Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,066 --> 00:00:15,066
The shooting of Ravinder Mochani
2
00:00:15,066 --> 00:00:16,766
is a shocking event.
3
00:00:16,766 --> 00:00:19,866
Police officers come to work
to protect people,
4
00:00:19,866 --> 00:00:24,300
so, when somebody loses a life,
it is a truly terrible thing.
5
00:00:24,300 --> 00:00:27,700
West Central Police are
deeply saddened by the death
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,866
of Mr. Mochani.
7
00:00:29,866 --> 00:00:31,766
An investigation
is currently being carried out
8
00:00:31,766 --> 00:00:34,600
by the Independent Office
for Police Conduct.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,633
All my officers
will be co-operating
10
00:00:36,633 --> 00:00:38,066
with the investigation.
11
00:00:38,066 --> 00:00:40,066
- Prick.
- However, I would like to
12
00:00:40,066 --> 00:00:42,800
remind the public
that when you carry a gun,
13
00:00:42,800 --> 00:00:45,366
you put yourself
and everyone else at risk.
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,300
Police officers in the moment
15
00:00:48,300 --> 00:00:51,133
have to make
a very difficult decision.
16
00:00:51,133 --> 00:00:53,600
Yet another non-White
person has lost their life
17
00:00:53,600 --> 00:00:56,633
at the hands of the police.
What do you say
to that, Superintendent?
18
00:00:56,633 --> 00:00:59,300
Is there still a race problem
in the force?
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,800
Can I emphasise
that Mr. Mochani was
20
00:01:01,800 --> 00:01:05,033
and still is
a triple murder suspect?
21
00:01:05,033 --> 00:01:07,333
But I'll defer now
to DI Ray,
22
00:01:07,333 --> 00:01:09,533
who was present
at the time of the shooting.
23
00:01:19,033 --> 00:01:21,933
It was
a complex situation,
24
00:01:21,933 --> 00:01:25,266
and all the officers involved
are regretful of the outcome.
25
00:01:26,266 --> 00:01:28,500
Whether there are
any other external factors
26
00:01:28,500 --> 00:01:31,366
at play will be decided
by the IOPC.
27
00:01:31,366 --> 00:01:34,066
But we accept
that all police forces,
28
00:01:34,066 --> 00:01:37,366
including this one, need to take
a good look at themselves,
29
00:01:37,366 --> 00:01:39,766
and ask their staff questions
and be prepared to listen
30
00:01:39,766 --> 00:01:41,966
to some difficult answers.
31
00:01:44,400 --> 00:01:47,366
A comprehensive
forensic report
is still pending,
32
00:01:47,366 --> 00:01:49,966
but this
is a magnified image
33
00:01:49,966 --> 00:01:52,566
of the gun part
found at Pawn Haven.
34
00:01:52,566 --> 00:01:55,000
It's from a 9-millimetre
Taurus handgun.
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
Ballistics have informed us
it's a match
36
00:01:57,100 --> 00:01:58,700
for the vintage firearm
that was first used
37
00:01:58,700 --> 00:01:59,933
to shoot Frank Chapman.
38
00:02:01,533 --> 00:02:02,766
So, this is an inside job?
39
00:02:04,733 --> 00:02:05,766
Jesus.
40
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
Ballistics suggest
it was chopped up
41
00:02:10,000 --> 00:02:12,033
using an angle grinder.
42
00:02:12,033 --> 00:02:15,133
The rest of it could be
in flippin' Turkey, Spain,
43
00:02:15,133 --> 00:02:17,166
India,
basically anywhere.
44
00:02:17,166 --> 00:02:18,400
The Chapmans
never leave a mess.
45
00:02:18,400 --> 00:02:20,166
That's why they've
never been done.
46
00:02:20,166 --> 00:02:22,666
This was an accident.
Someone was acting in a panic.
47
00:02:23,633 --> 00:02:25,666
If Dave did shoot Frank,
then that could mean
48
00:02:25,666 --> 00:02:27,600
the second weapon
was also Dave's.
49
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
But what it doesn't explain
is what caused the delay
50
00:02:30,833 --> 00:02:33,166
between the first gunshot
and the second,
51
00:02:33,166 --> 00:02:36,166
and nor does it explain
why he did it.
52
00:02:36,166 --> 00:02:39,666
My source reckons that
Dave was hungry
to take over.
53
00:02:39,666 --> 00:02:42,333
Why would Dave Chapman
hold onto the second firearm?
54
00:02:42,333 --> 00:02:44,566
Why not just destroy it,
like the first one?
55
00:02:44,566 --> 00:02:46,200
Maybe Rav was
telling the truth
56
00:02:46,200 --> 00:02:47,900
about being set up.
57
00:02:47,900 --> 00:02:50,233
Perhaps Dave wanted
to use his prints on the gun
58
00:02:50,233 --> 00:02:52,833
so he could frame him
after he killed him.
59
00:02:52,833 --> 00:02:54,633
These are
all hypotheticals.
60
00:02:55,766 --> 00:02:58,766
By the way, I will be
in on the Amara Dhawan
interview later.
61
00:02:58,766 --> 00:03:02,433
No, wait, ma'am.
Kwesi's joining me.
62
00:03:02,433 --> 00:03:04,800
The superintendent
has requested it.
63
00:03:04,800 --> 00:03:06,333
Right.
64
00:03:06,333 --> 00:03:07,500
We currently don't have
all the facts
65
00:03:07,500 --> 00:03:09,066
in place
to charge her.
66
00:03:09,066 --> 00:03:10,733
Liam's trying to
track down the consultant
67
00:03:10,733 --> 00:03:13,166
they had on board
to operate on Jasmin.
68
00:03:13,166 --> 00:03:14,633
We need to establish
how deep
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
We need to establish
how deep
69
00:03:14,633 --> 00:03:16,400
this organ harvesting
operation goes.
70
00:03:18,133 --> 00:03:19,400
I'll see you shortly, Ray.
71
00:03:22,166 --> 00:03:24,066
Sounds like
72
00:03:24,066 --> 00:03:25,766
Beardsmore's keeping
an eye on you.
73
00:03:27,100 --> 00:03:29,166
The gun part buys us a bit
more time, but we still need
74
00:03:29,166 --> 00:03:31,600
to name
Frank and Megan's murderer,
75
00:03:31,600 --> 00:03:34,000
before he's back
on my ... case.
76
00:04:36,666 --> 00:04:38,666
You didn't have to
come and get me.
77
00:04:40,333 --> 00:04:41,533
We need to talk.
78
00:04:43,900 --> 00:04:44,933
Charlene...
79
00:04:45,900 --> 00:04:46,966
come and look at this.
80
00:04:50,900 --> 00:04:53,533
By the way,
I found this in my bathroom.
81
00:04:58,733 --> 00:05:02,466
It's mostly corridors
and entrances at Greenhills,
82
00:05:02,466 --> 00:05:04,800
but look.
83
00:05:04,800 --> 00:05:07,466
The first time Amara visited
this week, she was alone,
84
00:05:07,466 --> 00:05:10,366
and then 10 minutes later,
85
00:05:10,366 --> 00:05:11,700
she looks furious.
86
00:05:11,700 --> 00:05:13,500
On a mission, like.
87
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
Looks like there's
a number on the door.
88
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
UG.
Upper ground floor.
89
00:05:19,166 --> 00:05:20,533
What's this?
90
00:05:20,533 --> 00:05:22,733
CCTV footage from
Greenhills, ma'am.
91
00:05:22,733 --> 00:05:24,700
It shows Amara Dhawan
meeting with a doctor.
92
00:05:24,700 --> 00:05:27,100
OK, can you two get down there
and find out who she's meeting?
93
00:05:27,100 --> 00:05:28,200
Ma'am.
94
00:05:30,233 --> 00:05:32,366
Do you wanna drive
or shall I?
Oh, and--
95
00:05:32,366 --> 00:05:34,366
I need a coffee
on the way.
96
00:06:11,266 --> 00:06:12,666
What the ..., Liam?
97
00:06:12,666 --> 00:06:14,933
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
♪
98
00:06:21,300 --> 00:06:23,900
Charlene, can I ask
you somethin'?
99
00:06:23,900 --> 00:06:24,933
Of course.
100
00:06:26,533 --> 00:06:29,000
Do you think DI Ray
is a good boss?
101
00:06:29,000 --> 00:06:32,333
Yeah. Yeah,
I really do.
102
00:06:32,333 --> 00:06:34,233
I mean, she has
her ways, but...
103
00:06:34,233 --> 00:06:35,900
How do you mean, like?
104
00:06:35,900 --> 00:06:38,600
Just, we all handle
stress differently.
105
00:06:38,600 --> 00:06:40,633
There's no reason for
Henderson and Beardsmore
to be watching
106
00:06:40,633 --> 00:06:43,333
- her every move.
- ...
107
00:06:43,333 --> 00:06:44,366
What?
108
00:06:46,766 --> 00:06:48,000
Liam, what have you done?
109
00:06:49,266 --> 00:06:50,666
Can I help?
110
00:06:50,666 --> 00:06:53,233
Hi. I'm DC Payne
from West Central.
111
00:06:53,233 --> 00:06:54,866
This is my colleague DC Ellis.
112
00:06:54,866 --> 00:06:56,600
We're making some enquiries.
113
00:06:56,600 --> 00:06:58,300
Could you tell us which member
of the medical team
114
00:06:58,300 --> 00:07:01,800
was in consulting room UG13
on the 30th of March?
115
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
Um, just a sec.
116
00:07:04,733 --> 00:07:07,933
It was Dr. Mark Stenbury,
renal unit.
117
00:07:07,933 --> 00:07:09,466
Is he at work today?
118
00:07:09,466 --> 00:07:12,300
I'm afraid not.
He's on compassionate leave.
119
00:07:21,633 --> 00:07:23,400
Dr. Stenbury,
my name's DC Payne
120
00:07:23,400 --> 00:07:25,833
from West Central.
Can you open the door, please?
121
00:07:27,566 --> 00:07:28,566
The lights are on.
122
00:07:38,700 --> 00:07:40,133
Can you hear that?
123
00:07:41,800 --> 00:07:42,833
Yeah, I can.
124
00:08:16,633 --> 00:08:20,166
Sajna, the little girl
we found in Dawn's flat,
125
00:08:20,166 --> 00:08:22,466
was brought over to the UK
on a tourist visa
126
00:08:22,466 --> 00:08:26,266
on 12th of March 2022
from an orphanage in India.
127
00:08:26,266 --> 00:08:28,600
Medical tests
were performed on her
128
00:08:28,600 --> 00:08:30,700
before she was trafficked.
129
00:08:30,700 --> 00:08:32,466
Presumably, it had
already been established
130
00:08:32,466 --> 00:08:34,266
that she was a good
tissue and blood match
131
00:08:34,266 --> 00:08:36,033
for your daughter Jasmin,
132
00:08:36,033 --> 00:08:38,466
so, therefore,
a suitable organ donor.
133
00:08:39,566 --> 00:08:42,600
I say organ donor,
134
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
yet she is a child
under the age of consent,
135
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
and living donations
from a child
136
00:08:47,500 --> 00:08:48,700
aren't even legal
in this country.
137
00:08:50,100 --> 00:08:51,800
But you probably
already know that.
138
00:08:56,333 --> 00:08:59,366
And somehow,
Frank Chapman found out,
139
00:09:00,366 --> 00:09:04,066
and we believe Rav Mochani
was trying to protect Sajna
140
00:09:04,066 --> 00:09:05,100
from Frank.
141
00:09:06,866 --> 00:09:08,733
Why do you think Frank
had such an interest
142
00:09:08,733 --> 00:09:10,700
- in this child?
- Had he found out
143
00:09:10,700 --> 00:09:12,933
about your collusion with
Rav Mochani?
Was he blackmailing you?
144
00:09:12,933 --> 00:09:14,200
- Yes.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
- Yes.
145
00:09:15,933 --> 00:09:16,933
Ma'am, it's urgent.
146
00:09:20,266 --> 00:09:23,266
Initial forensics suggest
Dr. Stenbury died
of asphyxiation
147
00:09:23,266 --> 00:09:25,633
from the petrol fumes
somewhere between 12
148
00:09:25,633 --> 00:09:27,700
to 18 hours.
On a search of
his property,
149
00:09:27,700 --> 00:09:29,600
we found a note
addressed to his kids
150
00:09:29,600 --> 00:09:32,033
saying he was sorry.
There's also divorce papers
151
00:09:32,033 --> 00:09:34,833
and credit card bills.
Thousands of pounds' worth.
152
00:09:34,833 --> 00:09:36,433
So, he was having
money troubles.
153
00:09:38,166 --> 00:09:40,166
We know that the Chapmans
and the Mochanis dabbled
154
00:09:40,166 --> 00:09:42,033
- in loan sharking.
- You think
155
00:09:42,033 --> 00:09:43,433
- he might have owed Rav?
- Or perhaps he agreed
156
00:09:43,433 --> 00:09:45,266
to do the operation
to wipe out the debt,
157
00:09:45,266 --> 00:09:47,733
or else he was
forced into doing it.
158
00:09:49,700 --> 00:09:52,366
Liam, you and I need
to talk later.
159
00:09:52,366 --> 00:09:54,200
OK. Ma'am.
160
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
In that case,
let's discuss
161
00:10:07,800 --> 00:10:08,833
the logistical side.
162
00:10:13,066 --> 00:10:15,733
For the tape, DI Ray
has re-joined the interview.
163
00:10:21,466 --> 00:10:23,766
Dr. Mark Stenbury
has been found dead.
164
00:10:28,466 --> 00:10:29,600
Oh, my God.
165
00:10:31,233 --> 00:10:33,133
It's interesting that
after having communication
166
00:10:33,133 --> 00:10:36,566
with you, once again,
there's another dead body.
167
00:10:36,566 --> 00:10:38,066
Someone who knew your plans.
168
00:10:38,066 --> 00:10:41,733
Your deal with Rav Mochani.
Your corruption.
169
00:10:41,733 --> 00:10:43,233
This is crazy.
170
00:10:43,233 --> 00:10:45,566
Let's discuss
the operational logistics,
171
00:10:45,566 --> 00:10:46,600
shall we?
172
00:10:50,633 --> 00:10:53,000
All I was told was that
it was gonna take place
173
00:10:53,000 --> 00:10:55,466
- at a private clinic.
- What was the name
of the clinic?
174
00:10:55,466 --> 00:10:57,266
I don't know.
175
00:10:57,266 --> 00:11:00,166
What date
was the transplant
due to take place?
176
00:11:00,166 --> 00:11:02,966
It hadn't been confirmed,
but sometime next week.
177
00:11:02,966 --> 00:11:05,400
And after you'd taken
what you needed from her,
178
00:11:05,400 --> 00:11:07,533
what was Rav's plan
with that little girl?
179
00:11:07,533 --> 00:11:08,633
Do you even care?
180
00:11:08,633 --> 00:11:09,733
Of course I care.
181
00:11:13,433 --> 00:11:14,800
We tried everything.
182
00:11:17,233 --> 00:11:20,300
My daughter's got
kidney failure.
183
00:11:20,300 --> 00:11:22,900
I didn't know whether
she'd get a transplant in time.
184
00:11:24,066 --> 00:11:25,533
I couldn't risk
losing her.
185
00:11:30,066 --> 00:11:33,300
So, when Rav came to me
and told me that...
186
00:11:33,300 --> 00:11:35,866
he could bring a child
from overseas,
187
00:11:35,866 --> 00:11:37,700
someone who was a match, who...
188
00:11:39,400 --> 00:11:41,166
who was willing to donate
an organ,
189
00:11:42,600 --> 00:11:44,333
I couldn't ignore it.
190
00:11:44,333 --> 00:11:46,166
What else did he promise?
191
00:11:46,166 --> 00:11:49,066
He, he promised me that
they'd be well looked after,
192
00:11:50,266 --> 00:11:52,033
that their life
would be better.
193
00:11:52,033 --> 00:11:54,633
And in return, he would get
the £3,000,000 contract.
194
00:11:56,200 --> 00:11:57,666
You must have known the risks.
195
00:11:58,733 --> 00:12:01,600
The other option was
to watch my daughter
slowly die.
196
00:12:09,333 --> 00:12:12,400
I challenge you
to live a week in my shoes.
197
00:12:13,600 --> 00:12:15,200
To come home every night
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
To come home every night
198
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
and to look
in your child's eyes
199
00:12:17,200 --> 00:12:19,500
knowing there is
absolutely nothing you can do
200
00:12:19,500 --> 00:12:20,566
to help them.
201
00:12:29,100 --> 00:12:30,766
What's gonna happen
to my daughter?
202
00:12:41,800 --> 00:12:43,366
Ma'am.
You need to hear this.
203
00:12:44,900 --> 00:12:47,133
Full forensics
on the gun fragment discovered
204
00:12:47,133 --> 00:12:49,766
at Pawn Haven has found
Frank Chapman's DNA
205
00:12:49,766 --> 00:12:51,800
in the grooves,
along with another trace
206
00:12:51,800 --> 00:12:54,833
of DNA showing
Chapman family markers.
207
00:12:54,833 --> 00:12:57,566
- So, it was Frank's gun?
- Looks like it.
208
00:12:57,566 --> 00:13:00,033
Meaning whoever
shot him at his home
209
00:13:00,033 --> 00:13:01,300
didn't go there armed.
210
00:13:04,700 --> 00:13:07,400
There's also
a partial fingerprint
211
00:13:07,400 --> 00:13:09,566
that matches one
of the unidentified prints
212
00:13:09,566 --> 00:13:12,533
collected from the door handle
of Frank's car.
213
00:13:12,533 --> 00:13:13,900
Dave Chapman's?
214
00:13:13,900 --> 00:13:15,300
No, not Dave's.
215
00:13:19,366 --> 00:13:21,066
We still need the rest
216
00:13:21,066 --> 00:13:23,933
of the Chapman family's
evidential prints and DNA.
217
00:13:23,933 --> 00:13:25,966
One of the Chapmans
is Frank and Megan's killer.
218
00:13:47,500 --> 00:13:49,100
Thank you for your co-operation.
219
00:13:50,266 --> 00:13:51,733
Now if you wouldn't mind
opening your mouth
220
00:13:51,733 --> 00:13:53,100
so we can take a swab.
221
00:14:01,866 --> 00:14:03,333
Thank you.
222
00:14:03,333 --> 00:14:04,933
I will remind you
to limit your movements
223
00:14:04,933 --> 00:14:07,233
- while we wait for the results.
- Of course.
224
00:14:08,933 --> 00:14:10,266
Detective Inspector Ray.
225
00:14:24,000 --> 00:14:25,833
...on my desk.
226
00:14:25,833 --> 00:14:28,433
Yeah, well, I know
what it gets like for you lot.
227
00:14:28,433 --> 00:14:30,166
- Yeah, but if--
- Liam?
228
00:14:31,466 --> 00:14:33,233
- Do you have a second?
- Yeah.
229
00:14:39,933 --> 00:14:42,233
It was you, wasn't it,
230
00:14:42,233 --> 00:14:43,700
who made a complaint
about me?
231
00:14:48,666 --> 00:14:50,500
In what way
have I been reckless?
232
00:14:51,500 --> 00:14:53,100
Reckless?
233
00:14:53,100 --> 00:14:55,533
I never said that, ma'am,
234
00:14:56,866 --> 00:14:59,800
honest, and it wasn't
a complaint.
It was a concern.
235
00:15:00,933 --> 00:15:03,800
I suggested to DCI Henderson
that you might need
more support.
236
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
Why did the superintendent
get involved?
237
00:15:07,400 --> 00:15:10,266
I don't know.
She must have told him.
238
00:15:10,266 --> 00:15:12,100
The morning after
Rav Mochani's shooting,
239
00:15:12,100 --> 00:15:14,333
he come to see me
and he started putting
the pressure on
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
he come to see me
and he started putting
the pressure on
240
00:15:14,333 --> 00:15:16,066
for me to formalise things.
241
00:15:16,066 --> 00:15:19,800
He wanted me to state explicitly
that it was a complaint.
242
00:15:19,800 --> 00:15:21,733
I just didn't know what to do.
243
00:15:25,166 --> 00:15:26,200
Sorry, ma'am.
244
00:15:37,433 --> 00:15:39,200
So, Liam came to you
with a concern
245
00:15:39,200 --> 00:15:41,233
and you rehashed it
as a complaint. Why?
246
00:15:41,233 --> 00:15:43,500
So you could present it
to the IOPC?
247
00:15:43,500 --> 00:15:44,866
Are you part of this plan
to get rid of me?
248
00:15:44,866 --> 00:15:46,333
Are you and Beardsmore
in this together?
249
00:15:46,333 --> 00:15:48,333
My assessment of
Liam's concern
250
00:15:48,333 --> 00:15:50,066
was that it was
an unofficial complaint.
251
00:15:50,066 --> 00:15:52,033
You wanna get rid of me
because you're done using me
252
00:15:52,033 --> 00:15:54,366
- as your ... project.
- Firstly, you need
to take a breath.
253
00:15:54,366 --> 00:15:56,766
- Excuse me?
- Secondly, I'm sorry
if you felt used.
254
00:15:56,766 --> 00:15:58,700
Do you know what?
It's time people like
you and Beardsmore
255
00:15:58,700 --> 00:16:00,666
heard your own words
reflected back at you.
256
00:16:00,666 --> 00:16:02,833
We need you
to work with us, DI Ray,
257
00:16:02,833 --> 00:16:04,666
to think like us.
258
00:16:06,866 --> 00:16:08,866
You should be aware
that people
259
00:16:08,866 --> 00:16:10,800
will be watching
your every move.
260
00:16:10,800 --> 00:16:12,133
Making sure
I'm keeping my mouth shut?
261
00:16:18,733 --> 00:16:21,300
- You've been recording me?
- Do you blame me?
262
00:16:21,300 --> 00:16:24,233
Beardsmore's from
the dark ages,
for God's sake.
263
00:16:24,233 --> 00:16:25,466
I hate working under him.
264
00:16:26,500 --> 00:16:27,533
Do you?
265
00:16:28,533 --> 00:16:29,733
Rachita, please...
266
00:16:31,133 --> 00:16:32,900
don't do this.
267
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
Don't report it.
268
00:16:47,300 --> 00:16:49,066
Would you be able
to open your mouth
really wide
269
00:16:49,066 --> 00:16:51,200
for me, my love?
Just like your mum
did before.
270
00:17:04,333 --> 00:17:05,833
We need Amy's, too.
271
00:17:05,833 --> 00:17:07,333
They haven't managed
to get hold of her.
272
00:17:07,333 --> 00:17:08,666
Do you know where she might be?
273
00:17:08,666 --> 00:17:11,366
She's 17.
She can do what she wants.
274
00:17:12,300 --> 00:17:13,366
I'm not her mum.
275
00:17:15,100 --> 00:17:17,233
I've got some stuff to sort out.
276
00:17:17,233 --> 00:17:19,300
Won't be long.
Don't go anywhere.
277
00:17:20,600 --> 00:17:24,133
I mean it. Alls I need you to do
is keep your mouth shut
278
00:17:24,133 --> 00:17:25,233
and do as I say.
279
00:17:32,766 --> 00:17:34,133
Ma'am.
280
00:17:36,533 --> 00:17:38,800
The mystery number
from the WhatsApp group,
281
00:17:38,800 --> 00:17:41,433
it's a pay-as-you-go.
The network provider confirmed
282
00:17:41,433 --> 00:17:44,300
it got topped up at
this newsagent's at 12:02 p.m.
283
00:17:45,266 --> 00:17:46,333
Beardsmore.
284
00:17:47,266 --> 00:17:48,433
I've got him.
285
00:17:51,500 --> 00:17:54,366
Wow. Are you sure
it's him?
286
00:17:55,433 --> 00:17:58,866
Without a doubt.
He posts
multiple times a week.
287
00:17:58,866 --> 00:18:01,766
It's mostly misogynistic,
sometimes homophobic,
288
00:18:01,766 --> 00:18:03,600
often racist
but always vile.
289
00:18:03,600 --> 00:18:05,366
My God.
290
00:18:05,366 --> 00:18:08,333
You have to lay a trap.
Follow Beardsmore to the source.
291
00:18:09,633 --> 00:18:11,733
But without someone
of a higher rank
292
00:18:11,733 --> 00:18:13,666
to give authority,
it's just too risky.
293
00:18:13,666 --> 00:18:15,333
I know.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I know.
294
00:18:15,333 --> 00:18:16,766
I know it's risky,
295
00:18:16,766 --> 00:18:18,566
and I know I'm
asking a lot of Clive,
296
00:18:19,600 --> 00:18:22,300
but I think
this is just too big
297
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
to let it slip
through our fingers.
298
00:18:24,200 --> 00:18:27,133
And Beardsmore is everything
that is wrong with this force
299
00:18:27,133 --> 00:18:28,500
and these lot
on this chat
300
00:18:28,500 --> 00:18:30,100
think they're
untouchable, too.
301
00:18:30,100 --> 00:18:31,500
OK, but, Rachita,
as your friend,
302
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
I don't wanna
see this backfire
303
00:18:32,500 --> 00:18:33,866
and blow up in your face.
304
00:18:33,866 --> 00:18:35,566
If it does
blow up in my face...
305
00:18:37,966 --> 00:18:39,266
I can handle it.
306
00:18:41,266 --> 00:18:45,166
But if I succeed,
this'll end him,
307
00:18:45,166 --> 00:18:48,033
and potentially
others like him.
And for that...
308
00:18:49,566 --> 00:18:50,700
it's worth the risk.
309
00:19:15,733 --> 00:19:16,966
You're ... me.
310
00:19:37,533 --> 00:19:39,900
One of the students
at Claire Doyle's academy,
311
00:19:39,900 --> 00:19:42,166
the one that Frank Chapman
invested in,
312
00:19:42,166 --> 00:19:43,533
was a Laura Kirkby.
313
00:19:45,066 --> 00:19:46,400
As in Lou's daughter?
314
00:19:47,866 --> 00:19:48,966
She's deceased.
315
00:19:50,966 --> 00:19:53,033
I'm gonna reach out
to Lisa Kirkby again.
316
00:20:01,666 --> 00:20:04,800
Next steps with Beardsmore.
Did you watch him?
317
00:20:04,800 --> 00:20:07,233
Well, I saw what time
he arrived at work.
318
00:20:07,233 --> 00:20:10,000
It coincided with him
posting on the group.
319
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
I think he keeps
the burner in his car.
320
00:20:12,600 --> 00:20:13,800
Then that's where
we'll get him.
321
00:20:17,866 --> 00:20:19,066
I'm here for Lisa.
322
00:20:21,833 --> 00:20:22,866
And Laura.
323
00:20:26,200 --> 00:20:27,800
Can I ask what happened?
324
00:20:31,200 --> 00:20:32,233
Um...
325
00:20:33,766 --> 00:20:35,400
she started there,
326
00:20:36,733 --> 00:20:37,800
at the Academy,
327
00:20:38,833 --> 00:20:41,233
when she was 13.
328
00:20:43,600 --> 00:20:45,466
Something changed in her.
329
00:20:46,466 --> 00:20:47,500
In what way?
330
00:20:48,466 --> 00:20:50,300
She stopped eating.
331
00:20:51,700 --> 00:20:54,600
She wouldn't go out
with her friends,
332
00:20:54,600 --> 00:20:55,633
wouldn't go out with us.
333
00:20:58,900 --> 00:21:00,400
Then Lisa noticed...
334
00:21:04,733 --> 00:21:06,266
She was cutting herself,
335
00:21:08,033 --> 00:21:09,633
on her arms,
336
00:21:09,633 --> 00:21:12,166
and the tops of her legs.
337
00:21:12,166 --> 00:21:13,200
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
338
00:21:14,566 --> 00:21:17,100
The day after
her 15th birthday,
339
00:21:18,100 --> 00:21:20,900
I came home and she'd taken
a whole load of pills.
340
00:21:25,900 --> 00:21:28,433
By the time we got her
to the hospital,
she was already gone.
341
00:21:31,133 --> 00:21:32,300
And it was him.
342
00:21:33,566 --> 00:21:36,166
It was Frank Chapman.
343
00:21:38,000 --> 00:21:40,933
That nonce killed
my baby girl.
344
00:21:43,166 --> 00:21:44,666
We found her diary and...
345
00:21:44,666 --> 00:21:47,966
- He made her...
346
00:21:50,366 --> 00:21:53,166
he made her do things.
347
00:21:54,666 --> 00:21:56,800
I didn't kill Frank,
348
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
but by God,
I wish I had.
349
00:22:12,600 --> 00:22:14,000
Take time.
350
00:22:14,000 --> 00:22:15,133
Ma'am.
351
00:22:21,466 --> 00:22:23,033
Liam? I'm heading
to Parkbridge College.
352
00:22:23,033 --> 00:22:24,366
We need
to find Amy fast.
353
00:22:34,100 --> 00:22:36,133
We heard about Amy's dad.
354
00:22:36,133 --> 00:22:37,533
To be honest, I didn't
know anything about
355
00:22:37,533 --> 00:22:39,266
who her family was.
356
00:22:39,266 --> 00:22:42,333
When she's here,
she's heads down,
real hard worker.
357
00:22:42,333 --> 00:22:43,700
What about friends?
358
00:22:43,700 --> 00:22:45,500
She's quite private.
359
00:22:45,500 --> 00:22:47,800
There's just the one girl
she spends most of
her time with.
360
00:22:47,800 --> 00:22:49,400
And who's that?
361
00:22:49,400 --> 00:22:50,433
Her name's Shabnam.
362
00:22:57,200 --> 00:22:58,833
I haven't seen
her today.
363
00:22:59,900 --> 00:23:02,833
Have you spoken,
or texted at all?
364
00:23:02,833 --> 00:23:06,733
No. Her dad just died
and she needs her space, so...
365
00:23:06,733 --> 00:23:08,600
But if there's anything
you feel could be useful,
366
00:23:08,600 --> 00:23:10,400
you should tell
DI Ray, Shabnam.
367
00:23:11,366 --> 00:23:13,800
Can I go now? I have
to get to class and...
368
00:23:13,800 --> 00:23:16,533
- I can explain to Mr. Gregson.
- It's fine.
369
00:23:16,533 --> 00:23:18,133
Thank you for
your time, Shabnam.
370
00:23:22,433 --> 00:23:24,600
Sorry, I've got to
get back to my students.
371
00:23:24,600 --> 00:23:25,833
Yeah, of course.
Thank you.
372
00:23:40,166 --> 00:23:41,233
Shabnam?
373
00:23:43,366 --> 00:23:44,700
You need to tell me
what you know.
374
00:23:47,066 --> 00:23:48,900
I promise you won't be
in any trouble.
375
00:23:50,366 --> 00:23:51,400
Who are you texting?
376
00:23:52,533 --> 00:23:54,833
- My mum.
- Please, Shabnam,
I'm worried about her.
377
00:24:02,033 --> 00:24:03,266
So, Amy has another phone?
378
00:24:04,733 --> 00:24:06,666
Her auntie gave it to her.
I dunno why.
379
00:24:08,266 --> 00:24:10,733
She stayed round mine
the night before last,
380
00:24:10,733 --> 00:24:12,900
and then her auntie came
and picked her up from college
381
00:24:12,900 --> 00:24:15,566
and she didn't say
where she was going.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
and she didn't say
where she was going.
382
00:24:15,566 --> 00:24:18,433
She just told me
not to say anything.
383
00:24:18,433 --> 00:24:20,300
I haven't heard
from her since.
384
00:24:20,300 --> 00:24:22,166
- What's going on?
- Thank you.
385
00:24:28,000 --> 00:24:29,866
Ma'am?
Liam, I think
386
00:24:29,866 --> 00:24:31,500
Amy Chapman was abused
by her granddad
387
00:24:31,500 --> 00:24:33,266
and now she's gone missing.
388
00:24:33,266 --> 00:24:35,166
Contact the Technical
Support Unit
389
00:24:35,166 --> 00:24:37,200
and we need to geolocate
a phone number fast.
390
00:24:57,700 --> 00:24:59,200
What is it?
391
00:24:59,200 --> 00:25:00,700
She's at Amy's college.
392
00:25:02,900 --> 00:25:04,600
She's not getting the message.
393
00:25:04,600 --> 00:25:05,933
Make good on the threat.
394
00:25:05,933 --> 00:25:07,633
Pick your moment
and ... do it.
395
00:25:14,133 --> 00:25:15,900
Come on, Amy.
396
00:25:15,900 --> 00:25:17,300
Why aren't you answering?
397
00:25:19,100 --> 00:25:21,466
The number you have dialed
is not available.
398
00:25:21,466 --> 00:25:23,200
Please try again later.
399
00:25:23,200 --> 00:25:24,933
The phone last pinged
a cell tower
400
00:25:24,933 --> 00:25:27,400
near the Road Stay Hotel
on Crossbourne Road.
401
00:25:27,400 --> 00:25:29,533
OK, we'll speak to the hotel
and see if anyone
402
00:25:29,533 --> 00:25:31,800
matching Amy's description
has checked in recently.
403
00:25:58,566 --> 00:25:59,600
Come on, Amy.
404
00:26:01,666 --> 00:26:03,133
... hell!
405
00:27:13,500 --> 00:27:14,566
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
406
00:27:40,300 --> 00:27:42,133
Sierra Bravo 29 to Control.
407
00:27:42,133 --> 00:27:44,700
Control to Sierra Bravo 29.
Go ahead.
408
00:27:44,700 --> 00:27:47,366
Ambulance and Uniform required
near Crossbourne Road.
409
00:27:47,366 --> 00:27:50,366
I require urgent assistance.
How far is the nearest patrol?
410
00:27:50,366 --> 00:27:52,066
Two minutes.
Patrol is on the way.
411
00:27:53,866 --> 00:27:56,266
Liam?
412
00:27:56,266 --> 00:27:57,700
someone matching
Amy's description checked in
413
00:27:57,700 --> 00:27:59,433
yesterday with a blond lady.
414
00:27:59,433 --> 00:28:01,533
It sounds like Suzie.
415
00:28:01,533 --> 00:28:03,300
I asked them to go and see
if anyone was in the room.
416
00:28:03,300 --> 00:28:05,366
It's empty.
But, ma'am...
417
00:28:05,366 --> 00:28:06,900
Uniform have just advised
418
00:28:06,900 --> 00:28:08,366
there's a white
Caucasian female
419
00:28:08,366 --> 00:28:09,400
on the roof.
420
00:28:10,433 --> 00:28:11,500
I can see her.
421
00:28:13,033 --> 00:28:15,033
I'm going in.
Send for back-up.
422
00:28:46,366 --> 00:28:47,400
Amy.
423
00:28:49,600 --> 00:28:51,566
It's DI Rachita Ray.
Do you remember me?
424
00:28:58,166 --> 00:28:59,633
Look.
425
00:28:59,633 --> 00:29:02,533
I know you're probably
really scared right now,
426
00:29:02,533 --> 00:29:04,766
but I just wanna
talk to you.
Is that all right?
427
00:29:08,466 --> 00:29:10,266
Amy, can you move away
from the edge?
428
00:29:18,333 --> 00:29:21,033
Shabnam's really
worried about you.
We all are.
429
00:29:25,200 --> 00:29:26,266
Leave me alone.
430
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
Amy.
431
00:29:33,033 --> 00:29:35,033
I know about your granddad.
432
00:29:35,033 --> 00:29:36,800
I know.
433
00:29:36,800 --> 00:29:38,700
Frank's not in control
of you anymore.
434
00:29:38,700 --> 00:29:42,966
He's gone.
He can't hurt you anymore.
You can move on.
435
00:29:42,966 --> 00:29:44,866
- I can't.
- Yes, you can.
436
00:29:46,366 --> 00:29:48,100
If you tell me
about what happened
437
00:29:48,100 --> 00:29:50,733
- that night, I can help you.
- Don't say anything, Amy.
438
00:29:55,300 --> 00:29:57,633
- Amy, come away from the edge.
- No.
439
00:30:07,266 --> 00:30:09,500
Amy...
I'm sorry, Auntie Suzie.
440
00:30:12,466 --> 00:30:13,900
It wasn't...
441
00:30:13,900 --> 00:30:15,266
I mean, I didn't mean to.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I mean, I didn't mean to.
442
00:30:15,266 --> 00:30:16,833
Didn't mean to what, Amy?
443
00:30:16,833 --> 00:30:18,766
It's OK, chick.
444
00:30:18,766 --> 00:30:20,666
You're safe now.
445
00:30:20,666 --> 00:30:22,733
Come away from the edge.
446
00:30:22,733 --> 00:30:24,900
DI Ray is gonna stay right there
447
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
while you and me walk away,
448
00:30:27,100 --> 00:30:28,133
aren't you?
449
00:30:35,166 --> 00:30:36,433
Amy,
450
00:30:36,433 --> 00:30:38,766
just take it
really nice
451
00:30:38,766 --> 00:30:40,000
and slow, OK?
452
00:30:42,000 --> 00:30:43,433
OK, Amy?
453
00:30:43,433 --> 00:30:45,700
Nice and slow.
454
00:30:48,100 --> 00:30:49,900
I just wanted
everyone to know.
455
00:30:51,366 --> 00:30:53,533
I just wanted him to admit it.
456
00:30:53,533 --> 00:30:57,033
- Stop this now.
- But he wasn't listening.
457
00:30:57,033 --> 00:31:00,133
And I just got so angry
and I--
458
00:31:00,133 --> 00:31:02,100
But you knew where
his gun was.
459
00:31:02,100 --> 00:31:04,333
It was only meant
to scare him,
460
00:31:04,333 --> 00:31:06,833
but he tried to get
the gun off me and it,
461
00:31:06,833 --> 00:31:08,333
it just went off.
462
00:31:08,333 --> 00:31:10,066
OK, did you tell anyone?
463
00:31:15,066 --> 00:31:16,233
My dad.
464
00:31:16,233 --> 00:31:17,800
And what did your dad do?
465
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
He told me to go home,
466
00:31:22,466 --> 00:31:24,300
have a shower,
467
00:31:24,300 --> 00:31:25,333
get into bed...
468
00:31:27,033 --> 00:31:29,533
and he'd sort it.
469
00:31:31,833 --> 00:31:34,000
I miss him so much.
470
00:31:48,466 --> 00:31:49,533
OK.
471
00:31:50,533 --> 00:31:53,233
You don't have to carry this
on your own anymore, OK?
472
00:31:54,466 --> 00:31:55,500
It's over.
473
00:31:57,166 --> 00:31:58,266
You're safe.
474
00:31:59,700 --> 00:32:01,566
You will get through this,
I promise.
475
00:32:03,600 --> 00:32:04,666
OK?
476
00:32:08,366 --> 00:32:12,533
I know what you said
about keeping my mouth shut.
477
00:32:12,533 --> 00:32:14,600
- But I can't.
- You're not thinking straight.
478
00:32:16,333 --> 00:32:18,133
You're still in shock
about your dad.
479
00:32:21,100 --> 00:32:22,166
Besides,
480
00:32:23,366 --> 00:32:24,366
there's no proof.
481
00:32:31,933 --> 00:32:32,933
There is.
482
00:32:56,200 --> 00:32:58,366
This video
was found on Amy's phone.
483
00:32:59,366 --> 00:33:02,233
You've been doing it
since I was 11 years old.
484
00:33:03,333 --> 00:33:05,133
What's this all about?
Jealous 'cause I don't
485
00:33:05,133 --> 00:33:07,200
want you anymore? Hmm?
486
00:33:07,200 --> 00:33:09,600
I won't let you start
on my sister.
487
00:33:09,600 --> 00:33:11,800
What the ...
are you gonna do with that?
488
00:33:11,800 --> 00:33:14,233
- Give it to me.
- Not until you admit it.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
- Give it to me.
- Not until you admit it.
489
00:33:14,233 --> 00:33:15,933
Give me the ... gun, Amy.
490
00:33:15,933 --> 00:33:18,433
Get the ... away from me.
491
00:33:18,433 --> 00:33:21,000
- You ... bitch! Argh!
- Oh, my God.
492
00:33:21,966 --> 00:33:22,966
Argh.
493
00:33:24,400 --> 00:33:27,266
We found this
in Suzie Chapman's belongings.
494
00:33:27,266 --> 00:33:29,433
Amy lost it in the tussle.
495
00:33:29,433 --> 00:33:31,300
This is Frank's blood.
496
00:33:33,600 --> 00:33:35,100
What's gonna happen
to Amy?
497
00:33:35,100 --> 00:33:37,800
She's been charged
with attempted murder.
498
00:33:37,800 --> 00:33:39,366
But given what she's
been through, there's a chance
499
00:33:39,366 --> 00:33:42,133
she'll get
a non-custodial sentence.
500
00:33:42,133 --> 00:33:44,333
What did Suzie Chapman
have to say about it all?
501
00:33:44,333 --> 00:33:46,200
Well, when she'd returned
from Spain,
502
00:33:46,200 --> 00:33:48,566
Dave convinced her
that Rav was responsible
503
00:33:48,566 --> 00:33:50,333
for Frank's murder.
504
00:33:50,333 --> 00:33:51,666
Hence the kidnap.
505
00:33:51,666 --> 00:33:53,566
Revenge for her father,
she says.
506
00:33:53,566 --> 00:33:57,700
Only she began to piece together
that something was amiss.
507
00:33:57,700 --> 00:33:59,933
She knew.
508
00:33:59,933 --> 00:34:02,266
We've charged her
with assisting an offender.
509
00:34:02,266 --> 00:34:03,833
She could face 14 years.
510
00:34:03,833 --> 00:34:05,333
Bloody hell.
511
00:34:05,333 --> 00:34:07,633
So, why did Frank send
the photo of Sajna to Rav?
512
00:34:07,633 --> 00:34:09,300
Was it blackmail?
513
00:34:09,300 --> 00:34:10,966
I believe Frank
was trying to blackmail Rav
514
00:34:10,966 --> 00:34:13,966
into bringing over other
children, only this time
515
00:34:13,966 --> 00:34:15,266
for sex trafficking.
516
00:34:15,266 --> 00:34:17,066
Jesus.
517
00:34:20,000 --> 00:34:23,133
Claire Doyle and her Academy
are going to be investigated
518
00:34:23,133 --> 00:34:25,333
for historic sexual abuse.
519
00:34:26,833 --> 00:34:28,766
So,
520
00:34:28,766 --> 00:34:29,866
well done to the team.
521
00:34:46,500 --> 00:34:48,066
So, Dave Chapman shot his dad
522
00:34:48,066 --> 00:34:50,266
'cause he was trying
to protect his daughter,
523
00:34:50,266 --> 00:34:53,066
just like his daughter
was trying to protect her sister
524
00:34:53,066 --> 00:34:55,766
and Amara was trying
to protect Jasmin.
525
00:34:55,766 --> 00:34:58,333
These murders
weren't about a turf war.
526
00:34:59,400 --> 00:35:00,600
This was about family.
527
00:35:10,133 --> 00:35:12,633
Someone's grassed on us, mate.
528
00:35:12,633 --> 00:35:14,033
You're gonna have to
let everyone else
529
00:35:14,033 --> 00:35:15,900
in the group know
as soon as possible.
530
00:35:17,700 --> 00:35:19,166
..., I've got to go.
531
00:35:35,433 --> 00:35:37,333
Two of them have
left the chat.
532
00:35:37,333 --> 00:35:39,166
What about Beardsmore?
533
00:35:39,166 --> 00:35:40,200
No activity.
534
00:35:43,366 --> 00:35:45,400
What if we're wrong
about him having
the burner in the car?
535
00:35:52,166 --> 00:35:53,166
Here we go.
536
00:35:53,166 --> 00:36:09,366
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
537
00:36:14,866 --> 00:36:16,500
DI Ray?
538
00:36:16,500 --> 00:36:19,333
Sir, would you mind stepping out
of the vehicle?
539
00:36:19,333 --> 00:36:21,100
- Excuse me?
- I need you to step out
540
00:36:21,100 --> 00:36:22,166
of the vehicle.
541
00:36:22,166 --> 00:36:23,666
And why is that?
542
00:36:24,766 --> 00:36:26,766
We have reason to believe
that you may have committed
543
00:36:26,766 --> 00:36:29,366
an offence under the
Malicious Communications Act.
544
00:36:31,933 --> 00:36:34,033
Who the hell do you think
you're talking to?
545
00:36:35,933 --> 00:36:37,733
You know your ranks,
DI Ray?
546
00:36:37,733 --> 00:36:39,433
DS Bottomley?
547
00:36:39,433 --> 00:36:42,600
I'm seizing your phone
as evidence to prove or disprove
548
00:36:42,600 --> 00:36:44,466
your participation
in a group chat
549
00:36:44,466 --> 00:36:46,633
where offensive messages
have been exchanged.
550
00:36:48,233 --> 00:36:50,266
You know, you never
cease to amaze me, Ray.
551
00:36:50,266 --> 00:36:51,666
Your phone, please.
552
00:36:51,666 --> 00:36:53,066
Does DCI Henderson
know about this?
553
00:37:00,766 --> 00:37:01,800
Sir,
554
00:37:03,500 --> 00:37:05,766
we can do this the hard way.
555
00:37:05,766 --> 00:37:07,766
I can arrest you,
search your vehicle,
556
00:37:07,766 --> 00:37:10,033
and confiscate your phone
in front of everyone here,
557
00:37:10,033 --> 00:37:11,833
or you can hand it over
and we can discuss
558
00:37:11,833 --> 00:37:14,166
the matter privately.
559
00:37:14,166 --> 00:37:15,200
Hmm.
560
00:37:25,533 --> 00:37:29,100
I've been really patient
with you, but this, this is it.
561
00:37:29,100 --> 00:37:31,133
The two of you come
with me, immediately,
562
00:37:31,133 --> 00:37:32,400
to DCI Henderson's office.
563
00:37:33,900 --> 00:37:34,900
That's an order.
564
00:37:40,933 --> 00:37:42,733
We've got community unrest,
565
00:37:42,733 --> 00:37:45,033
people being shot dead
in the streets,
566
00:37:45,033 --> 00:37:47,466
and these idiots,
567
00:37:47,466 --> 00:37:50,666
under your management,
are wasting time
and resources
568
00:37:50,666 --> 00:37:53,666
investigating some
bloody group chat.
569
00:37:56,166 --> 00:37:58,200
Did you authorise
this surveillance,
570
00:37:58,200 --> 00:37:59,500
DCI Henderson?
571
00:37:59,500 --> 00:38:00,733
I did not, sir.
572
00:38:00,733 --> 00:38:02,700
In that case,
I trust you'll deal
573
00:38:02,700 --> 00:38:05,966
with this discreditable
conduct appropriately.
574
00:38:05,966 --> 00:38:07,133
Sir.
575
00:38:07,133 --> 00:38:08,833
- Ma'am--
- You can ... off!
576
00:38:14,833 --> 00:38:17,600
I'm not standing here
answering to some DS.
577
00:38:19,966 --> 00:38:23,033
And you're about to be
handed a Reg 15
578
00:38:23,033 --> 00:38:25,366
following complaints
against your conduct.
579
00:38:26,700 --> 00:38:28,800
Ma'am, we have
CCTV footage that places
580
00:38:28,800 --> 00:38:31,200
Superintendent Beardsmore
with a burner phone,
581
00:38:31,200 --> 00:38:33,933
and evidence of exchanges
on a group chat over a period
582
00:38:33,933 --> 00:38:35,633
- of months.
- Think very carefully
583
00:38:35,633 --> 00:38:37,700
about how you proceed,
DCI Henderson,
584
00:38:37,700 --> 00:38:40,766
especially if you still
expect me to recommend you
585
00:38:40,766 --> 00:38:42,300
to the promotion board.
586
00:38:42,300 --> 00:38:44,166
Understood, sir.
587
00:38:44,166 --> 00:38:45,466
I'll deal with this
immediately.
588
00:38:45,466 --> 00:38:46,433
Pleased to hear it.
589
00:38:49,333 --> 00:38:52,400
Detective Chief
Superintendent
Tucker, please.
590
00:38:52,400 --> 00:38:53,633
Professional Standards.
591
00:38:55,733 --> 00:38:59,833
Ma'am, it's DCI
Kerry Henderson
from the Homicide Unit.
592
00:38:59,833 --> 00:39:03,166
Could you come over
to my office immediately?
593
00:39:03,166 --> 00:39:04,566
I need you to make
an arrest.
594
00:39:09,133 --> 00:39:11,700
Superintendent Ross Beardsmore,
595
00:39:11,700 --> 00:39:13,200
for malicious communications
596
00:39:13,200 --> 00:39:15,533
and perverting the course
of justice, ma'am.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
and perverting the course
of justice, ma'am.
597
00:39:23,766 --> 00:39:25,766
Thank you, ma'am.
598
00:39:25,766 --> 00:39:27,166
Superintendent Beardsmore,
599
00:39:27,166 --> 00:39:30,100
I'm gonna need
your burner phone... sir.
600
00:39:40,433 --> 00:39:42,566
Superintendent Beardsmore
will be suspended
601
00:39:42,566 --> 00:39:44,033
with immediate effect.
602
00:39:44,033 --> 00:39:45,766
An internal investigation
will be conducted
603
00:39:45,766 --> 00:39:48,500
and a formal statement
will be released to the press.
604
00:39:48,500 --> 00:39:51,700
Why don't you all go home
and get some well-earned rest?
605
00:39:51,700 --> 00:39:52,933
You worked your arses off.
606
00:39:58,566 --> 00:40:01,666
Sam will be proud.
I am.
607
00:40:05,666 --> 00:40:07,366
Well done, ma'am.
608
00:40:07,366 --> 00:40:08,366
Thank you, Liam.
609
00:40:12,033 --> 00:40:14,466
DI exams tomorrow,
ma'am.
610
00:40:14,466 --> 00:40:15,600
You're gonna smash it.
611
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
Hm.
612
00:40:32,733 --> 00:40:33,766
Rachita.
613
00:40:36,833 --> 00:40:38,900
Professional Standards
have asked if
you'd be willing
614
00:40:38,900 --> 00:40:42,433
to submit the recordings
you made of meetings with
the superintendent.
615
00:40:42,433 --> 00:40:44,000
Yeah, course, ma'am.
616
00:40:44,966 --> 00:40:47,766
Listen, I'm withdrawing
my job application
617
00:40:47,766 --> 00:40:48,800
from East Mids.
618
00:40:49,833 --> 00:40:51,633
Makes sense.
619
00:40:51,633 --> 00:40:53,466
Why go to
a different constabulary
620
00:40:53,466 --> 00:40:55,800
when there's a superintendent
position opening up here?
621
00:41:27,233 --> 00:41:28,566
Wasn't sure
if this would make me
622
00:41:28,566 --> 00:41:30,966
look like an extravagant
prick, so, um...
623
00:41:32,766 --> 00:41:34,800
Well, it's all
about balance.
624
00:41:34,800 --> 00:41:35,866
It is.
625
00:41:38,966 --> 00:41:40,533
It's really good
to see you, Patrick.
626
00:41:59,700 --> 00:42:00,800
How is she?
627
00:42:03,600 --> 00:42:05,066
She's happy enough.
628
00:42:06,000 --> 00:42:07,633
What's gonna happen to her?
629
00:42:09,500 --> 00:42:11,433
Sajna's foster mother
is friendly with a couple
630
00:42:11,433 --> 00:42:13,766
who are looking to adopt.
They've a pretty strong case
631
00:42:13,766 --> 00:42:16,833
- to get her fast-tracked.
- Poor child.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
- to get her fast-tracked.
- Poor child.
632
00:42:17,800 --> 00:42:20,966
What she's been through,
I can't even begin
to imagine.
633
00:42:25,500 --> 00:42:26,533
You know, I've been
634
00:42:28,000 --> 00:42:29,866
thinking about
what you said to me.
635
00:42:32,500 --> 00:42:34,433
I called them out
636
00:42:34,433 --> 00:42:36,166
on what's been
happening to me...
637
00:42:37,333 --> 00:42:38,466
and to others.
638
00:42:41,100 --> 00:42:42,300
I've formally
639
00:42:42,300 --> 00:42:44,100
submitted my evidence
640
00:42:44,100 --> 00:42:48,000
against the force.
641
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Things have to change.
642
00:42:53,666 --> 00:42:54,800
Mum?
643
00:42:59,600 --> 00:43:00,866
I'm so proud of you.
644
00:43:06,333 --> 00:43:09,933
I'm proud of me, too.
I did it.
645
00:43:17,733 --> 00:43:18,933
Do you fancy some lunch?
646
00:43:20,000 --> 00:43:21,033
Are you cooking?
647
00:43:22,033 --> 00:43:23,066
No.
648
00:43:24,033 --> 00:43:25,066
In that case, yes.
649
00:43:33,000 --> 00:43:34,033
That would be lovely.
650
00:43:38,466 --> 00:43:39,500
As long as it's liquid.
45337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.