Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:09,033
Beardsmore, sighing:
Following yesterday's events,
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,733
Police Conduct have opened
an investigation.
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,366
Thanks to you, we now have
the IOPC crawling
4
00:00:18,366 --> 00:00:20,366
all over the department.
5
00:00:20,366 --> 00:00:22,366
Sir, I believe
the firearms operation
6
00:00:22,366 --> 00:00:24,366
was conducted
following protocol.
7
00:00:24,366 --> 00:00:27,000
And yet still
resulted in the shooting
of a suspect,
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,600
and not just any suspect.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,800
You'll both need
to give the IOPC
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
a statement regarding
the operation.
11
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
There seems to be, um...
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,633
a recurring theme
here, Ray.
13
00:00:51,033 --> 00:00:54,633
You went in alone
to interview a prisoner.
14
00:00:54,633 --> 00:00:56,433
DI Ray was asked
to undertake that, sir.
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,433
Not alone.
16
00:00:59,866 --> 00:01:03,966
That was not signed off
in the risk assessment.
17
00:01:05,366 --> 00:01:09,366
You also pursued
a kidnap vehicle,
18
00:01:09,366 --> 00:01:12,366
putting DS Bottomley in danger,
when you should have waited
19
00:01:12,366 --> 00:01:15,966
for marked cars
to intercept.
20
00:01:15,966 --> 00:01:20,533
DS Bottomley was significantly
affected by the incident.
21
00:01:22,533 --> 00:01:24,866
You entered
an abandoned gym,
22
00:01:24,866 --> 00:01:28,300
where a hostage was reported
to have been held,
23
00:01:28,300 --> 00:01:31,300
without backup,
putting yourself
24
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
and potentially others
at risk.
25
00:01:33,300 --> 00:01:35,566
And you insisted
on going to meet
26
00:01:35,566 --> 00:01:39,233
a dangerous suspect
without your team.
27
00:01:39,233 --> 00:01:42,233
Actually, sir,
she did have someone--
DI Ray!
28
00:01:42,233 --> 00:01:44,833
Are you
a trained negotiator?
29
00:01:44,833 --> 00:01:47,433
I am not, sir.
Hmm.
30
00:01:47,433 --> 00:01:50,033
So why do you think
it's OK for you to barge
31
00:01:50,033 --> 00:01:52,633
into any dangerous situation
that comes your way?
32
00:01:52,633 --> 00:01:55,633
Sir,
I was following my instincts.
Your instincts led
33
00:01:55,633 --> 00:01:58,233
to the shooting
of a suspect.
34
00:01:58,233 --> 00:02:00,233
Your unauthorised proximity
35
00:02:00,233 --> 00:02:02,300
to an armed
and non-compliant suspect
36
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
necessitated the deployment
of lethal force!
37
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
You are a danger to yourself
and to others.
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,366
This is on you, Ray!
39
00:02:30,966 --> 00:02:33,566
Mrs. Mochani--
My son's been shot.
40
00:02:33,566 --> 00:02:35,833
I haven't got time
for your bull... questions.
41
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
Tell me something,
Detective Inspector.
42
00:02:38,000 --> 00:02:41,600
You know full well he's innocent
and you were right there.
43
00:02:41,600 --> 00:02:44,233
Why didn't you do something?
44
00:02:49,900 --> 00:03:31,733
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
♪
45
00:03:31,733 --> 00:03:35,333
I'm sorry to bother you
so late. I just, um--
It's OK.
46
00:03:35,333 --> 00:03:37,933
I saw a man shot
in front of me.
47
00:03:37,933 --> 00:03:40,133
It was my fault.
48
00:03:40,133 --> 00:03:42,133
I felt like I was
back there again
49
00:03:42,133 --> 00:03:44,733
that night, with Tony.
50
00:03:44,733 --> 00:03:47,133
Your infidelity
with Tony had nothing
51
00:03:47,133 --> 00:03:50,133
to do with him
being shot.
52
00:03:50,133 --> 00:03:52,133
Rachita, what you're feeling
is perfectly natural.
53
00:03:52,133 --> 00:03:54,733
It's only been
a matter of months.
54
00:03:54,733 --> 00:03:58,133
Survivor's guilt is
very common,
55
00:03:58,133 --> 00:04:00,233
and something like this,
it can trigger--
56
00:04:00,233 --> 00:04:02,333
Tony had a son.
57
00:04:03,900 --> 00:04:06,500
What do I have?
58
00:04:06,500 --> 00:04:08,533
No one.
59
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
It should have been me.
60
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
I mean,
who would ... care?
61
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
It should have been me.
62
00:04:18,000 --> 00:04:20,600
What about
your parents, Rachita?
63
00:04:20,600 --> 00:04:24,366
How do you think they would
feel if they lost you?
64
00:04:25,933 --> 00:04:28,933
You mean the mother
who left me to fend
for myself because she cared
65
00:04:28,933 --> 00:04:31,500
so much about what
people thought of her,
66
00:04:31,500 --> 00:04:34,966
of us, that she actually
forgot to give a ...?
67
00:04:43,900 --> 00:04:46,500
You know, I, uh...
68
00:04:46,500 --> 00:04:49,133
I found
a trafficked girl...
69
00:04:50,700 --> 00:04:53,733
alone in a cupboard.
70
00:04:57,033 --> 00:04:59,633
And she was so...
71
00:04:59,633 --> 00:05:02,366
calm about it.
72
00:05:05,633 --> 00:05:08,266
I understood her.
73
00:05:09,833 --> 00:05:11,866
As a girl.
74
00:05:15,433 --> 00:05:17,466
As an adult.
75
00:05:26,633 --> 00:05:28,633
I had a teammate
complain about me.
76
00:05:28,633 --> 00:05:30,933
They think I'm being reckless.
And are you?
77
00:05:30,933 --> 00:05:32,533
No.
78
00:05:32,533 --> 00:05:34,533
I get the job done.
79
00:05:34,533 --> 00:05:36,533
We've got a big case on
at the moment,
80
00:05:36,533 --> 00:05:39,100
I've just moved house,
and I've been training and--
81
00:05:39,100 --> 00:05:42,766
What about rest time?
When do you stop?
82
00:05:48,300 --> 00:05:50,900
After what happened
with Martyn and Tony
83
00:05:50,900 --> 00:05:53,533
and then the suspension...
84
00:05:58,100 --> 00:06:00,800
I didn't leave my house
for a week.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
85
00:06:07,366 --> 00:06:10,366
There's some days...
I didn't feel
86
00:06:10,366 --> 00:06:13,000
like I could get
out of bed.
87
00:06:14,933 --> 00:06:17,566
I felt...
88
00:06:19,733 --> 00:06:21,766
paralysed.
89
00:06:25,333 --> 00:06:27,933
I can't ever go
back there.
90
00:06:29,333 --> 00:06:32,733
Is it why you also keep
your relationships
with men casual?
91
00:06:38,166 --> 00:06:40,766
Keeps me in control.
92
00:06:40,766 --> 00:06:43,766
And you feel like
you can achieve this
93
00:06:43,766 --> 00:06:46,766
only by keeping everyone
at a distance?
94
00:06:46,766 --> 00:06:48,766
That sounds like
95
00:06:48,766 --> 00:06:51,200
a pretty lonely way
to live.
96
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
Can I ask you
something, Rachita?
97
00:06:55,600 --> 00:06:58,133
That little girl
you found.
98
00:06:58,133 --> 00:07:00,800
What did you say to her?
99
00:07:07,966 --> 00:07:10,600
I told her
she needn't be scared.
100
00:07:15,166 --> 00:07:17,733
That she's not alone.
101
00:07:24,733 --> 00:07:27,333
Do you have
somewhere to be?
102
00:07:27,333 --> 00:07:29,933
Sorry, yeah.
103
00:07:29,933 --> 00:07:32,533
Need to get back.
104
00:07:32,533 --> 00:07:34,733
Got to be at Nick
and Kerry's first thing.
105
00:07:34,733 --> 00:07:37,766
On uncle duties.
106
00:07:37,766 --> 00:07:41,133
Nick's away, and Kerry's
working all hours
107
00:07:41,133 --> 00:07:44,466
to get this Detective
Superintendent job.
108
00:07:44,466 --> 00:07:47,466
Kerry's going
for Detective Superintendent?
109
00:07:47,466 --> 00:07:50,633
And apparently there's
all these quotas, but...
110
00:07:50,633 --> 00:07:53,600
no doubt she'll get it.
111
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
She has a habit
112
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
of making things
work for her.
113
00:07:57,600 --> 00:08:00,200
I thought
you two got on.
114
00:08:00,200 --> 00:08:02,300
We do.
115
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
Voicemail recording:
Rachita, it's Hiroka again.
116
00:08:12,200 --> 00:08:15,600
If Police Conduct are involved,
117
00:08:15,600 --> 00:08:18,466
This isn't your fault.
They're pinning this on you.
118
00:08:18,466 --> 00:08:20,666
...as we can spare
for those groups. Ah.
119
00:08:20,666 --> 00:08:22,666
Miss Dhawan,
this is, uh, DI Ray.
120
00:08:22,666 --> 00:08:24,666
- Oh, it's Amara, please.
- Hi.
121
00:08:24,666 --> 00:08:26,666
We've just been
discussing initiatives
122
00:08:26,666 --> 00:08:28,266
to deal with the rise
in gun crime.
123
00:08:28,266 --> 00:08:30,266
Changes start
at ground level, right?
124
00:08:30,266 --> 00:08:32,300
Yeah. I mean,
more staff would be good.
125
00:08:32,300 --> 00:08:34,100
It's kind of essential
to solving cases.
126
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
Yes, we've discussed
the lack of resources, DI Ray.
127
00:08:36,100 --> 00:08:38,466
I absolutely hear
your concerns.
128
00:08:38,466 --> 00:08:40,466
I too am a Brummie
through and through.
129
00:08:40,466 --> 00:08:43,800
- I'm from Leicester.
- Ah, I've got family
in Leicester.
130
00:08:43,800 --> 00:08:47,166
Look, in light of
the current situation,
131
00:08:47,166 --> 00:08:49,766
if I'm fortunate
enough to become mayor,
I promise to continue
132
00:08:49,766 --> 00:08:52,466
to work tirelessly to secure
funding for the police
133
00:08:52,466 --> 00:08:55,066
and all the invaluable
work that you do
to keep us all safe.
134
00:08:55,066 --> 00:08:58,666
That's great news.
We need a new kettle.
Ours is knackered.
135
00:08:58,666 --> 00:09:01,333
Now, if you'll excuse me.
136
00:09:01,333 --> 00:09:08,266
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
♪
137
00:09:17,100 --> 00:09:19,666
Did you make it?
138
00:09:22,266 --> 00:09:25,266
Yellow is
my favourite colour.
139
00:09:31,733 --> 00:09:35,333
Can I ask you about
the place you've been staying?
140
00:09:41,100 --> 00:09:43,966
Did anyone come to visit
while you were there?
141
00:09:51,600 --> 00:09:54,033
Sajna,
142
00:09:54,033 --> 00:09:57,200
can we point?
143
00:09:57,200 --> 00:10:00,200
Anybody you recognise?
144
00:10:15,933 --> 00:10:18,933
Thank you, Sajna.
145
00:10:18,933 --> 00:10:21,666
Can you tell me
about this man?
146
00:10:24,366 --> 00:10:27,200
She said he came
to the door.
147
00:10:29,100 --> 00:10:31,933
What about this lady?
148
00:10:43,566 --> 00:10:46,566
What about this lady?
149
00:10:54,500 --> 00:10:57,500
OK, so Sajna has
150
00:10:57,500 --> 00:11:00,200
identified Priya Mochani
and Frank Chapman.
151
00:11:01,966 --> 00:11:04,000
What else have we got?
152
00:11:04,000 --> 00:11:06,033
I've managed to get hold
of records to show
153
00:11:06,033 --> 00:11:08,033
the fake passport
for Sajna was logged
154
00:11:08,033 --> 00:11:10,033
on Saturday
12th March this year,
155
00:11:10,033 --> 00:11:12,033
and that she was brought
over on a tourist visa.
156
00:11:12,033 --> 00:11:14,033
So it was intended
to be temporary.
157
00:11:14,033 --> 00:11:16,033
Why? What purpose?
158
00:11:16,033 --> 00:11:18,033
I've been trying to get hold
of more information
159
00:11:18,033 --> 00:11:20,466
from the NCA, but so far,
they've been unresponsive.
160
00:11:20,466 --> 00:11:22,600
I wouldn't bother.
They'll fob you off,
161
00:11:22,600 --> 00:11:24,633
tell you it isn't ours.
162
00:11:24,633 --> 00:11:27,433
Even though Sajna
is their investigation
now, we still have
163
00:11:27,433 --> 00:11:30,233
legitimate reasons
to be kept abreast
of what's been going on,
164
00:11:30,233 --> 00:11:32,200
especially if it has
tangible links to our
165
00:11:32,200 --> 00:11:34,166
triple-murder investigation.
166
00:11:34,166 --> 00:11:36,166
I'm afraid we're just gonna
have to be a pain
167
00:11:36,166 --> 00:11:38,166
in the hole for them
until they give us what we need.
168
00:11:38,166 --> 00:11:40,133
Paternity test results
are back.
169
00:11:40,133 --> 00:11:42,133
And?
170
00:11:42,133 --> 00:11:44,766
She's not
Rav Mochani's daughter.
171
00:11:46,733 --> 00:11:48,733
Sajna identified
Frank Chapman
172
00:11:48,733 --> 00:11:51,166
and Priya Mochani
as people in Dawn's flat.
173
00:11:54,166 --> 00:11:56,800
Rav said Frank wanted to go
into business with him.
174
00:11:58,500 --> 00:12:00,966
What does that mean?
175
00:12:00,966 --> 00:12:03,366
If Sajna's
telling the truth,
176
00:12:03,366 --> 00:12:06,733
then Dawn never disclosed
the fact that she'd met Chapman,
177
00:12:06,733 --> 00:12:08,733
let alone him being
at her flat.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
let alone him being
at her flat.
178
00:12:08,733 --> 00:12:10,733
Need to speak
to Dawn again
179
00:12:10,733 --> 00:12:12,833
and to Priya Mochani.
They've both been lying.
180
00:12:12,833 --> 00:12:16,466
Search their properties again.
We need to bring them in.
181
00:12:18,166 --> 00:12:21,000
Let's see who cracks first.
182
00:12:29,533 --> 00:12:32,566
Copy that, Control...
183
00:12:34,933 --> 00:12:36,933
I've got
the daughter here as well.
184
00:12:36,933 --> 00:12:41,166
Officer 2: Copy that...
185
00:12:43,133 --> 00:12:45,733
We need to talk to you
about Frank Chapman.
186
00:12:45,733 --> 00:12:48,600
I told you before I
don't know anything about him.
187
00:12:48,600 --> 00:12:51,533
We know he came to your flat,
so why'd you lie to us?
188
00:12:54,533 --> 00:12:57,133
Dawn, you've been rehoused
for your own protection
and you've cooperated
189
00:12:57,133 --> 00:13:00,033
with us until now,
so unless you want
to get re-arrested,
190
00:13:00,033 --> 00:13:03,766
I suggest you continue to do so.
Why was he
at your flat, Dawn?
191
00:13:09,000 --> 00:13:11,500
Dawn Hughes,
I'm arresting you--
He wanted a photo.
192
00:13:11,500 --> 00:13:13,533
What kind of photo?
193
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
Of the kid.
194
00:13:17,400 --> 00:13:19,566
How do you know Priya?
195
00:13:19,566 --> 00:13:22,166
She's Rav's sister.
Why did Frank Chapman
196
00:13:22,166 --> 00:13:24,166
want a photo of the child?
I dunno.
197
00:13:24,166 --> 00:13:26,366
Oh, come on, Dawn.
Honest. He never said.
198
00:13:26,366 --> 00:13:29,366
He gave me a phone
and told me to take
a photo while he waited.
199
00:13:29,366 --> 00:13:32,500
Did he give you
any other instructions
about the photo?
200
00:13:34,466 --> 00:13:38,066
It weren't anything dodge, like,
he just wanted a photo of her.
201
00:13:41,666 --> 00:13:44,666
It was Frank Chapman.
I had to.
202
00:13:44,666 --> 00:13:47,400
Did you tell Rav
and Priya about it?
203
00:13:55,033 --> 00:13:57,233
So we know that Sajna,
the girl in the photo,
204
00:13:57,233 --> 00:14:00,233
isn't Rav's daughter, but he
seems to be protective of her
205
00:14:00,233 --> 00:14:03,300
regarding Frank Chapman,
and she also knows you.
206
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
Why?
207
00:14:05,300 --> 00:14:08,366
What's your connection
with this child, Priya?
208
00:14:09,900 --> 00:14:12,566
What is Dawn's
involvement in all this?
209
00:14:14,333 --> 00:14:16,000
Who?
210
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
For what purpose was
this little girl brought
211
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
into the country,
Priya?
212
00:14:23,600 --> 00:14:26,200
I put it to you
that this vulnerable child,
213
00:14:26,200 --> 00:14:28,433
this orphan,
was brought over
214
00:14:28,433 --> 00:14:31,600
from India to be exploited,
most likely
215
00:14:31,600 --> 00:14:35,366
for domestic servitude...
or worse.
216
00:14:38,533 --> 00:14:41,700
Were you
and your brother involved
in trafficking this child?
217
00:14:43,333 --> 00:14:45,933
Because we know you
were contacting him.
218
00:14:45,933 --> 00:14:49,366
We found your burner phone
when we searched
your house, Priya.
219
00:14:54,966 --> 00:14:57,966
No comment.
220
00:15:02,066 --> 00:15:04,266
Priya Mochani
is refusing to cooperate
221
00:15:04,266 --> 00:15:06,266
about anything
connected to Sajna.
222
00:15:06,266 --> 00:15:08,266
We've arrested her
for assisting an offender,
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
We've arrested her
for assisting an offender,
223
00:15:08,266 --> 00:15:11,100
and it's likely she'll be bailed
until her court appearance.
224
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
Charlene,
what about her burner?
225
00:15:13,100 --> 00:15:15,100
Communication
with Rav started the morning
226
00:15:15,100 --> 00:15:17,100
he planned to leave the country,
but Priya's burner's
227
00:15:17,100 --> 00:15:19,266
been active
for a number of weeks.
228
00:15:19,266 --> 00:15:21,466
We're still analysing the data.
Ma'am?
229
00:15:21,466 --> 00:15:23,666
I've been looking
into the Chapmans'
business contracts.
230
00:15:23,666 --> 00:15:25,633
Go on.
For the past three years,
231
00:15:25,633 --> 00:15:27,633
they've had a contract
for council tax bailiff work,
232
00:15:27,633 --> 00:15:29,600
a very lucrative one.
233
00:15:29,600 --> 00:15:32,433
How much we talking?
Three mil, minimum.
234
00:15:32,433 --> 00:15:36,033
After the three years was up,
there was the option to extend
by another two years.
235
00:15:36,033 --> 00:15:37,633
Thank you.
And it was prevented,
236
00:15:37,633 --> 00:15:39,500
so this is a sudden,
unexplained,
237
00:15:39,500 --> 00:15:41,400
and very last-minute
change of tone.
238
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
- Do we know what led to it?
- He's doing some digging for me.
239
00:15:44,400 --> 00:15:46,700
It's great work,
Kwesi. Keep us updated.
240
00:15:46,700 --> 00:15:48,900
Ma'am,
Response have reported
241
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
several public order offences
in the past few hours.
242
00:15:51,900 --> 00:15:55,500
Businesses have been graffitied
with "Justice for Megan."
243
00:15:55,500 --> 00:15:57,733
They're all owned
by South Asians.
244
00:15:57,733 --> 00:16:00,133
OK, I'll talk
to the DCI about upping
our street presence.
245
00:16:00,133 --> 00:16:03,666
We need more movement
in every aspect of
this investigation,
246
00:16:03,666 --> 00:16:06,266
so let's fast-track
the ballistic report.
247
00:16:06,266 --> 00:16:10,033
This will keep
getting worse until we prove
that Rav Mochani is innocent.
248
00:16:10,033 --> 00:16:12,466
All right, everyone,
let's get back to work.
249
00:16:13,866 --> 00:16:15,866
There's no excuse
for the kind of violence
250
00:16:15,866 --> 00:16:18,100
we've been seeing
over the past few days.
251
00:16:18,100 --> 00:16:20,366
It's understandable
the public feel unsafe
252
00:16:20,366 --> 00:16:21,966
and unprotected.
253
00:16:21,966 --> 00:16:23,966
Take the goods
off the place!
254
00:16:23,966 --> 00:16:26,966
Justice for Megan!
255
00:16:26,966 --> 00:16:29,500
But, as your councillor,
256
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
I'm making it
my priority to ensure
257
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
that we get to the bottom
of these issues,
258
00:16:33,500 --> 00:16:35,600
to put pressure
on West Central Police,
259
00:16:35,600 --> 00:16:38,400
and to make sure that if
Mr. Mochani is found guilty,
260
00:16:38,400 --> 00:16:41,333
then he will be prosecuted
to the full extent of the law
261
00:16:41,333 --> 00:16:43,966
so that the public
feels safe.
262
00:16:46,500 --> 00:16:48,666
As you can see,
263
00:16:48,666 --> 00:16:50,866
all the bullets
264
00:16:50,866 --> 00:16:52,466
are a match.
265
00:16:52,466 --> 00:16:54,466
So, the same gun
fired the bullets
266
00:16:54,466 --> 00:16:56,466
that killed
Megan Parks,
267
00:16:56,466 --> 00:16:58,266
Frank Chapman,
and Dave Chapman?
268
00:16:58,266 --> 00:17:00,966
So Rav Mochani was
the shooter of all three?
269
00:17:00,966 --> 00:17:02,933
Right.
270
00:17:02,933 --> 00:17:05,200
Let's speak to
the Complex Case Prosecutor
271
00:17:05,200 --> 00:17:07,800
at the CPS and explain
what we have to charge
Ravinder Mochani
272
00:17:07,800 --> 00:17:10,433
with the murders
as soon as he wakes up.
Also, the friend...
273
00:17:10,433 --> 00:17:12,866
Shiv, ma'am.
Let's ask for authority
274
00:17:12,866 --> 00:17:15,066
to charge him
with assisting an offender.
275
00:17:15,066 --> 00:17:17,266
He'll most likely
be bailed, but--
The other gun,
276
00:17:17,266 --> 00:17:19,866
the one that fired
the first bullet that
wounded Frank Chapman
277
00:17:19,866 --> 00:17:22,300
in his home--you said it was
practically vintage
in the gun world.
278
00:17:22,300 --> 00:17:24,300
- Correct, ma'am.
- So where is it?
279
00:17:24,300 --> 00:17:26,300
DI Ray, what is
your preoccupation with this?
280
00:17:26,300 --> 00:17:28,533
Well, there's
a missing firearm, ma'am.
281
00:17:28,533 --> 00:17:31,400
Yes, one of many.
If we paused every investigation
to go play hide and seek
282
00:17:31,400 --> 00:17:34,466
for weapons, we wouldn't
get anything done.
We have to focus here.
283
00:17:34,466 --> 00:17:37,400
What we know
is that Rav Mochani shot
and killed all three victims.
284
00:17:37,400 --> 00:17:39,600
But did he, though?
285
00:17:39,600 --> 00:17:41,833
His prints may be all over
the gun, but currently,
286
00:17:41,833 --> 00:17:43,833
we have no evidence
to place him at the scene
287
00:17:43,833 --> 00:17:45,466
of the shootings
of Frank and Megan.
288
00:17:45,466 --> 00:17:47,600
Maybe Rav was working
with an accomplice
289
00:17:47,600 --> 00:17:50,000
who shot Frank at his home.
Yeah, if Rav
was kidnapped
290
00:17:50,000 --> 00:17:52,200
with a gun on him,
this Degsy bloke
would have searched
291
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
and got it off him
before it got
to Dave, surely.
292
00:17:54,200 --> 00:17:56,600
Unless the gun belonged to one
of Chapman's heavies.
293
00:17:56,600 --> 00:17:58,633
I have got not only
the Chief Superintendent
294
00:17:58,633 --> 00:18:01,700
on my case regarding
this ongoing IOPC investigation,
295
00:18:01,700 --> 00:18:03,600
but also, thanks
to the negative press attention
296
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
this is getting, I've now got
the DCC interes--
297
00:18:05,600 --> 00:18:08,000
Rav admitted to killing
Dave Chapman in self-defence,
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Rav admitted to killing
Dave Chapman in self-defence,
298
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
but he was adamant he hadn't
killed Frank or Megan,
299
00:18:10,400 --> 00:18:13,800
so the fact there's
another gun out there
that's yet to be recovered
300
00:18:13,800 --> 00:18:17,800
means that there's another
potential killer out there
on the loose.
301
00:18:21,000 --> 00:18:24,866
I want officers
out there searching for
this vintage firearm.
302
00:18:24,866 --> 00:18:27,300
We're missing something.
I know it.
303
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
I'm at the house.
304
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
The gun's not here.
305
00:20:16,666 --> 00:20:19,666
What did you find out?
306
00:20:19,666 --> 00:20:22,866
No sign of the gun.
One of the lads from
the Selly Oak shop
307
00:20:22,866 --> 00:20:26,266
said he was driving
your dad across town
a few days before the hit.
308
00:20:26,266 --> 00:20:30,600
He was on the phone,
arranging a meet...
with Mochani.
309
00:20:30,600 --> 00:20:32,833
What else?
310
00:20:32,833 --> 00:20:36,300
He was after
putting me on
to tailing someone.
311
00:20:36,300 --> 00:20:38,266
Who?
312
00:20:38,266 --> 00:20:41,633
Someone he was
in business with.
A woman.
313
00:20:41,633 --> 00:20:43,633
Remember her name?
314
00:20:43,633 --> 00:20:46,766
I never found out.
Changed his mind.
315
00:20:46,766 --> 00:20:49,900
Said he was gonna
take care of it himself.
316
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
So, what next, boss?
317
00:21:05,133 --> 00:21:08,133
How's he doing?
No change, I'm afraid.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
How's he doing?
No change, I'm afraid.
318
00:21:20,300 --> 00:21:23,900
Hi, it's Ethan. Leave a message
and I'll get back to you.
319
00:22:13,966 --> 00:22:16,433
You need to stop
seeing her.
320
00:22:24,433 --> 00:22:26,066
Kerry.
321
00:22:27,633 --> 00:22:29,233
Kerry.
322
00:23:30,900 --> 00:23:32,500
Mum?
323
00:23:32,500 --> 00:23:34,833
Finally!
324
00:23:41,733 --> 00:23:44,333
I made some chai.
Thank you.
325
00:23:44,333 --> 00:23:46,533
Why didn't you
call ahead and tell me
that you were coming?
326
00:23:46,533 --> 00:23:49,533
I keep trying.
You just never
get back to me.
327
00:23:49,533 --> 00:23:51,933
Anyway,
I'm glad I did come.
328
00:23:53,533 --> 00:23:56,133
But you're living out
of boxes, sweetheart.
329
00:23:56,133 --> 00:23:58,133
And your fridge.
330
00:23:58,133 --> 00:24:00,133
I had to go
to the supermarket.
331
00:24:00,133 --> 00:24:02,200
But you can't make
a meal out of bagels
332
00:24:02,200 --> 00:24:06,066
and energy drinks and half
a block of mouldy Edam.
333
00:24:06,066 --> 00:24:08,066
And ready meals?
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
And ready meals?
334
00:24:08,066 --> 00:24:10,166
You're a professional
woman, Rachita.
335
00:24:10,166 --> 00:24:13,366
This is no way to live.
No one even
comes around here.
336
00:24:13,366 --> 00:24:16,300
Well, just as well.
And I'm not obsessed
337
00:24:16,300 --> 00:24:19,166
about what people
think about me.
338
00:24:19,166 --> 00:24:21,766
What's that
supposed to mean?
Oh, come on, Mum.
339
00:24:21,766 --> 00:24:24,166
You've spent so long
presenting this façade
to the world
340
00:24:24,166 --> 00:24:26,566
that you don't even know
who you are anymore.
341
00:24:26,566 --> 00:24:30,966
Well, I'm definitely
not ready meals
and mouldy Edam.
342
00:24:33,166 --> 00:24:36,433
Just sit.
343
00:24:44,400 --> 00:24:48,500
You can't hide
in your work, you know.
Life isn't all about work.
344
00:24:48,500 --> 00:24:51,100
Yours was.
That's not true.
345
00:24:51,100 --> 00:24:54,700
Oh, come on, Mum.
You left me in a room
the size of a closet
346
00:24:54,700 --> 00:24:57,700
when you were
giving lectures.
I was eight years old.
347
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
Only during
the school holidays.
348
00:24:59,700 --> 00:25:02,166
And we never went
on holiday.
349
00:25:04,166 --> 00:25:07,133
I had to work harder
than everyone else
350
00:25:07,133 --> 00:25:10,800
to get to the same place
as people who were
less qualified than me.
351
00:25:12,333 --> 00:25:15,233
You think it still
isn't like that?
352
00:25:15,233 --> 00:25:17,900
I'm being blamed for
the shooting of a suspect.
353
00:25:21,500 --> 00:25:23,133
Plait?
354
00:25:24,700 --> 00:25:26,700
A bun's fine.
355
00:25:26,700 --> 00:25:28,733
I'll do a plait.
356
00:25:35,666 --> 00:25:38,266
You know, I'm, uh...
357
00:25:38,266 --> 00:25:42,300
gathering evidence
to build a case
against the force?
358
00:25:46,433 --> 00:25:48,033
Mum?
359
00:25:48,033 --> 00:25:49,666
Hmm.
360
00:25:51,233 --> 00:25:53,866
You don't think
I should?
361
00:25:55,833 --> 00:25:58,800
So many times in my life,
I wanted to speak up,
362
00:25:58,800 --> 00:26:00,866
to fight.
363
00:26:00,866 --> 00:26:02,866
But you know what?
364
00:26:02,866 --> 00:26:04,566
I had to put food
on the table,
365
00:26:04,566 --> 00:26:07,200
make sure we had a roof
over our heads.
366
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
So I kept my head down
367
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
and got on with it.
368
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
I think you should think
very carefully
369
00:26:13,200 --> 00:26:15,666
about rocking that boat.
370
00:26:15,666 --> 00:26:18,466
Institutions are powerful,
371
00:26:18,466 --> 00:26:21,266
but you're just one woman.
372
00:26:25,066 --> 00:26:27,200
I made dal chawal.
Come.
373
00:26:27,200 --> 00:26:29,266
Eat.
374
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
Kwes,
you've been looking
375
00:26:37,500 --> 00:26:39,466
at the Mochani and Chapman
businesses, right?
376
00:26:39,466 --> 00:26:41,933
Yeah.
This has come up.
377
00:26:41,933 --> 00:26:44,333
I was looking at some
of the Mochanis' dealings
and I found it.
378
00:26:44,333 --> 00:26:48,700
It's a company
they recently set up
and, well, have a look.
379
00:26:51,700 --> 00:26:55,933
Uh...
It's to operate
as a bailiff company.
380
00:26:57,500 --> 00:26:59,733
Hang about.
381
00:27:01,900 --> 00:27:04,900
Virtue Secure?
That's the name
of the company
382
00:27:04,900 --> 00:27:07,233
that applied
for the council
bailiff contracts.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
that applied
for the council
bailiff contracts.
383
00:27:07,233 --> 00:27:09,233
The one the Chapmans had?
Hmm.
384
00:27:09,233 --> 00:27:11,233
The contract went out
to tender.
385
00:27:11,233 --> 00:27:14,233
The deadline's upcoming,
but this company,
the Mochanis', have
386
00:27:14,233 --> 00:27:17,433
submitted their application
for the first stage
of the bidding process.
387
00:27:17,433 --> 00:27:19,833
So, do you reckon that's
why Frank Chapman
388
00:27:19,833 --> 00:27:22,433
and Rav Mochani were
in communication--blackmail?
389
00:27:22,433 --> 00:27:25,433
It's got to be.
There's that much
money involved,
390
00:27:25,433 --> 00:27:29,033
plus loan shark contract
means they can prey
on vulnerable people,
391
00:27:29,033 --> 00:27:31,100
offer them loans to get
out of their debt.
392
00:27:31,100 --> 00:27:33,200
It's the perfect way
to drum up more
loan-sharking business.
393
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
So who did the Mochanis have
a hold over at the council
394
00:27:35,600 --> 00:27:39,166
to make 'em strong enough
to rival the Chapmans?
395
00:27:40,566 --> 00:27:43,566
Thanks for the tea, Lisa.
It's all right.
396
00:27:43,566 --> 00:27:47,200
Um, I was wondering
if we could chat about Lou.
397
00:27:48,766 --> 00:27:50,766
I heard he got
early release.
398
00:27:50,766 --> 00:27:54,266
He's been back
in the snooker hall,
every night.
399
00:27:54,266 --> 00:27:56,866
But he's not been
in touch.
400
00:27:56,866 --> 00:28:00,033
Not even a text.
401
00:28:00,033 --> 00:28:02,200
I take it you're not
on good terms then.
402
00:28:04,166 --> 00:28:06,166
His choice.
403
00:28:06,166 --> 00:28:08,233
Not mine.
404
00:28:08,233 --> 00:28:11,833
I'm sorry to hear that.
405
00:28:11,833 --> 00:28:15,366
Lisa, are--are you aware
that Lou's planning
to leave the country?
406
00:28:17,966 --> 00:28:21,633
Why would he do that?
Frank's dead, so who's
he running from?
407
00:28:23,200 --> 00:28:25,800
You know he'll end up
straight back inside.
408
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
He thinks
it's his fault.
409
00:28:29,800 --> 00:28:31,833
What is?
410
00:28:34,266 --> 00:28:36,266
I...
411
00:28:36,266 --> 00:28:38,266
I'm sorry.
412
00:28:38,266 --> 00:28:40,300
I have to get to work.
413
00:28:44,700 --> 00:28:47,333
Morning.
Morning.
414
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
Any luck with your search
for the firearm?
415
00:28:51,700 --> 00:28:54,266
Nothing's been
found yet, ma'am.
How was your evening?
416
00:28:54,266 --> 00:28:56,866
Oh, just alone
watching telly.
417
00:28:59,566 --> 00:29:01,833
Ma'am,
I've got an update
418
00:29:01,833 --> 00:29:04,033
regarding
Priya Mochani's burner.
419
00:29:04,033 --> 00:29:06,666
I've identified a number
that Priya's been
420
00:29:06,666 --> 00:29:09,266
in regular communication with
over the past few weeks.
421
00:29:09,266 --> 00:29:11,833
Whose is it?
Seems to be
another burner, ma'am.
422
00:29:11,833 --> 00:29:15,833
It's not registered, anyway.
However, from cell site
data analysis,
423
00:29:15,833 --> 00:29:19,433
we can narrow down the location
of its use to a few streets.
424
00:29:19,433 --> 00:29:22,033
Can we find out if there's
any known criminals
or any connections
425
00:29:22,033 --> 00:29:24,233
to the Mochanis that live
in those streets?
Yeah,
426
00:29:24,233 --> 00:29:27,233
I can try, ma'am. It's um,
it's quite a posh area.
427
00:29:27,233 --> 00:29:29,833
Not your usual
criminal hideout.
428
00:29:29,833 --> 00:29:33,833
Ma'am?
I'll, uh, check
back in with you later.
429
00:29:40,333 --> 00:29:42,333
Another thing, ma'am.
430
00:29:42,333 --> 00:29:44,933
I'm not sure
if it's significant.
431
00:29:44,933 --> 00:29:47,800
This... unknown burner.
432
00:29:47,800 --> 00:29:49,566
Go on.
433
00:29:49,566 --> 00:29:54,366
It's, um, it's also
been logged near
the police station.
434
00:29:54,366 --> 00:29:56,166
This one?
435
00:29:59,166 --> 00:30:02,333
Do you think--
A corrupt officer.
436
00:30:03,733 --> 00:30:06,033
Can you keep this
between us, DC Ellis?
Yeah.
437
00:30:06,033 --> 00:30:08,633
I need more information
before we discuss it with
the rest of the team.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
I need more information
before we discuss it with
the rest of the team.
438
00:30:08,633 --> 00:30:10,200
Mm-hmm.
439
00:30:42,133 --> 00:30:44,133
Which department
440
00:30:44,133 --> 00:30:46,100
Can you connect me to Force
Intelligence Bureau, please?
441
00:30:46,100 --> 00:30:48,700
Could you please state
442
00:30:48,700 --> 00:30:50,833
My name is DI Ray.
I'm from West Central
Homicide.
443
00:30:50,833 --> 00:30:52,433
Like to submit
an application
444
00:30:52,433 --> 00:30:54,033
to intercept
a phone number.
445
00:30:54,033 --> 00:30:56,000
On what grounds?
446
00:30:56,000 --> 00:30:58,966
I believe there's
a corrupt police officer
contacting a suspect.
447
00:30:58,966 --> 00:31:00,633
It's a priority
application.
448
00:31:00,633 --> 00:31:03,600
Emergency application confirmed,
449
00:31:03,600 --> 00:31:06,200
will be in touch directly.
450
00:31:48,233 --> 00:31:50,833
He should be here
in the next fifteen.
451
00:31:50,833 --> 00:31:54,700
Do you want to tell me
what's going on with you?
452
00:31:58,300 --> 00:32:01,366
How--how do you mean?
453
00:32:01,366 --> 00:32:03,966
Sleeping in your car,
454
00:32:03,966 --> 00:32:06,966
wearing the same
clothes to work.
455
00:32:16,966 --> 00:32:20,000
Me and Sam had an argument,
and she kicked me out.
456
00:32:23,833 --> 00:32:27,800
I'm not gonna lie.
It is a bit ...
457
00:32:27,800 --> 00:32:31,066
I'm sure, once you've
both had a bit of time
to cool off, it'll be fine.
458
00:32:33,033 --> 00:32:35,666
It's been a couple
of weeks now.
459
00:32:39,200 --> 00:32:42,166
You can kip on my sofa.
460
00:32:43,700 --> 00:32:46,333
Thanks.
461
00:32:47,733 --> 00:32:50,133
You and, um...
Beardsmore--
462
00:32:56,533 --> 00:33:00,066
Yeah,
he should be here now.
463
00:33:03,466 --> 00:33:05,600
That's him, right?
464
00:33:05,600 --> 00:33:07,766
Yep, that's him.
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
Yep, that's him.
465
00:33:07,766 --> 00:33:09,766
Lou Kirkby.
466
00:33:19,466 --> 00:33:21,533
Lou Kirkby?
467
00:33:23,466 --> 00:33:26,833
My name is DI Ray,
and you know DS Bottomley.
468
00:33:26,833 --> 00:33:28,833
I don't deal with slopes.
469
00:33:28,833 --> 00:33:30,833
I'm afraid
you're going to have to.
470
00:33:30,833 --> 00:33:32,600
We know you're planning
on leaving the country,
471
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
and so does
your probation officer.
472
00:33:34,600 --> 00:33:37,266
Where were you
on Sunday, March 20th,
473
00:33:37,266 --> 00:33:39,566
between 10 p.m. and 11:30 p.m.?
What is this?
474
00:33:39,566 --> 00:33:42,166
Just answer
the question, Lou.
I was in the pub.
475
00:33:42,166 --> 00:33:44,166
Which one?
476
00:33:44,166 --> 00:33:46,166
The White Horse, Digbeth.
477
00:33:46,166 --> 00:33:48,333
Can anyone verify that?
478
00:33:48,333 --> 00:33:50,933
I was sat at the bar
479
00:33:50,933 --> 00:33:53,533
from 6 p.m. 'til close.
480
00:33:53,533 --> 00:33:56,333
Why did you show up
at Frank Chapman's funeral
481
00:33:56,333 --> 00:33:58,933
when you hate him as much
as everyone says you do?
482
00:33:58,933 --> 00:34:03,633
I wanted to make sure
the sick ... was properly dead.
483
00:34:05,033 --> 00:34:07,933
Shame his toxic ... isn't.
484
00:34:07,933 --> 00:34:09,933
Who are you on about?
485
00:34:09,933 --> 00:34:13,700
His bit on the side.
So I've given you my alibi.
486
00:34:13,700 --> 00:34:17,300
Now, if you want anything else,
you're gonna have
to bring me in.
487
00:34:21,233 --> 00:34:24,233
I need you
to look into any women
that dated Frank Chapman.
488
00:34:24,233 --> 00:34:26,633
Go through
social media, Google,
489
00:34:26,633 --> 00:34:28,633
local news stories,
see if anyone comes up.
490
00:34:28,633 --> 00:34:31,666
I'll get onto it, ma'am.
OK, thanks.
491
00:34:33,266 --> 00:34:35,833
For a man of Frank's years
and reputation, seems strange
492
00:34:35,833 --> 00:34:37,833
that no exes have raised
their heads till now.
493
00:34:37,833 --> 00:34:39,866
Well, that's why we need
to keep all eyes on Lou.
494
00:34:39,866 --> 00:34:42,866
Whoever this "toxic ..."
is means she's
significant enough
495
00:34:42,866 --> 00:34:44,866
for him to hate her
as much as he hates Frank,
496
00:34:44,866 --> 00:34:46,933
which means
she could be in danger.
497
00:34:52,533 --> 00:34:54,533
Dal and rice?
498
00:34:54,533 --> 00:34:56,533
Oh, bloody love dal.
499
00:34:56,533 --> 00:34:58,900
I just need
to boil up some rice.
500
00:35:00,233 --> 00:35:02,900
Honestly, I can't
thank you enough for this.
501
00:35:02,900 --> 00:35:05,500
I've really been
missing Sam's cookin'.
502
00:35:05,500 --> 00:35:08,100
You know, I actually
haven't seen a photo
of her.
503
00:35:08,100 --> 00:35:10,433
Sure she's a real-life woman?
504
00:35:14,966 --> 00:35:16,633
Here you go.
505
00:35:19,566 --> 00:35:21,600
Here's my Sameena.
506
00:35:33,033 --> 00:35:36,033
Tsk. Clive, can I
ask you a question?
507
00:35:36,033 --> 00:35:38,233
Hmm?
508
00:35:38,233 --> 00:35:41,666
Was it you who told
Beardsmore that I went in
alone to see Martyn?
509
00:35:41,666 --> 00:35:43,666
What?
510
00:35:43,666 --> 00:35:45,666
No way, Rachita.
511
00:35:45,666 --> 00:35:47,866
'Course I didn't.
I would never do that.
512
00:35:47,866 --> 00:35:49,866
What about after
the kidnap?
513
00:35:49,866 --> 00:35:52,666
No, we--we haven't
discussed you at all.
514
00:35:52,666 --> 00:35:54,666
But you have been
discussing something?
515
00:35:54,666 --> 00:35:57,266
No, that's not what
I meant. It's...
516
00:35:57,266 --> 00:35:59,866
What's this about?
517
00:35:59,866 --> 00:36:03,266
It's just I saw you
in the car park having
this conversation.
518
00:36:03,266 --> 00:36:04,866
It just looked...
No.
519
00:36:04,866 --> 00:36:06,466
- intense.
- Nah,
520
00:36:06,466 --> 00:36:09,066
it was just a bit
of banter. Heh!
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
it was just a bit
of banter. Heh!
521
00:36:09,066 --> 00:36:11,666
Is there anything
I can do to help?
522
00:36:11,666 --> 00:36:15,033
Uh, no. Why don't you
have a shower while
the rice is cooking?
523
00:36:15,033 --> 00:36:17,233
There are some spare towels
in the cupboard
in the bathroom.
524
00:36:17,233 --> 00:36:19,266
All right, great. Ta.
525
00:36:30,600 --> 00:36:33,200
Can I nick
a bit of shower gel?
526
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Uh, yeah, sure.
527
00:38:01,700 --> 00:38:05,333
No wonder she kicked you out.
528
00:38:21,466 --> 00:38:23,200
Oh.
529
00:38:30,200 --> 00:38:33,766
Is something going on
between you and Kerry?
530
00:38:33,766 --> 00:38:36,366
What?
531
00:38:36,366 --> 00:38:38,933
I saw you argue
with her the other night.
532
00:38:38,933 --> 00:38:40,933
It looked intense.
533
00:38:40,933 --> 00:38:43,800
Are you having
a relationship with her?
534
00:38:47,100 --> 00:38:48,700
Not anymore.
535
00:38:48,700 --> 00:38:51,700
Oh, so you were
using me to get to her.
536
00:38:51,700 --> 00:38:54,933
- No!
- You know, I don't have time
for anyone else's bull...
537
00:38:54,933 --> 00:38:56,766
Rachita!
538
00:39:00,966 --> 00:40:03,666
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
♪
539
00:40:06,266 --> 00:40:09,866
There are photos
of Frank at a children's
cancer charity event,
540
00:40:09,866 --> 00:40:12,866
along with his late wife
Yvette, from about
ten years ago,
541
00:40:12,866 --> 00:40:15,666
but since she died,
he seems to have gone solo.
I'm following up other leads.
542
00:40:15,666 --> 00:40:18,666
So if he was seeing
other people, he would
have kept it private.
543
00:40:18,666 --> 00:40:21,466
Doesn't seem like the kind
of guy who would care
about what people think
544
00:40:21,466 --> 00:40:25,533
of him and who he was seeing.
Do you think this
"toxic ..." is an ex
545
00:40:25,533 --> 00:40:27,766
who could be involved
in his murder?
546
00:40:27,766 --> 00:40:30,466
Well--
I didn't realise--
547
00:40:30,466 --> 00:40:32,433
You're late.
548
00:40:32,433 --> 00:40:35,433
Ma'am,
someone to see you.
549
00:40:35,433 --> 00:40:37,800
Hi there. Is this about
re-interviewing Sajna?
550
00:40:37,800 --> 00:40:39,566
Sort of.
Are you able to bring up
551
00:40:39,566 --> 00:40:41,733
the footage of Sajna's
first interview?
552
00:40:41,733 --> 00:40:44,733
Yeah, of course.
Something's been
playing on my mind.
553
00:40:44,733 --> 00:40:47,366
Skip to just
before the end.
554
00:40:55,933 --> 00:40:57,333
All right.
555
00:41:00,333 --> 00:41:02,433
There, look.
See there?
556
00:41:02,433 --> 00:41:05,033
She started holding
her stomach and
chattering in Punjabi,
557
00:41:05,033 --> 00:41:07,833
only the interpreter was
already out of the room.
558
00:41:07,833 --> 00:41:10,833
Tsk. It's been bothering me,
so I went back and watched,
559
00:41:10,833 --> 00:41:13,433
and then I asked
the interpreter to translate.
560
00:41:13,433 --> 00:41:16,633
Apparently, the child was
saying that she's sick.
561
00:41:16,633 --> 00:41:19,300
That's why she's here.
Did she say
anything else?
562
00:41:19,300 --> 00:41:23,233
No, that was it.
You've seen the interview
and the report, though.
563
00:41:23,233 --> 00:41:25,833
Seems perfectly fine
to me.
564
00:41:25,833 --> 00:41:29,433
Is it possible
that someone else
told her to say that?
565
00:41:29,433 --> 00:41:31,433
That's what I
was wondering.
566
00:41:31,433 --> 00:41:33,400
OK, let's, uh,
567
00:41:33,400 --> 00:41:35,800
request a consent
for more medical tests.
568
00:41:35,800 --> 00:41:38,166
Sorry, I've just
got to get this.
569
00:41:39,733 --> 00:41:41,733
DI Ray.
Man on phone: DI Ray,
570
00:41:41,733 --> 00:41:43,333
my name's DS Owen Brooks.
571
00:41:43,333 --> 00:41:45,500
I'm your liaison officer
here at the NCA.
572
00:41:45,500 --> 00:41:48,066
I believe you requested
a phone number to be
intercepted.
573
00:41:48,066 --> 00:41:50,666
Um, we've got
some recordings for you.
574
00:41:50,666 --> 00:41:53,666
I have to remind you
that phone interception
575
00:41:53,666 --> 00:41:56,666
is highly sensitive
and highly confidential,
576
00:41:56,666 --> 00:41:59,266
therefore, the material
cannot be disclosed
577
00:41:59,266 --> 00:42:03,933
to your team or used as evidence
under any circumstances.
578
00:42:03,933 --> 00:42:31,133
♪
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000
♪
579
00:42:31,133 --> 00:42:33,733
Take a seat, put those
headphones on, please.
580
00:42:35,733 --> 00:42:38,533
The number that you
requested to be intercepted
581
00:42:38,533 --> 00:42:41,933
became active a few hours ago.
Got a recording for you.
582
00:42:43,800 --> 00:42:46,233
Mrs. Chatterjee?
583
00:42:46,233 --> 00:42:48,300
She couldn't make it.
584
00:42:48,300 --> 00:42:50,600
Sorry, and you are?
585
00:42:50,600 --> 00:42:53,200
Priya, listen to me.
586
00:42:53,200 --> 00:42:55,366
What do you want?
587
00:42:55,366 --> 00:42:58,366
Frank Chapman is dead.
588
00:42:58,366 --> 00:43:00,466
brother, Priya.
589
00:43:02,466 --> 00:43:04,466
Did you say anything
to the police?
590
00:43:04,466 --> 00:43:06,400
You need to keep
your mouth shut.
591
00:43:06,400 --> 00:43:08,900
... off back
to your campaign, Amara.
592
00:43:14,900 --> 00:43:17,533
Amara Dhawan.
593
00:43:17,533 --> 00:43:22,333
I believe you've
been working with my dad,
Councillor Dhawan.
44253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.