - Homer, ich war niemals... 724 00:53:37,800 --> 00:53:41,157 Ich hab nicht die Zeit, ein Rassist zu sein. 725 00:53:42,480 --> 00:53:45,678 So was liegt mir fern. Ich versuche nur. 726 00:53:46,040 --> 00:53:50,990 Ich versuche, diesen Porno zu drehen, weil ich imstande bin, so etwas zu tun. 727 00:53:51,160 --> 00:53:53,959 Weil es mich umbringt, dass ich im Leben nichts geschafft habe. 728 00:53:54,120 --> 00:53:58,000 Leute, die es geschafft haben, haben Freizeit. Nicht wir, die wir uns abstrampeln. 729 00:53:58,160 --> 00:54:00,880 Wir versuchen immer wieder was. Nichts nimmt mehr Zeit in Anspruch als Versuche. 730 00:54:01,040 --> 00:54:03,794 Wir wollten es versuchen. - Aber ihr habt es nicht gekonnt! 731 00:54:03,960 --> 00:54:06,839 Nicht ohne einen Porno-Penis! 732 00:54:07,000 --> 00:54:11,199 Wenn ich was anderes könnte, glaubst du, ich würde dann Pornofilm drehen? 733 00:54:11,360 --> 00:54:15,195 Ich kann mir nicht mal 'n Basketball leisten. - Du hast drei schwarze Typen engagiert 734 00:54:15,360 --> 00:54:17,511 für einen Job, für den du drei schwarze Typen brauchst. 735 00:54:17,680 --> 00:54:22,038 Aber du hast sie nicht voll bezahlt. Und das soll keine Schwarzen-Sache sein? 736 00:54:22,200 --> 00:54:26,080 Schwarzer Penis-Sache. Schwarzer Penis! Schwarzer Penis! 737 00:54:26,240 --> 00:54:29,916 Warum müssen es Schwarze sein? - Weil sie diejenigen mit den schwarzen Penissen sind. 738 00:54:30,080 --> 00:54:36,759 Fick dich selbst! - Ich gebs zu, wir haben Vorurteile gegen kleine Penisse. 739 00:55:06,720 --> 00:55:11,476 Das wird nichts. Gib mir 'ne Sekunde, ja? 740 00:55:17,120 --> 00:55:21,433 Helen... - Hi, wie gehts, Barney? - Du weinst ja. 741 00:55:21,600 --> 00:55:26,152 Ich weine nicht. - Doch tust du. Warum weinst du? - Ich weine wirklich nicht. 742 00:55:26,320 --> 00:55:30,280 Helen, nicht schon wieder. - Gott, lass mich in Ruhe, Barney. 743 00:55:31,080 --> 00:55:35,040 Helen, jede Woche findest du irgendwo einen tollen neuen Kerl, 744 00:55:35,200 --> 00:55:40,275 der dich mit lauter Mist zuquatscht. Viele Kerle wollen nur ihren Scheiß loswerden. 745 00:55:41,440 --> 00:55:44,319 Es bringt dich nicht weiter, wenn du auf solche Idioten reinfällst. 746 00:55:44,480 --> 00:55:49,874 Spiel doch in unserem Porno mit. Wir bezahlen. Das ist besser, als wenn du rumhängst. 747 00:55:50,000 --> 00:55:54,756 Ja, das würde dir gefallen, hm? - Was? Nein! 748 00:55:55,000 --> 00:56:00,075 Warum eigentlich nicht? Das Geld könnte ich gut brauchen. 749 00:56:02,160 --> 00:56:04,550 Ich werde es mir überlegen. 750 00:56:20,160 --> 00:56:22,117 Ja! 751 00:56:24,720 --> 00:56:26,871 Emmett! 752 00:56:28,080 --> 00:56:29,753 Emmett! 753 00:56:29,880 --> 00:56:33,715 Hol deine Kamera! Beeil dich! - Ich sagte nein. 754 00:56:37,440 --> 00:56:40,160 Geh schon, geh schon, geh schon! 755 00:56:42,840 --> 00:56:46,117 Du weißt, ich wünschte, ich könnte dir mehr Zeit... - Ist mir egal. 756 00:56:46,280 --> 00:56:50,718 Immerhin bist du mein Sohn. Ich mache mir alle möglichen verrückten Gedanken. 757 00:56:50,880 --> 00:56:52,553 Das geht mir auf die Nüsse. 758 00:56:52,720 --> 00:56:56,270 Da ich mit Billy zusammen war, fand ich erst später raus, was Helen gemacht hatte. 759 00:56:56,440 --> 00:56:58,557 Mom, wenn du was brauchst, dann ruf! 760 00:56:58,720 --> 00:57:02,157 Das war sowas wie der Moment, und "Bloß ein" wollte Helen nicht die Chance geben, 761 00:57:02,320 --> 00:57:04,835 ihre Meinung zu ändern. Daher traf er die Entscheidung, 762 00:57:05,000 --> 00:57:08,437 dass Hel die "Mädchen masturbiert mit Spielzeug"- Szene macht. 763 00:57:33,920 --> 00:57:38,312 Letztendlich sahen wir alle ein, dass dies ein Arbeitsprozess sein würde. 764 00:57:39,440 --> 00:57:42,239 Wir hatten schon ein Konzept für den Film. 765 00:57:42,400 --> 00:57:46,713 Es sah folgendermaßen aus: Wir sind in einer Kleinstadt. 766 00:57:46,880 --> 00:57:51,796 Lasst mich das klarstellen. Ihr seht den Film mit den Augen des Hauptdarstellers. 767 00:57:51,960 --> 00:57:54,395 Doch den Hauptdarsteller sehen wir nie. Versteht ihr? 768 00:57:54,560 --> 00:57:58,554 Dieser Typ, der in der Kleinstadt lebt, der nimmt den Tag, wie er kommt, 769 00:57:58,720 --> 00:58:02,555 und er wird mit jeder Menge Sex konfrontiert. 770 00:58:05,920 --> 00:58:09,391 Dieser Typ besucht also seine Freundin, gespielt von Helen. 771 00:58:09,560 --> 00:58:15,397 Er sieht heimlich durch das Fenster und entdeckt, wie sie mit sich spielt. 772 00:58:18,360 --> 00:58:21,478 Wir haben diesen Film nicht gedreht, damit unsere Freunde Pornostars werden, 773 00:58:21,640 --> 00:58:24,951 das war niemals unsere Absicht. Ich kam mir sogar mies dabei vor. 774 00:58:25,120 --> 00:58:28,875 Darum hatte auch "Bloß 'n" die Anweisung, niemals alleine zu arbeiten. 775 00:58:29,520 --> 00:58:34,720 Allerdings brauchten wir diese Szene unbedingt. Nun ja, nun hatten wir sie. 776 00:58:34,880 --> 00:58:38,794 In unserem Pornofilm war endlich Sex drin. 777 00:58:41,600 --> 00:58:45,037 Für fast einen Tag. Als "Bloß 'n" es mir erzählte, 778 00:58:45,200 --> 00:58:48,989 rief ich zuerst Barney an, um zu hören, ob er davon wusste. 779 00:58:49,160 --> 00:58:54,474 Er sagte, er wüsste es. Es wäre ihm egal. Helens Sache ist Helens Sache. 780 00:58:55,720 --> 00:58:57,473 Ja? 781 00:58:58,680 --> 00:59:00,876 Hey! - Alles okay? 782 00:59:02,320 --> 00:59:09,033 Ja,... aber... ich hätte gern den Film mit Helen, Andy. 783 00:59:09,200 --> 00:59:14,559 Es tut mir leid, ich weiß, wir brauchen ihn, aber ich liebe sie. 784 00:59:15,160 --> 00:59:19,757 Was immer du ihr gezahlt hast, kannst du von meinem Gewinnanteil abziehen, 785 00:59:19,920 --> 00:59:24,358 wenn es mal einen gibt. Und wenn nicht, dann schulde ich dir das Geld. 786 00:59:38,200 --> 00:59:40,192 Barney! 787 00:59:50,160 --> 00:59:54,200 Danke. Wir sehen uns morgen. 788 00:59:55,360 --> 00:59:58,717 Allmählich kamen mir Zweifel, dass wir gute Filmemacher waren. 789 00:59:58,840 --> 01:00:01,639 Wir hatten die Hälfte des Budgets ausgegeben und nichts zum vorzeigen. 790 01:00:01,880 --> 01:00:05,510 Aber ich glaubte immer noch an uns. Ich hatte das Gefühl, dass wir es schaffen könnten. 791 01:00:05,760 --> 01:00:08,070 Wir mussten nur Biss zeigen. Es noch härter versuchen. 792 01:00:08,320 --> 01:00:10,471 Wer nichts wagt, der nichts gewinnt. 793 01:00:10,680 --> 01:00:15,675 Wir bekommen dieses Baby fertig. Wir woll- ten nicht nur Ellie aus dem Bettengeschäft, 794 01:00:15,920 --> 01:00:18,116 sondern auch den Laden selbst im Porno verbraten. 795 01:00:18,400 --> 01:00:22,679 Ellie sollte eine Lesbenszene machen. Wir hofften, sie könnte eine Partnerin mitbringen, 796 01:00:22,960 --> 01:00:25,794 mit der sie es treibt. Wir hatten immer noch V. als Reserve. 797 01:00:26,000 --> 01:00:28,037 Aber mit ihr hatten wir noch anderes vor. 798 01:00:28,360 --> 01:00:31,432 Wie auch immer. Die Überzeugungsarbeit lastete nun auf mir. 799 01:00:31,720 --> 01:00:34,519 Ich betrat also den Laden und es gab nur eine Möglichkeit, 800 01:00:34,640 --> 01:00:36,472 wie ich rauskommen würde: Siegreich. 801 01:00:36,720 --> 01:00:40,031 Kann ich Ihnen helfen? - Oh, hi, ich bin Andy Sargentee. 802 01:00:40,320 --> 01:00:44,439 Wir kennen uns noch nicht. Ich bin der Produ- zent von dem Film, über den mein Freund 803 01:00:44,600 --> 01:00:46,751 Otis was erzählt hat. 804 01:00:49,720 --> 01:00:54,192 Ich wollte nur mal mit Ihnen ganz unverbindlich darüber reden. 805 01:00:57,200 --> 01:00:59,317 Schön, Sie kennen zu lernen. Ich bin Ellie. 806 01:00:59,520 --> 01:01:02,911 Wow, toll, dass Sie hergekommen sind. Ich hatte vor, Sie anzurufen. 807 01:01:03,080 --> 01:01:05,549 Ich hatte da so eine Idee. Ich... 808 01:01:05,720 --> 01:01:09,714 habe mich gefragt, ob es möglich ist, dass ich in einer... 809 01:01:11,760 --> 01:01:14,673 Lesbenszene mitspiele. Das wäre mir am liebsten. 810 01:01:14,840 --> 01:01:18,231 Ich würde sagen,... Ich glaube, ja. 811 01:01:21,120 --> 01:01:23,760 Und ich hatte noch so eine Idee. 812 01:01:23,920 --> 01:01:27,072 Ich glaube, dieses Geschäft wäre ein toller Set für einen Pornofilm. 813 01:01:27,720 --> 01:01:29,677 Oh! - Mit den ganzen Betten und allem... 814 01:01:29,880 --> 01:01:35,274 Oh ja. - Und ich will ehrlich sein, ich arbeite nur in diesem Laden, weil ich so auf Sex stehe. 815 01:01:35,840 --> 01:01:38,799 Ja, jedenfalls gibt es einen kleinen Haken. 816 01:01:38,920 --> 01:01:42,960 Wenn Sie hier drehen wollen... Die Eigen- tümerin wurde nämlich vor kurzem geschieden. 817 01:01:43,120 --> 01:01:45,794 Sie bekam das Geschäft als Abfindung. 818 01:01:45,920 --> 01:01:49,550 Sie ist damit einverstanden, dass Sie es benutzen. Wir könnten sonntags drehen. 819 01:01:49,840 --> 01:01:53,516 Da ist das Geschäft geschlossen. Aber sie... 820 01:01:53,760 --> 01:01:58,789 Sie möchte gerne meine Partnerin in dieser Szene sein. 821 01:02:01,960 --> 01:02:05,032 Sehen Sie, da ist sie schon. 822 01:02:09,920 --> 01:02:13,357 Die Höhen und Tiefen liegen oft sehr nah beieinander in diesem Business. 823 01:02:13,640 --> 01:02:15,711 Ich wette, die Tiefen halten nur länger an. 824 01:02:16,200 --> 01:02:18,556 Ihr Name war Veronika. 825 01:02:18,880 --> 01:02:23,477 Jetzt interessierte mich nur eins: Dieses fantastische, nicht zu überbietende Gefühl, 826 01:02:23,800 --> 01:02:25,757 das einen überkommt, wenn etwas geklappt hat. 827 01:02:29,120 --> 01:02:33,751 Otis, keine Eier, kein Ruhm. 828 01:02:39,120 --> 01:02:41,191 Wir drehten die Szene am Sonntag. 829 01:02:41,400 --> 01:02:44,472 Der Hauptdarsteller, den ihr nie sehen werdet, will eine neues Bett kaufen. 830 01:02:44,800 --> 01:02:47,360 Die Verkäuferin ist bereits mit einer Kundin beschäftigt, 831 01:02:47,600 --> 01:02:50,069 als er dort ankommt. Ellie spielt die Verkäuferin. 832 01:02:50,320 --> 01:02:53,472 Veronika die Kundin. Die neue Lieblingsszene von uns allen. 833 01:02:53,600 --> 01:02:56,276 Lesben... Wir alle lieben Lesben. 834 01:02:56,400 --> 01:02:58,471 Wir lassen gerade Buttons und T-Shirts anfertigen. 835 01:02:59,440 --> 01:03:01,397 Ellie und Veronika waren brillant. 836 01:03:01,520 --> 01:03:04,797 Wir hätten die Kamera anstellen und weggehen können. Die wussten, wie man sowas spielt 837 01:03:05,040 --> 01:03:06,918 und den Zuschauer fasziniert. 838 01:03:07,160 --> 01:03:10,039 Die beiden mussten Naturtalente sein. Die machten einfach irgendwas. 839 01:03:10,360 --> 01:03:13,797 Keine Ahnung, wie sie darauf gekommen sind. Das fragten wir uns alle."Bloß 'n" rief: 840 01:03:14,080 --> 01:03:15,673 "Ja, ja! Mehr davon." 841 01:03:16,000 --> 01:03:18,515 Und wir bekamen mehr davon zu sehen. 842 01:03:18,840 --> 01:03:20,672 Wir lieben Lesben. 843 01:03:23,600 --> 01:03:27,310 Wir hatten schon wieder Probleme. Höhen und Tiefen liegen, ihr erinnert euch, 844 01:03:27,560 --> 01:03:30,758 lächerlich dicht zusammen. Es wurde Zeit für eine Szene mit V., 845 01:03:30,960 --> 01:03:32,872 und wir hatten keine Kerle dafür. 846 01:03:33,120 --> 01:03:35,396 Das ist echt zum kotzen. Scheiße! 847 01:03:35,520 --> 01:03:37,477 Das kann doch nicht so schwierig sein! 848 01:03:38,920 --> 01:03:40,752 Hey, wer will ne Nummer schieben?! 849 01:03:41,640 --> 01:03:45,714 Irgendwas stimmt nicht mit dieser Welt! - Was denn? - Die Sterne fliegen aus ihrer Bahn, 850 01:03:45,840 --> 01:03:47,672 daher ist das Wetter auch so mies. 851 01:03:47,800 --> 01:03:51,032 Wenn ich an all die Weiber denke, die das mit Freuden für mich tun würden, 852 01:03:51,160 --> 01:03:54,631 weil sie meinen, sie schulden es mir, wenn ihr wisst, was ich sagen will,... 853 01:03:54,800 --> 01:03:58,635 Wie der Teufel es will, sind sie alle weg in China oder Afrika. 854 01:03:58,880 --> 01:04:00,678 In der Pampa, wo es kein Telefon gibt. 855 01:04:00,920 --> 01:04:05,199 Was Männer angeht,... Wow! - Wir haben keine Zeit für den Blödsinn. Halt die Klappe. 856 01:04:05,320 --> 01:04:08,279 Du bist ein Homo. Komm nicht mit diesem Kram, okay? 857 01:04:09,280 --> 01:04:11,476 Ein Homo? 858 01:04:15,600 --> 01:04:18,434 Ein Homo? Bist du bekloppt? 859 01:04:18,840 --> 01:04:20,672 Ich, ein Homo? 860 01:04:20,840 --> 01:04:26,074 Er hat einen Witz gemacht. - Mann, das ist ja ein riesiger Brüller! 861 01:04:26,200 --> 01:04:29,716 Auf jeden Fall ein guter Spruch, Otis. - Stopp, für sowas haben wir keine Zeit! 862 01:04:30,000 --> 01:04:33,038 Wir müssen am Ball bleiben und dieses Ding zu Ende bringen, verdammt! 863 01:04:33,160 --> 01:04:36,392 Du bist ein Homo. Und Punkt. Das hätten wir auch hinter uns. 864 01:04:36,560 --> 01:04:40,349 Otis, nicht! - Okay, du bist sauer. Kann ich gut verstehen. 865 01:04:40,600 --> 01:04:45,436 Passt auf, ich werde ein paar Ladies, die ich kenne, anrufen. 866 01:04:45,600 --> 01:04:48,559 Ein paar andere, die nicht weg sind oder krank. 867 01:04:50,920 --> 01:04:53,754 Gut, danke. Das wäre toll. 868 01:04:57,080 --> 01:05:00,391 Trotzdem bist und bleibst du ein Homo. - Ich bin nicht schwul! 869 01:05:00,520 --> 01:05:04,150 Dann bist du ein Spion, undercover. Ne andere Möglichkeit gibts nicht. - Ich bin hetero! 870 01:05:04,320 --> 01:05:07,438 Du bist reich und schlau. Weißt du nicht, dass du schwul bist, dann stelle ich dich dir vor. 871 01:05:07,600 --> 01:05:11,037 Elch, das bist du, der Arschmeister. Ist dir noch was an dir nicht aufgefallen? 872 01:05:11,160 --> 01:05:13,629 Ich helfe dir gerne. Deine Haare sind braun, du trägst eine Brille. 873 01:05:13,760 --> 01:05:19,313 Wie kommst du überhaupt auf sowas? Weißt du, wieviel Frauen ich schon vernascht habe? 874 01:05:19,440 --> 01:05:21,591 Hätte ich ein paar Dollar, würde ich alle auf "keine" setzen. Hör mal, 875 01:05:21,760 --> 01:05:24,832 hör zu, sieh mal hier: Bier, Flasche. 876 01:05:26,720 --> 01:05:29,679 Roter Apfel. Tucke. 877 01:05:33,120 --> 01:05:36,750 Andy, ich drehe die Szene mit V.! - Nein! 878 01:05:36,960 --> 01:05:38,713 Doch, ich bestehe darauf. 879 01:05:38,880 --> 01:05:42,430 Wir brauchen einen Darsteller für die morgige Szene. Nichts, was ich nicht schon getan hätte. 880 01:05:42,600 --> 01:05:44,990 Für den Erfolg des Filmes bin ich bereit, alles zu tun. 881 01:05:45,200 --> 01:05:46,919 Und ein Nein akzeptiere ich nicht. 882 01:05:47,080 --> 01:05:50,960 Also wirklich, Otis. - Warte, Elch, warte. 883 01:05:51,080 --> 01:05:53,072 Wir dachten uns eine Rolle für V. aus. 884 01:05:53,360 --> 01:05:56,558 Sie spielt ein liebenswertes, etwas älteres Mitglied der Gemeinde, die für 885 01:05:56,760 --> 01:06:00,117 jeden sowas wie eine Lieblingstante ist. Die einem Bonbons zusteckt und so. 886 01:06:00,400 --> 01:06:02,471 Nur, dass das eine Fassade ist. 887 01:06:02,720 --> 01:06:05,997 In Wirklichkeit ist sie eine heiße, sexy Sexbombe. 888 01:06:06,240 --> 01:06:09,119 Und wir nennen sie Tante V. 889 01:06:10,400 --> 01:06:12,517 Okay, und: Action! 890 01:06:30,600 --> 01:06:32,717 Ich sagte "Action", nicht wahr? 891 01:06:32,840 --> 01:06:35,230 Ja. - Gut, ich wollte nur sicher gehen. 892 01:06:37,080 --> 01:06:42,394 V., wie läuft es denn? - Es rührt sich überhaupt nichts. 893 01:06:42,760 --> 01:06:48,040 Soll ich irgendwas tun? Brauchst du etwas Hilfe, Süßer? - Nein. 894 01:06:49,680 --> 01:06:52,320 Wartet noch einen Augenblick. - Klar, Elch. 895 01:06:52,520 --> 01:06:54,910 Kamera läuft, fang an, wenn du soweit bist. 896 01:06:55,080 --> 01:06:58,391 Es gibt da beim Drehen was, das nennt man Double. 897 01:06:58,560 --> 01:07:01,280 Ich wollte es nur erwähnt haben. 898 01:07:02,960 --> 01:07:09,036 Emmet, du bist der Kameramann. Du kannst also mal kurz nachsehen. 899 01:07:09,760 --> 01:07:13,071 Hört mal, V. und Elch. Emmet ist der Kameramann und 900 01:07:13,200 --> 01:07:15,510 er wird kurz nachsehen, wie es steht, okay? 901 01:07:15,720 --> 01:07:17,712 Komm schon, komm schon. 902 01:07:25,400 --> 01:07:29,679 Spielt er zufällig langsame, leidenschaftliche Liebe oder so? - Oh nein. 903 01:07:29,840 --> 01:07:31,991 Nein. - Komm schon, komm schon. 904 01:07:35,160 --> 01:07:39,791 Das ist definitiv kein Actionporno. - Lassen wir ihn da drinnen in Ruhe. 905 01:07:39,960 --> 01:07:42,839 Nur für ein paar Minuten. - Hat Liberaces Vater wohl auch gesagt. 906 01:07:43,120 --> 01:07:46,352 Lasst ihn ein paar Minuten allein mit einem nackten Pornostarlet. 907 01:07:47,240 --> 01:07:49,197 Jungs,... 908 01:07:52,640 --> 01:07:54,677 Ich glaube, ich muss euch etwas mitteilen. 909 01:07:58,840 --> 01:08:00,957 Ich bin schwul. 910 01:08:01,160 --> 01:08:04,756 Das stört uns doch gar nicht, Elch. Überhaupt nicht. 911 01:08:05,040 --> 01:08:08,636 Ja, bleib nur wie du bist. - Das sagte ich vorhin schon: Schwul sein ist nicht schlimm. 912 01:08:08,800 --> 01:08:11,474 Hast du das vergessen? - Nein, aber jetzt bin ich total anders als ihr. 913 01:08:11,680 --> 01:08:13,512 Ihr seid alles Heterosexuelle. 914 01:08:13,640 --> 01:08:17,429 Aber ganz fürchterliche. - Ja, wir kriegen keine Frauen. 915 01:08:17,600 --> 01:08:21,071 Ich bin froh, dass du schwul bist. Sollte ich mal durch ein Wunder eine Frau finden, 916 01:08:21,240 --> 01:08:24,119 dann bist du der Einzige, der nicht versucht, sie mir auszuspannen. 917 01:08:24,280 --> 01:08:26,317 Sehen wir uns dann noch zusammen die Spiele an? 918 01:08:26,560 --> 01:08:31,999 Natürlich. Aber erspar uns diese Klischee- Macho-Scheiße, die du sonst drauf hast. 919 01:08:33,760 --> 01:08:36,559 Ich freue mich drauf. - Aber jetzt bin ich der Schwule. 920 01:08:36,720 --> 01:08:40,509 Du warst schon immer der Schwule, Elch. - So wie ich immer der Gutaussehende war. 921 01:08:41,720 --> 01:08:43,598 Wir alle sind nicht perfekt. 922 01:08:43,720 --> 01:08:45,632 Schwul sein ist noch das Wenigste. 923 01:08:45,760 --> 01:08:47,558 Schwule sind unsere besten Freunde. 924 01:08:47,720 --> 01:08:50,758 Ich bin also immer noch in der Gang? - Immer noch in der Gang? 925 01:08:52,200 --> 01:08:54,237 Hör mal, Elch. Du bist ein Freund. 926 01:08:55,120 --> 01:08:57,191 Wir schätzen dich wahnsinnig, Kumpel. 927 01:08:58,320 --> 01:08:59,959 Ach, Elch. 928 01:09:04,120 --> 01:09:06,157 Wir diskriminieren hier niemanden. 929 01:09:06,960 --> 01:09:08,838 Idioten, Versager, Homos. 930 01:09:09,640 --> 01:09:11,757 Wir freunden uns mit jedem an. 931 01:09:13,120 --> 01:09:15,999 Jedenfalls hatten wir noch immer keine Kerle für unseren Porno. 932 01:09:16,200 --> 01:09:19,113 Es mangelte uns an Sex und frischen Ideen. 933 01:09:19,280 --> 01:09:21,351 Jungs? - Jungs? 934 01:09:21,640 --> 01:09:24,394 Wir wissen, dass ihr in der Klemme steckt. - Und Ron und ich wollen helfen. 935 01:09:24,640 --> 01:09:27,109 Wir helfen euch. Wir machen die Szene für euch. 936 01:09:27,320 --> 01:09:30,597 Wir haben uns schon oft die Weiber geteilt. - Ihr meint, im Doppelpack? 937 01:09:30,760 --> 01:09:34,037 Ihr habt also schon viele Weiber im Doppelpack flachgelegt? - Ja. 938 01:09:34,200 --> 01:09:37,989 Wir machen das so gut wie immer. - Wir machen die Tante-Szene. Kein Problem. 939 01:09:40,640 --> 01:09:43,109 Möchtet ihr Jungs vielleicht was Leckeres? 940 01:10:21,800 --> 01:10:23,871 Ich sage Mo, du sagst Ron! 941 01:10:24,160 --> 01:10:25,150 Mo-Ron! 942 01:10:30,680 --> 01:10:33,957 Alles im Kasten! - Ja! 943 01:10:41,160 --> 01:10:43,720 Wir hatten alles. Es war erstaunlich. 944 01:10:44,000 --> 01:10:46,913 Unser Film hat eine megatolle Lesbenszene. 945 01:10:47,080 --> 01:10:50,312 Allerdings haben wir keine "weißes Mädchen mit schwarzen Kerlen"-Szene und 946 01:10:50,560 --> 01:10:53,678 keine "Mädchen geht zur Sache mit Spielzeug"- Szene. 947 01:10:54,000 --> 01:10:56,117 Aber dank Mo und Ron 948 01:10:56,400 --> 01:10:58,960 hatten wir unsere "Mädchen spielt Flöte mit zwei Kerlen"- und 949 01:10:59,240 --> 01:11:02,551 auch noch unsere "Anal"- Szene". So hat sie Tante V. genannt. 950 01:11:02,720 --> 01:11:05,110 Nette Lady. Also, was haben wir? 951 01:11:05,360 --> 01:11:07,079 Wir haben einen Porno. 952 01:11:07,360 --> 01:11:11,718 Da wir kein Geld hatten und auch keins mehr auftreiben konnten, fingen wir mit cutten an. 953 01:11:12,000 --> 01:11:14,993 Wir hatten sogar eine Premiere geplant. 954 01:11:15,240 --> 01:11:17,471 Ja? 955 01:11:18,080 --> 01:11:21,152 Hi, Andy. - Oh. Hey, Hel. 956 01:11:21,720 --> 01:11:26,078 Emmet... "Bloß 'n Idiot"... -"Bloß 'n" schläft. - Oh, woher soll ich das wissen. 957 01:11:26,240 --> 01:11:28,357 Ich bin nur eine Pornodarstellerin. 958 01:11:28,480 --> 01:11:30,437 Ich sah Licht. - Ja, komm nur rein. 959 01:11:31,760 --> 01:11:34,150 Ich habe die Einladung erhalten. 960 01:11:34,280 --> 01:11:38,115 Zu der Premiere. Danke. 961 01:11:38,800 --> 01:11:43,670 Ich hoffe, dass der Film das bringt, was ihr alle euch von ihm versprochen habt. 962 01:11:43,880 --> 01:11:46,076 Aber, ich will nicht... - Keine Sorge. Du bist nicht im Film. 963 01:11:46,240 --> 01:11:50,712 Du weißt doch. Ich und Emmet und "Bloß 'n"... - Ja, und Barney hat sich den Film geholt. 964 01:11:50,880 --> 01:11:53,315 Verstehst du? Die ganzen Aufnahmen. 965 01:11:53,440 --> 01:11:56,672 Was meinst du? - Ich meine, Barney... 966 01:11:56,880 --> 01:11:59,554 Er wollte nicht, dass du in dem Porno mitspielst. 967 01:11:59,720 --> 01:12:02,758 Hel, wir haben ihm die Kopien gegeben. 968 01:12:02,920 --> 01:12:07,995 Und zwar alle. Es gibt keine weiteren Kopien. Sicher, Emmet und "Bloß 'n" waren dabei. 969 01:12:08,240 --> 01:12:11,756 Aber ansonsten hat es kein Mensch gesehen. - Oh, verstehe. 970 01:12:11,920 --> 01:12:15,470 Du meinst, Barney guckt sich das Zeug nicht an? - Er hat den Film verbrannt. 971 01:12:15,800 --> 01:12:18,998 Gleich nachdem wir ihn übergeben haben, hat er ihn in den Kamin geworfen. 972 01:12:19,840 --> 01:12:22,514 Hel, Barney ist nun mal kein Poet. 973 01:12:24,040 --> 01:12:29,195 Das musst du doch bemerkt haben. Soll er einen Becher Gift trinken, damit 974 01:12:29,360 --> 01:12:31,511 du es merkst? Er ist verliebt in dich. 975 01:12:32,320 --> 01:12:35,358 Glaub mir, er ist verrückt vor Liebe nach dir. 976 01:12:35,600 --> 01:12:37,956 Seit Kindesbeinen schon. Bis heute. 977 01:12:51,600 --> 01:12:53,876 Hey V., lass dich umarmen! 978 01:12:54,880 --> 01:12:57,440 Alles hatte sich absolut zum Besten gewendet. 979 01:12:57,760 --> 01:13:01,071 Barney konnte leider nicht zur Premierenfeier kommen. 980 01:13:01,240 --> 01:13:03,516 Ich erzähle es euch später. Besser: Ich zeige es euch. 981 01:13:03,760 --> 01:13:05,831 Ihr seid die Stars! - Hi. 982 01:13:06,000 --> 01:13:08,959 Leute, seht euch diese Hübschen an. Ich hoffe, euch gefällt eure Szene. 983 01:13:09,120 --> 01:13:11,555 Hey! 984 01:13:11,760 --> 01:13:14,594 Danke, Andy. - Ist mir doch ein Vergnügen. 985 01:13:14,720 --> 01:13:16,712 Ich wusste nicht, ob du kommen wolltest. 986 01:13:16,920 --> 01:13:19,151 Ich wollte dich sowieso anrufen. - Nein, nein. 987 01:13:19,320 --> 01:13:22,119 Ich meinte nicht die Einladung. Ich meinte,... 988 01:13:22,320 --> 01:13:26,394 Als du neulich am Sportplatz wegen des Aspirins aufgekreuzt bist, 989 01:13:26,520 --> 01:13:28,796 wolltest du mich fragen, ob ich mitspiele 990 01:13:29,000 --> 01:13:31,993 in dem Film, oder? - Ja, das hatte ich wohl vor. 991 01:13:32,280 --> 01:13:36,115 Weißt du, ich finde dich wirklich nett. 992 01:13:45,480 --> 01:13:47,358 Großartig! 993 01:13:51,920 --> 01:13:55,118 Danke, danke. Ich freue mich unheimlich, dass ihr alle gekommen seid. 994 01:13:55,920 --> 01:13:57,912 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 995 01:13:58,080 --> 01:14:00,549 Wir hätten das ohne euch niemals geschafft. 996 01:14:00,680 --> 01:14:02,399 Und wir hätten es ohne dich nicht geschafft! 997 01:14:06,120 --> 01:14:08,112 Ich bin ein Mann weniger Worte. 998 01:14:08,280 --> 01:14:11,114 Ich nehme an, ihr seid nicht hier, um mich zu bewundern. 999 01:14:11,280 --> 01:14:13,431 Deswegen: Film ab! 1000 01:14:14,280 --> 01:14:15,839 Ja, lass laufen. 1001 01:14:16,000 --> 01:14:20,552 Erinnert ihr euch noch an Ernest G. Pike? Charlenes Bruder? 1002 01:14:20,840 --> 01:14:22,832 Wie vorausgesagt. 1003 01:14:27,240 --> 01:14:31,951 Der Film fing vielversprechend an. Das sind zwar alles Freunde, amüsierten sich prima. 1004 01:14:36,960 --> 01:14:39,714 Wo geht Ernest als erstes hin? In Floyd's Bar. 1005 01:14:39,920 --> 01:14:42,515 Was durchaus Sinn macht, denn es ist die nächstgelegene Bar. 1006 01:14:42,760 --> 01:14:45,719 Dort trifft er Leute, die er kennt. Vielleicht sogar seine Schwester. 1007 01:14:47,240 --> 01:14:49,118 Apropos Ernests Schwester. 1008 01:14:49,280 --> 01:14:52,876 Wir konnten einiges von den Aufnahmen mit Charlene als Anheizer verwenden. 1009 01:14:53,240 --> 01:14:55,675 Der Hut war meine Idee. 1010 01:14:55,840 --> 01:14:57,991 Wir schnitten sie rein, um die Jungs heiß zu machen. 1011 01:14:58,240 --> 01:15:02,553 Sie sind kurz davor Sex zu haben, und dann machen wir einen harten Schnitt. 1012 01:15:02,800 --> 01:15:04,439 Wir zeigen euch den Sex nicht. 1013 01:15:04,720 --> 01:15:07,030 Das treibt euch Zuschauer in den Wahnsinn. 1014 01:15:07,280 --> 01:15:10,273 Allerdings in anderen Szenen kriegt man alles zu sehen. Das heißt, 1015 01:15:10,560 --> 01:15:13,029 man kann nie sicher sein, ob man es wirklich zu sehen kriegt. 1016 01:15:13,280 --> 01:15:15,237 Das bedeutet Spannung. 1017 01:15:15,480 --> 01:15:20,760 Hat funktioniert. Wie ihr seht, spielt heimliches Zugucken eine große Rolle in meinen Filmen. 1018 01:15:21,000 --> 01:15:22,150 Scheiße! 1019 01:15:22,360 --> 01:15:26,434 Ich kann mich nicht erinnern, ob Ernest schon immer ein perfektes Timing hatte. 1020 01:15:27,480 --> 01:15:29,790 Er traf seine Schwester in der Tat hier an. 1021 01:15:30,080 --> 01:15:31,992 Oh, oh, oh, oh! 1022 01:15:57,160 --> 01:15:58,992 Schluss jetzt, Ernest! 1023 01:16:01,520 --> 01:16:03,034 Schluss jetzt! 1024 01:16:42,080 --> 01:16:44,390 Die Polizei kam und nahm Ernest fest. 1025 01:16:45,720 --> 01:16:48,440 Wir hatten unseren Porno auf Umkehrfilm gedreht. 1026 01:16:48,680 --> 01:16:52,151 Kein Negativ. Es gab also nur eine Kopie. Einen Film. 1027 01:16:52,400 --> 01:16:55,279 Er war vernichtet. Jedes einzelne Bild. 1028 01:16:57,200 --> 01:16:59,715 "Bloß 'n Idiot" verlor einen Arm. 1029 01:17:00,040 --> 01:17:03,238 "Bloß 'n", "Bloß 'n", "Bloß 'n", "Bloß 'n"... 1030 01:17:03,400 --> 01:17:05,357 Du bist ein Idiot. 1031 01:17:05,800 --> 01:17:08,190 Tut mir schrecklich leid, "Bloß 'n". 1032 01:17:08,560 --> 01:17:10,597 Es sollte doch niemand verletzt werden. 1033 01:17:10,800 --> 01:17:14,589 Dein Arm. Dein Arm. 1034 01:17:16,440 --> 01:17:19,478 Ich wollte doch, dass du irgendwas kriegst und nicht irgendwas verlierst. 1035 01:17:19,600 --> 01:17:22,434 Es tut mir leid. - Andy, ist okay. 1036 01:17:25,720 --> 01:17:27,996 Hey, wie fühlst du dich? 1037 01:17:28,160 --> 01:17:30,391 Es war lustig. 1038 01:17:31,080 --> 01:17:33,549 Danke, dass du mich zum Autor-Regisseur gemacht hast. 1039 01:17:34,880 --> 01:17:38,430 Hätte niemand sonst getan. - Und du hast das hervorragend gemacht. 1040 01:17:38,640 --> 01:17:40,871 Ja, nicht wahr? - Du warst so klasse. 1041 01:17:41,280 --> 01:17:44,876 Und jetzt bist du ein erstklassiger Autor-Regisseur. 1042 01:17:45,120 --> 01:17:49,160 Und ein erstklassiger Autor-Regisseur kann man nicht werden, ohne ein Opfer zu bringen. 1043 01:17:50,480 --> 01:17:54,759 Das ist doch nicht die Hand, die du zum... - Nein, nein. 1044 01:17:54,920 --> 01:17:57,196 Nein, die ist immer noch dran. - Gott sei Dank. 1045 01:17:57,400 --> 01:18:00,040 Ja. - Also dann... 1046 01:18:03,040 --> 01:18:05,430 Vor einiger Zeit verreiste ich mit dem Auto. 1047 01:18:05,680 --> 01:18:08,514 Mein Ziel war Vermont. Ich landete aber in Florida. 1048 01:18:08,800 --> 01:18:12,555 Erwischte eine falsche oder richtige Ausfahrt. Je nachdem, wie man es betrachtet. 1049 01:18:20,560 --> 01:18:22,870 Und was lernte ich daraus? Dass ich oft genug versagt habe. 1050 01:18:23,240 --> 01:18:27,234 Und dass damit Schluss sein muss. Das geht über schicksalhafte Bestimmungen 1051 01:18:27,560 --> 01:18:29,552 oder positives Denken hinaus. 1052 01:18:29,800 --> 01:18:33,157 Versagen bringt wirklich nichts. Man muss zusehen, dass es nicht soweit kommt. 1053 01:18:33,440 --> 01:18:36,000 Es ist möglich. Ich schwöre es. Aber man muss dahin kommen. 1054 01:18:36,320 --> 01:18:40,872 Es ist ein elender Trip. Aber egal, wie es läuft, was gestern für Regeln galten, 1055 01:18:41,160 --> 01:18:43,038 was die Leute alles zu wissen glauben, 1056 01:18:43,320 --> 01:18:45,039 nichts davon ist wichtig. 1057 01:18:45,200 --> 01:18:48,511 Du hast einen Job zu erledigen. Und heute tust du es. 1058 01:18:57,800 --> 01:19:00,474 Andy! 1059 01:19:03,240 --> 01:19:09,476 Du hast die ganze Zeit gefilmt. Diese kleinen Tapes, die du Barney gegeben hast. 1060 01:19:09,680 --> 01:19:11,956 Die er verbrannt hat. Mit den Aufnahmen von Helen. 1061 01:19:12,120 --> 01:19:15,591 Ja, die Mini-DV-Tapes. Die bekomme ich für 50 Cent das Stück. 1062 01:19:15,800 --> 01:19:18,235 Also habe ich nonstop gefilmt. Ich wollte sie dir übergeben, 1063 01:19:18,480 --> 01:19:20,995 sobald wir... - Du hast also den ganzen Kram? 1064 01:19:21,200 --> 01:19:24,511 Ja, von Anfang an, als du jeden wegen des Geldes angehauen hast. 1065 01:19:24,680 --> 01:19:27,991 Du hast immerzu gefilmt. Dann hast du ja alles. 1066 01:19:28,320 --> 01:19:33,031 Ja, auf Video. Ich habe die ganzen Tapes. Und so gut wie alles vom Set. 1067 01:19:33,520 --> 01:19:36,513 Also könnten wir einen neuen Film zusammenstellen? 1068 01:19:36,760 --> 01:19:39,434 Auf Video, ja. Schneiden könnten wir ihn auf meinem PC. 1069 01:19:39,600 --> 01:19:44,755 Es wäre... - Warte, sagtest du mir nicht mal, dass man Videos in einen richtigen Film 1070 01:19:45,040 --> 01:19:47,794 umwandeln kann? Wäre das möglich? - Aufblasen, ja. 1071 01:19:48,000 --> 01:19:51,755 Aber das Aufblasen auf 35 mm kostet etwa 50 Riesen. 1072 01:19:52,000 --> 01:19:53,832 16 mm wäre wesentlich billiger, aber... 1073 01:19:53,960 --> 01:19:57,874 Okay, okay. 35 mm-Filme kosten um die 50 Riesen. 1074 01:19:58,920 --> 01:20:01,151 Bist du bei dem letzten Ding dabei? 1075 01:20:01,720 --> 01:20:02,949 Ja. 1076 01:20:03,200 --> 01:20:05,112 Fang an zu schneiden. 1077 01:20:05,360 --> 01:20:07,750 Nimm den ganzen Sex raus. 1078 01:20:07,920 --> 01:20:11,038 Nimm die nackte Haut raus. Die Hintern darfst du drinlassen. 1079 01:20:11,200 --> 01:20:14,511 Aber ich möchte nicht mal den Ansatz einer Brustwarze sehen. 1080 01:20:14,720 --> 01:20:16,439 Kapiert? - Ja. 1081 01:20:16,920 --> 01:20:20,470 Ich habe Howard um die 50 Riesen angehauen. Und er gab sie mir. 1082 01:20:20,760 --> 01:20:22,353 Guter Kerl. 1083 01:20:25,600 --> 01:20:29,719 Und in diesem Augenblick strich ich das Wort "Porno" aus dem Titel unseres Filmes. 1084 01:20:29,840 --> 01:20:32,196 Was übrig blieb, war einfach ein Film. 1085 01:20:32,400 --> 01:20:35,711 Ein Film, der alles hatte: Liebe, Freundschaft, Gewalt... 1086 01:20:36,000 --> 01:20:37,719 Echtes Leben. 1087 01:20:38,080 --> 01:20:40,800 Echtes Leben. Hey, das schlägt Porno! 1088 01:20:41,040 --> 01:20:44,397 Es gäbe sicher weniger Streit auf der Welt, wenn es im richtigen Leben mehr Sex gäbe. 1089 01:20:45,600 --> 01:20:50,550 Emmet und ich bearbeiteten unseren neuen Film in seiner Wohnung hinter dem Videoladen. 1090 01:20:50,800 --> 01:20:53,031 Wir packten einen Haufen neues Zeug rein. 1091 01:20:53,360 --> 01:20:56,114 Er hatte die Stadt und uns alle lange Zeit permanent gefilmt. 1092 01:20:56,400 --> 01:20:58,960 Dann bliesen wir ihn auf 35 mm auf. 1093 01:20:59,200 --> 01:21:02,830 Wir fügten genau den richtigen Anteil hinzu, den man "Voice over" nennt. 1094 01:21:03,120 --> 01:21:08,036 Ihr wisst schon, das, was ich so quatsche. Sieht man sich die Menschheitsgeschichte an, 1095 01:21:08,360 --> 01:21:11,034 dann hatten nicht die, die genau wussten, was sie taten, die besten Ideen, 1096 01:21:11,160 --> 01:21:14,312 nein, die kamen von Leuten, die alles wirklich hart versuchen. 1097 01:21:14,560 --> 01:21:16,392 Und sich keinen Kopf gemacht haben. 1098 01:21:21,800 --> 01:21:24,474 Und auf einmal hatten wir einen Film. 1099 01:21:24,760 --> 01:21:27,320 Mit einem tollen Titel und mehr als einer Kopie. 1100 01:21:28,640 --> 01:21:32,077 Wir springen jetzt sechs Monate vor oder so. 1101 01:21:32,360 --> 01:21:34,272 Hier laufe ich die Straße entlang. 1102 01:21:35,880 --> 01:21:39,430 Inzwischen wusste Emmet alles über Filmkarnevals. 1103 01:21:39,680 --> 01:21:41,672 Die sind sowas wie Fasching für Filme. 1104 01:21:41,880 --> 01:21:44,349 Nur, dass nicht ganz so viele Frauen dir ihre Ballons zeigen. 1105 01:21:45,400 --> 01:21:47,995 Jedenfalls hatte unser Film einen Preis gewonnen. 1106 01:21:56,320 --> 01:21:58,596 Angeblich einen bedeutenden Preis. 1107 01:22:00,960 --> 01:22:04,795 Wir haben diesen Film gemacht mit der Hilfe von Freunden. 1108 01:22:05,240 --> 01:22:07,630 Mehr hat uns das nicht gekostet. 1109 01:22:09,960 --> 01:22:11,519 Das und einen Arm. 1110 01:22:12,720 --> 01:22:16,316 Wir haben zwei Dinge gelernt. Und ich meine gelernt. 1111 01:22:16,840 --> 01:22:19,719 Wer nichts wagt, der nicht gewinnt. Und... 1112 01:22:19,960 --> 01:22:21,792 Ohne Eier keinen Ruhm. 1113 01:22:22,040 --> 01:22:24,919 Ich will jetzt nicht noch mehr Unsinn reden. 1114 01:22:25,080 --> 01:22:27,959 Ja, hat mich gefreut, euch das sagen zu können. 1115 01:22:30,760 --> 01:22:34,834 Einer der Gründe, warum Leute zu diesen Karnevals gehen, ist, um Filme zu kaufen. 1116 01:22:35,080 --> 01:22:38,596 Unser Film wurde gekauft. Für 2,4 Million Dollar. 1117 01:22:38,840 --> 01:22:40,911 Man sagte mir, das sei ein Spitzenpreis. 1118 01:22:41,160 --> 01:22:45,393 Bist du der Weihnachtsmann, oder was? - Hältst du alle fetten Weißen dafür? 1119 01:22:46,240 --> 01:22:47,913 Danke. 1120 01:22:49,120 --> 01:22:53,160 Als wir mit den 2,4 Mios von den Filmkarnevals zurückkehrten, 1121 01:22:53,440 --> 01:22:56,717 gab es eine Riesenparty. Alle waren wahnsinnig glücklich. 1122 01:22:57,360 --> 01:23:02,640 Der Film hatte dieses Wochenende Premiere. Mit einer beschränkten Anzahl von Kopien. 1123 01:23:02,880 --> 01:23:07,238 Aber der Typ vom Verleih meinte, er hätte einen sehr hohen Zuschauerdurchschnitt. 1124 01:23:07,520 --> 01:23:09,910 Oder so ähnlich. Das Geniale dabei ist, 1125 01:23:10,200 --> 01:23:12,874 dass uns immer noch ein Teil des Gewinns ausgezahlt wird. 1126 01:23:13,160 --> 01:23:14,799 Ein großer Teil. 1127 01:23:16,160 --> 01:23:18,231 Ich habe alles richtig gemacht. 1128 01:23:18,520 --> 01:23:20,716 Danke für das Auto, Mann! 1129 01:23:21,560 --> 01:23:24,951 Danke sehr. 1130 01:23:25,200 --> 01:23:27,874 Oh, hier! Das müsst ihr euch ansehen. 1131 01:23:28,200 --> 01:23:30,590 Otis ist beim Porno hängengeblieben. 1132 01:23:30,920 --> 01:23:34,470 Und offensichtlich ist er der glücklichste Mensch, dem ihr jemals begegnet seid. 1133 01:23:34,760 --> 01:23:37,594 Andy, das war superspendabel von dir. 1134 01:23:38,120 --> 01:23:41,238 Als ich herausfand, dass Emmet schon immer auf der Main Street gewohnt hatte, 1135 01:23:41,440 --> 01:23:44,558 ohne dass ihn jemand von uns kannte, brach es mir fast das Herz. 1136 01:23:44,840 --> 01:23:48,072 Es wurde Zeit, dass er einen angemessenen Platz in der Gemeinschaft einnahm. 1137 01:23:48,560 --> 01:23:52,918 Ich versprach euch ja zu zeigen, warum Barney nicht bei der Premiere war. 1138 01:23:53,200 --> 01:23:55,590 Er und Helen waren nicht in der Stadt. Sie waren durchgebrannt. 1139 01:23:55,960 --> 01:24:00,591 Nett, oder? Das wollte ich fürs Ende aufheben. Für den Fall, dass der eine oder andere 1140 01:24:00,840 --> 01:24:02,752 von euch nicht darauf gekommen wäre. 1141 01:24:03,240 --> 01:24:06,995 Elch ist in diesen Tagen auch sehr glücklich. 1142 01:24:08,560 --> 01:24:11,519 Okay, mal sehen. Was müsst ihr sonst noch wissen? 1143 01:24:11,800 --> 01:24:16,636 "Bloß 'n" klettert als Autor-Regisseur in Hollywood die Karriereleiter hoch. 1144 01:24:16,920 --> 01:24:20,800 Jeder weiß, wer er ist. Er ist der Autor-Regisseur mit nur einem Arm. 1145 01:24:24,680 --> 01:24:29,391 Hi Schatz, hier Peggy. Ich suche nen Produ- zenten, der mir eine Fußmassage produziert. 1146 01:24:30,040 --> 01:24:32,600 Ich mach meine Bude dicht. Brauchst du was? 1147 01:24:32,880 --> 01:24:35,076 Erdnüsse, Hot Dogs, ein paar Aspirin? 1148 01:24:35,360 --> 01:24:38,717 Ich liebe dich, Schatz. Bis bald. - Ich bin gerade aus L.A. zurück. 1149 01:24:39,000 --> 01:24:42,550 Hi, Mark Millen vom Studio. Wir lieben den Film. Wir lieben Sie. Das sagen wir nicht oft. 1150 01:24:42,800 --> 01:24:46,953 Wir würden liebend gerne was mit Ihnen machen. Das Wort Liebe sagte ich nie so oft, 1151 01:24:47,240 --> 01:24:48,594 der nicht 21... 1152 01:24:51,640 --> 01:24:53,677 Hey! 1153 01:24:56,640 --> 01:24:58,791 Ich habe es immer gewusst. 1154 01:25:06,880 --> 01:25:08,599 Danke, Thel. 1155 01:25:16,960 --> 01:25:19,350 ... ist und große Titten hat. Rufen Sie mich an. 1156 01:25:19,720 --> 01:25:22,713 Dad, ich habe mir gerade den Film mit meinen Freunden angesehen. Er war super. 1157 01:25:22,920 --> 01:25:25,151 Sie können nicht glauben, dass du mein Dad bist. Dauernd rufen Leute an. 1158 01:25:25,440 --> 01:25:27,113 Du bist total angesagt. 1159 01:25:27,400 --> 01:25:28,959 Gratuliere. Ich liebe dich, Dad. 1160 01:25:29,280 --> 01:25:32,557 Bis heute abend, nicht wahr? Hoffentlich. Bye, Dad. 1161 01:25:39,000 --> 01:25:41,356 Dad, ich habe mir gerade den Film mit meinen Freunden angesehen. Er war super. 1162 01:25:41,680 --> 01:25:44,320 Sie können nicht glauben, dass du mein Dad bist. Dauernd rufen Leute an. 1163 01:25:44,600 --> 01:25:46,717 Du bist total angesagt. 1164 01:25:47,000 --> 01:25:48,434 Gratuliere. Ich liebe dich, Dad. 1165 01:25:48,800 --> 01:25:52,032 Bis heute abend, nicht wahr? Hoffentlich. Bye, Dad. 1166 01:26:02,680 --> 01:26:05,036 Gratuliere. Ich liebe dich, Dad. 1167 01:26:05,280 --> 01:26:07,670 Bis heute abend, nicht wahr? Hoffentlich... 1168 01:26:10,520 --> 01:26:12,591 Ich liebe dich, Dad. 1169 01:27:27,760 --> 01:27:30,116 Ende. Wir hoffen, euch gefiel unser Film. 118303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.