All language subtitles for DI.Ray.S01E03.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,643 --> 00:00:02,883 It's how Anjuli was killed. 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,482 Someone's trying to scare me. 3 00:00:06,483 --> 00:00:08,322 This guy is now our prime suspect. 4 00:00:08,323 --> 00:00:10,962 Yes, it turns out Homicide is quite stressful. 5 00:00:10,963 --> 00:00:14,122 What d'you reckon, Rach, should we make it official? 6 00:00:14,123 --> 00:00:17,122 It's very possible Imran Aziz had links to organised crime. 7 00:00:17,123 --> 00:00:20,162 That they were using his business to bring in illegal shipments. 8 00:00:20,163 --> 00:00:22,962 We need to know where those shipments are being handled. 9 00:00:22,963 --> 00:00:25,322 ANPR has detected Imran Aziz's vehicle on the M6, 10 00:00:25,323 --> 00:00:26,962 about two miles from Brackstow, 11 00:00:26,963 --> 00:00:28,562 three nights before he was found dead. 12 00:00:28,563 --> 00:00:30,763 There's a freight yard at Brackstow. 13 00:00:34,203 --> 00:00:36,403 I thought it was drugs. Ma'am, quick. 14 00:00:39,003 --> 00:00:40,563 I'm gonna cry, my arse. 15 00:00:46,723 --> 00:00:48,603 HE BREATHES RAPIDLY 16 00:00:50,163 --> 00:00:52,162 I'm gonna need you to keep this on, matey. 17 00:00:52,163 --> 00:00:53,362 SATs in the 70s. 18 00:00:53,363 --> 00:00:55,162 Hopefully should come up with the oxygen. 19 00:00:55,163 --> 00:00:57,842 Where are you taking him? We'll get him to resus at A&E City. 20 00:00:57,843 --> 00:00:59,483 OK, thank you. 21 00:01:06,283 --> 00:01:07,442 Forensics are here. 22 00:01:07,443 --> 00:01:09,482 Let's clear a sterile path for them then, please. 23 00:01:09,483 --> 00:01:11,802 Ma'am. I wanna know who drove this container in 24 00:01:11,803 --> 00:01:13,202 and where it's come from. 25 00:01:13,203 --> 00:01:15,282 We've only got the ID numbers of the containers. 26 00:01:15,283 --> 00:01:16,842 There's that many coming in and out. 27 00:01:16,843 --> 00:01:19,203 But I need access to all the CCTV you've got. 28 00:01:21,803 --> 00:01:23,123 You OK? 29 00:01:24,563 --> 00:01:28,043 Size of that hole. Can't have been getting much air through there. 30 00:01:29,043 --> 00:01:32,443 Sat on a wooden pallet for God knows how many hours. 31 00:01:33,883 --> 00:01:36,082 Just a kid. 32 00:01:36,083 --> 00:01:38,002 You need to lead your team, Ray. 33 00:01:38,003 --> 00:01:40,322 They need a proper briefing back at the station. 34 00:01:40,323 --> 00:01:42,402 I will, Ma'am, but I'm going to the hospital first, 35 00:01:42,403 --> 00:01:45,402 to make sure any disclosures made by the young survivor are recorded. 36 00:01:45,403 --> 00:01:46,922 One of your DCs can do that. 37 00:01:46,923 --> 00:01:49,602 With all due respect, Ma'am, makes more sense for me to go with him. 38 00:01:49,603 --> 00:01:52,522 I was at the scene, so forensically there's continuity 39 00:01:52,523 --> 00:01:53,882 and PS Khatri can come with me. 40 00:01:53,883 --> 00:01:56,602 And since you requested he be part of my team, 41 00:01:56,603 --> 00:01:59,203 I'd like to make use of his interpersonal skills. 42 00:02:00,843 --> 00:02:02,042 What about everyone else? 43 00:02:02,043 --> 00:02:04,642 The rest of the team can get on with tracing the driver 44 00:02:04,643 --> 00:02:06,523 who transported 15 dead victims. 45 00:02:08,043 --> 00:02:09,843 Ma'am. 46 00:02:52,563 --> 00:02:54,322 How's he doing? 47 00:02:54,323 --> 00:02:56,882 I'm afraid we'll have to put him in an induced coma. 48 00:02:56,883 --> 00:02:58,722 It's to reduce swelling on the brain. 49 00:02:58,723 --> 00:03:00,282 Well, how long for? 50 00:03:00,283 --> 00:03:04,202 Not sure just yet. Any luck tracing a next of kin? 51 00:03:04,203 --> 00:03:06,522 Er, no, not yet, we're working on it. 52 00:03:06,523 --> 00:03:08,362 Excuse me. 53 00:03:08,363 --> 00:03:09,802 Can you get uniform down here? 54 00:03:09,803 --> 00:03:11,682 We need to know as soon as he's conscious. 55 00:03:11,683 --> 00:03:14,042 They're not to leave here, even for a second. 56 00:03:14,043 --> 00:03:15,482 They can pee in a cup if they have to. 57 00:03:15,483 --> 00:03:17,123 Yeah, will do. 58 00:03:19,403 --> 00:03:23,202 The initial observations by the pathologist prior to the postmortem 59 00:03:23,203 --> 00:03:27,282 is that the cause of death of all 15 adults looks to be suffocation. 60 00:03:27,283 --> 00:03:29,962 This will still need to be confirmed in the PM, though. 61 00:03:29,963 --> 00:03:33,722 Several of them had small amounts of cash in their pockets, 62 00:03:33,723 --> 00:03:36,882 it's been identified as dong, the currency in Vietnam. 63 00:03:36,883 --> 00:03:38,522 So, they're Vietnamese? 64 00:03:38,523 --> 00:03:41,562 It would suggest so, but still needs to be confirmed. 65 00:03:41,563 --> 00:03:44,602 The young male survivor is in an induced coma. 66 00:03:44,603 --> 00:03:46,923 It could be a couple of days before we can interview him. 67 00:03:48,403 --> 00:03:51,722 In the meantime, priority action is to find out how Imran Aziz 68 00:03:51,723 --> 00:03:54,842 was involved in the trafficking, so we need to trace, arrest 69 00:03:54,843 --> 00:03:56,242 and interview the truck driver. 70 00:03:56,243 --> 00:03:57,522 I need an update on that, Liam. 71 00:03:57,523 --> 00:04:00,082 CCTV has picked up a truck entering the freight yard, 72 00:04:00,083 --> 00:04:02,922 it then off-loads the container and leaves the yard 30 minutes later. 73 00:04:02,923 --> 00:04:05,282 We're running the licence through ANPR now to track 74 00:04:05,283 --> 00:04:08,002 where it was heading or came from. What about the container itself? 75 00:04:08,003 --> 00:04:10,402 It's hard to determine who the registered owner is. 76 00:04:10,403 --> 00:04:13,282 Well, contact the manufacturers and make enquiries that way. 77 00:04:13,283 --> 00:04:16,402 Traffickers are always involved in other crimes. 78 00:04:16,403 --> 00:04:19,242 The hauliers working with the cash-and-carry business, 79 00:04:19,243 --> 00:04:22,562 like Aziz is, is the perfect front for people smuggling. 80 00:04:22,563 --> 00:04:25,802 We need to see if we can find out anything else about where people go 81 00:04:25,803 --> 00:04:28,082 when they get here. It might get us closer to finding out 82 00:04:28,083 --> 00:04:29,402 who's bringing them in. 83 00:04:29,403 --> 00:04:32,042 Ma'am, I'll put a call in to the Modern Slavery Unit. 84 00:04:32,043 --> 00:04:34,042 They'll be familiar with the social media groups 85 00:04:34,043 --> 00:04:35,402 advertising illegal crossings. 86 00:04:35,403 --> 00:04:38,522 They call it labour exchange programmes, I think. 87 00:04:38,523 --> 00:04:40,562 OK, let's pose as someone who's interested. 88 00:04:40,563 --> 00:04:42,843 How soon can we get a Vietnamese translator? 89 00:04:47,483 --> 00:04:48,962 There you go. Thanks. 90 00:04:48,963 --> 00:04:51,563 No mobile phones found on any of the victims. 91 00:04:52,803 --> 00:04:54,722 Everyone has phones these days. 92 00:04:54,723 --> 00:04:57,642 Unless they were taken off them by whoever brought them over. 93 00:04:57,643 --> 00:05:01,482 Any DNA matches on the system? 'Fraid not, Ma'am. 94 00:05:01,483 --> 00:05:07,602 Ma'am, there were a few family photos found on some of the victims, 95 00:05:07,603 --> 00:05:10,283 but no other forms of ID. 96 00:05:27,523 --> 00:05:29,122 Hello, DC Ray. 97 00:05:29,123 --> 00:05:31,162 Erm, actually it's DI Ray. 98 00:05:31,163 --> 00:05:34,563 Oh. I'm so sorry, DI Ray. 99 00:05:36,643 --> 00:05:38,003 I've got a lady here for you. 100 00:05:39,323 --> 00:05:40,402 You must be Min. 101 00:05:40,403 --> 00:05:43,762 Pleased to meet you, and thank you for coming in at such short notice. 102 00:05:43,763 --> 00:05:45,843 No problem. Would you like to take a seat? 103 00:05:46,843 --> 00:05:50,082 DC Lake has found a social media site. 104 00:05:50,083 --> 00:05:53,522 We were wondering if you could start up a chat in Vietnamese, 105 00:05:53,523 --> 00:05:56,282 posing as someone who wants to come over to the UK for work? 106 00:05:56,283 --> 00:05:58,562 They have instant messenger, I've set it all up for you. 107 00:05:58,563 --> 00:06:00,722 Sure. What d'you want me to say exactly? 108 00:06:00,723 --> 00:06:04,562 Erm, start with how you've seen an advert and see if they can help you, 109 00:06:04,563 --> 00:06:07,483 and then ask them how soon they can get you to the UK. 110 00:06:17,003 --> 00:06:18,602 Would you like a coffee? 111 00:06:18,603 --> 00:06:20,562 No, thank you. 112 00:06:20,563 --> 00:06:22,203 End of the month, they said. 113 00:06:23,323 --> 00:06:27,122 Oh, wait. They can do sooner, but it'll be more expensive. 114 00:06:27,123 --> 00:06:29,443 How about work? Can they get you a job? 115 00:06:37,643 --> 00:06:40,562 "We have very good positions as delivery drivers, 116 00:06:40,563 --> 00:06:44,322 "work as many hours as you want, no contract." 117 00:06:44,323 --> 00:06:46,442 Tell them you're interested, 118 00:06:46,443 --> 00:06:49,803 but you wanna know more before you send them any money. 119 00:06:58,363 --> 00:07:03,403 "We have businesses we work with, proper ones. Nothing illegal." 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,243 Put, erm, "How do I know that?" 121 00:07:18,203 --> 00:07:20,123 You don't think they've sussed, do you? 122 00:07:25,403 --> 00:07:27,162 What do they say? 123 00:07:27,163 --> 00:07:30,202 "Dish2U - you can look them up, 124 00:07:30,203 --> 00:07:32,722 "then let me know as soon as possible. 125 00:07:32,723 --> 00:07:35,203 "I only have a few places available." 126 00:07:36,443 --> 00:07:38,082 They've ended the chat. Carly... 127 00:07:38,083 --> 00:07:39,762 I'm already on it. Ma'am. 128 00:07:39,763 --> 00:07:41,562 ANPR picked up the truck. 129 00:07:41,563 --> 00:07:44,482 You can see it here, heading westbound on the A12. 130 00:07:44,483 --> 00:07:46,962 Well, in that case, my money's on Felixstowe. 131 00:07:46,963 --> 00:07:50,162 Contact Felixstowe and tell Border Control to check that number plate. 132 00:07:50,163 --> 00:07:52,522 If it came through there, I wanna know where it came from 133 00:07:52,523 --> 00:07:54,642 and what documentation there is. 134 00:07:54,643 --> 00:07:58,402 Actually, fuck it, go down there. 135 00:07:58,403 --> 00:08:00,882 I want a priority action to trace the driver, 136 00:08:00,883 --> 00:08:02,802 and do intelligence checks. On it, Ma'am. 137 00:08:02,803 --> 00:08:05,722 Dish2U work all over the West Midlands, but there appears to be 138 00:08:05,723 --> 00:08:09,282 a central hub where a lot of the fast-food takeouts work from, Ma'am. 139 00:08:09,283 --> 00:08:10,963 You and me, Carly. You too, Min. 140 00:08:13,083 --> 00:08:16,642 The boy in the container, he kept repeating something, 141 00:08:16,643 --> 00:08:18,923 it sounded like "Cha". 142 00:08:20,083 --> 00:08:21,922 Cha? Mm-hm. 143 00:08:21,923 --> 00:08:23,563 It means "dad". 144 00:08:49,283 --> 00:08:53,003 I'm DI Ray. I was wondering if I could have a chat with you. 145 00:08:54,203 --> 00:08:57,482 Don't worry, no-one's in any trouble, I just need your help. 146 00:08:57,483 --> 00:08:59,643 No English. 147 00:09:01,803 --> 00:09:05,083 SHE SPEAKS OWN LANGUAGE 148 00:09:08,443 --> 00:09:10,643 HE RESPONDS IN OWN LANGUAGE 149 00:09:12,683 --> 00:09:14,882 He said, they can't talk to you. 150 00:09:14,883 --> 00:09:17,202 D'you think she might be worth a try? 151 00:09:17,203 --> 00:09:18,283 Maybe. 152 00:09:19,403 --> 00:09:20,883 Excuse my ignorance. 153 00:09:22,123 --> 00:09:25,203 At least you're not assuming everyone's Chinese. 154 00:09:26,243 --> 00:09:29,563 People here won't talk to the police. They're too scared. 155 00:09:31,043 --> 00:09:33,802 We wanted to ask you about the advertisements 156 00:09:33,803 --> 00:09:35,642 for labour exchange programmes. 157 00:09:35,643 --> 00:09:39,442 They named a company, Dish2U, as a place you can get work. 158 00:09:39,443 --> 00:09:41,722 They work together, folk over there with folk over here. 159 00:09:41,723 --> 00:09:43,162 Have you ever had any dealings 160 00:09:43,163 --> 00:09:45,802 with the people who arrange it on this end? 161 00:09:45,803 --> 00:09:49,923 You must've heard people talking about it. Maybe some of the drivers? 162 00:09:51,043 --> 00:09:53,082 They come to an agency, they pay them. 163 00:09:53,083 --> 00:09:55,202 Most of them don't have bank accounts, 164 00:09:55,203 --> 00:09:57,802 and the agency keep their documents. 165 00:09:57,803 --> 00:09:59,282 D'you know the name of the agency? 166 00:09:59,283 --> 00:10:02,442 No, but they must be making a lot of money. 167 00:10:02,443 --> 00:10:04,642 The guys take home hardly anything, 168 00:10:04,643 --> 00:10:07,082 most of them live six of them in one room. 169 00:10:07,083 --> 00:10:09,802 Or to share beds, like in shift. 170 00:10:09,803 --> 00:10:12,642 Sorry, I have to get ready for the lunchtime office rush. 171 00:10:12,643 --> 00:10:14,042 Thank you. 172 00:10:14,043 --> 00:10:16,442 Let's, er, ask around the drivers again. 173 00:10:16,443 --> 00:10:18,242 Maybe you could help, Min. Sure. 174 00:10:18,243 --> 00:10:20,162 I know they're unlikely to wanna say anything, 175 00:10:20,163 --> 00:10:22,402 but anything we can find out about the agency. 176 00:10:22,403 --> 00:10:24,163 PHONE VIBRATES 177 00:10:25,283 --> 00:10:26,483 DI Ray. 178 00:10:27,603 --> 00:10:29,123 Ma'am, I'm just... 179 00:10:30,683 --> 00:10:32,043 I'm heading back now. 180 00:10:33,163 --> 00:10:34,242 Bullying? 181 00:10:34,243 --> 00:10:37,442 Naturally, we take allegations of this nature extremely seriously. 182 00:10:37,443 --> 00:10:38,962 Especially in the current climate. 183 00:10:38,963 --> 00:10:41,682 I don't understand. What exactly am I supposed to have done? 184 00:10:41,683 --> 00:10:44,242 There've been a couple of incidents involving PC Knott. 185 00:10:44,243 --> 00:10:46,962 I have one version of events, I'd like yours. 186 00:10:46,963 --> 00:10:48,923 PC Knott? From reception. 187 00:10:52,123 --> 00:10:55,722 She gave me the wrong lanyard on the first day. 188 00:10:55,723 --> 00:10:58,242 I was a little annoyed, she apologised 189 00:10:58,243 --> 00:11:01,442 and so did I, and that was that. It was no big deal. 190 00:11:01,443 --> 00:11:04,882 Earlier today, when she made an error regarding your rank, 191 00:11:04,883 --> 00:11:07,003 you corrected her. Do you recall that? 192 00:11:09,083 --> 00:11:11,522 Yes. She said she found it derogatory. 193 00:11:11,523 --> 00:11:13,402 What? I'm sure you'll understand, 194 00:11:13,403 --> 00:11:15,562 we need to look in to this complaint. 195 00:11:15,563 --> 00:11:17,082 It's too early to say 196 00:11:17,083 --> 00:11:19,602 whether it will lead to an internal investigation. 197 00:11:19,603 --> 00:11:20,683 You are joking? 198 00:11:21,883 --> 00:11:24,043 Can I get back to work? 199 00:11:25,803 --> 00:11:27,883 There is one more thing. 200 00:11:33,123 --> 00:11:37,202 There is no forensic evidence of an intruder at your property. 201 00:11:37,203 --> 00:11:39,922 I was attacked. Just like Anjuli. 202 00:11:39,923 --> 00:11:42,282 DI Ray, I believe this investigation 203 00:11:42,283 --> 00:11:45,562 may be affecting you more than you realise. 204 00:11:45,563 --> 00:11:48,283 In my opinion, you're displaying clear signs of trauma. 205 00:11:52,563 --> 00:11:55,722 'You have one new message.' 206 00:11:55,723 --> 00:11:58,962 'Ma'am, it's Carly. We've had no luck with the Dish2U drivers. 207 00:11:58,963 --> 00:12:02,522 'We're still pushing to ID our suspect from the CCTV who was seen 208 00:12:02,523 --> 00:12:06,003 'getting in to Anjuli's car. We're on our way back to the station now.' 209 00:12:11,563 --> 00:12:13,082 I wanna try and find out 210 00:12:13,083 --> 00:12:15,322 if there's anything linking the people trafficking 211 00:12:15,323 --> 00:12:17,682 to the Azizes' business. Ma'am. 212 00:12:17,683 --> 00:12:20,042 Youse lot are a joke, man. 213 00:12:20,043 --> 00:12:23,282 Mona, do you know anything about the people 214 00:12:23,283 --> 00:12:24,762 Imran was doing business with? 215 00:12:24,763 --> 00:12:26,322 What people you on about? 216 00:12:26,323 --> 00:12:30,082 Did he have any close relationships with certain businesses? 217 00:12:30,083 --> 00:12:32,122 Anywhere he was regularly supplying products to, 218 00:12:32,123 --> 00:12:33,722 perhaps on a more informal basis? 219 00:12:33,723 --> 00:12:35,602 What's this about? So, now you're trying to say 220 00:12:35,603 --> 00:12:38,122 my brother was involved in some dodgy shit? 221 00:12:38,123 --> 00:12:41,442 Imran was shanked. Because he's Muslim. 222 00:12:41,443 --> 00:12:43,362 Suddenly he's the crim here. 223 00:12:43,363 --> 00:12:45,442 Mona, please. 224 00:12:45,443 --> 00:12:48,602 SPEAKS IN URDU 225 00:12:48,603 --> 00:12:51,322 I understand this is a sensitive family matter, 226 00:12:51,323 --> 00:12:54,642 but we have information on your family business 227 00:12:54,643 --> 00:12:57,282 that we think affects our investigation. 228 00:12:57,283 --> 00:12:58,442 What is it? 229 00:12:58,443 --> 00:13:01,842 When your father passed, he left the business in a lot of debt. 230 00:13:01,843 --> 00:13:05,122 We think Imran was doing favours to earn extra cash 231 00:13:05,123 --> 00:13:07,482 to try and save the family business. 232 00:13:07,483 --> 00:13:11,242 No! You're wrong! Why are you saying this? 233 00:13:11,243 --> 00:13:14,483 You should be finding out who killed him. This is all bullshit! 234 00:13:16,723 --> 00:13:18,243 Mum! 235 00:13:20,683 --> 00:13:23,202 Your father was in trouble when he died. 236 00:13:23,203 --> 00:13:27,202 He never wanted to leave us this way. Imran wanted to make it right, 237 00:13:27,203 --> 00:13:30,682 but he didn't tell me what he was doing. If he had... 238 00:13:30,683 --> 00:13:33,442 Anjuli said he wanted to get out, but he was stuck. 239 00:13:33,443 --> 00:13:36,722 Perhaps even being controlled by the people that he was working with. 240 00:13:36,723 --> 00:13:39,202 That may be the reason they were both killed. 241 00:13:39,203 --> 00:13:40,602 He had an argument one day. 242 00:13:40,603 --> 00:13:43,922 With a man, it was outside the house. 243 00:13:43,923 --> 00:13:45,802 This man, d'you remember what he looked like? 244 00:13:45,803 --> 00:13:47,362 SHE SIGHS 245 00:13:47,363 --> 00:13:50,203 SPEAKS IN URDU 246 00:13:51,883 --> 00:13:54,443 Yeah. Here. 247 00:13:57,843 --> 00:13:59,683 SHE SOBS 248 00:14:05,163 --> 00:14:08,963 SPEAKS IN URDU 249 00:14:10,003 --> 00:14:14,323 We're gonna find the people that did this. I promise. 250 00:14:17,403 --> 00:14:21,122 So, Imran definitely knew our suspect if he was here at the house. 251 00:14:21,123 --> 00:14:24,123 Mona thought we assumed Imran was a criminal cos he was Muslim. 252 00:14:25,203 --> 00:14:26,643 Yeah, I know. 253 00:14:29,203 --> 00:14:31,163 I'm clocking up the allegations today. 254 00:14:32,723 --> 00:14:36,082 PC has accused me of bullying. 255 00:14:36,083 --> 00:14:37,242 What did you do? 256 00:14:37,243 --> 00:14:38,602 She gave me the wrong lanyard. 257 00:14:38,603 --> 00:14:40,762 I thought I was just a bit pissed off, 258 00:14:40,763 --> 00:14:43,242 but apparently I've bullied and intimidated her. 259 00:14:43,243 --> 00:14:44,842 And whose lanyard was it? 260 00:14:44,843 --> 00:14:46,963 PC Anand. 261 00:14:51,043 --> 00:14:54,762 You know, one time when I went to collect Dylan from football, 262 00:14:54,763 --> 00:14:56,842 they brought out a different brown kid. 263 00:14:56,843 --> 00:14:58,282 What did you do? 264 00:14:58,283 --> 00:15:00,723 I took him home and gave him his tea. 265 00:15:01,963 --> 00:15:04,962 No. No, I did what we always do, 266 00:15:04,963 --> 00:15:07,363 I apologised for their mistake. 267 00:15:08,403 --> 00:15:10,802 Shit, isn't it, Sarge? 268 00:15:10,803 --> 00:15:13,843 Yeah... Ma'am. 269 00:15:19,963 --> 00:15:23,082 Yeah, no, that's brilliant, thank you so much. Cheers. 270 00:15:23,083 --> 00:15:24,722 Ma'am... 271 00:15:24,723 --> 00:15:28,522 I've just had a call from a PC in Northwick Constabulary. 272 00:15:28,523 --> 00:15:30,202 He recognised the image of our suspect 273 00:15:30,203 --> 00:15:32,122 we circulated from the CCTV footage. 274 00:15:32,123 --> 00:15:35,482 Six months ago, he was called to a disturbance, domestic violence. 275 00:15:35,483 --> 00:15:38,042 The guy was arrested and put in custody overnight, 276 00:15:38,043 --> 00:15:40,762 then the girlfriend wouldn't cooperate, so he was released. 277 00:15:40,763 --> 00:15:42,362 So, he's been in custody? 278 00:15:42,363 --> 00:15:44,762 The crime file and the custody record are both locked down. 279 00:15:44,763 --> 00:15:47,002 I can't get access to him, not even a name. 280 00:15:47,003 --> 00:15:48,483 Well, that's unusual. 281 00:15:49,603 --> 00:15:51,162 But you've got an address? 282 00:15:51,163 --> 00:15:53,722 Yes, Ma'am. The PC had the full particulars in his pocket book. 283 00:15:53,723 --> 00:15:56,322 Well, everything apart from the name, turned out to be an alias. 284 00:15:56,323 --> 00:15:58,642 In that case, get me a warrant on that address and backup. 285 00:15:58,643 --> 00:16:01,562 Ma'am. Mrs Aziz confirmed a sighting of our suspect as well. 286 00:16:01,563 --> 00:16:03,922 Run it past the TFC regarding firearm authority, 287 00:16:03,923 --> 00:16:06,123 I want a level one rapid entry. 288 00:16:51,283 --> 00:16:53,562 All clear, Ma'am. Suspect not at the property. 289 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 One adult female, two minors. 290 00:17:03,803 --> 00:17:05,682 How long were you seeing him? 291 00:17:05,683 --> 00:17:08,642 I saw Marco only for a couple of months. 292 00:17:08,643 --> 00:17:10,722 And when was the last time you saw him? 293 00:17:10,723 --> 00:17:13,002 I dunno. Six months ago, maybe. 294 00:17:13,003 --> 00:17:15,683 And you never knew him as anything other than Marco? 295 00:17:17,483 --> 00:17:18,762 How did you meet him? 296 00:17:18,763 --> 00:17:22,323 Er, let's see what's on the telly, yeah? Mm? 297 00:17:34,123 --> 00:17:35,923 We got chatting in the pub. 298 00:17:37,483 --> 00:17:39,042 It was just sex. 299 00:17:39,043 --> 00:17:42,322 Didn't even stop over most of the time. 300 00:17:42,323 --> 00:17:47,523 Don't think he was a big fan of chocolate cereal and apple juice. 301 00:17:49,163 --> 00:17:51,243 But he got violent with you? 302 00:17:52,763 --> 00:17:56,002 Er, like I said at the time, we... we'd both been drinking, 303 00:17:56,003 --> 00:17:57,763 things got out of hand. 304 00:17:59,003 --> 00:18:01,562 I didn't call the police. It was my neighbour, Carol. 305 00:18:01,563 --> 00:18:03,682 Her husband died and she's got fuck all to do, 306 00:18:03,683 --> 00:18:05,762 so she gets involved in everyone else's business. 307 00:18:05,763 --> 00:18:09,522 There isn't any more to it. After that night, I never saw him again. 308 00:18:09,523 --> 00:18:11,722 Did you ever go to his place? 309 00:18:11,723 --> 00:18:14,362 Like I told you, I don't know anything else about him 310 00:18:14,363 --> 00:18:15,682 and I still don't. 311 00:18:15,683 --> 00:18:19,043 After my shitty ex, I wasn't about to start... 312 00:18:23,443 --> 00:18:25,483 Thank you for your time. 313 00:18:28,803 --> 00:18:30,203 DI Ray. 314 00:18:31,683 --> 00:18:33,643 Yes, I'm currently at that location. 315 00:18:36,963 --> 00:18:39,043 I'm sorry, who is this? 316 00:18:44,963 --> 00:18:46,483 Phone, Ma'am. 317 00:18:48,123 --> 00:18:50,003 Thank you. Follow me. 318 00:19:13,803 --> 00:19:15,643 DI Ray? Yes. 319 00:19:16,803 --> 00:19:18,042 I'm Maureen Groves. 320 00:19:18,043 --> 00:19:21,362 Thank you for agreeing to come in to Intelligence so swiftly. 321 00:19:21,363 --> 00:19:22,923 Please, take a seat. 322 00:19:29,443 --> 00:19:31,602 You've just been to the home of Laura Milne. 323 00:19:31,603 --> 00:19:35,162 Yes, that's correct. Unfortunately, you hit a flag. 324 00:19:35,163 --> 00:19:38,082 Effectively setting off an electronic trip wire. 325 00:19:38,083 --> 00:19:40,442 The man you're pursuing is related to 326 00:19:40,443 --> 00:19:42,402 an ongoing operation into organised crime. 327 00:19:42,403 --> 00:19:45,642 One of the deceased in your case was an active informant 328 00:19:45,643 --> 00:19:48,603 in a covert operation at the time of his death. 329 00:19:49,763 --> 00:19:51,523 Do you mean Imran Aziz? 330 00:19:53,283 --> 00:19:55,162 Who is his handler? 331 00:19:55,163 --> 00:19:57,482 Oh, I'm afraid I can't disclose that. 332 00:19:57,483 --> 00:20:00,762 I can, however, tell you that the man you are looking for 333 00:20:00,763 --> 00:20:02,843 is Magnus Tranter. 334 00:20:03,963 --> 00:20:06,322 I appreciate that. 335 00:20:06,323 --> 00:20:10,682 My seniors have advised that you may continue with your investigation. 336 00:20:10,683 --> 00:20:14,762 However, Tranter is on our watch list, 337 00:20:14,763 --> 00:20:16,482 and we need to keep it that way. 338 00:20:16,483 --> 00:20:20,762 We can't afford for anything to jeopardise our operation. 339 00:20:20,763 --> 00:20:23,002 We have the potential to crack 340 00:20:23,003 --> 00:20:25,922 a huge international drug-smuggling operation. 341 00:20:25,923 --> 00:20:28,842 What about the people that were trafficked? 342 00:20:28,843 --> 00:20:30,642 It's undoubtedly very serious, 343 00:20:30,643 --> 00:20:33,643 and will need to be undertaken in a separate investigation. 344 00:20:34,803 --> 00:20:38,602 However, it is not part of our operation. 345 00:20:38,603 --> 00:20:40,762 I'll give you my contact number. 346 00:20:40,763 --> 00:20:43,562 You will need to keep me informed before you make any movements 347 00:20:43,563 --> 00:20:45,523 regarding bringing Tranter in. 348 00:20:48,643 --> 00:20:50,202 Oh, and, er, 349 00:20:50,203 --> 00:20:53,522 naturally, you'll need to be discreet as to how much intel 350 00:20:53,523 --> 00:20:54,882 you disclose to your team. 351 00:20:54,883 --> 00:20:56,843 Of course. Thank you. 352 00:21:09,643 --> 00:21:11,522 Hey. Called in to see you. 353 00:21:11,523 --> 00:21:13,162 But they said you were in Warwickshire. 354 00:21:13,163 --> 00:21:14,962 'Oh, great, that'll set tongues wagging.' 355 00:21:14,963 --> 00:21:16,682 Can't have Henderson finding out, 356 00:21:16,683 --> 00:21:18,402 she already believes I'm a token hire. 357 00:21:18,403 --> 00:21:21,402 She'll have a bloody party if she knows we're together. 358 00:21:21,403 --> 00:21:25,082 Listen, I was wondering, erm, let me have a word higher up for you 359 00:21:25,083 --> 00:21:28,003 about this whole intruder situation. Would that help? 360 00:21:29,123 --> 00:21:31,323 No. Definitely not. 361 00:21:33,323 --> 00:21:36,202 Look, I know you're only trying to help, 362 00:21:36,203 --> 00:21:39,202 but I really want us to keep work separate. 363 00:21:39,203 --> 00:21:41,802 I just got back to the office, so I'll call you later, yeah? 364 00:21:41,803 --> 00:21:43,723 OK. See you later. 365 00:21:47,603 --> 00:21:50,082 Ma'am. Doing a background search on Laura Milne. 366 00:21:50,083 --> 00:21:51,602 Reckon it's worth finding out... 367 00:21:51,603 --> 00:21:53,522 Let's hold fire on that one for the moment. 368 00:21:53,523 --> 00:21:56,882 What? Why? It's not a priority right now. 369 00:21:56,883 --> 00:21:58,602 Is she a person of interest, or isn't she? 370 00:21:58,603 --> 00:22:01,322 Finding the driver is more important at the moment. Ma'am. 371 00:22:01,323 --> 00:22:02,963 It's Liam, he's at Border Control. 372 00:22:04,003 --> 00:22:05,682 Liam? Ma'am. 373 00:22:05,683 --> 00:22:07,962 Border Control officials have an image of the driver, 374 00:22:07,963 --> 00:22:10,242 and all the drivers are required to hand over paperwork, 375 00:22:10,243 --> 00:22:14,322 which is scanned and kept on record, including the driver's licence. 376 00:22:14,323 --> 00:22:17,122 His name's Karl Shaw. There was no issue with him 377 00:22:17,123 --> 00:22:18,642 or his paperwork at Border Control. 378 00:22:18,643 --> 00:22:20,682 I'm emailing you the address on his licence. 379 00:22:20,683 --> 00:22:22,602 Thanks, Liam. 380 00:22:22,603 --> 00:22:26,962 Kwesi, run a check on a Karl Shaw, I wanna know if he has a record, 381 00:22:26,963 --> 00:22:28,762 and we need to get to this address, asap. 382 00:22:28,763 --> 00:22:30,322 On it. Need a wingman, Ma'am? 383 00:22:30,323 --> 00:22:32,722 Yeah, come on. Kwesi, can you oversee things here, please? 384 00:22:32,723 --> 00:22:34,323 Course, Ma'am. 385 00:22:38,363 --> 00:22:40,642 When was the last time you saw your son, Mrs Shaw? 386 00:22:40,643 --> 00:22:41,842 I can't remember. 387 00:22:41,843 --> 00:22:44,202 Like I keep telling you, he doesn't live here any more. 388 00:22:44,203 --> 00:22:46,642 We need to find him urgently. Do you have a number for him? 389 00:22:46,643 --> 00:22:49,882 He got cut off. So, how d'you communicate with him? 390 00:22:49,883 --> 00:22:52,882 Where's he going? Is that your mobile, Mrs Shaw? 391 00:22:52,883 --> 00:22:53,922 Erm... 392 00:22:53,923 --> 00:22:56,402 It's very easy for us to trace calls these days. 393 00:22:56,403 --> 00:22:58,642 Sometimes he calls me from his girlfriend's phone. 394 00:22:58,643 --> 00:23:00,762 I'm gonna need that number. 395 00:23:00,763 --> 00:23:03,763 I dunno how they work anything out from these things, do you? 396 00:23:06,403 --> 00:23:08,762 Whose baby is this, Mrs Shaw? It's my friend's. 397 00:23:08,763 --> 00:23:10,322 Can you put it back, please? 398 00:23:10,323 --> 00:23:12,802 Clive, can you have Carly run Miss Louise Bennett 399 00:23:12,803 --> 00:23:14,242 through the police database? 400 00:23:14,243 --> 00:23:15,802 If she's ever reported a crime, 401 00:23:15,803 --> 00:23:17,962 her mobile number will have been recorded. 402 00:23:17,963 --> 00:23:20,882 Mrs Shaw, if you fail to cooperate with us right now, 403 00:23:20,883 --> 00:23:24,042 you're going to make things a million times worse for Karl. 404 00:23:24,043 --> 00:23:27,242 And if we find out later that you lied to us, you'll be up shit creek 405 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 for obstructing an investigation. 406 00:23:30,323 --> 00:23:31,802 Told me not to talk to anyone. 407 00:23:31,803 --> 00:23:33,042 Who? Karl. 408 00:23:33,043 --> 00:23:35,722 When did he say that? Late last night, he was in a state. 409 00:23:35,723 --> 00:23:37,642 About what? I don't know. 410 00:23:37,643 --> 00:23:40,042 I think it was about the scan. What scan? 411 00:23:40,043 --> 00:23:43,202 Louise, his girlfriend's scan, at 20 weeks. 412 00:23:43,203 --> 00:23:45,043 Is that today? Mm. 413 00:23:46,123 --> 00:23:49,402 We need the scan appointment time of a Louise Bennett. 414 00:23:49,403 --> 00:23:51,163 'Of course, Ma'am.' 415 00:24:04,523 --> 00:24:06,642 Looks like the doting dad-to-be's on time. 416 00:24:06,643 --> 00:24:08,643 Yeah, fingers crossed. 417 00:24:28,243 --> 00:24:29,883 There he is. 418 00:24:34,963 --> 00:24:36,203 Karl Shaw? 419 00:24:37,323 --> 00:24:40,722 Karl, it's OK, my name is DI Rachita Ray, I'm a police officer. 420 00:24:40,723 --> 00:24:42,682 I just wanna talk. 421 00:24:42,683 --> 00:24:44,002 Are you going for a scan, mate? 422 00:24:44,003 --> 00:24:45,722 Er... We've found a container 423 00:24:45,723 --> 00:24:48,562 we believe you drove into a freight yard in Brackstow. 424 00:24:48,563 --> 00:24:50,722 Shit! 425 00:24:50,723 --> 00:24:52,443 Oh, watch it... Oh! 426 00:24:54,203 --> 00:24:57,562 The more you run, the more trouble you're getting yourself into, Karl. 427 00:24:57,563 --> 00:24:59,843 We have evidence to prove you drove the container in. 428 00:25:01,083 --> 00:25:03,562 Did you know about the people in the back? 429 00:25:03,563 --> 00:25:05,482 Was it you who shut off the air? 430 00:25:05,483 --> 00:25:08,122 They told me to. Who did? 431 00:25:08,123 --> 00:25:10,882 At Felixstowe. So Border Control wouldn't get suspicious, 432 00:25:10,883 --> 00:25:14,122 they've got these things that check for people breathing and that. 433 00:25:14,123 --> 00:25:16,322 I was meant to open it again straight after. 434 00:25:16,323 --> 00:25:18,082 But there was loads of traffic. 435 00:25:18,083 --> 00:25:19,803 When I could finally stop somewhere... 436 00:25:21,043 --> 00:25:22,242 ..it was too late. 437 00:25:22,243 --> 00:25:26,603 Who were you driving for, Karl? Who told you to shut off the air? 438 00:25:28,243 --> 00:25:29,403 ENGINE ROARS 439 00:25:32,643 --> 00:25:36,162 Control from Sierra Bravo 2-9. Active message, over. 440 00:25:36,163 --> 00:25:37,362 'Go ahead.' 441 00:25:37,363 --> 00:25:39,122 Status RTC, black Mondeo. 442 00:25:39,123 --> 00:25:42,043 Index - Whiskey, Uniform, 1, 1 Golf, Oscar, Hotel. 443 00:25:43,923 --> 00:25:47,123 Karl, can you hear me? Karl. 444 00:25:55,323 --> 00:25:59,162 Karl Shaw was pronounced dead at the scene. 445 00:25:59,163 --> 00:26:01,522 Hospital CCTV captured the car. 446 00:26:01,523 --> 00:26:04,082 The driver looks very much like our suspect, Marco. 447 00:26:04,083 --> 00:26:07,122 Clive, where are we at with the ANPR detection of the black Ford Mondeo 448 00:26:07,123 --> 00:26:08,562 that murdered Karl Shaw? 449 00:26:08,563 --> 00:26:10,162 Oh, not much luck in West Mids. 450 00:26:10,163 --> 00:26:12,842 We lose it 30 minutes after the incident. 451 00:26:12,843 --> 00:26:15,242 Check all neighbouring regions. Kwesi, give him a hand. 452 00:26:15,243 --> 00:26:17,963 He probably switched plates. We'll cross that bridge. 453 00:26:21,963 --> 00:26:24,362 I, er, went back to Northwick Constabulary 454 00:26:24,363 --> 00:26:27,642 and managed to get a name for Marco. 455 00:26:27,643 --> 00:26:30,843 We believe him to be a Magnus Tranter. 456 00:26:32,243 --> 00:26:35,082 It's possible Magnus Tranter was tracking our movements 457 00:26:35,083 --> 00:26:36,882 to get to Karl Shaw before we could. 458 00:26:36,883 --> 00:26:39,482 Carly, if you can make sure Karl's girlfriend, Louise Bennett, 459 00:26:39,483 --> 00:26:43,042 gets in to a refuge, preferably outside of the Midlands. 460 00:26:43,043 --> 00:26:44,642 I doubt these people would think twice 461 00:26:44,643 --> 00:26:47,002 about whacking a pregnant woman. I could go speak to them. 462 00:26:47,003 --> 00:26:49,363 No, it should be a female officer. 463 00:27:03,483 --> 00:27:05,803 As days go, that one was pretty shitty. 464 00:27:07,003 --> 00:27:10,523 Yeah. It wasn't the best. 465 00:27:15,283 --> 00:27:16,963 I'd better head, actually. 466 00:27:19,363 --> 00:27:20,963 Good night, boss. 467 00:27:22,283 --> 00:27:24,443 Don't suppose you fancy a drink? 468 00:27:29,283 --> 00:27:31,562 Oh, sorry, mate. Cheers, fellas. 469 00:27:31,563 --> 00:27:33,242 Cheers! Cheers, son! 470 00:27:33,243 --> 00:27:36,683 I didn't know this place existed. Oh, it's great. 471 00:27:37,683 --> 00:27:39,602 Me and Dylan have been watching the footie here 472 00:27:39,603 --> 00:27:41,842 since he was small enough to be strapped in 473 00:27:41,843 --> 00:27:44,482 one of those front backpack thingies. 474 00:27:44,483 --> 00:27:46,602 Try that now and I'd break my bloody back. 475 00:27:46,603 --> 00:27:47,722 How old is he? 476 00:27:47,723 --> 00:27:50,202 He'll be eight in September, yeah. 477 00:27:50,203 --> 00:27:53,682 Wow. Yeah, yeah. Look. 478 00:27:53,683 --> 00:27:55,522 Oh, he's cute. 479 00:27:55,523 --> 00:27:57,243 He's a good kid. 480 00:28:01,563 --> 00:28:03,363 Me and his mum aren't together any more. 481 00:28:04,963 --> 00:28:06,322 What happened? 482 00:28:06,323 --> 00:28:09,002 Erm, Kirin got breast cancer. 483 00:28:09,003 --> 00:28:11,602 Oh, God, I'm so sorry, Tony. 484 00:28:11,603 --> 00:28:14,483 It's fine, it's fine. Er, the chemo worked, she's in remission. 485 00:28:16,523 --> 00:28:19,602 But, er, you know, made us both kinda realise 486 00:28:19,603 --> 00:28:21,162 life's short, you know. Mm. 487 00:28:21,163 --> 00:28:23,842 You only get one shot. Well, apart from you Hindus. 488 00:28:23,843 --> 00:28:26,002 THEY LAUGH 489 00:28:26,003 --> 00:28:29,442 No, we were just, erm, co-parenting, really. 490 00:28:29,443 --> 00:28:34,322 There wasn't really, er, an "us", you know? If there ever was. 491 00:28:34,323 --> 00:28:35,842 It must be hard, though. 492 00:28:35,843 --> 00:28:37,562 Oh, no, we make it work. 493 00:28:37,563 --> 00:28:39,362 You know, she's a great mum. 494 00:28:39,363 --> 00:28:41,683 We share him pretty much 60/40, depending on my shift. 495 00:28:42,963 --> 00:28:46,043 He's with my mum tonight, actually. He's probably full of ice cream. 496 00:28:47,803 --> 00:28:50,682 Watching Bake Off. Listening to Lata Mangeshkar. 497 00:28:50,683 --> 00:28:51,963 Who's that? 498 00:28:53,483 --> 00:28:55,402 Nah, come on, you must've heard her stuff? 499 00:28:55,403 --> 00:28:57,803 She did all the songs for the... for the Bollywood films. 500 00:28:59,123 --> 00:29:02,442 We didn't have much Indian music growing up. 501 00:29:02,443 --> 00:29:04,962 My mum mostly listened to The Archers. 502 00:29:04,963 --> 00:29:06,922 Hey, that sounds fun. 503 00:29:06,923 --> 00:29:08,403 Yeah! 504 00:29:10,643 --> 00:29:14,922 But there was this one bhangra song my nani had on cassette. 505 00:29:14,923 --> 00:29:19,122 She knew the family of the guy who sings it, and, erm, 506 00:29:19,123 --> 00:29:21,042 me and my little cousin, Nisha, 507 00:29:21,043 --> 00:29:24,682 would get her to put it on and play it for us. 508 00:29:24,683 --> 00:29:26,722 So... Soho Road? 509 00:29:26,723 --> 00:29:30,522 "It was Soho Road." Yeah! Soho Road. 510 00:29:30,523 --> 00:29:34,562 HE SINGS 511 00:29:34,563 --> 00:29:37,963 It's a banger! Actually, I've got it on one of my playlists. 512 00:29:39,523 --> 00:29:41,122 This one, yeah. MUSIC STARTS 513 00:29:41,123 --> 00:29:43,283 Oh, God, yeah. Oh, no! 514 00:29:47,043 --> 00:29:50,082 I know you want to, fellas. Come on, yeah, that's it. 515 00:29:50,083 --> 00:29:51,962 Yeah. 516 00:29:51,963 --> 00:29:53,562 Come, come, come. 517 00:29:53,563 --> 00:29:56,723 MUSIC: 'Soho Road' by XS Soundz Feat. Sardara Gill 518 00:30:05,563 --> 00:30:08,843 THEY SING 519 00:30:22,803 --> 00:30:24,563 Thanks, mate. 520 00:30:30,803 --> 00:30:32,282 What reg we looking for? 521 00:30:32,283 --> 00:30:35,443 It's not here yet. Ten minutes. 522 00:30:37,563 --> 00:30:40,242 You ordered yours? 523 00:30:40,243 --> 00:30:41,883 I might get the bus. 524 00:31:28,203 --> 00:31:30,682 TONY SIGHS 525 00:31:30,683 --> 00:31:35,723 Oh, yeah. Definitely too old for chasers. 526 00:31:41,803 --> 00:31:43,723 Hey, you all right? 527 00:31:45,163 --> 00:31:46,962 Yeah, I just feel a bit rough. 528 00:31:46,963 --> 00:31:49,563 Yeah, shall I, erm, shall I get some water? 529 00:31:50,763 --> 00:31:52,523 Yeah, sure. 530 00:31:54,683 --> 00:31:56,842 I should probably get in the shower. 531 00:31:56,843 --> 00:31:58,723 Yeah. Yeah, yeah, sure. 532 00:32:21,683 --> 00:32:22,963 God. 533 00:32:41,563 --> 00:32:43,363 HE COUGHS 534 00:32:46,363 --> 00:32:50,882 Oh, hey, er, I was gonna make you a cuppa, 535 00:32:50,883 --> 00:32:53,882 but your milk smells like Dylan's footie socks. 536 00:32:53,883 --> 00:32:56,122 It's OK, I'm running late anyway. 537 00:32:56,123 --> 00:33:02,003 I've actually, erm, got... things I need to get on. 538 00:33:03,483 --> 00:33:05,522 OK, erm, I... 539 00:33:05,523 --> 00:33:08,442 I will get out your hair, then. 540 00:33:08,443 --> 00:33:09,803 Oh, well... 541 00:33:17,163 --> 00:33:18,802 D'you know where I left my, erm... 542 00:33:18,803 --> 00:33:20,403 It's by the front door. 543 00:33:21,843 --> 00:33:23,843 I'll catch you later. 544 00:33:37,163 --> 00:33:38,442 WOMAN LAUGHS 545 00:33:38,443 --> 00:33:41,682 So, how was the drive? Debo drove, actually. 546 00:33:41,683 --> 00:33:43,882 Oh, he was asleep most of the journey, 547 00:33:43,883 --> 00:33:46,002 gave me a chance to admire Birmingham. 548 00:33:46,003 --> 00:33:48,762 It's become so sophisticated these days. 549 00:33:48,763 --> 00:33:53,042 We are so glad that you could come because, erm... 550 00:33:53,043 --> 00:33:55,643 Well, we actually have some news, don't we? 551 00:33:58,163 --> 00:33:59,642 We got engaged. 552 00:33:59,643 --> 00:34:01,802 Oh, beti. Oh, thank goodness. 553 00:34:01,803 --> 00:34:05,442 Excuse me, can I, erm, have a Coke, please? Full fat. 554 00:34:05,443 --> 00:34:07,642 Oh, yes, could we have a bottle of Prosecco, please? 555 00:34:07,643 --> 00:34:10,402 I thought you were in the car? Oh, your dad can drive home. 556 00:34:10,403 --> 00:34:13,722 A chap I know in the jewellery quarter restored it for me. 557 00:34:13,723 --> 00:34:14,842 Perfect for her. 558 00:34:14,843 --> 00:34:17,162 Where are you gonna buy, or will you move in to Martyn's? 559 00:34:17,163 --> 00:34:19,322 Because yours is far too poky. 560 00:34:19,323 --> 00:34:21,562 Well, actually, a house has just come up 561 00:34:21,563 --> 00:34:23,603 and I've enquired about a viewing. 562 00:34:24,763 --> 00:34:27,722 It's on Farquhar Road. Edgbaston? Mm. 563 00:34:27,723 --> 00:34:30,562 So many of our visiting lecturers from Birmingham University 564 00:34:30,563 --> 00:34:34,163 live around there. It is wonderful, so classy. 565 00:34:35,563 --> 00:34:37,562 Right, well, do we all know what we're having? 566 00:34:37,563 --> 00:34:40,522 D'you know what? Let's hold off on the Prosecco. 567 00:34:40,523 --> 00:34:43,682 Would you please bring us a bottle of champagne instead? 568 00:34:43,683 --> 00:34:45,602 Martyn, that's so extravagant. 569 00:34:45,603 --> 00:34:47,642 Come on, gotta look after the in-laws. 570 00:34:47,643 --> 00:34:49,883 THEY LAUGH 571 00:34:54,523 --> 00:34:56,562 Think your mum was a bit pissed by the end. 572 00:34:56,563 --> 00:34:59,362 I'm not surprised, she pretty much drank the bottle to herself. 573 00:34:59,363 --> 00:35:01,283 Apple... tree. 574 00:35:04,523 --> 00:35:06,802 I missed you last night. 575 00:35:06,803 --> 00:35:08,962 I'm sorry, it was a long day. 576 00:35:08,963 --> 00:35:11,722 I was working late, so I thought it'd just be easier to stop at mine. 577 00:35:11,723 --> 00:35:14,363 You really shouldn't be going back there, Rach, it's not safe. 578 00:35:15,723 --> 00:35:18,883 I worry about you being there alone. 579 00:35:22,443 --> 00:35:25,282 You never said you were looking at properties. 580 00:35:25,283 --> 00:35:28,322 Er, yeah, I just thought we should get the ball rolling, you know? 581 00:35:28,323 --> 00:35:30,442 In fact, I might take a second viewing of that house 582 00:35:30,443 --> 00:35:32,722 on Farquhar Road, if you don't mind. PHONE VIBRATES 583 00:35:32,723 --> 00:35:33,762 Clive? 584 00:35:33,763 --> 00:35:35,562 'Ma'am, the Vietnamese boy's come round.' 585 00:35:35,563 --> 00:35:36,922 I'm on my way. 586 00:35:36,923 --> 00:35:38,763 What is it? The boy's awake. 587 00:35:42,683 --> 00:35:45,323 There's always somewhere else you have to be, isn't there? 588 00:35:49,363 --> 00:35:51,483 I'm sorry. 589 00:36:11,483 --> 00:36:14,082 Thank you. Thanks for coming back, Min. 590 00:36:14,083 --> 00:36:16,402 No problem, I was actually just... OK, let's go easy. 591 00:36:16,403 --> 00:36:19,642 Relaxed, open, gentle body language, I don't wanna scare him off. 592 00:36:19,643 --> 00:36:22,122 Min, if you could start off by explaining to him 593 00:36:22,123 --> 00:36:25,122 that we just wanna speak to him, that he's in absolutely no trouble. 594 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 We're here to help him. 595 00:36:30,883 --> 00:36:33,402 Perhaps you can start off by asking him what his name is 596 00:36:33,403 --> 00:36:35,163 and then explain who we are. 597 00:36:37,963 --> 00:36:39,243 Where is my father? 598 00:36:41,803 --> 00:36:43,322 D'you speak English? 599 00:36:43,323 --> 00:36:46,722 Yes. Learnt it at school. 600 00:36:46,723 --> 00:36:50,402 My name is Rachita, I'm a police officer. 601 00:36:50,403 --> 00:36:52,242 What's your name? 602 00:36:52,243 --> 00:36:54,082 My name is Thao. 603 00:36:54,083 --> 00:36:58,402 Thao, listen, you're not in any trouble, I'm just here to help you. 604 00:36:58,403 --> 00:37:02,122 Want to ask you a few questions about how you got here. 605 00:37:02,123 --> 00:37:03,603 Is that OK? 606 00:37:04,803 --> 00:37:06,722 My... 607 00:37:06,723 --> 00:37:11,722 My mother is sick, and we needed money for her treatment. 608 00:37:11,723 --> 00:37:15,242 My father talked to some men who can arrange some visas 609 00:37:15,243 --> 00:37:18,003 and work for a short time. 610 00:37:19,483 --> 00:37:22,962 My father doesn't speak English, so I said I should come with him. 611 00:37:22,963 --> 00:37:25,002 How old are you, Thao? 612 00:37:25,003 --> 00:37:26,602 16. 613 00:37:26,603 --> 00:37:31,123 And I looked - Birmingham is not too far from Manchester United. 614 00:37:32,803 --> 00:37:34,443 Is that your favourite team? 615 00:37:36,003 --> 00:37:39,202 Do you know the people your father spoke to? 616 00:37:39,203 --> 00:37:42,402 He went on the phone and internet. 617 00:37:42,403 --> 00:37:45,882 He told him it would be four people with us, 618 00:37:45,883 --> 00:37:49,002 that we will go through Doha and then Hungary. 619 00:37:49,003 --> 00:37:51,122 We have to wait one day in France, 620 00:37:51,123 --> 00:37:53,362 but in just one week we'd be in Birmingham. 621 00:37:53,363 --> 00:37:57,523 But they said no trucks. They lied. 622 00:38:00,603 --> 00:38:03,122 Later, after a few hours, they... 623 00:38:03,123 --> 00:38:04,962 they closed the lights. 624 00:38:04,963 --> 00:38:08,163 Do you mean the air vents... up top? 625 00:38:12,283 --> 00:38:15,483 It was so hot, and the smell... 626 00:38:16,483 --> 00:38:21,563 It was so strong. Toilets and sweat, we couldn't breathe. 627 00:38:23,043 --> 00:38:26,162 There was no water left and Lam and Ti, 628 00:38:26,163 --> 00:38:28,522 they tried to break the ceiling with some of the wood. 629 00:38:28,523 --> 00:38:31,683 Ti was going crazy, he hurt his hands hitting the walls. 630 00:38:33,603 --> 00:38:35,322 My father, he... 631 00:38:35,323 --> 00:38:39,322 he found a small hole, he told me to stay there, 632 00:38:39,323 --> 00:38:41,203 don't move. 633 00:38:42,243 --> 00:38:44,842 There is one lady... 634 00:38:44,843 --> 00:38:47,043 she told me she was going to get married. 635 00:38:49,243 --> 00:38:51,723 Did somebody open the container? 636 00:38:55,363 --> 00:38:56,682 The driver opened it. 637 00:38:56,683 --> 00:38:59,642 Then he closed it and drove. 638 00:38:59,643 --> 00:39:01,963 Then another man opened. 639 00:39:03,363 --> 00:39:05,722 He was angry. 640 00:39:05,723 --> 00:39:09,282 He was shouting on his mobile phone. I was scared. 641 00:39:09,283 --> 00:39:11,922 I closed my eyes because I thought, 642 00:39:11,923 --> 00:39:14,683 maybe if he thinks I'm dead, he... he won't hurt me. 643 00:39:16,163 --> 00:39:20,002 It's OK, Thao. You're safe now. 644 00:39:20,003 --> 00:39:25,683 This angry man, the one that was shouting. Do you remember him? 645 00:39:26,843 --> 00:39:30,123 He was big. Like a wrestler. 646 00:39:33,163 --> 00:39:34,763 Could this be him? 647 00:39:39,083 --> 00:39:41,923 Yeah. Yeah, it could be. 648 00:39:44,443 --> 00:39:47,323 I closed my eyes most of the time. 649 00:39:50,363 --> 00:39:52,243 So, where's my father? 650 00:39:57,243 --> 00:39:59,003 Where's my father now? 651 00:40:07,883 --> 00:40:09,843 KNOCK AT DOOR 652 00:40:14,563 --> 00:40:16,843 Who is it? 653 00:40:19,963 --> 00:40:21,922 Who is it? 654 00:40:21,923 --> 00:40:25,803 Not stopping, I'm just, erm, dropping. 655 00:40:41,483 --> 00:40:43,602 Hey. Hi. 656 00:40:43,603 --> 00:40:45,243 Wanted to make sure you were OK. 657 00:40:52,523 --> 00:40:56,922 It's, er, it's a veggie pattie and... and large chips. 658 00:40:56,923 --> 00:40:58,283 Cos... 659 00:40:59,483 --> 00:41:01,802 Well, you don't eat fish, do you? 660 00:41:01,803 --> 00:41:04,722 Yeah, well, erm, it's from my mate Faz's chippy. 661 00:41:04,723 --> 00:41:06,522 You know, the one I was telling you about? 662 00:41:06,523 --> 00:41:08,762 Honestly, it's the bollocks, and, well, 663 00:41:08,763 --> 00:41:11,203 I was picking some up for myself, so I thought that you... 664 00:41:32,403 --> 00:41:34,123 I'm engaged. 665 00:41:37,883 --> 00:41:39,523 And I'm your boss. 666 00:41:48,403 --> 00:41:50,963 You look shattered. 667 00:41:53,603 --> 00:41:55,203 Get some rest, yeah? 668 00:42:10,683 --> 00:42:14,163 Er, whatever you do... 669 00:42:17,243 --> 00:42:18,763 ..don't get stuck. 670 00:42:20,563 --> 00:42:22,243 One shot. 671 00:42:25,003 --> 00:42:28,402 Except I'm Hindu. Remember? 672 00:42:28,403 --> 00:42:30,643 Don't buy into that one-life shit. 673 00:42:33,363 --> 00:42:36,563 And I might come back as a sloth. Seem pretty chilled. 674 00:42:38,643 --> 00:42:40,002 It's either that or Beyonce. 675 00:42:40,003 --> 00:42:41,362 HE LAUGHS 676 00:42:41,363 --> 00:42:43,283 PHONE VIBRATES 677 00:42:47,243 --> 00:42:49,003 Hey. 'Are you still at work?' 678 00:42:50,403 --> 00:42:52,722 Er, no, I'm at home, actually. 679 00:42:52,723 --> 00:42:54,642 'Well, you know you're not safe there.' 680 00:42:54,643 --> 00:42:56,082 I know. I know. 681 00:42:56,083 --> 00:42:58,003 'OK, so I'll see you at mine in a bit.' 682 00:42:59,643 --> 00:43:04,482 Erm, you know what, I think I'm gonna stay at mine tonight. 683 00:43:04,483 --> 00:43:06,602 'It's been a long day, I'll be fine.' 684 00:43:06,603 --> 00:43:09,682 OK. Yeah, whatever you want. 685 00:43:09,683 --> 00:43:11,523 'Night.' 686 00:43:33,043 --> 00:43:34,842 PHONE RINGS 687 00:43:34,843 --> 00:43:40,603 OK, you were right, you win. Do it. 688 00:43:59,883 --> 00:44:01,123 One shot. 689 00:44:03,163 --> 00:44:04,602 One shot. 690 00:44:04,603 --> 00:44:06,283 ENGINE ROARS, GUNSHOTS 691 00:44:57,963 --> 00:45:00,203 Subtitles by accessibility@itv.com 53852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.