Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:21,480
Dirty Movie
2
00:01:21,520 --> 00:01:25,480
Morgen. Hallo, Andy!
Willkommen! Bitte, komm rein!
3
00:01:26,000 --> 00:01:28,071
Nette Hütte. Riesig!
4
00:01:28,960 --> 00:01:35,150
Danke. Unsere Reise war toll.
Ich glaube, Billy hatte auch seinen Spaß.
5
00:01:35,320 --> 00:01:38,438
Zumindest hoffe ich das. Er kommt
gleich runter. Du kannst auch hochgehen.
6
00:01:38,600 --> 00:01:42,799
Und? Wie gehts?
- Mir gehts gut. - Hallo, Andy!
7
00:01:43,160 --> 00:01:48,315
Oh, hey Thel! - Wie gehts dir denn?
- Gut, gut. Du siehst super aus. - Vielen Dank.
8
00:01:50,560 --> 00:01:54,440
Wie läufts denn so?
Hast du Arbeit? - Alles bestens.
9
00:01:54,560 --> 00:01:57,155
Ein super Haus.
Billy muss sich wohl fühlen hier. - Ja.
10
00:01:57,320 --> 00:02:00,836
Hey, Dad!
- Hey, Geburtstagskind!
11
00:02:03,560 --> 00:02:06,951
Hey, einen Palast hast du hier.
- Ja, wenn du willst, zeige ich dir alles.
12
00:02:07,120 --> 00:02:11,114
Du musst mal mein Zimmer sehen. - Ja, ja.
- Okay, geht nur. Wir sehen uns später.
13
00:02:11,480 --> 00:02:14,632
Hey, biete deinem Vater
was zu trinken an.
14
00:02:19,080 --> 00:02:21,515
Netter Kerl, dieser Howard.
- Ja, ich mag ihn. Echt.
15
00:02:21,680 --> 00:02:25,594
Er ist nicht so toll wie du, aber wenn
ihr beide euch nicht getrennt hättet... - Hey!
16
00:02:25,760 --> 00:02:28,639
Ich möchte, dass du ihn magst.
Mach dir keinen Kopf deswegen.
17
00:02:28,880 --> 00:02:33,511
Ich hab was für dich. - Toll, war aber
nicht nötig. - Ja, ich weiß, du Spinner.
18
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
Meine Frau Thelma und ich,
wir wurden dieses Jahr geschieden.
19
00:02:36,560 --> 00:02:39,394
Sie hatte 'ne Menge verdient,
hat aber nichts von mir bekommen.
20
00:02:39,560 --> 00:02:42,758
Wie auch immer... Ihr geht es sehr gut,
wie ihr gesehen habt.
21
00:02:42,920 --> 00:02:45,719
Wie dem auch sei,
es war der Geburtstag von unserem Kind.
22
00:02:46,040 --> 00:02:49,670
Mein Junge Bill. Er ist
ein guter Junge, liebt Basketball über alles.
23
00:02:49,840 --> 00:02:53,197
Also bin ich los und wollte ihm
ein wirklich schönes Geschenk kaufen.
24
00:02:53,360 --> 00:02:57,274
Kann ich Ihnen helfen?
- Ja. Mit welchem Ball spielen die Profis?
25
00:02:57,600 --> 00:02:59,637
Mit dem da, dort.
26
00:03:00,280 --> 00:03:02,670
Achtzig Mäuse für einen Ball? - Ja.
27
00:03:02,840 --> 00:03:05,753
Das ist definitiv der Ball,
den die Profis nehmen?
28
00:03:05,920 --> 00:03:10,312
Definitiv der Profiball
und definitiv achtzig Dollar. 79,99.
29
00:03:10,480 --> 00:03:14,997
Plus Umsatzsteuer, stimmts? - Ja, hab nicht
gehört, dass heute ein steuerfreier Tag ist.
30
00:03:15,160 --> 00:03:18,073
Haben Sie sowas gehört?
- Das war ziemlich kess, hä?
31
00:03:18,240 --> 00:03:22,314
Keine Ahnung, was sie mit "kess" meinen.
- Ich will diesen Ball kaufen.
32
00:03:22,480 --> 00:03:26,759
Aber ich bin etwas knapp dran.
- Und jetzt wollen sie ihn klauen. - Was?
33
00:03:26,920 --> 00:03:28,991
Ich dachte nur,
Sie würden das vielleicht sagen.
34
00:03:29,160 --> 00:03:33,279
Wally verlangt den vollen Preis,
also bleibt nur klauen übrig.
35
00:03:33,440 --> 00:03:38,276
Ist Wally im Laden oder ein Manager?
- Ja, Wally ist hier. Sicher. Ich hole ihn.
36
00:03:38,440 --> 00:03:41,080
Ich hatte Bill lange nicht gesehen.
Denn vor der Hochzeitsreise
37
00:03:41,240 --> 00:03:44,756
hatten sie den Jungen
auf eine Privatschule geschickt nach...
38
00:03:44,920 --> 00:03:47,879
Wally, Typ ohne Geld
bei den Basketbällen!
39
00:03:48,040 --> 00:03:51,477
Dann sind sie umgezogen
in ihr neues Haus, eine Riesenvilla.
40
00:03:51,720 --> 00:03:55,839
Hi, was kann ich für Sie tun?
- Ich möchte diesen Ball hier kaufen.
41
00:03:56,000 --> 00:03:58,959
Ich habe die Kohle...
- Dann packen Sie ihn ein. - Nein, nein.
42
00:03:59,160 --> 00:04:02,870
Kann sein, dass meine Kreditkarte überzogen
ist. Können Sie mit dem Preis runtergehen?
43
00:04:03,040 --> 00:04:06,590
Ein paar Mäuse lasse ich hier
und bringe den Rest bei Gelegenheit vorbei.
44
00:04:06,760 --> 00:04:10,595
Ich brauche diesen Ball
wirklich sofort. - Nein. - Nein?
45
00:04:11,200 --> 00:04:14,034
Entschuldige Wally,
du warst vielleicht etwas kess.
46
00:04:14,200 --> 00:04:16,715
Warten Sie...
Versuchen wir es mal so...
47
00:04:16,880 --> 00:04:20,510
Ich hab noch eine Kreditkarte.
Vielleicht ist die... - Nein. Hören Sie...
48
00:04:20,920 --> 00:04:24,800
Na ja, ich...
- Dieser Ball kostet 39,99.
49
00:04:24,960 --> 00:04:28,397
Ein hervorragender Ball.
- Er wird dich gleich nach der Steuer fragen.
50
00:04:28,560 --> 00:04:33,510
Das ist nicht der offizielle Ball. - Korrekt.
Aber das ist nicht der einzige besondere Ball.
51
00:04:33,680 --> 00:04:37,469
Dieser Ball ist auch ein ganz besonderer.
Wenn man diesen Ball beschreiben
52
00:04:37,640 --> 00:04:40,394
und seine Besonderheit hervorheben müsste,
müsste man sagen:
53
00:04:40,560 --> 00:04:44,554
Diesen Ball benutzen die Profis,
während dieser Ball die Besonderheit hat,
54
00:04:44,720 --> 00:04:47,713
dass sie den hier
möglicherweise bezahlen können.
55
00:04:47,880 --> 00:04:50,554
Mann, haben Sie noch nie was
von Kundenbetreuung gehört?
56
00:04:50,720 --> 00:04:55,317
Denken Sie, ich bin scharf auf einen Typen, der
nicht mal 80 Dollar zusammenkratzen kann?
57
00:04:55,480 --> 00:04:59,315
Ich könnte reiche Freunde haben.
- Ein Kerl, der keine 80 Mäuse hat,
58
00:04:59,480 --> 00:05:04,635
hat keine reichen Freunden. Sie haben
sicher ein paar nette 39,99 Dollar-Freunde.
59
00:05:06,840 --> 00:05:11,039
Sie packen ihn doch als Geschenk ein,
nicht wahr? - Selbstverständlich, Sir.
60
00:05:20,200 --> 00:05:25,229
Ich hab was für dich. - Toll, war aber
nicht nötig. - Ja, ich weiß, du Spinner.
61
00:05:37,960 --> 00:05:40,953
Oh, ist ja ein Wahnsinn.
62
00:05:41,560 --> 00:05:46,510
Ist ja ein irres Zimmer. - Du weißt ja,
Howard hat 'ne Menge Kohle, also...
63
00:05:46,680 --> 00:05:49,639
Ja, wirklich außergewöhnlich.
64
00:05:50,080 --> 00:05:54,871
Wegen diesem Wochenende... Wäre es
okay, wenn ich es nicht bei dir verbringe?
65
00:05:55,040 --> 00:05:58,272
Dieser Typ in meiner Klasse, mein neuer,
bester Freund, hat ein Haus auf dem Land,
66
00:05:58,440 --> 00:06:04,232
hat mich für das Wochenende eingeladen.
- Warum nicht? Viel Spaß mit deinem Freund.
67
00:06:04,400 --> 00:06:07,199
Versteh das nicht falsch.
Ich bin schon gern mit dir zusammen, Dad.
68
00:06:07,360 --> 00:06:12,560
Nein, nein. Weißt du,
du wirst jetzt älter und na ja...
69
00:06:13,720 --> 00:06:17,555
Da machst du lieber was mit deinen Freunden.
- Nur dieses Wochenende, okay?
70
00:06:17,720 --> 00:06:20,076
Ja, sicher.
Fahr nur und hab viel Spaß.
71
00:06:20,240 --> 00:06:23,119
Hey, gib mir mein Geschenk.
72
00:06:24,080 --> 00:06:27,391
Du meinst das? Nein, nein.
- Dad, es ist ein Basketball.
73
00:06:27,560 --> 00:06:29,517
Es ist okay.
Ich hab noch keinen von dir.
74
00:06:29,680 --> 00:06:33,799
Das ist nicht für dich.
Ich hab ein anderes Geschenk für dich.
75
00:06:33,960 --> 00:06:37,510
Ich vergaß, es mitzunehmen.
Tut mir leid, ich bringe es vorbei.
76
00:06:37,680 --> 00:06:41,515
Wirklich, Dad, wenn es für mich ist,
will ich es auch haben. - Aber das ist es nicht.
77
00:06:41,680 --> 00:06:45,515
Das ist es nicht.
Ich habs für jemand anderen gekauft,
78
00:06:45,680 --> 00:06:48,354
den ich nachher treffe. Tut mir leid.
79
00:06:48,600 --> 00:06:52,355
Schade, dass du nicht bleiben kannst.
- Finde ich auch. Geht leider nicht.
80
00:06:53,280 --> 00:06:54,953
Andy?
81
00:06:57,680 --> 00:07:01,833
Hör zu,...
du hast einen tollen Sohn.
82
00:07:02,440 --> 00:07:07,151
Und ich kümmere mich gerne um ihn.
Ich hoffe, das ist okay.
83
00:07:07,320 --> 00:07:10,870
Siehst du,
ich hab sehr viel Glück in meinem Leben.
84
00:07:11,040 --> 00:07:15,637
Und ich tue gerne alles für Billy.
Aber falls du dich dabei nicht wohl fühlst...
85
00:07:16,240 --> 00:07:18,550
Tu, was immer du für richtig hältst.
86
00:07:18,720 --> 00:07:20,837
Gib ihm was ab von deinem Glück.
Billy ist ein guter Junge,...
87
00:07:21,000 --> 00:07:23,560
und ich finde das toll von dir...
88
00:07:24,440 --> 00:07:27,000
Ja, danke. Ich muss jetzt los.
89
00:07:30,240 --> 00:07:34,713
Das war ein guter Tag.
Wir sind hier im Floyd's, in Floyd's Bar.
90
00:07:34,880 --> 00:07:39,272
Das ist auch unser Café, unser Clubhaus und
unser Wohlfühlort nach dem Sonntagsbrunch.
91
00:07:40,520 --> 00:07:43,115
Und,... nun ja,...
dies ist die Geschichte einer Kleinstadt.
92
00:07:43,240 --> 00:07:47,917
Amerika. Die weißen Zäune hier
müssen wahrscheinlich repariert werden,
93
00:07:48,080 --> 00:07:51,517
aber ich mag uns,
und ich mache mir Gedanken um uns.
94
00:07:51,680 --> 00:07:54,070
Wir alle machen unsere Fehler.
Ihr werdet sehen.
95
00:07:54,240 --> 00:07:58,154
Wir sollten ihn nicht stören.
Er ist beschäftigt. Er ist am Grübeln.
96
00:07:58,320 --> 00:08:02,439
Freunde lassen aber Freunde nicht grübeln.
Wir sollten irgendwas tun.
97
00:08:02,720 --> 00:08:08,910
Funk dazwischen!
Na los, macht schon! Seht mal nach! Na los!
98
00:08:11,120 --> 00:08:16,240
Hi, Andy! - Hey! - Willst du uns
nicht Gesellschaft leisten, Andy?
99
00:08:17,000 --> 00:08:21,950
Hey, Andy, grübelst du etwa nach?
Mach das nicht, Andy.
100
00:08:22,240 --> 00:08:26,029
Das sind Mo und Ron.
Wir nennen sie immer Mo-Ron (der Debile).
101
00:08:26,200 --> 00:08:28,840
Die zwei sind untrennbar. Gute Jungs.
102
00:08:29,320 --> 00:08:33,473
Was solls? An dem Tag war ich einfach zu
müde oder weniger ansprechbar als sonst.
103
00:08:33,640 --> 00:08:36,599
Ich hatte einfach genug davon,
nicht genug zu haben.
104
00:08:36,800 --> 00:08:40,760
Es musste doch irgendwas geben.
Ich brauchte einen genialen Einfall.
105
00:08:42,280 --> 00:08:44,317
Barney Macklehatton.
106
00:08:44,480 --> 00:08:47,757
Oh, verdammt!
Mein bester Kumpel.
107
00:08:50,560 --> 00:08:55,760
Seit wann ist er schon so? - Lange.
- Nichts dagegen unternommen? - Doch, ich...
108
00:08:55,920 --> 00:08:57,912
Der Grund, warum sich alle
solche Sorgen machten,
109
00:08:58,080 --> 00:09:01,471
sind diese Ideen, die ich habe,
wenn ich aus einer Denkphase raus bin.
110
00:09:01,640 --> 00:09:05,680
Ich neige dazu, sie umzusetzen.
Und da wir uns alle sehr nahe stehen,
111
00:09:05,840 --> 00:09:09,436
machen die anderen manchmal mit.
Das ist Helen Tatelbaum.
112
00:09:09,600 --> 00:09:13,833
Barney ist in sie verknallt.
- Hey, Hel.... Professionelle geworden?
113
00:09:14,000 --> 00:09:17,437
Schon als Teenager.
Bis zum heutigen Tag.
114
00:09:17,600 --> 00:09:21,799
Wann sollte dich der verheiratete Typ abholen?
- Er ist nicht verheiratet, Barney.
115
00:09:21,960 --> 00:09:24,429
Stimmt, das sind sie nie.
Sie haben nur Ehefrauen.
116
00:09:24,600 --> 00:09:27,798
Ich schwöre dir,
dieser Mann ist nicht verheiratet. - Okay.
117
00:09:28,520 --> 00:09:33,959
Aber dieser wird nicht kommen.
Es ist neun Uhr dreißig. - Mistkerl!
118
00:09:36,280 --> 00:09:39,671
Eine größere Liebe
hat die Welt noch nicht gesehen.
119
00:09:40,480 --> 00:09:43,791
Hätte ich einen vernünftigen Job, hätte ich
weniger Zeit, auf solche Gedanken zu kommen.
120
00:09:43,960 --> 00:09:47,795
Ich wollte, dass wir uns gesund stoßen
mit so einer Art Schneeballsystem.
121
00:09:47,960 --> 00:09:51,715
Wie die Blöden haben wir Vitamine verkauft,
und zwar haben alle sie verkauft.
122
00:09:51,880 --> 00:09:55,590
Es gab niemanden, der sie gekauft hat.
So 'n Zeug eben...
123
00:09:55,760 --> 00:09:58,594
Übrigens verlassen wir bald die Bar.
124
00:09:59,240 --> 00:10:03,519
Das ist Elch. Er benimmt sich wirklich so.
Er hat keine Ahnung, wie das wirkt.
125
00:10:06,960 --> 00:10:09,156
Oh, Ladies! - Du bist ein Tier.
- Euch mag ich am liebsten.
126
00:10:09,320 --> 00:10:12,358
Ja, er ist schwul. Aus irgendeinem Grund
will er nicht, dass wir es merken.
127
00:10:12,520 --> 00:10:14,796
Er glaubt wirklich,
dass wir es nicht spitz gekriegt haben.
128
00:10:14,960 --> 00:10:17,759
Tja, ich nehme an,
dass ihr ein paar Erklärungen braucht.
129
00:10:17,920 --> 00:10:22,995
Diesen Namen gaben wir ihm aber nicht.
Er kam eines Tages zu uns und sagte:
130
00:10:23,400 --> 00:10:25,835
Bitte nennt mich Elch.
131
00:10:26,760 --> 00:10:30,879
Hey, Andy,
wieso denn so bedrückt, Kumpel?
132
00:10:31,040 --> 00:10:33,555
Lasst uns verschwinden. Reißen wir
irgendwo ein paar nette Weiber auf.
133
00:10:33,720 --> 00:10:36,599
Hebt immer meine Stimmung.
Und nicht nur die hebt sich.
134
00:10:36,760 --> 00:10:40,515
Das meint er ernst.
Oh, das ist "Bloß 'n Idiot".
135
00:10:40,680 --> 00:10:43,240
"Bloß 'n Idiot".
- "Bloß 'n Idiot", wie gehts?
136
00:10:43,400 --> 00:10:46,438
"Bloß 'n Idiot" geht zur Abendschule.
Und jeden Abend, wenn er dort hingeht,
137
00:10:46,600 --> 00:10:49,069
lernt er was anderes.
Ich liebe diesen Kerl.
138
00:10:49,240 --> 00:10:51,197
Ihn haben wir so genannt.
139
00:10:55,000 --> 00:10:58,516
Otis. Ja, ich entschuldige mich im Voraus.
Aber wartet ab.
140
00:10:59,400 --> 00:11:02,950
Niemand hier liebt Frauen mehr als ich.
Ich mag Frauen viel lieber als Männer.
141
00:11:03,120 --> 00:11:06,158
Ich mag Frauen so sehr, dass ich nicht
verstehe, dass sie nicht alle lesbisch sind.
142
00:11:06,320 --> 00:11:10,360
Ich bin nicht verwandt mit diesem Typ.
Ich bin total entmutigt, verdammt noch mal!
143
00:11:11,200 --> 00:11:13,795
Den hier können sie vielleicht bezahlen.
144
00:11:13,960 --> 00:11:17,556
Ich weiß, irgendwo finde ich ein sicheres Ding.
- Howard hat 'ne Menge Kohle, also...
145
00:11:17,720 --> 00:11:21,634
Typ ohne Geld bei den Basketbällen.
- In Amerika ist alles absolut möglich!
146
00:11:21,800 --> 00:11:24,793
Tut mir leid.
Ja, danke, ich muss los.
147
00:11:24,960 --> 00:11:31,594
Denk! Andy! - Was auch immer
ihm einfallen wird, wir halten uns raus.
148
00:11:31,760 --> 00:11:34,150
Du hast einen tollen Sohn.
149
00:11:47,680 --> 00:11:51,310
Wir drehen zusammen
einen Pornofilm! - Oh, verdammt!
150
00:12:07,640 --> 00:12:11,156
Auf jeden Fall können Sie sich
ein Video umsonst ausleihen.
151
00:12:23,080 --> 00:12:28,838
Die Porno-Industrie macht einen
jährlichen Umsatz von 12 Milliarden Dollar.
152
00:12:30,680 --> 00:12:36,199
959 Millionen Leihvideos
wurden in diesem Jahr abgerechnet.
153
00:12:36,360 --> 00:12:41,879
15 000 neue Filme
kommen dieses Jahr heraus. 300 jede Woche.
154
00:12:42,680 --> 00:12:49,154
Was ist das neueste und heißeste
im Pornogeschäft? Amateur-Pornos.
155
00:12:49,320 --> 00:12:53,439
So 'n Streifen kann jeder Idiot mit seiner
Videokamera machen. - Jeder Idiot.
156
00:12:53,840 --> 00:12:57,151
"Bloß 'n Idiot" hat einen Bruder.
- Ja, und wir...
157
00:12:57,520 --> 00:13:01,958
Wir sind Amateure.
Das ist genau das Richtige für uns.
158
00:13:02,120 --> 00:13:07,673
Es kommt noch besser. Wir machen etwas,
was noch niemals jemand gemacht hat.
159
00:13:07,840 --> 00:13:12,392
Wir werden die erste Stadt sein,
die an einem Strang zieht,
160
00:13:12,560 --> 00:13:17,157
um den allerersten abendfüllenden...
161
00:13:17,760 --> 00:13:20,434
... Amateurspielfilm
für Erwachsene zu drehen.
162
00:13:20,600 --> 00:13:24,071
Also zwei erste Male.
Das könnte wirklich eine Sensation werden.
163
00:13:24,240 --> 00:13:27,950
Ich will damit dicke Preise abräumen.
Wozu sollten wir es sonst tun?
164
00:13:28,120 --> 00:13:31,875
Habe ich recht, Emmett?
- Wir stehen hinter dir, Andy. - Sicher.
165
00:13:33,640 --> 00:13:38,396
Ist diese Kamera an dir festgetuckert?
- Reich das mal weiter, ja?
166
00:13:39,120 --> 00:13:42,557
Emmett, Floyd ist das,
was sie einen Filmtypen nennen.
167
00:13:42,720 --> 00:13:46,396
Er ist einer dieser Typen,
die alles über Filme wissen.
168
00:13:46,560 --> 00:13:50,156
Wie man sie macht
und was der Zuschauer sehen will...
169
00:13:50,320 --> 00:13:52,710
Er weiß Bescheid.
Er hat in einem Videoverleih gearbeitet.
170
00:13:52,880 --> 00:13:55,998
Und das ist Emmett?
- Emmett ist auch ein Filmtyp, Elch.
171
00:13:56,160 --> 00:13:59,756
Er ist ein Filmtyp, Elch.
- Das weiß ich, Barney. Ich hab Andy gehört.
172
00:13:59,920 --> 00:14:02,116
Na ja, toll. Willkommen, Emmett.
173
00:14:02,280 --> 00:14:07,196
Emmett nahm Unterricht im Film.
Den ganzen Sommer lang.
174
00:14:07,360 --> 00:14:10,000
Und... - Ich nahm auch Unterricht.
- Ich weiß das, "Bloß 'n Idiot".
175
00:14:10,160 --> 00:14:12,436
Ich habe ein super Gefühl,
was diesen Jungen angeht.
176
00:14:12,600 --> 00:14:15,274
Andy, ich mache alles für dich.
Alles, was du verlangst. Keine Frage.
177
00:14:15,440 --> 00:14:18,274
Nur mal so aus Neugier: Was für eine
Funktion kann Emmett übernehmen?
178
00:14:19,040 --> 00:14:23,751
Emmett ist unser...
- Kameramann heißt das. -... Kameramann.
179
00:14:23,920 --> 00:14:27,391
Er dreht unseren Film.
Er weiß genau, was er zu machen hat.
180
00:14:27,560 --> 00:14:32,794
Obendrein macht er es umsonst. - Hört! Hört!
- Er will Erfahrungen sammeln.
181
00:14:32,960 --> 00:14:34,997
Bravo! - Okay.
182
00:14:35,320 --> 00:14:38,199
Ich bin dabei und ich will auch kein Geld.
Ist Ehrensache für mich.
183
00:14:38,360 --> 00:14:41,751
Zunächst mal geht es für mich bei einem
Sexstreifen um den Spaß. Und zweitens:
184
00:14:41,920 --> 00:14:44,071
Es wird sicher eine interessante Arbeit.
Wir werden es schaffen.
185
00:14:44,240 --> 00:14:48,837
Worüber reden wir? Dass wir einen
schmutzigen Streifen drehen.
186
00:14:48,960 --> 00:14:53,591
Was ist dafür nötig? Man hält eine
Kamera auf einen Er und eine Sie.
187
00:14:53,760 --> 00:14:56,798
Und die treiben es. Wir filmen sie beim Vögeln,
und schon haben wir einen Porno.
188
00:14:56,960 --> 00:14:59,236
Wir haben unser Ziel erreicht.
Dazu braucht man keine hundert Dinge.
189
00:14:59,400 --> 00:15:02,359
Nein, "Bloß 'n". Das, was die meisten
Menschen am liebsten machen wollen.
190
00:15:02,520 --> 00:15:05,080
Lasst euch von uns nicht stören.
Wir drehen hier "Bloß 'n" bisschen.
191
00:15:05,240 --> 00:15:09,632
Es ist was Besonderes und trotzdem einfach.
Wir ziehen es durch. - Ja, danke, Otis.
192
00:15:09,800 --> 00:15:12,713
Ich bin dabei, Otis.
Du hast recht, wir ziehen es einfach durch.
193
00:15:12,880 --> 00:15:17,079
Freunde, drehen wir einen Porno.
Porno! Porno!
194
00:15:17,240 --> 00:15:21,200
Ich kanns kaum erwarten. Hoffentlich gehts
bald los. - Ich bin kein Chorknabe, aber...
195
00:15:21,360 --> 00:15:24,831
aber wenn wir einen Porno drehen,
dann haben wir einen Porno gedreht.
196
00:15:25,240 --> 00:15:30,554
Werden die nicht von der Mafia gemacht?
197
00:15:30,880 --> 00:15:36,274
Floyd, eine gute Frage. Aber die Mafia
hat mit diesem Film nichts zu tun.
198
00:15:36,440 --> 00:15:41,037
Butterface Fields dreht ihn.
Wir haben unser ganzes Leben hier verbracht.
199
00:15:41,200 --> 00:15:44,796
Und wenn wir punkten, dann punkten
wir zusammen. - Genau. - Richtig.
200
00:15:44,960 --> 00:15:48,636
Wir wollen niemandem wehtun,
wir tun das nur, weil es ein Geschäft ist.
201
00:15:48,800 --> 00:15:52,032
Das bedeutet, wir brauchen ein Skript.
- Yep, das stimmt. - Ich bin der Mann dafür.
202
00:15:52,200 --> 00:15:56,319
Darüber reden wir später.
- Nur Sexszenen finde ich super, Andy.
203
00:15:56,480 --> 00:15:58,949
Nein, nein, Otis.
- Und wir brauchen einen Regisseur.
204
00:15:59,120 --> 00:16:01,191
Ja, da hast du recht.
- Ich bin der Mann dafür.
205
00:16:01,360 --> 00:16:04,990
"Bloß 'n", darüber reden wir noch.
- Drehbuchschreiben habe ich auch gelernt,
206
00:16:05,160 --> 00:16:08,471
auf der Abendschule. Drehbuch, weißt du,
so wird das genannt. - Ja, "Bloß 'n"...
207
00:16:08,800 --> 00:16:12,237
Ein Skript für einen Film. - Darüber reden wir
später. - Es gibt Namen für Leute wie mich.
208
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
Sie heißen Autoren-Regisseure.
Wir machen zwei Sachen.
209
00:16:15,680 --> 00:16:18,878
Hollywood war gezwungen, das zu erfinden,
weil es dort einen Haufen Leute gibt,
210
00:16:19,040 --> 00:16:22,158
die genau wie ich multi-talentiert sind.
Wenn ein Kind zu Weihnachten
211
00:16:22,320 --> 00:16:25,757
zwei Geschenke unter dem Baum findet, kannst
du nicht verlangen, dass es nur eins öffnet.
212
00:16:25,920 --> 00:16:30,597
Das ist aus "Sophies Entscheidung".
- Wenn du meinst, kann schon sein, Kleiner.
213
00:16:30,760 --> 00:16:33,753
Eine Rolle könnte "Sophie" heißen.
Andy, wir kreieren hier schon was.
214
00:16:33,920 --> 00:16:36,754
Das wird Kollaboration genannt.
Ich arbeite gut mit anderen zusammen.
215
00:16:36,920 --> 00:16:39,958
Andy, Claire und Mrs Morelli
haben mich gebeten, dich zu fragen,
216
00:16:40,120 --> 00:16:44,000
wann sie sich einen riesigen
Pornoschwanz angucken können.
217
00:16:44,280 --> 00:16:46,875
Einfach so fette Pornoschwänze!
218
00:16:49,320 --> 00:16:51,994
Sehr witzig.
Bitte, lasst mich einfach weitermachen, okay?
219
00:16:52,200 --> 00:16:57,400
Andy, wie viel wird das jeden von uns kosten?
- Sollen wir dir einen Scheck ausschreiben?
220
00:16:57,640 --> 00:17:01,350
Ja, wir sind auch dabei.
- Zwei Riesen pro Kopf.
221
00:17:01,800 --> 00:17:04,759
Okay, jetzt wisst ihr, was auf euch zukommt.
- Zwei? Jeder zwei?
222
00:17:04,920 --> 00:17:07,230
Wir waren alle
finanziell gleichberechtigte Partner.
223
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
Ich sagte ihnen aber,
dass die, die in dem Film mitwirken,
224
00:17:10,120 --> 00:17:14,478
einen Screen-Credit bekommen.
Im Abspann können sie ihren Namen lesen.
225
00:17:14,840 --> 00:17:19,073
Niemand war von dieser Idee begeistert.
Und dann erklärte ich ihnen,
226
00:17:19,240 --> 00:17:22,711
dass ich mir viele Filme ansehen müsste,
um mich richtig vorzubereiten,
227
00:17:22,880 --> 00:17:26,237
und dass ich zu Hause
einige exzellente Pornos hätte.
228
00:17:29,760 --> 00:17:32,070
Es traten sofort zwei Probleme auf.
229
00:17:32,240 --> 00:17:35,631
Wie sollte jeder zwei Riesen aufbringen?
Und wer von denen,
230
00:17:35,800 --> 00:17:39,840
die sich aktiv an der Produktion beteiligen
wollten, würde welchen Job übernehmen.
231
00:17:41,320 --> 00:17:44,154
Ich habe gelernt, dass die Bilder
eines Films wichtig sind, nicht der Erzähler.
232
00:17:44,640 --> 00:17:46,916
Also zeige ich euch,
was Otis gerne machen möchte.
233
00:17:47,080 --> 00:17:51,279
Ich schätze es, dass du vorbeikommst.
- Hey! - Hallo, Reverend!
234
00:17:53,520 --> 00:17:57,639
Ich werde meinen Anteil besorgen.
- Klasse! - Ich will dabei sein.
235
00:17:57,800 --> 00:18:03,876
Ich will nicht nur als Investor auftreten.
Ich möchte richtig einbezogen sein. Total!
236
00:18:04,920 --> 00:18:07,754
Wie du weißt, braucht man
viele Leute, um einen Film zu drehen.
237
00:18:07,920 --> 00:18:10,151
Was willst du gerne machen?
238
00:18:10,520 --> 00:18:15,800
Ich würde gerne zugucken. Du weißt doch,
wie es bei diesem Filmkram immer zugeht.
239
00:18:16,880 --> 00:18:23,150
Ist da nicht ein Kerl, der bei
den Dreharbeiten immer nur rumsteht?
240
00:18:24,000 --> 00:18:27,232
Andy, ich weiß, warum du
das anleierst, und ich finde das super.
241
00:18:27,400 --> 00:18:30,199
Ich bin auf deiner Seite, wirklich.
242
00:18:30,560 --> 00:18:33,871
Wir kennen uns schon eine Ewigkeit.
Du weißt genau, was ich so tue.
243
00:18:34,040 --> 00:18:37,431
Du hast sicher mitbekommen,
dass ich hier fege.
244
00:18:37,600 --> 00:18:40,798
Es gefällt mir nicht, für die Kirche zu arbeiten.
Was anderes würde mir auch nicht gefallen.
245
00:18:40,960 --> 00:18:43,475
Das Leben
ist für meinen Geschmack zu schmutzig.
246
00:18:43,640 --> 00:18:46,314
Mit Menschen habe ich es nicht so.
Aber jetzt hast du mir gesagt,
247
00:18:46,480 --> 00:18:49,757
ich könnte
für die nächsten ein oder zwei Wochen...
248
00:18:49,920 --> 00:18:53,311
ich könnte mit Pornoleuten nicht nur
rumhängen, sondern live dabei sein,
249
00:18:53,480 --> 00:18:57,315
wenn sie ihr Ding machen.
Und Kaffee mit ihnen trinken.
250
00:18:57,480 --> 00:19:00,314
Nach dem Kaffee würde ich sie
rüber zu ihrer nächsten Nummer begleiten.
251
00:19:00,480 --> 00:19:02,915
Das ist für mich mehr
als ein Gewinn in der Lotterie.
252
00:19:03,080 --> 00:19:08,314
Und nach der Arbeit,
da füllst du mir die Taschen mit Geld.
253
00:19:11,280 --> 00:19:13,158
Super!
254
00:19:13,440 --> 00:19:17,275
Ich werde kein anderer Mensch deswegen,
aber es wird für mich eine tolle Zeit.
255
00:19:18,920 --> 00:19:21,674
Kannst du einen
wie mich brauchen, Andy?
256
00:19:22,000 --> 00:19:24,799
Otis erhielt den Posten
des ausführenden Produzenten.
257
00:19:25,240 --> 00:19:27,994
Er wird seine Sache gut machen,
auch wenn er nur rumsteht.
258
00:19:28,160 --> 00:19:31,073
Hallo, "Bloß 'n"!
- Hey, Leute, schön, dass ihr da seid.
259
00:19:31,240 --> 00:19:35,359
Lasst mich gleich zur Sache kommen.
Andy, ich möchte mit dir über den Film reden.
260
00:19:35,520 --> 00:19:39,355
Ich würde gerne den Autor-Regisseur geben.
- Ja, ich weiß.
261
00:19:39,520 --> 00:19:43,719
Aber "Bloß 'n", ist da nicht
viel zu tun? - Ja, sicher. Ja, sicher.
262
00:19:43,880 --> 00:19:48,318
Deshalb finde ich den Job so attraktiv.
- Aber du müsstest das Drehbuch schreiben.
263
00:19:48,520 --> 00:19:52,958
Und Regieführen bedeutet,
dass du den Eindruck erwecken musst,
264
00:19:53,120 --> 00:19:56,511
als wüsstest du, was du tust.
- Andy, hör zu...
265
00:19:57,040 --> 00:20:02,320
Andy, ich verspreche dir,
ich erledige alles zu deiner Zufriedenheit.
266
00:20:02,720 --> 00:20:05,872
Ich muss nicht den Eindruck erwecken,
als ob ich wüsste, was ich tue.
267
00:20:06,040 --> 00:20:10,273
Ich habe einen Fotokurs besucht,
und zwar mehrmals. - Ich weiß.
268
00:20:10,440 --> 00:20:13,990
Und Schreibkurse auch.
Und, Andy, glaub mir, ich lüge nicht.
269
00:20:14,280 --> 00:20:18,160
Ich war sogar im Filmunterricht,
und zwar ziemlich oft.
270
00:20:18,320 --> 00:20:21,597
Wir sahen uns Filme an
und reden darüber. Aber vergiss das, Andy.
271
00:20:21,760 --> 00:20:25,993
Hör mir zu! Als du neulich verkündet hast,
dass wir einen Film machen werden,
272
00:20:26,880 --> 00:20:29,600
da war das wie ein Zeichen von Gott für mich.
273
00:20:29,760 --> 00:20:33,549
Und an diesem Tag,
Andy, ist mir klar geworden...
274
00:20:33,680 --> 00:20:39,119
Ich meine, ich habe noch nie
so was so überdeutlich gespürt,
275
00:20:39,280 --> 00:20:42,830
noch nie in meinem Leben,
dass ich zu etwas bestimmt bin.
276
00:20:43,000 --> 00:20:49,839
Dass es mein Schicksal ist,
umgehend... Regisseur zu werden.
277
00:20:50,080 --> 00:20:53,710
"Bloß 'n", ich ließe dich
nicht mal meine Schnappschüsse entwickeln,
278
00:20:53,880 --> 00:20:56,270
obwohl ich dich liebe.
279
00:20:56,920 --> 00:21:00,038
Und da ist noch was. Du sagtest,
du willst die Sache nicht auf Video drehen. - Ja.
280
00:21:00,200 --> 00:21:03,591
Emmett kann "Short Ends"
von 16 mm Filmen besorgen.
281
00:21:03,760 --> 00:21:07,117
Film kommt besser rüber als Video.
Wir bieten nur beste Qualität.
282
00:21:07,520 --> 00:21:10,399
Die Firma, wo wir die Filme
zum Entwickeln hinschicken...
283
00:21:10,560 --> 00:21:14,395
Also, da werden auch
alle großen Filme aus Hollywood entwickelt.
284
00:21:14,560 --> 00:21:20,557
Ich könnte meine Beziehungen spielen lassen.
Die Entwicklungskosten sind nicht so hoch.
285
00:21:20,680 --> 00:21:23,195
Nicht mit mir als Autor und Regisseur.
286
00:21:23,600 --> 00:21:26,957
Andy, das ist dein Baby.
Ich möchte nur, dass du Erfolg damit hast.
287
00:21:27,120 --> 00:21:32,070
Und "Bloß 'n" ist auch mein Freund.
Ein Schlüssel zum Erfolg wäre,
288
00:21:32,240 --> 00:21:38,032
wenn du ihn da raushältst. Nur, du hast
ihn gerade zum Autor und Regisseur ernannt.
289
00:21:38,200 --> 00:21:42,592
Na schön, er kann uns beim Entwickeln helfen.
- Nein, kann er nicht.
290
00:21:42,760 --> 00:21:46,720
Wir reden hier über "Bloß 'n".
Er hörte mit 15 auf, sich zu entwickeln.
291
00:21:46,880 --> 00:21:50,590
Was erwartest du? Soll ich dem Kerl
sein Schicksal wegnehmen, oder was?
292
00:21:50,760 --> 00:21:56,631
Ich gäbe alles, wenn jemand mit der Sache
sein Schicksal ein bisschen steuern kann.
293
00:21:56,800 --> 00:21:59,110
Ich wollte nur wissen,
ob du alles durchdacht hast.
294
00:21:59,280 --> 00:22:02,159
Du bist der einzige normal denkende,
solide Typ in der Stadt. - Solide?
295
00:22:02,320 --> 00:22:08,157
Wie ein Felsen?
- Deswegen hoffe ich, dass du...
296
00:22:08,800 --> 00:22:12,635
das Ding mit mir produzierst.
Sei mein Co-Produzent, ja?
297
00:22:13,000 --> 00:22:19,190
Co-Produzent? - Du kannst mit den Leuten
besser umgehen. Das liegt mir nicht so.
298
00:22:19,360 --> 00:22:22,751
Und ich möchte auch, dass du
der Chef der Presseabteilung wirst.
299
00:22:22,920 --> 00:22:28,917
Chef und Co-Produzent? Das sind 2 Sachen.
- Ich hoffe, das ist nicht zu viel verlangt.
300
00:22:29,560 --> 00:22:33,315
Okay, nun zur Finanzierung. Einige hatten
die zwei Riesen auf der hohen Kante.
301
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
Andere haben sich
über ihre Kreditkarte was besorgt.
302
00:22:36,280 --> 00:22:38,875
Mo-Ron haben sich ihre Rente
von der Fabrik auszahlen lassen,
303
00:22:39,040 --> 00:22:43,398
Otis lieh sich das Geld vom Reverend.
Natürlich sagte er ihm nicht, wofür es war.
304
00:22:43,560 --> 00:22:46,598
Otis behauptet ja,
der Reverend wäre schwul. Und wenn schon?
305
00:22:46,760 --> 00:22:50,913
Ich, Barn, Elch und "Bloß 'n Idiot"
machten das, was wir niemals tun wollten.
306
00:22:51,520 --> 00:22:55,309
Wir verhökerten die Uhren unserer Väter.
Elch, die Brosche seiner Mutter.
307
00:22:55,960 --> 00:23:01,035
Hey, Mom, Paps, ich hoffe, ihr gebt mir
euren Segen, für das, was ich vorhabe.
308
00:23:02,080 --> 00:23:04,834
Mir ist klar, dass das
nicht im Sinne eurer Erziehung ist,
309
00:23:05,000 --> 00:23:07,879
aber es läuft eben nicht immer so,
wie man es plant. Versteht ihr?
310
00:23:08,040 --> 00:23:11,033
Einiges, was ihr mir beigebracht habt,
ist für die Katz.
311
00:23:11,200 --> 00:23:14,750
Mit ein paar Sachen
habt ihr falsch gelegen, Mom, Paps.
312
00:23:16,280 --> 00:23:22,356
Ich weiß nicht, warum ich so bin, wie
ich bin, aber ich muss was zustande bringen.
313
00:23:22,520 --> 00:23:26,036
Es ist das Allerwichtigste.
Es ist nur ein Geschäft.
314
00:23:26,440 --> 00:23:30,912
Amerika! Ich liebe euch.
Ich versuche ein guter Junge zu sein.
315
00:23:31,240 --> 00:23:34,199
Ich glaube, es haut hin.
Ich hab ein gutes Gefühl.
316
00:23:37,120 --> 00:23:40,831
Es wird Zeit
für unser erstes Produktions-Meeting.
317
00:23:42,760 --> 00:23:47,118
Emmett war in unserem Team, und wir
waren guter Dinge wegen seiner Fähigkeiten.
318
00:23:47,280 --> 00:23:51,911
Wir dachten, wenn er so gut als Baseman ist,
kann er kein schlechter Kameramann sein.
319
00:23:52,120 --> 00:23:57,514
Klasse! - Ganz ausgezeichnet! - Danke.
320
00:23:57,680 --> 00:24:01,071
Auf den Porno! Auf den Porno!
321
00:24:01,240 --> 00:24:04,517
Ich bin sicher, du willst wichtige Dinge
besprechen, aber ich halte es nicht mehr aus.
322
00:24:04,640 --> 00:24:06,632
Erzähl uns was über die Weiber,
die in dem Porno mitmachen.
323
00:24:06,880 --> 00:24:10,669
Mann, das will ich auch wissen. Erzähl uns
was von den Mädels, die mitspielen.
324
00:24:10,840 --> 00:24:13,071
Ich schlafe nicht mehr,
weil ich an nichts anderes mehr denken kann.
325
00:24:13,240 --> 00:24:17,712
Du solltest die Ringe unter meinen Augen
sehen. - Ich bin auf die Besetzung gespannt.
326
00:24:17,880 --> 00:24:23,877
Und als Drehbuchautor ist es ein großer Vor-
teil, die Leute zu kennen, für die man schreibt.
327
00:24:24,080 --> 00:24:26,879
Das wird mir beim Drehbuch schreiben helfen.
Also, Andy, leg los.
328
00:24:27,040 --> 00:24:29,111
Du hast doch Mädels, die im Porno
nass gemacht werden, nicht wahr?
329
00:24:29,280 --> 00:24:35,038
Ja, Andy, hör auf, uns hinzuhalten.
- Ja, super Schlag! Los, lauf weiter!
330
00:24:35,200 --> 00:24:37,635
Lauf, lauf, lauf! Ja!
331
00:24:37,960 --> 00:24:40,953
Vorwärts!
Gib dein Bestes! Na, komm schon!
332
00:24:41,120 --> 00:24:44,511
Natürlich hat Andy die Schnecken
für den Porno schon zusammengetrommelt.
333
00:24:44,680 --> 00:24:47,798
Ohne Weiber kann man
keinen Porno drehen, oder?
334
00:24:47,960 --> 00:24:52,273
Ihr redet über das Casting.
Das Casting, äh,...
335
00:24:52,440 --> 00:24:55,717
das findet statt
während der Vorproduktion, und...
336
00:24:55,880 --> 00:24:59,510
wir sind jetzt in der Vorproduktion,
stimmts, Emmett? - Vorproduktion.
337
00:24:59,680 --> 00:25:03,310
Jungs, das war es, was ich heute Abend
mal zur Sprache bringen wollte.
338
00:25:03,480 --> 00:25:06,871
Andy, um einen guten Pornofilm
zu machen, brauche ich einige Mädels,
339
00:25:07,040 --> 00:25:10,078
die alles mitmachen, einen blasen und so.
- Zuerst mal brauchst du ein Drehbuch.
340
00:25:10,240 --> 00:25:12,800
Wie willst du ohne Drehbuch
ein Casting machen? - Ich arbeite dran.
341
00:25:13,360 --> 00:25:18,480
Andy, die Rolle der Tussi, die auf
unvorstellbare Art durchgenudelt wird,
342
00:25:18,640 --> 00:25:21,314
die kann doch jede übernehmen,
die wir kriegen, oder? - Kumpels.
343
00:25:21,480 --> 00:25:24,120
Wir haben Geld eingeplant
für die Bezahlung der Schauspieler.
344
00:25:24,280 --> 00:25:28,752
Oder wir bieten ihnen etwas,
von dem, was hinten rauskommt.
345
00:25:28,920 --> 00:25:35,315
Genauso wie jeder von uns denselben Anteil
vom Gewinn für unsere zwei Riesen erhält.
346
00:25:36,120 --> 00:25:38,635
Für ihre schauspielerische Leistung
können sie einen Anteil haben.
347
00:25:38,800 --> 00:25:43,192
Für einige Typen, die sich heute auf dir
entladen, dass du wie 'ne Kerze aussiehst,
348
00:25:43,360 --> 00:25:47,354
werden wir dich gerne am Dienstag bezahlen.
Auf den Spruch fällt doch keine rein.
349
00:25:47,760 --> 00:25:48,910
Los!
350
00:25:49,080 --> 00:25:54,439
Das war unser erster kleiner Schluckauf.
Wir mussten ein paar Mädchen herbeischaffen.
351
00:25:54,600 --> 00:25:59,994
Otis' Einwand war nicht verkehrt. Wir konnten
ein Casting auch ohne Skript veranstalten.
352
00:26:02,160 --> 00:26:06,313
Hey, Helen, wie gehts denn?
- Hey, "Bloß 'n",...
353
00:26:06,520 --> 00:26:10,719
Ihr habt Schwierigkeiten mit eurem
Pornofilm, hä? - Nur ein kleines Problem.
354
00:26:11,880 --> 00:26:16,750
Mit dem Casting. Wir bräuchten ein
paar Ladies, die halb so gut aussehen wie du...
355
00:26:16,920 --> 00:26:20,755
und wir wären gemachte Leute. - Ich soll
in eurem Pornofilm mitmachen? - Ja.
356
00:26:20,920 --> 00:26:23,719
Nein. - Ich bin Autor-Regisseur.
357
00:26:23,880 --> 00:26:27,874
Ich spiele nicht in eurem Pornofilm mit.
Ich hab was Besseres zu tun.
358
00:26:28,040 --> 00:26:32,239
Helen, das könnte eine Chance sein,
mal so richtig abzukassieren.
359
00:26:32,400 --> 00:26:37,555
Momentan warte ich
auf diesen supertollen Kerl...
360
00:26:38,280 --> 00:26:42,354
Er führt mich aus in die Stadt,
und wir werden Spaß haben.
361
00:26:43,160 --> 00:26:45,311
Vielleicht fliegen wir
auf die Bahamas nächste Woche.
362
00:26:45,480 --> 00:26:47,949
Oder er fliegt mit mir die Woche drauf.
363
00:26:48,120 --> 00:26:51,909
Wann wollte er dich denn hier abholen?
- Um acht herum.
364
00:26:53,200 --> 00:26:55,669
Inzwischen haben wir kurz vor zehn.
365
00:26:57,920 --> 00:27:00,355
Ich sagte doch "herum".
366
00:27:02,880 --> 00:27:05,190
Nein, ich bin dran. Jetzt du!
367
00:27:05,880 --> 00:27:08,190
Ich wüsste ein paar Tussis,
die es für mich tun würden.
368
00:27:08,360 --> 00:27:11,319
Ich hab denen früher auch
einige Gefallen getan.
369
00:27:11,480 --> 00:27:18,193
Aber dummerweise ist keine
zur Zeit in der Stadt. Ein paar sind weg.
370
00:27:18,360 --> 00:27:21,956
Eine hat sich das Bein gebrochen,
und das Kreuz...
371
00:27:22,120 --> 00:27:26,637
Sie steckt in einem Ganzkörpergips.
Das würde nicht funktionieren.
372
00:27:27,800 --> 00:27:32,795
Von der Bar gingen wir zu meinem Haus,
das auch das Produktionsbüro ist.
373
00:27:32,960 --> 00:27:36,317
Ich hatte die Idee, dass wir eine Liste
machen, mit den verschiedenen Szenen,
374
00:27:36,480 --> 00:27:40,269
die wir brauchten. So wüssten wir,
wie viele Leute wir für das Casting benötigen
375
00:27:40,440 --> 00:27:42,955
und was wir dabei von ihnen verlangen.
376
00:27:43,120 --> 00:27:47,319
Es ist doch so: Es gibt ein paar
Pflichtszenen in allen Pornos,
377
00:27:47,480 --> 00:27:50,996
Szenen, die man wohl haben muss,
weil sie in allen Filmen zu sehen sind.
378
00:27:51,160 --> 00:27:57,350
Okay, das reicht wohl. Wir brauchen
mindestens eine Lesbenszene.
379
00:27:57,480 --> 00:28:01,235
Das sind also zwei Mädels. Dann eine,
die mit Sexspielzeug masturbiert.
380
00:28:01,400 --> 00:28:05,360
Das könnte von einer aus der
Lesbenszene übernommen werden, stimmts?
381
00:28:05,800 --> 00:28:09,589
Und dann zumindest eine... - Vielleicht
wäre es besser, wenn es nicht so wäre.
382
00:28:10,360 --> 00:28:13,512
Was meinst du, "Bloß 'n"?
- Die Lesbenszene beinhaltet doch lecken
383
00:28:13,680 --> 00:28:16,718
und 'ne Menge Muschi-Reibereien, stimmts?
Das heißt, es...
384
00:28:16,880 --> 00:28:22,035
konzentriert sich vieles auf dieselbe Region
wie in der Masturbationsszene.
385
00:28:22,200 --> 00:28:25,159
Wenn wir eine dieser Schnecken
für beides nehmen, wird es und vielleicht,...
386
00:28:25,320 --> 00:28:28,711
vielleicht langweilig, ihre Dose zu sehen,
stimmts? - Ja, da hat er recht. - Na, schön.
387
00:28:28,880 --> 00:28:31,349
Wenn ihr das so seht... Geht klar.
388
00:28:31,520 --> 00:28:34,718
Das ist gut, wir arbeiten zusammen.
Lasst uns so weitermachen.
389
00:28:34,880 --> 00:28:37,315
"Bloß 'n", guter Einwand, Kumpel.
- Hab ich doch gesagt.
390
00:28:37,480 --> 00:28:41,759
Er denkt und redet wie ein
richtiger Autor-Regisseur. - Ja.
391
00:28:42,520 --> 00:28:46,309
Okay, gehen wirs weiter durch. Also
wenigstens eine in den Popo-Szene.
392
00:28:46,480 --> 00:28:48,790
Besser wären zwei, aber eine tuts auch.
393
00:28:48,960 --> 00:28:53,398
Unglaublich, wie beliebt in den Popo ist.
Im Porno.
394
00:28:55,160 --> 00:28:58,198
Okay, weiter gehts.
Eine Szene mit Schwarzen,
395
00:28:58,360 --> 00:29:01,398
die Elefantenschwänze haben
mit einem zierlichen weißen Mädchen.
396
00:29:01,560 --> 00:29:03,950
Woher wir die Schwarzen kriegen,
weiß ich auch nicht,
397
00:29:04,120 --> 00:29:11,038
aber das wärs dann. -"Tussi lutscht
an mindestens drei Typen rum"-Szene.
398
00:29:11,280 --> 00:29:14,591
Oh, gut. Danke, Barn.
- Oh, wow! - Sehr gut.
399
00:29:15,320 --> 00:29:22,272
"Tussi macht mehrere
Blow-Jobs gleichzeitig"-Szene.
400
00:29:23,240 --> 00:29:25,072
Okay.
401
00:29:25,520 --> 00:29:31,835
Hier sind die Szenen. Wir drehen 'ne Lesben-
Szene, Masturbation, ein paar im Hintern.
402
00:29:32,000 --> 00:29:37,553
Weißes Mädchen, schwarze Typen.
Und Blow-Job dreifach.
403
00:29:38,000 --> 00:29:39,957
Guter Porno.
404
00:29:43,080 --> 00:29:45,834
Hi, Floyd. - Ah!
405
00:29:47,560 --> 00:29:52,510
Hallo, Mo-Ron, hi. - Du hast dich
ja lange nicht mehr blicken lassen.
406
00:29:52,680 --> 00:29:56,913
Jetzt bin ich ja hier. Ich hab euch
richtig vermisst. - Wir dich auch.
407
00:29:59,720 --> 00:30:01,871
Hey, Thelma. - Hi.
408
00:30:05,440 --> 00:30:07,432
Oh! Oh!
409
00:30:16,720 --> 00:30:21,476
Also,... Billy macht sich Sorgen.
410
00:30:21,640 --> 00:30:24,951
Nun, da du wieder bei uns warst,
denkt er, dass es dir nicht mehr recht wäre,
411
00:30:25,120 --> 00:30:28,079
wenn er die Wochenenden mit dir verbringt.
- Aber ich sehe ihn an den Wochenenden.
412
00:30:28,240 --> 00:30:31,836
Freitags gehst du mit ihm essen, und dann
unternehmt ihr noch ein paar Stunden was...
413
00:30:32,000 --> 00:30:36,597
Samstag und Sonntag. Er möchte das
ganze Wochenende mit dir verbringen.
414
00:30:36,760 --> 00:30:39,480
Ich hab keine Bezüge für sein Bett, Thel...
415
00:30:40,160 --> 00:30:44,234
Du musst sie mitgenommen haben. Da steht
nur ein nacktes Bett in seinem Zimmer.
416
00:30:44,400 --> 00:30:49,759
Ich ließ keine schmutzigen Bezüge
auf dem Bett, als ich das Zimmer ausräumte.
417
00:30:50,200 --> 00:30:54,752
Du findest sicher im Wäscheschrank noch
frische. Oder ich kauf dir ein paar neue.
418
00:30:54,920 --> 00:30:59,472
Ich habe einen Wäscheschrank? Glaubst du,
da sind auch Laken für mein Bett drin?
419
00:31:00,520 --> 00:31:06,437
Andy, Billy ist es egal, wie er wohnt.
Er möchte, dass es dir auch egal ist.
420
00:31:07,000 --> 00:31:11,233
Er ist nicht gut im Basketball.
Er spielt nur, weil du früher gespielt hast.
421
00:31:11,360 --> 00:31:15,149
Ich werde mich bald um ihn kümmern.
Aber jetzt bin ich mitten in dieser Sache.
422
00:31:15,320 --> 00:31:19,075
Im Haus herrscht ein Tohuwabohu.
Ich muss dieses Ding jetzt durchziehen.
423
00:31:19,240 --> 00:31:24,031
Es könnte eine tolle Sache werden.
Das könnte... der Durchbruch sein.
424
00:31:24,360 --> 00:31:27,034
Ich hab so 'n Gefühl.
425
00:31:27,520 --> 00:31:30,433
Viel Glück, Andy.
426
00:31:31,160 --> 00:31:35,677
Ich werde dir wirklich
ganz fest beide Daumen drücken.
427
00:31:37,960 --> 00:31:40,839
Machs gut. - Du siehst hübsch aus, Thel.
428
00:31:45,840 --> 00:31:48,958
Das ist das Haus der Mutter
von "Bloß 'n Idiot".
429
00:31:49,240 --> 00:31:52,711
"Bloß 'n" lebt hier mit
seiner Mutter zusammen, die fast taub ist.
430
00:31:52,880 --> 00:31:55,793
Also wir haben hier
ein wenig vorgespult, nur ein wenig.
431
00:31:55,960 --> 00:31:59,954
Wir hatten noch keine Besetzung und gingen
zu "Bloß 'n" zu einem Nachmittagssnack.
432
00:32:00,120 --> 00:32:02,954
Man muss ihm zugute halten,
dass er die Sache ernst nahm.
433
00:32:03,360 --> 00:32:08,799
Er hatte viel übers Filmemachen gelesen
und legte uns den ersten Drehbuchentwurf vor.
434
00:32:09,240 --> 00:32:12,517
Es war nicht unbedingt ein Hammer.
- Auf Seite 44.
435
00:32:12,800 --> 00:32:17,192
Außen, Tag, auf dem Dach eines Zuges.
Der Zug fährt schnell durch die Stadt.
436
00:32:17,360 --> 00:32:22,230
Yvonne und Giselle liegen auf dem Dach
und vergnügen sich am Honigtopf der anderen.
437
00:32:22,480 --> 00:32:26,633
Das ist 'ne hübsche Szene.
Aber bis jetzt haben wir noch keine Frau,
438
00:32:26,800 --> 00:32:30,111
geschweige denn zwei, die sich
auf dem Dach eines Zuges einen jodeln.
439
00:32:30,240 --> 00:32:35,031
Und hier, Nahaufnahmen der Reaktionen
von Leuten in einem Wolkenkratzer,
440
00:32:35,200 --> 00:32:39,035
wie sie aus dem Fenster starren und dem
vorbeirasenden Zug nachgeifern.
441
00:32:39,200 --> 00:32:42,159
Wieder hervorragend,
aber wo findet das statt?
442
00:32:42,320 --> 00:32:45,518
Sollen wir eine Stadt aufbauen,
durch die der Zug fahren kann
443
00:32:45,680 --> 00:32:50,232
und die von Wolkenkratzern umgeben ist?
Sollen wir dafür irgendwo hinfliegen?
444
00:32:50,600 --> 00:32:57,120
Und dann hier, das ist
meine Lieblingsstelle. 99, Büro, Tag.
445
00:32:57,280 --> 00:33:01,752
Boris macht es Bianca von hinten,
während sie dabei eine Bombe entschärft.
446
00:33:01,920 --> 00:33:05,880
Entschuldige bitte, eine Bombe? - Sag deinen
Freunden, die sollen nicht so viel quatschen,
447
00:33:06,040 --> 00:33:09,795
die sollen essen. - Die essen schon, Mama.
- Sehr gut. - Ist 'ne wichtige Besprechung.
448
00:33:09,960 --> 00:33:13,237
Es ist vorzüglich, Mrs Turkey.
- Wie geht es deinem Sohn, Andy?
449
00:33:13,400 --> 00:33:16,120
Gefällt es ihm,
reich zu sein. - Oh, ja!
450
00:33:16,280 --> 00:33:21,036
Ich hörte, in seinem Zimmer ist ein
Basketballfeld. Stimmt das? - Ja.
451
00:33:23,200 --> 00:33:27,479
"Bloß 'n", ich weiß nicht...
Also ich persönlich...
452
00:33:27,720 --> 00:33:32,795
Ich glaube, Bianca könnte abgelenkt sein,
wenn Boris ihren Hintereingang benutzt,
453
00:33:32,960 --> 00:33:38,718
während sie die Bombe entschärft. Und ich
finde es unverantwortlich von den beiden.
454
00:33:38,880 --> 00:33:42,351
Es würden viele Leute draufgehen,
wenn diese scheiß Bombe explodiert.
455
00:33:42,520 --> 00:33:45,160
"Bloß 'n", das ist irreal.
- Genau, "Bloß 'n".
456
00:33:45,320 --> 00:33:50,475
Ich könnte meine Hände von 'ner Schnalle
lassen, wenn sie 'ne Bombe entschärft.
457
00:33:50,640 --> 00:33:54,270
Boris sollte etwas Zurückhaltung zeigen.
- Andy, Orson Welles sagte,
458
00:33:54,440 --> 00:33:58,036
dass der Mangel an Einschränkungen
der Feind der Kunst ist. Es tut mir leid,
459
00:33:58,200 --> 00:34:02,194
es macht keinen Sinn, mich das Drehbuch
schreiben zu lassen, wenn du mich nicht lässt.
460
00:34:02,360 --> 00:34:06,115
Wir wissen ja nicht mal, was wir tun.
Wir müssen die Story einfach halten,
461
00:34:06,280 --> 00:34:10,991
sonst drehen wir den Porno nie. - Andy,
Lesben dürften nicht schwer zu finden sein.
462
00:34:11,160 --> 00:34:13,595
Die wachsen auf den Bäumen,
steht in jedem Magazin.
463
00:34:13,760 --> 00:34:18,152
Wir könnten heute nicht mal eine Kuss-Szene
drehen. - Wer möchte Wackelpudding?
464
00:34:18,320 --> 00:34:20,277
Und die Szene, in der der Helikopter
die Strickleiter runterlässt,
465
00:34:20,440 --> 00:34:25,720
und die Abgeordnete Tennedy und ihr Body-
guard Leroy sie ergreifen und absausen...
466
00:34:25,880 --> 00:34:29,317
Und sie bläst ihm einen, während sie
durch die Lüfte geschwungen werden.
467
00:34:30,560 --> 00:34:35,954
Ist diese Szene in unserem Budget?
- Das ist nicht meine Sache. - Da ist Obst drin.
468
00:34:36,120 --> 00:34:41,639
Dieses Ding hat 190 volle Seiten.
Ein Porno ist kein Actionfilm.
469
00:34:41,800 --> 00:34:46,317
Wen interessiert es, dass ein Wagen in die
Luft fliegt und von einem Feuer umhüllt wird
470
00:34:46,480 --> 00:34:51,509
und Metallstücke durch die Luft liegen,
Menschen flüchten et cetera, et cetera.
471
00:34:51,680 --> 00:34:53,637
Birnen und Äpfel.
- Der Wagen explodiert.
472
00:34:53,800 --> 00:34:56,872
Das Mädel bläst dem Kerl einen,
und der explodiert auch.
473
00:34:57,040 --> 00:34:59,919
Mehr braucht es nicht.
Neun, zehn Seiten, höchstens.
474
00:35:00,080 --> 00:35:05,030
Muttchen, du musst uns nicht bedienen.
Setz dich zu uns. - Ja. - Ich muss mal.
475
00:35:05,440 --> 00:35:07,830
Andy, vielen Dank.
476
00:35:08,000 --> 00:35:10,674
Okay, ich warte schon den
ganzen Abend auf den richtigen Augenblick.
477
00:35:10,840 --> 00:35:14,516
Ich hab uns ein paar Weiber besorgt.
Eine ist auf jeden Fall sicher. - Was?
478
00:35:14,680 --> 00:35:18,356
Ich hab mir das Hirn zermartert.
Wir leben in modernen Zeiten.
479
00:35:18,520 --> 00:35:21,354
Es muss Bräute geben,
die gerne einen Porno drehen würden,
480
00:35:21,520 --> 00:35:26,276
nur ergab sich die Gelegenheit nicht dazu.
Und dann traf es mich.
481
00:35:26,440 --> 00:35:30,116
Es ist mir peinlich, weil es auf der Hand liegt.
- Wer ist es, die mitmacht? Schieß los!
482
00:35:31,480 --> 00:35:37,317
Die Kleine im Bettengeschäft. - Hey, die ist
heiß. - Du hast recht. Die ist so was von heiß.
483
00:35:37,680 --> 00:35:40,354
Wann hast du sie gefragt?
- Hab ich nicht. Müssen wir noch tun.
484
00:35:40,520 --> 00:35:44,309
Dann sagte sie nicht, dass sie es macht.
- Sie arbeitet im Bettengeschäft. - Ja?
485
00:35:44,480 --> 00:35:49,191
Wenn eine im Bettengeschäft arbeitet,
was mag sie dann wohl?
486
00:35:49,360 --> 00:35:54,310
Geld verdienen? - Nein, ins Bett gehen.
Du weißt schon, ficken und rammeln.
487
00:35:54,480 --> 00:35:57,712
Das weiß ich? Seit wann weiß ich das?
- Warum arbeitet sie dann im Bettengeschäft?
488
00:35:57,880 --> 00:36:00,714
Weil sie Geld verdienen muss.
- Sie mag es zu schlafen.
489
00:36:00,880 --> 00:36:03,714
Sicher mag sie beides, aber für uns
ist interessant, dass sie gerne vögelt.
490
00:36:03,880 --> 00:36:06,634
Das stimmt nicht. - Doch, ich bin sicher.
- Haben wir da was nicht gecheckt?
491
00:36:06,800 --> 00:36:08,917
Nur weil vier Idioten Zweifel haben,
ist es nicht wahr?
492
00:36:09,080 --> 00:36:12,471
Sie arbeitet in 'nem Bettengeschäft
und "Vögeln" ist ihr zweiter Vorname.
493
00:36:12,640 --> 00:36:15,951
Vegetarier verkaufen keine Hotdogs.
Emmett, komm her, ich hab 'ne Frage.
494
00:36:16,120 --> 00:36:19,909
Wenn 'ne Schnecke im Bettengeschäft arbeitet,
was sagt dir das? - Dass sie gerne bumst.
495
00:36:47,080 --> 00:36:52,474
Sie macht mit. - Ist das wahr?
Wir haben die erste Rolle somit besetzt?
496
00:36:52,640 --> 00:36:55,314
Jetzt ging der Zug echt ab.
- Otis, das ist ja super!
497
00:36:55,480 --> 00:36:58,632
Das ist unglaublich. Fantastisch!
Und du hast alles mit ihr besprochen?
498
00:36:58,800 --> 00:37:01,031
Ja. Sie machts von hinten,
im Hubschrauber, mit Spielzeug, alles.
499
00:37:01,200 --> 00:37:03,874
Sie arbeitet im Bettengeschäft.
Klar, dass sie gerne vögelt.
500
00:37:04,720 --> 00:37:09,954
Ich kanns noch gar nicht fassen.
Jetzt haben wir unsere erste Darstellerin.
501
00:37:10,120 --> 00:37:14,990
Andy, das war kein Scherz, als ich sagte,
dass ich mich auf den Porno freue.
502
00:37:15,160 --> 00:37:18,153
Ich hoffe, das wird für uns alle
eine Lektion fürs Leben.
503
00:37:18,320 --> 00:37:21,950
Du weißt doch,...
Keine Eier, kein Ruhm.
504
00:37:24,040 --> 00:37:29,235
Leider zog Otis' Erfolg ein Problem nach sich.
"Bloß 'n" wurde ermutigt.
505
00:37:29,520 --> 00:37:32,911
Am nächsten Tag rief er mich an
und bestand auf einem sofortigen Treffen.
506
00:37:33,080 --> 00:37:36,835
Er hätte eine weitere Darstellerin.
Charlene Pike, sie arbeitet hier ganztags.
507
00:37:37,200 --> 00:37:39,476
Ich schwöre dir, sie ist zwanzig.
- Sieht aus wie sechzehn.
508
00:37:39,640 --> 00:37:41,950
Sie ist zwanzig, seit genau fünf Tagen.
509
00:37:42,120 --> 00:37:44,760
Ich bin sicher,
ich erinnere mich noch an ihre Geburt.
510
00:37:44,920 --> 00:37:48,516
Und du hast sie aufgeklärt,
was sie dabei machen muss?
511
00:37:48,680 --> 00:37:50,956
Ich schwöre es, frag sie doch selbst.
512
00:37:51,120 --> 00:37:54,909
"Bloß 'n" zufolge war Charlene scharf
darauf, in unserem Porno mitzumachen.
513
00:37:55,240 --> 00:37:58,756
Ich finde es falsch. Ich glaube nicht,
dass wir sie da mit reinziehen sollten.
514
00:37:59,080 --> 00:38:02,278
Das hier ist ein freies Land.
Sie will es, sie ist zwanzig...
515
00:38:02,440 --> 00:38:06,320
Wir verdrehen ihr nicht den Arm
oder lügen sie an, damit sie es macht.
516
00:38:06,480 --> 00:38:10,793
Außerdem brauchen wir sie.
- Was ist mit Ernest G.? Der würde uns killen.
517
00:38:11,360 --> 00:38:15,593
Der einzige gefährliche Typ
in dieser Stadt ist dieser Ernest G.
518
00:38:15,760 --> 00:38:18,195
Ernest G. Pike, Charlenes großer Bruder.
519
00:38:18,360 --> 00:38:21,273
Der ist da, wo er das nicht mitkriegt.
Außerdem ist morden verboten.
520
00:38:21,440 --> 00:38:23,477
Er sitzt wegen einiger Raubüberfälle.
521
00:38:23,640 --> 00:38:28,556
Der ist nicht für immer weg. Irgendwann kommt
er raus. - Ja, aber nicht heute. Kein Problem.
522
00:38:28,720 --> 00:38:30,916
Ich war schon mal im Kino,
und ich nehme an, ihr auch.
523
00:38:31,080 --> 00:38:33,515
Wir wissen, dass dieser Typ
bald hier aufkreuzen wird.
524
00:38:33,680 --> 00:38:38,277
Es ist mir lieber, das gleich zu klären, sonst
sagen die Idioten, sie hätten nichts gewusst.
525
00:38:38,600 --> 00:38:42,230
Aber was solls?- Und wenn er
wirklich kommt und es herausfindet,...
526
00:38:42,400 --> 00:38:46,599
dann haben wir genug Kohle, um Bodyguards
anzuheuern oder jemand, der ihn aufmischt.
527
00:38:46,760 --> 00:38:50,231
Die ferne Zukunft interessiert mich
heute nicht die Bohne, Andy...
528
00:38:50,400 --> 00:38:56,670
Nicht, wenn wir jetzt ein schönes Stück vom
Kuchen einschieben können. Rede mit ihr.
529
00:38:57,880 --> 00:39:04,639
Hat "Bloß 'n" dir gesagt,...
was du tun sollst?
530
00:39:06,880 --> 00:39:09,270
Ja. Okay.
531
00:39:12,080 --> 00:39:14,436
Warum willst du das eigentlich tun?
532
00:39:14,600 --> 00:39:18,879
Schon mal gejobbt bei "Softy Freeze", Andy?
- Nein, die würden mich nicht nehmen.
533
00:39:19,040 --> 00:39:23,637
Andy, warum lebst du in Butterface Fields?
Es ist doch verrückt.
534
00:39:23,800 --> 00:39:27,350
Warum versauert jemand
freiwillig in diesem Kaff hier?
535
00:39:27,600 --> 00:39:31,560
Willst du meine Liste mit den Möglichkeiten,
die hier auf mich warten, sehen?
536
00:39:34,480 --> 00:39:38,759
Andy, ich nehme alles mit, was sich mir bietet.
Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll.
537
00:39:38,920 --> 00:39:43,756
Ich hatte schon mal Sex. Und ich habs
oft getan, weil es hier so langweilig ist.
538
00:39:43,920 --> 00:39:47,550
Die Typen waren irritiert, weil ich
den Sex interessanter gestalten wollte.
539
00:39:47,720 --> 00:39:50,315
Du weißt schon,
um meine Lebensqualität zu verbessern.
540
00:39:50,480 --> 00:39:55,839
Die ist so beschissen,
dass Sex mein Hobby geworden ist.
541
00:39:56,480 --> 00:40:01,555
Und da du mir was zahlst, ist das
das beste Angebot, was ich heute hatte.
542
00:40:01,720 --> 00:40:04,838
Und dann ist da der Reiz des Unbekannten.
543
00:40:05,000 --> 00:40:09,836
Also,... ja,... ich machs.
544
00:40:15,000 --> 00:40:19,153
Tja, wir kamen gut voran. Und dabei
haben Mo-Ron den Vogel abgeschossen.
545
00:40:19,320 --> 00:40:25,157
Die haben uns drei schwarze Typen besorgt.
Ohne Probleme. Ja, ich hab drei gesagt.
546
00:40:25,320 --> 00:40:27,915
In diesen "große schwarze Kerle
mit kleinen, weißen Mädchen"-Szenen
547
00:40:28,080 --> 00:40:32,279
werden Busladungen von Schwarzen
verbraten, aber drei ist respektabel.
548
00:40:32,480 --> 00:40:36,679
Sie leben hier ins Butterface-Fields,
sind Kollegen von Mo-Ron in der Fabrik.
549
00:40:36,880 --> 00:40:40,351
Ich traf sie in der Mittagspause
und erzählte ihnen die ganze Geschichte.
550
00:40:40,520 --> 00:40:46,039
War einfach. Sie versprachen sich
viel Spaß davon. Hier sind sie, nette Jungs.
551
00:40:48,880 --> 00:40:52,271
Ihr wundert euch, wie wir
dazu kamen, bei "Softy-Freeze" zu drehen?
552
00:40:52,880 --> 00:40:56,999
Das ist Roy, der Manager. Er darf zusehen.
Hat sogar 'n Berg Snacks spendiert.
553
00:40:57,160 --> 00:41:01,313
Wir sind gute Filmemacher, hä?
Eine paar Szenen mit Charlene
554
00:41:01,480 --> 00:41:05,793
hatten wir schon im Kasten,
und jetzt stand unsere erste Sexszene bevor.
555
00:41:06,240 --> 00:41:09,756
Hört ihr mir mal einen Augenblick zu?
Ruhe am Set!
556
00:41:11,280 --> 00:41:14,637
Hier redet nur einer bitte. Vielen Dank.
557
00:41:14,800 --> 00:41:19,158
Ich muss Schluss machen, wir drehen
jetzt den Porno. - Danke.
558
00:41:20,240 --> 00:41:25,110
Wir sind bereit für den 1. Take. Ich werde
ein paar Worte an die Schauspieler richten.
559
00:41:25,800 --> 00:41:31,512
Hallo, Schauspieler! Charlene,...
du bist eine Angestellte bei "Softy Freeze".
560
00:41:31,680 --> 00:41:34,752
Ich erwarte von dir nur,
dass du einfach du selbst bist.
561
00:41:34,920 --> 00:41:38,550
An diesem Abend arbeitest du länger,
und die drei hier sind die Putzleute.
562
00:41:38,720 --> 00:41:41,918
Es ist niemand hier, nur du und sie.
Wir steigen ein nach der Szene,
563
00:41:42,080 --> 00:41:46,597
wo du die drei scharf gemacht hast, weil
du dich bückst und etwas vom Boden aufhebst.
564
00:41:47,640 --> 00:41:50,599
In deinem kleinen Softy-Freeze-Röckchen.
565
00:41:50,760 --> 00:41:53,912
Es kommt jetzt laut Drehbuch
endlich zu heißem Sex.
566
00:41:54,080 --> 00:41:58,757
Tja, dann lasst mal die Hüllen fallen.
Und auf "Action!" werdet ihr drei...
567
00:41:59,000 --> 00:42:03,438
den Teufel aus Charlene rausvögeln,
auf dem Ladentisch von Softy-Freeze.
568
00:42:03,600 --> 00:42:07,833
Und wie besprochen, lasst uns zur
Sache gehen. Eine super Nacht für euch!
569
00:42:08,000 --> 00:42:12,074
Normalerweise wird nur geputzt,
aber heute Nacht wird gepoppt.
570
00:42:12,200 --> 00:42:15,352
Geht einfach ran, Jungs!
Macht es wie zu Hause! Alles klar? Danke.
571
00:42:15,520 --> 00:42:20,037
Irgendwelche Fragen?
Okay, dann lasst jetzt die Hüllen fallen.
572
00:42:20,200 --> 00:42:25,355
Entschuldige, "Bloß 'n". Wollen wir ihnen
nicht ein wenig Privatsphäre geben? - Was?
573
00:42:25,520 --> 00:42:30,197
Ich meine ja nur. - Andy, wir werden
es sowieso sehen. Wir filmen es.
574
00:42:30,640 --> 00:42:34,156
Aber das ist irgendwie anders,
weiß du. Entspannter.
575
00:42:34,320 --> 00:42:37,392
Jetzt stehen wir hier, und das ist
nicht passend. - Ich stimme Andy zu.
576
00:42:37,560 --> 00:42:40,712
Ich will aber was sehen. - Wie sollen wir
einen Film machen, ohne hinzusehen?
577
00:42:40,880 --> 00:42:43,554
Nehmen wir doch nur
ein bisschen Rücksicht.
578
00:42:43,920 --> 00:42:47,311
Okay, Leute, wir werden uns
alle umdrehen. - Geht klar.
579
00:42:47,480 --> 00:42:50,871
So, und jetzt lasst endlich eure
verdammten Hüllen fallen. - Okay, weg damit!
580
00:42:53,120 --> 00:42:55,077
Sind sie runter? Action!
581
00:42:55,240 --> 00:42:58,995
"Bloß 'n", warte! Andy,
ich glaube, das solltet ihr sehen.
582
00:43:00,840 --> 00:43:03,799
Oh! - Schnitt! Schnitt!
583
00:43:06,200 --> 00:43:09,557
Sind das eure Penisse? - Ja.
584
00:43:09,840 --> 00:43:16,076
Mit denen kann ich nicht arbeiten. - Jungs,
arbeiteten eure Eltern im selben Atomkraftwerk?
585
00:43:16,200 --> 00:43:22,356
Okay, machen wir 'ne kleine Pause.
Kommt mit, Jungs! - So 'ne Scheiße!
586
00:43:22,760 --> 00:43:25,798
Nein, nein, mit den Penissen von den
schwarzen Typen stimmt irgendwas nicht.
587
00:43:25,960 --> 00:43:31,752
Das ist die "junges, weißes Mädchen
mit den großen, schwarzen Kerlen"-Szene.
588
00:43:32,440 --> 00:43:35,831
Keiner von euch hat Muskelpakete,
zwei von euch sind nicht mal 1,80.
589
00:43:36,000 --> 00:43:38,720
Und was ist wohl
wirklich mit "groß" gemeint?
590
00:43:39,440 --> 00:43:43,070
Lektion eins: Wenn man einen Film macht,
bekommt niemand eine Rolle,
591
00:43:43,240 --> 00:43:48,156
ohne die Hosen runterzulassen. Tja,
man lernt nie aus, aber das war echt übel.
592
00:43:48,840 --> 00:43:52,390
Charlene stieg aus, weil ihre Familie
eine Reise nach Florida gebucht hatte.
593
00:43:52,560 --> 00:43:56,440
Ihre Großmutter lebt dort. Alles, was wir hatten,
war Ellie aus dem Bettengeschäft.
594
00:43:56,600 --> 00:44:01,072
Mit einer Schauspielerin würde es schwierig,
genug Sex für einen Spielfilm zu liefern.
595
00:44:01,280 --> 00:44:05,399
Und dann die Jungs...
Wir hatten keine Jungs mehr.
596
00:44:05,560 --> 00:44:09,110
Wichtige Besprechung. Okay.
Wir wollten auf keinen Fall die Euphorie,
597
00:44:09,280 --> 00:44:13,035
die wir noch hatten, sang- und klanglos
begraben. Brainstorming war angesagt.
598
00:44:13,200 --> 00:44:15,351
Und Folgendes kam bei der Besprechung raus.
599
00:44:15,520 --> 00:44:18,672
Wir beschlossen, dass jeder
seines Weges geht und dann zurückkehrt
600
00:44:18,840 --> 00:44:22,754
mit Schauspielerinnen für unseren Film.
Aufteilen und erobern...
601
00:44:22,920 --> 00:44:27,915
Es war jedem überlassen, einen Weg zu finden,
wie er diese Aufgabe bewältigen konnte.
602
00:44:28,760 --> 00:44:31,355
Elch hatte eine interessante Idee.
603
00:44:31,800 --> 00:44:36,477
Mädels,... bitte! Mädels!
604
00:44:37,400 --> 00:44:41,474
Ich habe ein aufregendes Angebot. Ich freue
mich, es euch unterbreiten zu können,
605
00:44:41,640 --> 00:44:43,996
aber nur heute.
606
00:44:44,240 --> 00:44:47,358
Peggy war mal im "Playboy",
vor ungefähr 15 Jahren.
607
00:44:47,520 --> 00:44:51,070
Es war nur ein kleines Foto in der
"Mädchen beim Eiskunstlauf"-Ausgabe.
608
00:44:51,240 --> 00:44:55,280
Peggy war keine Eiskunstläuferin,
aber sie hatte eine nette Figur.
609
00:44:55,440 --> 00:44:57,875
Sie gab die Leihschuhe
auf der Rollschuhbahn aus.
610
00:44:58,040 --> 00:45:00,032
Das reichte dem "Playboy" schon,
um ihr Foto zu bringen.
611
00:45:01,040 --> 00:45:04,636
Das Gute dabei war, dass sie
schon mal ohne Klamotten gearbeitet hatte.
612
00:45:04,800 --> 00:45:07,235
Wir waren übereingekommen,
dass "Bloß 'n" die Zeit nutzen sollte,
613
00:45:07,400 --> 00:45:11,519
um das Drehbuch umzuschreiben.
- Mom, ich hab Hunger! Mach was!
614
00:45:15,040 --> 00:45:19,357
Barney hatte andere Pläne. Die beiden
kannten sich schon fast ihr Leben lang.
615
00:45:19,520 --> 00:45:21,239
Barn hörte nie auf, es zu versuchen.
616
00:45:21,400 --> 00:45:25,360
Du bist ein Idiot. Sehe ich etwa wie ein
Flittchen aus? - Besitzt du keinen Spiegel?
617
00:45:25,680 --> 00:45:28,195
Ich meine es ernst. - Ich auch.
618
00:45:28,720 --> 00:45:31,235
Pass auf, Helen,...
ich hab die perfekte Lösung für dich.
619
00:45:31,400 --> 00:45:34,996
Das ist ein exzellenter Vorschlag. Ich hab mich
schon immer mit PR befasst, und das ist...
620
00:45:35,160 --> 00:45:40,030
Barney, du bist ein Kühlschrankmonteur.
- Ich weiß, welchen Beruf ich habe.
621
00:45:40,200 --> 00:45:45,559
Lass mich dir diese geniale Kampagne,
die dein Image verbessert, vorstellen.
622
00:45:45,720 --> 00:45:50,317
Wie du dich derzeit präsentierst, hast du
so gut wie sämtliche Aspekte verloren,
623
00:45:50,480 --> 00:45:52,711
die einen Menschen ausmachen.
Und das ist schade.
624
00:45:52,880 --> 00:45:57,750
Du hast dich selbst auf einen einzigen
Aspekt reduziert. Auf deine Ballons.
625
00:45:58,480 --> 00:46:04,272
Ich bin nur ein Kerl, ein armer Schlucker,
ein Monteur eben. - Für Kühlschränke.
626
00:46:05,000 --> 00:46:09,756
Otis hatte auch eine interessante Idee.
Wir sind ein Eintopf mit einer Melange
627
00:46:09,920 --> 00:46:12,958
von verschiedenen Geschmäckern,
äh, meint ihr nicht auch?
628
00:46:13,120 --> 00:46:17,478
Melange bedeutet übrigens Mischung.
Ich hätte vielleicht nur Mischung sagen sollen.
629
00:46:17,640 --> 00:46:20,394
Ich hab mich etwas mitreißen lassen.
Tut mir leid.
630
00:46:24,040 --> 00:46:25,759
Hiya!
631
00:46:26,480 --> 00:46:31,953
Ebenfalls hi, Süßer. - Früher habe ich mir
wegen dir einmal am Tag die Stange poliert.
632
00:46:32,120 --> 00:46:35,272
Machmal sogar zwei Mal.
- Oh, du bist ja ein Charmeur, hä?
633
00:46:35,440 --> 00:46:40,356
Du warst meine Babysitterin und mit meinen
Schwestern befreundet. Du bist Veera Bracey.
634
00:46:40,520 --> 00:46:44,833
Und du der kleine Otis. - Ja.
- Du warst wahnsinnig niedlich.
635
00:46:56,080 --> 00:46:59,869
Oh, hey, Andy!
Was kann ich für dich tun?
636
00:47:01,080 --> 00:47:06,075
Oh, Aspirin.
Ich nehme ein paar Aspirin. - Okay.
637
00:47:07,160 --> 00:47:10,198
Bitte sehr. Kopfweh, ja?
638
00:47:10,360 --> 00:47:14,877
Oh, nein, nein, es geht mir gut.
Ich wusste, dass du sie hier verkaufst.
639
00:47:15,640 --> 00:47:19,270
Sind mir ausgegangen.
- Hast du irgendwelche Probleme?
640
00:47:19,440 --> 00:47:22,831
Probleme? Nein, wieso? - Weil die meisten
Leute nicht auf den Sportplatz kommen,
641
00:47:23,000 --> 00:47:25,720
um sich ein paar Aspirin zu besorgen. - Ah.
642
00:47:26,640 --> 00:47:30,839
Leben... heißt,
neue Erfahrungen zu machen.
643
00:47:31,520 --> 00:47:35,036
Du hast wundervolle Apfelsinen.
Ich hab nichts gegen deine Titten.
644
00:47:35,200 --> 00:47:39,672
Ich weiß, dass du mehr bist als diese Ballons.
Aber wie lassen wir das die anderen wissen?
645
00:47:39,880 --> 00:47:44,159
Du sagtest, ich könnte es werden.
Du sagtest, irgendwann wird es passieren.
646
00:47:48,400 --> 00:47:52,519
Du fängst jetzt was an mit mir.
- Oh! - Das ist echt ein super Rat.
647
00:47:52,840 --> 00:47:56,390
Wer will mich schon sehen, wie ich mich
über das Sofa beuge und er von mir...
648
00:47:58,800 --> 00:48:02,157
Ach ja, Peggy, lustige Sache, aber, äh,...
649
00:48:02,600 --> 00:48:06,913
Ich ließ mir neulich die Haare schneiden,
drüben im Herrensalon.
650
00:48:07,160 --> 00:48:11,712
Während ich warte, bis ich dran bin, blättere
ich die Zeitschriften durch, die dort rumliegen.
651
00:48:12,040 --> 00:48:16,239
Und dort liegt einiges rum.
Unter anderem auch der "Playboy".
652
00:48:16,400 --> 00:48:18,756
Es ist ein Herrensalon.
Da kommen 'ne Menge Männer rein.
653
00:48:18,880 --> 00:48:22,510
Die glauben, dass Männer
gerne mal einen Blick in den "Playboy" werfen,
654
00:48:22,680 --> 00:48:25,400
während sie aufs Haare schneiden warten.
- Und? - Da ist mir eingefallen,
655
00:48:25,560 --> 00:48:29,474
dass du auch mal im "Playboy" warst.
656
00:48:29,640 --> 00:48:32,280
Das ist mir
irgendwann mal zu Ohren gekommen.
657
00:48:32,440 --> 00:48:37,799
Und ich habe mich gefragt,
wie das wohl so war.
658
00:48:39,640 --> 00:48:44,078
Schön, dich wiederzusehen. - Manche
würden sich lieber die Hand schütteln.
659
00:48:44,240 --> 00:48:47,517
Gefällts dir nicht? - Du meinst,
dass du mir mein bestes Stück knetest? - Ja.
660
00:48:47,680 --> 00:48:52,709
Spart mir die Handarbeit. Ich überlege, wer
mir zuletzt mit so 'ner blöden Frage kam.
661
00:48:53,360 --> 00:48:58,515
Mädels, bitte, ich werde euch nie wieder
behelligen. - Du Pornosau! - Hau bloß ab!
662
00:48:58,760 --> 00:49:00,911
Floyd,
könnte ich noch eine Kirsch-Schorle haben?
663
00:49:01,080 --> 00:49:04,869
Dann finden sie heraus, dass wir es
miteinander treiben, und das ändert alles.
664
00:49:05,040 --> 00:49:08,192
Ihnen wird klar,
dass du auf keinen Fall ein Flittchen bist.
665
00:49:08,360 --> 00:49:13,480
Wir wären nicht zusammen, wenn du das
wärst. Du musst eine Person mit Würde sein.
666
00:49:13,920 --> 00:49:17,038
Also, wir müssen nur eins tun,
damit das auch wahr wird.
667
00:49:17,200 --> 00:49:22,639
Ich werde bei dir einziehen,
und dann machen wir dauernd Liebe.
668
00:49:22,800 --> 00:49:27,955
Konstanter Sex ist sehr wichtig.
Und dann,... wer weiß?
669
00:49:32,160 --> 00:49:36,473
Ich wurde ein paar Jahre lang
schief angesehen. Es war unvorstellbar.
670
00:49:37,000 --> 00:49:41,438
Die dachten alle, ich wäre
ein wildes, junges Ding, das gern, ähm,...
671
00:49:41,600 --> 00:49:45,310
seine Klamotten abwirft
und nicht eine schüchterne, junge Frau,
672
00:49:45,480 --> 00:49:48,917
die man mit einer Waffe bedroht hatte,
weil sie die Miete schuldig war.
673
00:49:50,520 --> 00:49:55,390
Welch ein Glück, dass Zeit vergangen ist
und sich kaum jemand daran erinnert.
674
00:49:55,520 --> 00:49:58,672
Und ich nehme an,
so was willst du nicht noch mal erleben.
675
00:50:01,840 --> 00:50:05,914
Auf alle Fälle
hast du einen tollen Jungen. - Ja.
676
00:50:08,360 --> 00:50:10,829
Okay...
677
00:50:11,640 --> 00:50:13,438
Andy?
678
00:50:14,760 --> 00:50:19,471
Falls du gerne mal mit mir ausgehen
möchtest, dann rede nicht drumherum.
679
00:50:19,640 --> 00:50:22,075
Oh, nein? - Nein.
680
00:50:25,160 --> 00:50:26,276
Wann?
681
00:50:26,440 --> 00:50:32,118
Mir mangelte es an den notwendigen
Eigenschaften, um ein Pornofilmer zu sein.
682
00:50:32,800 --> 00:50:36,794
Es tut mir leid, ich hab euch hängen lassen.
- Nein, hast du nicht, Andy.
683
00:50:37,000 --> 00:50:40,437
Na ja... - Nein, Andy,
du hast alles versucht, genau wie wir.
684
00:50:40,600 --> 00:50:45,356
Ist einfach ein mieser Tag für uns alle.
Ein besonders mieser Tag für meine Haare.
685
00:50:50,120 --> 00:50:54,160
Jungs, V., V.,... die Jungs.
Sie spielt mit im Porno.
686
00:50:56,200 --> 00:50:57,953
Auf V.!
687
00:51:04,400 --> 00:51:07,757
Ihr erinnert euch doch an Homer
und diese anderen schwarzen Typen,
688
00:51:07,920 --> 00:51:11,436
die in der "große, schwarze Kerle mit kleinen,
weißen Mädchen"-Szene mitspielen sollten.
689
00:51:12,080 --> 00:51:15,278
Keiner von denen, auch nicht Charlene,
hatte die 2. Hälfte der Gage bekommen,
690
00:51:15,440 --> 00:51:17,557
weil sie den Job nicht gebracht hatten.
691
00:51:17,720 --> 00:51:21,794
Nun meinten Homer und seine Freunde,
dass wir ihnen diese Hälfte noch schuldeten,
692
00:51:21,960 --> 00:51:24,759
und das äußerte er nachdrücklich.
Also, Homer rief mich an
693
00:51:24,920 --> 00:51:27,116
und wollte mit mir darüber sprechen.
Von Mann zu Mann.
694
00:51:27,320 --> 00:51:32,349
Ihr schuldet uns die Kohle,
für die Art, wie ihr uns behandelt habt.
695
00:51:32,520 --> 00:51:38,517
Alles ist da etwas aus dem Ruder gelaufen.
Wir waren nicht besonders freundlich.
696
00:51:39,240 --> 00:51:43,837
Dafür muss ich mich entschuldigen.
Auch bei den anderen beiden Jungs, aber...
697
00:51:44,000 --> 00:51:46,720
Euch ist wohl nicht bewusst, dass...
698
00:51:47,400 --> 00:51:50,438
wir für die gelöhnten 3.000
nichts bekommen haben,
699
00:51:50,600 --> 00:51:55,516
und nun willst du noch mal drei
für nichts abzocken, plus Charlenes drei?
700
00:51:55,680 --> 00:51:59,276
Wir spülen ein Drittel des Budgets das Klo
runter. - Das ist nicht unser Problem, oder?
701
00:52:00,120 --> 00:52:04,751
Nein, das ist unser Problem.
Deshalb lehne ich die Forderung ab.
702
00:52:05,080 --> 00:52:08,676
Du sagtest, 2.000 pro Mann.
- Ja, die Hälfte fürs Kommen
703
00:52:09,560 --> 00:52:14,715
und die andere Hälfte für den Job.
- Wir durften den Job nicht erledigen.
704
00:52:14,880 --> 00:52:19,636
Nein, ihr konntet den Job nicht machen.
Du weiß schon, der Job, das war...
705
00:52:20,120 --> 00:52:25,036
das war Sex mit Charlene unter
Verwendung von... nennen wir es 'nen...
706
00:52:25,200 --> 00:52:30,275
prächtigen Porno-Penis.
Homer, das habe ich euch deutlich gesagt,
707
00:52:30,440 --> 00:52:34,320
als wir alles besprochen haben. - Ihr nahmt an,
dass wir große Schwänze hätten.
708
00:52:34,480 --> 00:52:36,995
Das ist richtig.
- Weil wir schwarz sind.
709
00:52:37,560 --> 00:52:41,349
Darum gehts nicht, sondern um die Tatsache,
dass ihr uns verschwiegen habt,
710
00:52:41,520 --> 00:52:45,673
dass ihr für einen Porno untaugliche
Penisse habt. Obwohl wir gesagt haben...
711
00:52:45,840 --> 00:52:49,356
Nein, ihr wolltet uns erniedrigen. - Glaubst du,
dass wir, um euch zu erniedrigen,
712
00:52:49,520 --> 00:52:54,276
so viel Kohle auf den Kopf hauen? Homer,
der Film wird Scheiße ohne diese Szene.
713
00:52:54,440 --> 00:52:58,150
Ich habe noch nie einen Cent dafür
ausgegeben, um jemanden fertigzumachen.
714
00:52:58,320 --> 00:53:01,950
Werden die weißen Typen in eurem Film
erniedrigt? - Was meinst du damit?
715
00:53:02,120 --> 00:53:06,399
Ein komischer Penis ist ein komischer Penis,
egal welcher Rasse oder welcher Religion.
716
00:53:06,560 --> 00:53:09,155
Warum müssen es Schwarze sein.
- Weil es die "schwarze Kerle
717
00:53:09,320 --> 00:53:14,236
mit weißem Mädchen"- Szene ist.
Könnte ich noch ein Stück haben?
718
00:53:14,360 --> 00:53:16,829
Es ist mein erster Porno.
Ich bin kein Pornofilmer.
719
00:53:17,000 --> 00:53:20,710
Ich bin nur 'n Idiot, der was verdienen will.
Ich bin nicht der Präsident der Filmakademie,
720
00:53:20,880 --> 00:53:24,840
der sagt, dass in jedem Porno ein weißes Mäd-
chen schwarze Schwänze bearbeiten muss.
721
00:53:25,000 --> 00:53:29,199
Warum muss ich das Omelett mit
Eiern machen? Was wissen wir denn schon?
722
00:53:29,360 --> 00:53:34,037
Wir versuchen nur einen Porno zu drehen.
Ihr macht daraus eine Schwarzen-Sache.
723
00:53:34,200 --> 00:53:37,637
Warum tut ihr das? - Ist es denn keine?
- Homer, ich war niemals...
724
00:53:37,800 --> 00:53:41,157
Ich hab nicht die Zeit, ein Rassist zu sein.
725
00:53:42,480 --> 00:53:45,678
So was liegt mir fern.
Ich versuche nur.
726
00:53:46,040 --> 00:53:50,990
Ich versuche, diesen Porno zu drehen,
weil ich imstande bin, so etwas zu tun.
727
00:53:51,160 --> 00:53:53,959
Weil es mich umbringt,
dass ich im Leben nichts geschafft habe.
728
00:53:54,120 --> 00:53:58,000
Leute, die es geschafft haben, haben Freizeit.
Nicht wir, die wir uns abstrampeln.
729
00:53:58,160 --> 00:54:00,880
Wir versuchen immer wieder was. Nichts
nimmt mehr Zeit in Anspruch als Versuche.
730
00:54:01,040 --> 00:54:03,794
Wir wollten es versuchen.
- Aber ihr habt es nicht gekonnt!
731
00:54:03,960 --> 00:54:06,839
Nicht ohne einen Porno-Penis!
732
00:54:07,000 --> 00:54:11,199
Wenn ich was anderes könnte, glaubst du,
ich würde dann Pornofilm drehen?
733
00:54:11,360 --> 00:54:15,195
Ich kann mir nicht mal 'n Basketball leisten.
- Du hast drei schwarze Typen engagiert
734
00:54:15,360 --> 00:54:17,511
für einen Job,
für den du drei schwarze Typen brauchst.
735
00:54:17,680 --> 00:54:22,038
Aber du hast sie nicht voll bezahlt.
Und das soll keine Schwarzen-Sache sein?
736
00:54:22,200 --> 00:54:26,080
Schwarzer Penis-Sache.
Schwarzer Penis! Schwarzer Penis!
737
00:54:26,240 --> 00:54:29,916
Warum müssen es Schwarze sein? - Weil sie
diejenigen mit den schwarzen Penissen sind.
738
00:54:30,080 --> 00:54:36,759
Fick dich selbst! - Ich gebs zu,
wir haben Vorurteile gegen kleine Penisse.
739
00:55:06,720 --> 00:55:11,476
Das wird nichts.
Gib mir 'ne Sekunde, ja?
740
00:55:17,120 --> 00:55:21,433
Helen...
- Hi, wie gehts, Barney? - Du weinst ja.
741
00:55:21,600 --> 00:55:26,152
Ich weine nicht. - Doch tust du.
Warum weinst du? - Ich weine wirklich nicht.
742
00:55:26,320 --> 00:55:30,280
Helen, nicht schon wieder.
- Gott, lass mich in Ruhe, Barney.
743
00:55:31,080 --> 00:55:35,040
Helen, jede Woche findest du
irgendwo einen tollen neuen Kerl,
744
00:55:35,200 --> 00:55:40,275
der dich mit lauter Mist zuquatscht.
Viele Kerle wollen nur ihren Scheiß loswerden.
745
00:55:41,440 --> 00:55:44,319
Es bringt dich nicht weiter,
wenn du auf solche Idioten reinfällst.
746
00:55:44,480 --> 00:55:49,874
Spiel doch in unserem Porno mit. Wir bezahlen.
Das ist besser, als wenn du rumhängst.
747
00:55:50,000 --> 00:55:54,756
Ja, das würde dir gefallen, hm?
- Was? Nein!
748
00:55:55,000 --> 00:56:00,075
Warum eigentlich nicht?
Das Geld könnte ich gut brauchen.
749
00:56:02,160 --> 00:56:04,550
Ich werde es mir überlegen.
750
00:56:20,160 --> 00:56:22,117
Ja!
751
00:56:24,720 --> 00:56:26,871
Emmett!
752
00:56:28,080 --> 00:56:29,753
Emmett!
753
00:56:29,880 --> 00:56:33,715
Hol deine Kamera! Beeil dich!
- Ich sagte nein.
754
00:56:37,440 --> 00:56:40,160
Geh schon, geh schon, geh schon!
755
00:56:42,840 --> 00:56:46,117
Du weißt, ich wünschte,
ich könnte dir mehr Zeit... - Ist mir egal.
756
00:56:46,280 --> 00:56:50,718
Immerhin bist du mein Sohn. Ich mache mir
alle möglichen verrückten Gedanken.
757
00:56:50,880 --> 00:56:52,553
Das geht mir auf die Nüsse.
758
00:56:52,720 --> 00:56:56,270
Da ich mit Billy zusammen war, fand ich erst
später raus, was Helen gemacht hatte.
759
00:56:56,440 --> 00:56:58,557
Mom, wenn du was brauchst, dann ruf!
760
00:56:58,720 --> 00:57:02,157
Das war sowas wie der Moment, und "Bloß
ein" wollte Helen nicht die Chance geben,
761
00:57:02,320 --> 00:57:04,835
ihre Meinung zu ändern.
Daher traf er die Entscheidung,
762
00:57:05,000 --> 00:57:08,437
dass Hel die "Mädchen masturbiert
mit Spielzeug"- Szene macht.
763
00:57:33,920 --> 00:57:38,312
Letztendlich sahen wir alle ein,
dass dies ein Arbeitsprozess sein würde.
764
00:57:39,440 --> 00:57:42,239
Wir hatten schon ein Konzept für den Film.
765
00:57:42,400 --> 00:57:46,713
Es sah folgendermaßen aus:
Wir sind in einer Kleinstadt.
766
00:57:46,880 --> 00:57:51,796
Lasst mich das klarstellen. Ihr seht den
Film mit den Augen des Hauptdarstellers.
767
00:57:51,960 --> 00:57:54,395
Doch den Hauptdarsteller sehen wir nie.
Versteht ihr?
768
00:57:54,560 --> 00:57:58,554
Dieser Typ, der in der Kleinstadt lebt,
der nimmt den Tag, wie er kommt,
769
00:57:58,720 --> 00:58:02,555
und er wird
mit jeder Menge Sex konfrontiert.
770
00:58:05,920 --> 00:58:09,391
Dieser Typ besucht also
seine Freundin, gespielt von Helen.
771
00:58:09,560 --> 00:58:15,397
Er sieht heimlich durch das Fenster
und entdeckt, wie sie mit sich spielt.
772
00:58:18,360 --> 00:58:21,478
Wir haben diesen Film nicht gedreht,
damit unsere Freunde Pornostars werden,
773
00:58:21,640 --> 00:58:24,951
das war niemals unsere Absicht.
Ich kam mir sogar mies dabei vor.
774
00:58:25,120 --> 00:58:28,875
Darum hatte auch "Bloß 'n"
die Anweisung, niemals alleine zu arbeiten.
775
00:58:29,520 --> 00:58:34,720
Allerdings brauchten wir diese Szene
unbedingt. Nun ja, nun hatten wir sie.
776
00:58:34,880 --> 00:58:38,794
In unserem Pornofilm
war endlich Sex drin.
777
00:58:41,600 --> 00:58:45,037
Für fast einen Tag.
Als "Bloß 'n" es mir erzählte,
778
00:58:45,200 --> 00:58:48,989
rief ich zuerst Barney an,
um zu hören, ob er davon wusste.
779
00:58:49,160 --> 00:58:54,474
Er sagte, er wüsste es. Es wäre ihm egal.
Helens Sache ist Helens Sache.
780
00:58:55,720 --> 00:58:57,473
Ja?
781
00:58:58,680 --> 00:59:00,876
Hey! - Alles okay?
782
00:59:02,320 --> 00:59:09,033
Ja,... aber...
ich hätte gern den Film mit Helen, Andy.
783
00:59:09,200 --> 00:59:14,559
Es tut mir leid, ich weiß,
wir brauchen ihn, aber ich liebe sie.
784
00:59:15,160 --> 00:59:19,757
Was immer du ihr gezahlt hast,
kannst du von meinem Gewinnanteil abziehen,
785
00:59:19,920 --> 00:59:24,358
wenn es mal einen gibt. Und wenn nicht,
dann schulde ich dir das Geld.
786
00:59:38,200 --> 00:59:40,192
Barney!
787
00:59:50,160 --> 00:59:54,200
Danke. Wir sehen uns morgen.
788
00:59:55,360 --> 00:59:58,717
Allmählich kamen mir Zweifel,
dass wir gute Filmemacher waren.
789
00:59:58,840 --> 01:00:01,639
Wir hatten die Hälfte des Budgets
ausgegeben und nichts zum vorzeigen.
790
01:00:01,880 --> 01:00:05,510
Aber ich glaubte immer noch an uns. Ich hatte
das Gefühl, dass wir es schaffen könnten.
791
01:00:05,760 --> 01:00:08,070
Wir mussten nur Biss zeigen.
Es noch härter versuchen.
792
01:00:08,320 --> 01:00:10,471
Wer nichts wagt, der nichts gewinnt.
793
01:00:10,680 --> 01:00:15,675
Wir bekommen dieses Baby fertig. Wir woll-
ten nicht nur Ellie aus dem Bettengeschäft,
794
01:00:15,920 --> 01:00:18,116
sondern auch
den Laden selbst im Porno verbraten.
795
01:00:18,400 --> 01:00:22,679
Ellie sollte eine Lesbenszene machen. Wir
hofften, sie könnte eine Partnerin mitbringen,
796
01:00:22,960 --> 01:00:25,794
mit der sie es treibt.
Wir hatten immer noch V. als Reserve.
797
01:00:26,000 --> 01:00:28,037
Aber mit ihr hatten wir noch anderes vor.
798
01:00:28,360 --> 01:00:31,432
Wie auch immer.
Die Überzeugungsarbeit lastete nun auf mir.
799
01:00:31,720 --> 01:00:34,519
Ich betrat also den Laden
und es gab nur eine Möglichkeit,
800
01:00:34,640 --> 01:00:36,472
wie ich rauskommen würde: Siegreich.
801
01:00:36,720 --> 01:00:40,031
Kann ich Ihnen helfen?
- Oh, hi, ich bin Andy Sargentee.
802
01:00:40,320 --> 01:00:44,439
Wir kennen uns noch nicht. Ich bin der Produ-
zent von dem Film, über den mein Freund
803
01:00:44,600 --> 01:00:46,751
Otis was erzählt hat.
804
01:00:49,720 --> 01:00:54,192
Ich wollte nur mal mit Ihnen
ganz unverbindlich darüber reden.
805
01:00:57,200 --> 01:00:59,317
Schön, Sie kennen zu lernen. Ich bin Ellie.
806
01:00:59,520 --> 01:01:02,911
Wow, toll, dass Sie hergekommen sind.
Ich hatte vor, Sie anzurufen.
807
01:01:03,080 --> 01:01:05,549
Ich hatte da so eine Idee. Ich...
808
01:01:05,720 --> 01:01:09,714
habe mich gefragt, ob es möglich ist,
dass ich in einer...
809
01:01:11,760 --> 01:01:14,673
Lesbenszene mitspiele.
Das wäre mir am liebsten.
810
01:01:14,840 --> 01:01:18,231
Ich würde sagen,...
Ich glaube, ja.
811
01:01:21,120 --> 01:01:23,760
Und ich hatte noch so eine Idee.
812
01:01:23,920 --> 01:01:27,072
Ich glaube, dieses Geschäft
wäre ein toller Set für einen Pornofilm.
813
01:01:27,720 --> 01:01:29,677
Oh! - Mit den ganzen Betten und allem...
814
01:01:29,880 --> 01:01:35,274
Oh ja. - Und ich will ehrlich sein, ich arbeite nur
in diesem Laden, weil ich so auf Sex stehe.
815
01:01:35,840 --> 01:01:38,799
Ja, jedenfalls gibt es einen kleinen Haken.
816
01:01:38,920 --> 01:01:42,960
Wenn Sie hier drehen wollen... Die Eigen-
tümerin wurde nämlich vor kurzem geschieden.
817
01:01:43,120 --> 01:01:45,794
Sie bekam das Geschäft als Abfindung.
818
01:01:45,920 --> 01:01:49,550
Sie ist damit einverstanden, dass Sie es
benutzen. Wir könnten sonntags drehen.
819
01:01:49,840 --> 01:01:53,516
Da ist das Geschäft geschlossen.
Aber sie...
820
01:01:53,760 --> 01:01:58,789
Sie möchte gerne
meine Partnerin in dieser Szene sein.
821
01:02:01,960 --> 01:02:05,032
Sehen Sie, da ist sie schon.
822
01:02:09,920 --> 01:02:13,357
Die Höhen und Tiefen liegen oft
sehr nah beieinander in diesem Business.
823
01:02:13,640 --> 01:02:15,711
Ich wette, die Tiefen halten nur länger an.
824
01:02:16,200 --> 01:02:18,556
Ihr Name war Veronika.
825
01:02:18,880 --> 01:02:23,477
Jetzt interessierte mich nur eins: Dieses
fantastische, nicht zu überbietende Gefühl,
826
01:02:23,800 --> 01:02:25,757
das einen überkommt,
wenn etwas geklappt hat.
827
01:02:29,120 --> 01:02:33,751
Otis,
keine Eier, kein Ruhm.
828
01:02:39,120 --> 01:02:41,191
Wir drehten die Szene am Sonntag.
829
01:02:41,400 --> 01:02:44,472
Der Hauptdarsteller, den ihr nie sehen werdet,
will eine neues Bett kaufen.
830
01:02:44,800 --> 01:02:47,360
Die Verkäuferin ist bereits
mit einer Kundin beschäftigt,
831
01:02:47,600 --> 01:02:50,069
als er dort ankommt.
Ellie spielt die Verkäuferin.
832
01:02:50,320 --> 01:02:53,472
Veronika die Kundin.
Die neue Lieblingsszene von uns allen.
833
01:02:53,600 --> 01:02:56,276
Lesben... Wir alle lieben Lesben.
834
01:02:56,400 --> 01:02:58,471
Wir lassen gerade
Buttons und T-Shirts anfertigen.
835
01:02:59,440 --> 01:03:01,397
Ellie und Veronika waren brillant.
836
01:03:01,520 --> 01:03:04,797
Wir hätten die Kamera anstellen und weggehen
können. Die wussten, wie man sowas spielt
837
01:03:05,040 --> 01:03:06,918
und den Zuschauer fasziniert.
838
01:03:07,160 --> 01:03:10,039
Die beiden mussten Naturtalente sein.
Die machten einfach irgendwas.
839
01:03:10,360 --> 01:03:13,797
Keine Ahnung, wie sie darauf gekommen sind.
Das fragten wir uns alle."Bloß 'n" rief:
840
01:03:14,080 --> 01:03:15,673
"Ja, ja! Mehr davon."
841
01:03:16,000 --> 01:03:18,515
Und wir bekamen mehr davon zu sehen.
842
01:03:18,840 --> 01:03:20,672
Wir lieben Lesben.
843
01:03:23,600 --> 01:03:27,310
Wir hatten schon wieder Probleme.
Höhen und Tiefen liegen, ihr erinnert euch,
844
01:03:27,560 --> 01:03:30,758
lächerlich dicht zusammen. Es wurde Zeit
für eine Szene mit V.,
845
01:03:30,960 --> 01:03:32,872
und wir hatten keine Kerle dafür.
846
01:03:33,120 --> 01:03:35,396
Das ist echt zum kotzen. Scheiße!
847
01:03:35,520 --> 01:03:37,477
Das kann doch nicht so schwierig sein!
848
01:03:38,920 --> 01:03:40,752
Hey, wer will ne Nummer schieben?!
849
01:03:41,640 --> 01:03:45,714
Irgendwas stimmt nicht mit dieser Welt! - Was
denn? - Die Sterne fliegen aus ihrer Bahn,
850
01:03:45,840 --> 01:03:47,672
daher ist das Wetter auch so mies.
851
01:03:47,800 --> 01:03:51,032
Wenn ich an all die Weiber denke,
die das mit Freuden für mich tun würden,
852
01:03:51,160 --> 01:03:54,631
weil sie meinen, sie schulden es mir,
wenn ihr wisst, was ich sagen will,...
853
01:03:54,800 --> 01:03:58,635
Wie der Teufel es will, sind
sie alle weg in China oder Afrika.
854
01:03:58,880 --> 01:04:00,678
In der Pampa, wo es kein Telefon gibt.
855
01:04:00,920 --> 01:04:05,199
Was Männer angeht,... Wow! - Wir haben
keine Zeit für den Blödsinn. Halt die Klappe.
856
01:04:05,320 --> 01:04:08,279
Du bist ein Homo.
Komm nicht mit diesem Kram, okay?
857
01:04:09,280 --> 01:04:11,476
Ein Homo?
858
01:04:15,600 --> 01:04:18,434
Ein Homo? Bist du bekloppt?
859
01:04:18,840 --> 01:04:20,672
Ich, ein Homo?
860
01:04:20,840 --> 01:04:26,074
Er hat einen Witz gemacht.
- Mann, das ist ja ein riesiger Brüller!
861
01:04:26,200 --> 01:04:29,716
Auf jeden Fall ein guter Spruch, Otis.
- Stopp, für sowas haben wir keine Zeit!
862
01:04:30,000 --> 01:04:33,038
Wir müssen am Ball bleiben und
dieses Ding zu Ende bringen, verdammt!
863
01:04:33,160 --> 01:04:36,392
Du bist ein Homo.
Und Punkt. Das hätten wir auch hinter uns.
864
01:04:36,560 --> 01:04:40,349
Otis, nicht! - Okay, du bist sauer.
Kann ich gut verstehen.
865
01:04:40,600 --> 01:04:45,436
Passt auf, ich werde ein paar
Ladies, die ich kenne, anrufen.
866
01:04:45,600 --> 01:04:48,559
Ein paar andere,
die nicht weg sind oder krank.
867
01:04:50,920 --> 01:04:53,754
Gut, danke. Das wäre toll.
868
01:04:57,080 --> 01:05:00,391
Trotzdem bist und bleibst du
ein Homo. - Ich bin nicht schwul!
869
01:05:00,520 --> 01:05:04,150
Dann bist du ein Spion, undercover. Ne andere
Möglichkeit gibts nicht. - Ich bin hetero!
870
01:05:04,320 --> 01:05:07,438
Du bist reich und schlau. Weißt du nicht, dass
du schwul bist, dann stelle ich dich dir vor.
871
01:05:07,600 --> 01:05:11,037
Elch, das bist du, der Arschmeister.
Ist dir noch was an dir nicht aufgefallen?
872
01:05:11,160 --> 01:05:13,629
Ich helfe dir gerne.
Deine Haare sind braun, du trägst eine Brille.
873
01:05:13,760 --> 01:05:19,313
Wie kommst du überhaupt auf sowas? Weißt
du, wieviel Frauen ich schon vernascht habe?
874
01:05:19,440 --> 01:05:21,591
Hätte ich ein paar Dollar,
würde ich alle auf "keine" setzen. Hör mal,
875
01:05:21,760 --> 01:05:24,832
hör zu, sieh mal hier: Bier, Flasche.
876
01:05:26,720 --> 01:05:29,679
Roter Apfel. Tucke.
877
01:05:33,120 --> 01:05:36,750
Andy, ich drehe die Szene mit V.! - Nein!
878
01:05:36,960 --> 01:05:38,713
Doch, ich bestehe darauf.
879
01:05:38,880 --> 01:05:42,430
Wir brauchen einen Darsteller für die morgige
Szene. Nichts, was ich nicht schon getan hätte.
880
01:05:42,600 --> 01:05:44,990
Für den Erfolg des Filmes
bin ich bereit, alles zu tun.
881
01:05:45,200 --> 01:05:46,919
Und ein Nein akzeptiere ich nicht.
882
01:05:47,080 --> 01:05:50,960
Also wirklich, Otis.
- Warte, Elch, warte.
883
01:05:51,080 --> 01:05:53,072
Wir dachten uns eine Rolle für V. aus.
884
01:05:53,360 --> 01:05:56,558
Sie spielt ein liebenswertes, etwas
älteres Mitglied der Gemeinde, die für
885
01:05:56,760 --> 01:06:00,117
jeden sowas wie eine Lieblingstante ist.
Die einem Bonbons zusteckt und so.
886
01:06:00,400 --> 01:06:02,471
Nur, dass das eine Fassade ist.
887
01:06:02,720 --> 01:06:05,997
In Wirklichkeit
ist sie eine heiße, sexy Sexbombe.
888
01:06:06,240 --> 01:06:09,119
Und wir nennen sie Tante V.
889
01:06:10,400 --> 01:06:12,517
Okay, und: Action!
890
01:06:30,600 --> 01:06:32,717
Ich sagte "Action", nicht wahr?
891
01:06:32,840 --> 01:06:35,230
Ja. - Gut, ich wollte nur sicher gehen.
892
01:06:37,080 --> 01:06:42,394
V., wie läuft es denn?
- Es rührt sich überhaupt nichts.
893
01:06:42,760 --> 01:06:48,040
Soll ich irgendwas tun?
Brauchst du etwas Hilfe, Süßer? - Nein.
894
01:06:49,680 --> 01:06:52,320
Wartet noch einen Augenblick. - Klar, Elch.
895
01:06:52,520 --> 01:06:54,910
Kamera läuft, fang an, wenn du soweit bist.
896
01:06:55,080 --> 01:06:58,391
Es gibt da beim Drehen was,
das nennt man Double.
897
01:06:58,560 --> 01:07:01,280
Ich wollte es nur erwähnt haben.
898
01:07:02,960 --> 01:07:09,036
Emmet, du bist der Kameramann.
Du kannst also mal kurz nachsehen.
899
01:07:09,760 --> 01:07:13,071
Hört mal, V. und Elch.
Emmet ist der Kameramann und
900
01:07:13,200 --> 01:07:15,510
er wird kurz nachsehen, wie es steht, okay?
901
01:07:15,720 --> 01:07:17,712
Komm schon, komm schon.
902
01:07:25,400 --> 01:07:29,679
Spielt er zufällig langsame,
leidenschaftliche Liebe oder so? - Oh nein.
903
01:07:29,840 --> 01:07:31,991
Nein. - Komm schon, komm schon.
904
01:07:35,160 --> 01:07:39,791
Das ist definitiv kein Actionporno.
- Lassen wir ihn da drinnen in Ruhe.
905
01:07:39,960 --> 01:07:42,839
Nur für ein paar Minuten.
- Hat Liberaces Vater wohl auch gesagt.
906
01:07:43,120 --> 01:07:46,352
Lasst ihn ein paar Minuten allein
mit einem nackten Pornostarlet.
907
01:07:47,240 --> 01:07:49,197
Jungs,...
908
01:07:52,640 --> 01:07:54,677
Ich glaube, ich muss euch etwas mitteilen.
909
01:07:58,840 --> 01:08:00,957
Ich bin schwul.
910
01:08:01,160 --> 01:08:04,756
Das stört uns doch gar nicht, Elch.
Überhaupt nicht.
911
01:08:05,040 --> 01:08:08,636
Ja, bleib nur wie du bist. - Das sagte ich
vorhin schon: Schwul sein ist nicht schlimm.
912
01:08:08,800 --> 01:08:11,474
Hast du das vergessen?
- Nein, aber jetzt bin ich total anders als ihr.
913
01:08:11,680 --> 01:08:13,512
Ihr seid alles Heterosexuelle.
914
01:08:13,640 --> 01:08:17,429
Aber ganz fürchterliche.
- Ja, wir kriegen keine Frauen.
915
01:08:17,600 --> 01:08:21,071
Ich bin froh, dass du schwul bist. Sollte ich mal
durch ein Wunder eine Frau finden,
916
01:08:21,240 --> 01:08:24,119
dann bist du der Einzige,
der nicht versucht, sie mir auszuspannen.
917
01:08:24,280 --> 01:08:26,317
Sehen wir uns
dann noch zusammen die Spiele an?
918
01:08:26,560 --> 01:08:31,999
Natürlich. Aber erspar uns diese Klischee-
Macho-Scheiße, die du sonst drauf hast.
919
01:08:33,760 --> 01:08:36,559
Ich freue mich drauf.
- Aber jetzt bin ich der Schwule.
920
01:08:36,720 --> 01:08:40,509
Du warst schon immer der Schwule, Elch.
- So wie ich immer der Gutaussehende war.
921
01:08:41,720 --> 01:08:43,598
Wir alle sind nicht perfekt.
922
01:08:43,720 --> 01:08:45,632
Schwul sein ist noch das Wenigste.
923
01:08:45,760 --> 01:08:47,558
Schwule sind unsere besten Freunde.
924
01:08:47,720 --> 01:08:50,758
Ich bin also immer noch
in der Gang? - Immer noch in der Gang?
925
01:08:52,200 --> 01:08:54,237
Hör mal, Elch. Du bist ein Freund.
926
01:08:55,120 --> 01:08:57,191
Wir schätzen dich wahnsinnig, Kumpel.
927
01:08:58,320 --> 01:08:59,959
Ach, Elch.
928
01:09:04,120 --> 01:09:06,157
Wir diskriminieren hier niemanden.
929
01:09:06,960 --> 01:09:08,838
Idioten, Versager, Homos.
930
01:09:09,640 --> 01:09:11,757
Wir freunden uns mit jedem an.
931
01:09:13,120 --> 01:09:15,999
Jedenfalls hatten wir
noch immer keine Kerle für unseren Porno.
932
01:09:16,200 --> 01:09:19,113
Es mangelte uns
an Sex und frischen Ideen.
933
01:09:19,280 --> 01:09:21,351
Jungs? - Jungs?
934
01:09:21,640 --> 01:09:24,394
Wir wissen, dass ihr in der Klemme steckt.
- Und Ron und ich wollen helfen.
935
01:09:24,640 --> 01:09:27,109
Wir helfen euch.
Wir machen die Szene für euch.
936
01:09:27,320 --> 01:09:30,597
Wir haben uns schon oft
die Weiber geteilt. - Ihr meint, im Doppelpack?
937
01:09:30,760 --> 01:09:34,037
Ihr habt also schon viele Weiber
im Doppelpack flachgelegt? - Ja.
938
01:09:34,200 --> 01:09:37,989
Wir machen das so gut wie immer.
- Wir machen die Tante-Szene. Kein Problem.
939
01:09:40,640 --> 01:09:43,109
Möchtet ihr Jungs vielleicht was Leckeres?
940
01:10:21,800 --> 01:10:23,871
Ich sage Mo, du sagst Ron!
941
01:10:24,160 --> 01:10:25,150
Mo-Ron!
942
01:10:30,680 --> 01:10:33,957
Alles im Kasten! - Ja!
943
01:10:41,160 --> 01:10:43,720
Wir hatten alles.
Es war erstaunlich.
944
01:10:44,000 --> 01:10:46,913
Unser Film hat eine megatolle Lesbenszene.
945
01:10:47,080 --> 01:10:50,312
Allerdings haben wir keine "weißes Mädchen
mit schwarzen Kerlen"-Szene und
946
01:10:50,560 --> 01:10:53,678
keine "Mädchen geht
zur Sache mit Spielzeug"- Szene.
947
01:10:54,000 --> 01:10:56,117
Aber dank Mo und Ron
948
01:10:56,400 --> 01:10:58,960
hatten wir unsere
"Mädchen spielt Flöte mit zwei Kerlen"- und
949
01:10:59,240 --> 01:11:02,551
auch noch unsere
"Anal"- Szene". So hat sie Tante V. genannt.
950
01:11:02,720 --> 01:11:05,110
Nette Lady. Also, was haben wir?
951
01:11:05,360 --> 01:11:07,079
Wir haben einen Porno.
952
01:11:07,360 --> 01:11:11,718
Da wir kein Geld hatten und auch keins mehr
auftreiben konnten, fingen wir mit cutten an.
953
01:11:12,000 --> 01:11:14,993
Wir hatten sogar eine Premiere geplant.
954
01:11:15,240 --> 01:11:17,471
Ja?
955
01:11:18,080 --> 01:11:21,152
Hi, Andy. - Oh. Hey, Hel.
956
01:11:21,720 --> 01:11:26,078
Emmet... "Bloß 'n Idiot"... -"Bloß 'n" schläft.
- Oh, woher soll ich das wissen.
957
01:11:26,240 --> 01:11:28,357
Ich bin nur eine Pornodarstellerin.
958
01:11:28,480 --> 01:11:30,437
Ich sah Licht. - Ja, komm nur rein.
959
01:11:31,760 --> 01:11:34,150
Ich habe die Einladung erhalten.
960
01:11:34,280 --> 01:11:38,115
Zu der Premiere. Danke.
961
01:11:38,800 --> 01:11:43,670
Ich hoffe, dass der Film das bringt,
was ihr alle euch von ihm versprochen habt.
962
01:11:43,880 --> 01:11:46,076
Aber, ich will nicht...
- Keine Sorge. Du bist nicht im Film.
963
01:11:46,240 --> 01:11:50,712
Du weißt doch. Ich und Emmet und "Bloß 'n"...
- Ja, und Barney hat sich den Film geholt.
964
01:11:50,880 --> 01:11:53,315
Verstehst du? Die ganzen Aufnahmen.
965
01:11:53,440 --> 01:11:56,672
Was meinst du?
- Ich meine, Barney...
966
01:11:56,880 --> 01:11:59,554
Er wollte nicht, dass du in dem Porno mitspielst.
967
01:11:59,720 --> 01:12:02,758
Hel, wir haben ihm die Kopien gegeben.
968
01:12:02,920 --> 01:12:07,995
Und zwar alle. Es gibt keine weiteren Kopien.
Sicher, Emmet und "Bloß 'n" waren dabei.
969
01:12:08,240 --> 01:12:11,756
Aber ansonsten hat es
kein Mensch gesehen. - Oh, verstehe.
970
01:12:11,920 --> 01:12:15,470
Du meinst, Barney guckt sich
das Zeug nicht an? - Er hat den Film verbrannt.
971
01:12:15,800 --> 01:12:18,998
Gleich nachdem wir ihn übergeben haben,
hat er ihn in den Kamin geworfen.
972
01:12:19,840 --> 01:12:22,514
Hel, Barney ist nun mal kein Poet.
973
01:12:24,040 --> 01:12:29,195
Das musst du doch bemerkt haben.
Soll er einen Becher Gift trinken, damit
974
01:12:29,360 --> 01:12:31,511
du es merkst? Er ist verliebt in dich.
975
01:12:32,320 --> 01:12:35,358
Glaub mir, er ist verrückt
vor Liebe nach dir.
976
01:12:35,600 --> 01:12:37,956
Seit Kindesbeinen schon. Bis heute.
977
01:12:51,600 --> 01:12:53,876
Hey V., lass dich umarmen!
978
01:12:54,880 --> 01:12:57,440
Alles hatte sich absolut zum Besten gewendet.
979
01:12:57,760 --> 01:13:01,071
Barney konnte leider nicht
zur Premierenfeier kommen.
980
01:13:01,240 --> 01:13:03,516
Ich erzähle es euch später.
Besser: Ich zeige es euch.
981
01:13:03,760 --> 01:13:05,831
Ihr seid die Stars! - Hi.
982
01:13:06,000 --> 01:13:08,959
Leute, seht euch diese Hübschen an.
Ich hoffe, euch gefällt eure Szene.
983
01:13:09,120 --> 01:13:11,555
Hey!
984
01:13:11,760 --> 01:13:14,594
Danke, Andy. - Ist mir doch ein Vergnügen.
985
01:13:14,720 --> 01:13:16,712
Ich wusste nicht, ob du kommen wolltest.
986
01:13:16,920 --> 01:13:19,151
Ich wollte dich sowieso anrufen. - Nein, nein.
987
01:13:19,320 --> 01:13:22,119
Ich meinte nicht die Einladung. Ich meinte,...
988
01:13:22,320 --> 01:13:26,394
Als du neulich am Sportplatz
wegen des Aspirins aufgekreuzt bist,
989
01:13:26,520 --> 01:13:28,796
wolltest du mich fragen, ob ich mitspiele
990
01:13:29,000 --> 01:13:31,993
in dem Film, oder? - Ja, das hatte ich wohl vor.
991
01:13:32,280 --> 01:13:36,115
Weißt du, ich finde dich wirklich nett.
992
01:13:45,480 --> 01:13:47,358
Großartig!
993
01:13:51,920 --> 01:13:55,118
Danke, danke. Ich freue mich unheimlich,
dass ihr alle gekommen seid.
994
01:13:55,920 --> 01:13:57,912
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
995
01:13:58,080 --> 01:14:00,549
Wir hätten das ohne euch niemals geschafft.
996
01:14:00,680 --> 01:14:02,399
Und wir hätten es ohne dich nicht geschafft!
997
01:14:06,120 --> 01:14:08,112
Ich bin ein Mann weniger Worte.
998
01:14:08,280 --> 01:14:11,114
Ich nehme an, ihr seid nicht hier,
um mich zu bewundern.
999
01:14:11,280 --> 01:14:13,431
Deswegen: Film ab!
1000
01:14:14,280 --> 01:14:15,839
Ja, lass laufen.
1001
01:14:16,000 --> 01:14:20,552
Erinnert ihr euch noch an Ernest G. Pike?
Charlenes Bruder?
1002
01:14:20,840 --> 01:14:22,832
Wie vorausgesagt.
1003
01:14:27,240 --> 01:14:31,951
Der Film fing vielversprechend an. Das sind
zwar alles Freunde, amüsierten sich prima.
1004
01:14:36,960 --> 01:14:39,714
Wo geht Ernest als erstes hin?
In Floyd's Bar.
1005
01:14:39,920 --> 01:14:42,515
Was durchaus Sinn macht,
denn es ist die nächstgelegene Bar.
1006
01:14:42,760 --> 01:14:45,719
Dort trifft er Leute, die er kennt.
Vielleicht sogar seine Schwester.
1007
01:14:47,240 --> 01:14:49,118
Apropos Ernests Schwester.
1008
01:14:49,280 --> 01:14:52,876
Wir konnten einiges von den Aufnahmen
mit Charlene als Anheizer verwenden.
1009
01:14:53,240 --> 01:14:55,675
Der Hut war meine Idee.
1010
01:14:55,840 --> 01:14:57,991
Wir schnitten sie rein,
um die Jungs heiß zu machen.
1011
01:14:58,240 --> 01:15:02,553
Sie sind kurz davor Sex zu haben,
und dann machen wir einen harten Schnitt.
1012
01:15:02,800 --> 01:15:04,439
Wir zeigen euch den Sex nicht.
1013
01:15:04,720 --> 01:15:07,030
Das treibt euch Zuschauer in den Wahnsinn.
1014
01:15:07,280 --> 01:15:10,273
Allerdings in anderen Szenen
kriegt man alles zu sehen. Das heißt,
1015
01:15:10,560 --> 01:15:13,029
man kann nie sicher sein,
ob man es wirklich zu sehen kriegt.
1016
01:15:13,280 --> 01:15:15,237
Das bedeutet Spannung.
1017
01:15:15,480 --> 01:15:20,760
Hat funktioniert. Wie ihr seht, spielt heimliches
Zugucken eine große Rolle in meinen Filmen.
1018
01:15:21,000 --> 01:15:22,150
Scheiße!
1019
01:15:22,360 --> 01:15:26,434
Ich kann mich nicht erinnern, ob Ernest
schon immer ein perfektes Timing hatte.
1020
01:15:27,480 --> 01:15:29,790
Er traf seine Schwester in der Tat hier an.
1021
01:15:30,080 --> 01:15:31,992
Oh, oh, oh, oh!
1022
01:15:57,160 --> 01:15:58,992
Schluss jetzt, Ernest!
1023
01:16:01,520 --> 01:16:03,034
Schluss jetzt!
1024
01:16:42,080 --> 01:16:44,390
Die Polizei kam und nahm Ernest fest.
1025
01:16:45,720 --> 01:16:48,440
Wir hatten
unseren Porno auf Umkehrfilm gedreht.
1026
01:16:48,680 --> 01:16:52,151
Kein Negativ.
Es gab also nur eine Kopie. Einen Film.
1027
01:16:52,400 --> 01:16:55,279
Er war vernichtet.
Jedes einzelne Bild.
1028
01:16:57,200 --> 01:16:59,715
"Bloß 'n Idiot" verlor einen Arm.
1029
01:17:00,040 --> 01:17:03,238
"Bloß 'n", "Bloß 'n", "Bloß 'n", "Bloß 'n"...
1030
01:17:03,400 --> 01:17:05,357
Du bist ein Idiot.
1031
01:17:05,800 --> 01:17:08,190
Tut mir schrecklich leid, "Bloß 'n".
1032
01:17:08,560 --> 01:17:10,597
Es sollte doch niemand verletzt werden.
1033
01:17:10,800 --> 01:17:14,589
Dein Arm. Dein Arm.
1034
01:17:16,440 --> 01:17:19,478
Ich wollte doch, dass du irgendwas kriegst
und nicht irgendwas verlierst.
1035
01:17:19,600 --> 01:17:22,434
Es tut mir leid.
- Andy, ist okay.
1036
01:17:25,720 --> 01:17:27,996
Hey, wie fühlst du dich?
1037
01:17:28,160 --> 01:17:30,391
Es war lustig.
1038
01:17:31,080 --> 01:17:33,549
Danke, dass du mich
zum Autor-Regisseur gemacht hast.
1039
01:17:34,880 --> 01:17:38,430
Hätte niemand sonst getan.
- Und du hast das hervorragend gemacht.
1040
01:17:38,640 --> 01:17:40,871
Ja, nicht wahr? - Du warst so klasse.
1041
01:17:41,280 --> 01:17:44,876
Und jetzt bist du
ein erstklassiger Autor-Regisseur.
1042
01:17:45,120 --> 01:17:49,160
Und ein erstklassiger Autor-Regisseur kann
man nicht werden, ohne ein Opfer zu bringen.
1043
01:17:50,480 --> 01:17:54,759
Das ist doch nicht die Hand,
die du zum... - Nein, nein.
1044
01:17:54,920 --> 01:17:57,196
Nein, die ist immer noch dran. - Gott sei Dank.
1045
01:17:57,400 --> 01:18:00,040
Ja. - Also dann...
1046
01:18:03,040 --> 01:18:05,430
Vor einiger Zeit verreiste ich mit dem Auto.
1047
01:18:05,680 --> 01:18:08,514
Mein Ziel war Vermont.
Ich landete aber in Florida.
1048
01:18:08,800 --> 01:18:12,555
Erwischte eine falsche oder richtige Ausfahrt.
Je nachdem, wie man es betrachtet.
1049
01:18:20,560 --> 01:18:22,870
Und was lernte ich daraus?
Dass ich oft genug versagt habe.
1050
01:18:23,240 --> 01:18:27,234
Und dass damit Schluss sein muss.
Das geht über schicksalhafte Bestimmungen
1051
01:18:27,560 --> 01:18:29,552
oder positives Denken hinaus.
1052
01:18:29,800 --> 01:18:33,157
Versagen bringt wirklich nichts. Man muss
zusehen, dass es nicht soweit kommt.
1053
01:18:33,440 --> 01:18:36,000
Es ist möglich. Ich schwöre es.
Aber man muss dahin kommen.
1054
01:18:36,320 --> 01:18:40,872
Es ist ein elender Trip. Aber egal,
wie es läuft, was gestern für Regeln galten,
1055
01:18:41,160 --> 01:18:43,038
was die Leute alles zu wissen glauben,
1056
01:18:43,320 --> 01:18:45,039
nichts davon ist wichtig.
1057
01:18:45,200 --> 01:18:48,511
Du hast einen Job zu erledigen.
Und heute tust du es.
1058
01:18:57,800 --> 01:19:00,474
Andy!
1059
01:19:03,240 --> 01:19:09,476
Du hast die ganze Zeit gefilmt. Diese kleinen
Tapes, die du Barney gegeben hast.
1060
01:19:09,680 --> 01:19:11,956
Die er verbrannt hat.
Mit den Aufnahmen von Helen.
1061
01:19:12,120 --> 01:19:15,591
Ja, die Mini-DV-Tapes.
Die bekomme ich für 50 Cent das Stück.
1062
01:19:15,800 --> 01:19:18,235
Also habe ich nonstop gefilmt.
Ich wollte sie dir übergeben,
1063
01:19:18,480 --> 01:19:20,995
sobald wir... - Du hast also den ganzen Kram?
1064
01:19:21,200 --> 01:19:24,511
Ja, von Anfang an, als du jeden
wegen des Geldes angehauen hast.
1065
01:19:24,680 --> 01:19:27,991
Du hast immerzu gefilmt.
Dann hast du ja alles.
1066
01:19:28,320 --> 01:19:33,031
Ja, auf Video. Ich habe die ganzen Tapes.
Und so gut wie alles vom Set.
1067
01:19:33,520 --> 01:19:36,513
Also könnten wir
einen neuen Film zusammenstellen?
1068
01:19:36,760 --> 01:19:39,434
Auf Video, ja.
Schneiden könnten wir ihn auf meinem PC.
1069
01:19:39,600 --> 01:19:44,755
Es wäre... - Warte, sagtest du mir nicht mal,
dass man Videos in einen richtigen Film
1070
01:19:45,040 --> 01:19:47,794
umwandeln kann?
Wäre das möglich? - Aufblasen, ja.
1071
01:19:48,000 --> 01:19:51,755
Aber das Aufblasen auf 35 mm
kostet etwa 50 Riesen.
1072
01:19:52,000 --> 01:19:53,832
16 mm wäre wesentlich billiger, aber...
1073
01:19:53,960 --> 01:19:57,874
Okay, okay.
35 mm-Filme kosten um die 50 Riesen.
1074
01:19:58,920 --> 01:20:01,151
Bist du bei dem letzten Ding dabei?
1075
01:20:01,720 --> 01:20:02,949
Ja.
1076
01:20:03,200 --> 01:20:05,112
Fang an zu schneiden.
1077
01:20:05,360 --> 01:20:07,750
Nimm den ganzen Sex raus.
1078
01:20:07,920 --> 01:20:11,038
Nimm die nackte Haut raus.
Die Hintern darfst du drinlassen.
1079
01:20:11,200 --> 01:20:14,511
Aber ich möchte nicht mal
den Ansatz einer Brustwarze sehen.
1080
01:20:14,720 --> 01:20:16,439
Kapiert? - Ja.
1081
01:20:16,920 --> 01:20:20,470
Ich habe Howard um die
50 Riesen angehauen. Und er gab sie mir.
1082
01:20:20,760 --> 01:20:22,353
Guter Kerl.
1083
01:20:25,600 --> 01:20:29,719
Und in diesem Augenblick strich ich das
Wort "Porno" aus dem Titel unseres Filmes.
1084
01:20:29,840 --> 01:20:32,196
Was übrig blieb, war einfach ein Film.
1085
01:20:32,400 --> 01:20:35,711
Ein Film, der alles hatte:
Liebe, Freundschaft, Gewalt...
1086
01:20:36,000 --> 01:20:37,719
Echtes Leben.
1087
01:20:38,080 --> 01:20:40,800
Echtes Leben. Hey, das schlägt Porno!
1088
01:20:41,040 --> 01:20:44,397
Es gäbe sicher weniger Streit auf der Welt,
wenn es im richtigen Leben mehr Sex gäbe.
1089
01:20:45,600 --> 01:20:50,550
Emmet und ich bearbeiteten unseren neuen Film
in seiner Wohnung hinter dem Videoladen.
1090
01:20:50,800 --> 01:20:53,031
Wir packten einen Haufen neues Zeug rein.
1091
01:20:53,360 --> 01:20:56,114
Er hatte die Stadt und
uns alle lange Zeit permanent gefilmt.
1092
01:20:56,400 --> 01:20:58,960
Dann bliesen wir ihn auf 35 mm auf.
1093
01:20:59,200 --> 01:21:02,830
Wir fügten genau den richtigen Anteil hinzu,
den man "Voice over" nennt.
1094
01:21:03,120 --> 01:21:08,036
Ihr wisst schon, das, was ich so quatsche.
Sieht man sich die Menschheitsgeschichte an,
1095
01:21:08,360 --> 01:21:11,034
dann hatten nicht die, die genau
wussten, was sie taten, die besten Ideen,
1096
01:21:11,160 --> 01:21:14,312
nein, die kamen von Leuten,
die alles wirklich hart versuchen.
1097
01:21:14,560 --> 01:21:16,392
Und sich keinen Kopf gemacht haben.
1098
01:21:21,800 --> 01:21:24,474
Und auf einmal hatten wir einen Film.
1099
01:21:24,760 --> 01:21:27,320
Mit einem tollen Titel und mehr als einer Kopie.
1100
01:21:28,640 --> 01:21:32,077
Wir springen jetzt sechs Monate vor oder so.
1101
01:21:32,360 --> 01:21:34,272
Hier laufe ich die Straße entlang.
1102
01:21:35,880 --> 01:21:39,430
Inzwischen
wusste Emmet alles über Filmkarnevals.
1103
01:21:39,680 --> 01:21:41,672
Die sind sowas wie Fasching für Filme.
1104
01:21:41,880 --> 01:21:44,349
Nur, dass nicht
ganz so viele Frauen dir ihre Ballons zeigen.
1105
01:21:45,400 --> 01:21:47,995
Jedenfalls
hatte unser Film einen Preis gewonnen.
1106
01:21:56,320 --> 01:21:58,596
Angeblich einen bedeutenden Preis.
1107
01:22:00,960 --> 01:22:04,795
Wir haben diesen Film
gemacht mit der Hilfe von Freunden.
1108
01:22:05,240 --> 01:22:07,630
Mehr hat uns das nicht gekostet.
1109
01:22:09,960 --> 01:22:11,519
Das und einen Arm.
1110
01:22:12,720 --> 01:22:16,316
Wir haben
zwei Dinge gelernt. Und ich meine gelernt.
1111
01:22:16,840 --> 01:22:19,719
Wer nichts wagt, der nicht gewinnt. Und...
1112
01:22:19,960 --> 01:22:21,792
Ohne Eier keinen Ruhm.
1113
01:22:22,040 --> 01:22:24,919
Ich will jetzt nicht noch mehr Unsinn reden.
1114
01:22:25,080 --> 01:22:27,959
Ja, hat mich gefreut,
euch das sagen zu können.
1115
01:22:30,760 --> 01:22:34,834
Einer der Gründe, warum Leute zu diesen
Karnevals gehen, ist, um Filme zu kaufen.
1116
01:22:35,080 --> 01:22:38,596
Unser Film wurde gekauft.
Für 2,4 Million Dollar.
1117
01:22:38,840 --> 01:22:40,911
Man sagte mir, das sei ein Spitzenpreis.
1118
01:22:41,160 --> 01:22:45,393
Bist du der Weihnachtsmann, oder was?
- Hältst du alle fetten Weißen dafür?
1119
01:22:46,240 --> 01:22:47,913
Danke.
1120
01:22:49,120 --> 01:22:53,160
Als wir mit den 2,4 Mios
von den Filmkarnevals zurückkehrten,
1121
01:22:53,440 --> 01:22:56,717
gab es eine Riesenparty.
Alle waren wahnsinnig glücklich.
1122
01:22:57,360 --> 01:23:02,640
Der Film hatte dieses Wochenende Premiere.
Mit einer beschränkten Anzahl von Kopien.
1123
01:23:02,880 --> 01:23:07,238
Aber der Typ vom Verleih meinte, er hätte
einen sehr hohen Zuschauerdurchschnitt.
1124
01:23:07,520 --> 01:23:09,910
Oder so ähnlich. Das Geniale dabei ist,
1125
01:23:10,200 --> 01:23:12,874
dass uns immer noch
ein Teil des Gewinns ausgezahlt wird.
1126
01:23:13,160 --> 01:23:14,799
Ein großer Teil.
1127
01:23:16,160 --> 01:23:18,231
Ich habe alles richtig gemacht.
1128
01:23:18,520 --> 01:23:20,716
Danke für das Auto, Mann!
1129
01:23:21,560 --> 01:23:24,951
Danke sehr.
1130
01:23:25,200 --> 01:23:27,874
Oh, hier! Das müsst ihr euch ansehen.
1131
01:23:28,200 --> 01:23:30,590
Otis ist beim Porno hängengeblieben.
1132
01:23:30,920 --> 01:23:34,470
Und offensichtlich ist er der glücklichste
Mensch, dem ihr jemals begegnet seid.
1133
01:23:34,760 --> 01:23:37,594
Andy, das war superspendabel von dir.
1134
01:23:38,120 --> 01:23:41,238
Als ich herausfand, dass Emmet schon
immer auf der Main Street gewohnt hatte,
1135
01:23:41,440 --> 01:23:44,558
ohne dass ihn jemand von uns kannte,
brach es mir fast das Herz.
1136
01:23:44,840 --> 01:23:48,072
Es wurde Zeit, dass er einen angemessenen
Platz in der Gemeinschaft einnahm.
1137
01:23:48,560 --> 01:23:52,918
Ich versprach euch ja zu zeigen,
warum Barney nicht bei der Premiere war.
1138
01:23:53,200 --> 01:23:55,590
Er und Helen waren nicht in der Stadt.
Sie waren durchgebrannt.
1139
01:23:55,960 --> 01:24:00,591
Nett, oder? Das wollte ich fürs Ende aufheben.
Für den Fall, dass der eine oder andere
1140
01:24:00,840 --> 01:24:02,752
von euch nicht darauf gekommen wäre.
1141
01:24:03,240 --> 01:24:06,995
Elch ist in diesen Tagen auch sehr glücklich.
1142
01:24:08,560 --> 01:24:11,519
Okay, mal sehen.
Was müsst ihr sonst noch wissen?
1143
01:24:11,800 --> 01:24:16,636
"Bloß 'n" klettert als Autor-Regisseur
in Hollywood die Karriereleiter hoch.
1144
01:24:16,920 --> 01:24:20,800
Jeder weiß, wer er ist. Er ist
der Autor-Regisseur mit nur einem Arm.
1145
01:24:24,680 --> 01:24:29,391
Hi Schatz, hier Peggy. Ich suche nen Produ-
zenten, der mir eine Fußmassage produziert.
1146
01:24:30,040 --> 01:24:32,600
Ich mach meine Bude dicht. Brauchst du was?
1147
01:24:32,880 --> 01:24:35,076
Erdnüsse, Hot Dogs, ein paar Aspirin?
1148
01:24:35,360 --> 01:24:38,717
Ich liebe dich, Schatz. Bis bald.
- Ich bin gerade aus L.A. zurück.
1149
01:24:39,000 --> 01:24:42,550
Hi, Mark Millen vom Studio. Wir lieben den
Film. Wir lieben Sie. Das sagen wir nicht oft.
1150
01:24:42,800 --> 01:24:46,953
Wir würden liebend gerne was mit Ihnen
machen. Das Wort Liebe sagte ich nie so oft,
1151
01:24:47,240 --> 01:24:48,594
der nicht 21...
1152
01:24:51,640 --> 01:24:53,677
Hey!
1153
01:24:56,640 --> 01:24:58,791
Ich habe es immer gewusst.
1154
01:25:06,880 --> 01:25:08,599
Danke, Thel.
1155
01:25:16,960 --> 01:25:19,350
... ist und große Titten hat. Rufen Sie mich an.
1156
01:25:19,720 --> 01:25:22,713
Dad, ich habe mir gerade den Film
mit meinen Freunden angesehen. Er war super.
1157
01:25:22,920 --> 01:25:25,151
Sie können nicht glauben, dass du
mein Dad bist. Dauernd rufen Leute an.
1158
01:25:25,440 --> 01:25:27,113
Du bist total angesagt.
1159
01:25:27,400 --> 01:25:28,959
Gratuliere. Ich liebe dich, Dad.
1160
01:25:29,280 --> 01:25:32,557
Bis heute abend, nicht wahr?
Hoffentlich. Bye, Dad.
1161
01:25:39,000 --> 01:25:41,356
Dad, ich habe mir gerade den Film
mit meinen Freunden angesehen. Er war super.
1162
01:25:41,680 --> 01:25:44,320
Sie können nicht glauben, dass du
mein Dad bist. Dauernd rufen Leute an.
1163
01:25:44,600 --> 01:25:46,717
Du bist total angesagt.
1164
01:25:47,000 --> 01:25:48,434
Gratuliere. Ich liebe dich, Dad.
1165
01:25:48,800 --> 01:25:52,032
Bis heute abend, nicht wahr?
Hoffentlich. Bye, Dad.
1166
01:26:02,680 --> 01:26:05,036
Gratuliere. Ich liebe dich, Dad.
1167
01:26:05,280 --> 01:26:07,670
Bis heute abend, nicht wahr? Hoffentlich...
1168
01:26:10,520 --> 01:26:12,591
Ich liebe dich, Dad.
1169
01:27:27,760 --> 01:27:30,116
Ende. Wir hoffen, euch gefiel unser Film.
118303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.