All language subtitles for D.I.Ray.S02E03.1080p.PBS.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:19,266 - Armed police! Armed police! - I'm a police officer. 2 00:00:19,266 --> 00:00:22,466 I'm unarmed. My name is Detective Inspector Rachita Ray. 3 00:00:22,466 --> 00:00:24,966 I have ID. May I show it to you? 4 00:00:24,966 --> 00:00:27,800 Show me your hands! - I'm a police officer. 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,933 Keep your hands where we can see them! 6 00:00:29,933 --> 00:00:31,566 Stand down! Stand down! 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,566 She's with us. Check the rest of the building. 8 00:00:35,566 --> 00:00:38,000 What the hell were you thinking, coming in here without backup? 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,800 I thought I heard signs of distress. 10 00:00:49,766 --> 00:00:52,900 Single gunshot. Close range. 11 00:00:52,900 --> 00:00:55,033 If this is our man Rav, he's gonna be covered. 12 00:00:55,033 --> 00:00:57,500 I think we should avoid contamination and get forensics here. 13 00:00:57,500 --> 00:00:58,933 I need your-- I need your radio. 14 00:01:03,333 --> 00:01:06,566 This is DI Ray with DI Holden and SOC at the location. 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,866 We have one IC1 male, deceased. 16 00:01:08,866 --> 00:01:10,900 The victim is known to us. David Chapman. 17 00:01:10,900 --> 00:01:12,800 There's no sign of the target Ravinder Mochani. 18 00:01:12,800 --> 00:01:15,900 I need uniforms, helicopters, and every camera you've got. 19 00:01:15,900 --> 00:01:17,833 Notify all units that Ravinder Mochani 20 00:01:17,833 --> 00:01:20,666 is now the prime suspect in the murder of David Chapman 21 00:01:20,666 --> 00:01:22,600 and should be considered armed and dangerous. 22 00:02:08,966 --> 00:02:11,366 Shoddy application, or superhuman strength? 23 00:02:11,366 --> 00:02:12,800 Perhaps a bit of both. 24 00:02:12,800 --> 00:02:16,033 Or maybe Rav saw an opportunity and took it. 25 00:02:16,033 --> 00:02:18,633 He wouldn't have left that behind willingly. 26 00:02:18,633 --> 00:02:20,200 Great. So, not only is Rav armed, 27 00:02:20,200 --> 00:02:21,666 he can't hear anything, he's nervous, 28 00:02:21,666 --> 00:02:23,100 scared, trigger-happy. 29 00:02:23,100 --> 00:02:25,033 It's an added complication. 30 00:02:25,033 --> 00:02:27,033 I gave your clothes to forensics, ma'am. 31 00:02:27,033 --> 00:02:29,300 Er, uniform's just dropped off some fresh ones. 32 00:02:29,300 --> 00:02:30,333 Thanks. 33 00:02:34,766 --> 00:02:37,333 The fallout from this could be epic. 34 00:02:37,333 --> 00:02:39,333 I think we can definitely assume we won't be the only ones 35 00:02:39,333 --> 00:02:40,933 looking for Rav Mochani tonight. 36 00:02:48,400 --> 00:02:50,433 X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 37 00:03:29,200 --> 00:03:31,100 So, Frank Chapman was shot in his home 38 00:03:31,100 --> 00:03:32,933 and then again outside the hospital. 39 00:03:32,933 --> 00:03:35,466 Now, David Chapman has been shot in an abandoned gym 40 00:03:35,466 --> 00:03:37,666 where he was holding Rav Mochani. 41 00:03:37,666 --> 00:03:40,300 There was no sign of a weapon at the crime scene, 42 00:03:40,300 --> 00:03:42,133 so, assuming Rav took it with him, 43 00:03:42,133 --> 00:03:44,933 he's either gonna toss it, or he plans on using it again. 44 00:03:44,933 --> 00:03:46,533 Whose gun is it then? 45 00:03:46,533 --> 00:03:48,466 We all know there were two kidnappers. 46 00:03:48,466 --> 00:03:51,000 Maybe Rav managed to grab their firearm. 47 00:03:51,000 --> 00:03:54,633 These days, there's only a few quid between loyalty and betrayal. 48 00:03:54,633 --> 00:03:55,966 Who's to say one of them wasn't turned 49 00:03:55,966 --> 00:03:57,733 by the Mochanis? 50 00:03:57,733 --> 00:03:59,733 Maybe we should bring both families in. 51 00:03:59,733 --> 00:04:02,200 - Question them more thoroughly? - No. 52 00:04:02,200 --> 00:04:04,033 I've had enough of their 53 00:04:04,033 --> 00:04:06,366 "no comments" and "I don't knows." 54 00:04:06,366 --> 00:04:09,233 The Chapmans and the Mochanis are being tailed. 55 00:04:09,233 --> 00:04:10,966 DI Holden has eyes on all of them, 56 00:04:10,966 --> 00:04:12,733 so, let's see, if anyone makes a move. 57 00:04:12,733 --> 00:04:14,400 Maybe we'll get lucky with the lab. 58 00:04:16,666 --> 00:04:18,533 Where does she fit in to all of this? 59 00:04:18,533 --> 00:04:20,566 Still think it's trafficking, ma'am. 60 00:04:20,566 --> 00:04:22,200 Those pictures on Rav's laptop, 61 00:04:22,200 --> 00:04:23,866 it's like he had a shopping list. 62 00:04:23,866 --> 00:04:25,866 But Rav didn't bring any of the other children 63 00:04:25,866 --> 00:04:27,433 into the country. 64 00:04:27,433 --> 00:04:29,400 And the Indian authorities confirmed that, 65 00:04:29,400 --> 00:04:30,600 so, why just Sajna? 66 00:04:31,666 --> 00:04:34,833 Maybe she is Rav's. 67 00:04:34,833 --> 00:04:36,566 Rachita, there's something you'll wanna see. 68 00:04:42,266 --> 00:04:43,833 We've been rolling facial rec' on all the cameras 69 00:04:43,833 --> 00:04:44,933 around the crime scene. 70 00:04:46,733 --> 00:04:48,533 It's Rav. Yeah. 71 00:04:50,266 --> 00:04:51,600 I must have missed him by minutes. 72 00:04:56,100 --> 00:04:57,366 Is that the gun? 73 00:05:02,233 --> 00:05:03,566 ... 74 00:05:03,566 --> 00:05:05,033 There's something else, 75 00:05:05,033 --> 00:05:07,466 from another camera close to the crime scene. 76 00:05:07,466 --> 00:05:09,900 An IC1 male running from the direction of the abandoned gym. 77 00:05:11,833 --> 00:05:14,466 - Could be one of the kidnappers. - That was my guess. 78 00:05:14,466 --> 00:05:16,300 Nothing from facial rec' though. 79 00:05:16,300 --> 00:05:17,733 But we'll keep searching all the cameras. 80 00:05:19,566 --> 00:05:21,666 Well, thanks for keeping me in the loop. 81 00:05:21,666 --> 00:05:22,900 Let me know if anything else comes up. 82 00:05:22,900 --> 00:05:25,733 Course. Now go home. Get some rest. 83 00:05:35,800 --> 00:05:37,566 Work's eased off then? 84 00:05:37,566 --> 00:05:38,600 Nope. 85 00:05:46,666 --> 00:05:49,266 I'd better not. Driving. 86 00:05:49,266 --> 00:05:51,666 Yeah, well, not till the morning. 87 00:05:51,666 --> 00:05:53,033 I just thought, um, 88 00:05:53,966 --> 00:05:55,500 maybe we could... 89 00:05:58,333 --> 00:05:59,366 ...talk a bit. 90 00:06:01,000 --> 00:06:02,033 Why? 91 00:06:04,566 --> 00:06:07,666 Because last time we didn't, really. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 Because last time we didn't, really. 92 00:06:11,033 --> 00:06:13,500 And you're complaining...? 93 00:06:13,500 --> 00:06:15,800 No. 94 00:06:15,800 --> 00:06:17,466 No, I mean, it was, it was... 95 00:06:18,866 --> 00:06:20,500 great, obviously. 96 00:06:21,466 --> 00:06:23,566 But it might be nice to 97 00:06:25,533 --> 00:06:27,000 get to know you a bit as well. 98 00:06:30,633 --> 00:06:32,300 You know Kerry warned me off you. 99 00:06:33,566 --> 00:06:35,000 What did she say? 100 00:06:35,000 --> 00:06:37,066 She said you were casual in your 101 00:06:37,066 --> 00:06:38,400 attitude towards women. 102 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Are you serious? Kerry said that? 103 00:06:45,633 --> 00:06:47,166 I mean, the thing is... 104 00:06:48,800 --> 00:06:50,166 casual is all I really want. 105 00:06:56,633 --> 00:06:59,500 You know, she's no angel herself. 106 00:07:11,700 --> 00:07:13,966 The plates on the second kidnap van were false, 107 00:07:13,966 --> 00:07:16,433 just like on the first one. We lifted a few prints, 108 00:07:16,433 --> 00:07:18,900 but, again, nothing to match them to. 109 00:07:18,900 --> 00:07:21,666 We have nothing from the phone we found on Dave Chapman, either, 110 00:07:21,666 --> 00:07:23,633 but we do know that Rav Mochani's was switched off 111 00:07:23,633 --> 00:07:25,866 at the time of Frank Chapman's murder. 112 00:07:25,866 --> 00:07:28,766 Last ping it recorded was after he left the restaurant Kish. 113 00:07:28,766 --> 00:07:30,900 Doesn't mean he went to the hospital to shoot Frank. 114 00:07:30,900 --> 00:07:33,000 It doesn't prove he went to Dawn's, either. 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 That flat seems to attract a lot of activity. 116 00:07:34,600 --> 00:07:36,333 Yeah, I know. I'm gonna talk to DI Holden. 117 00:07:36,333 --> 00:07:38,166 We need to keep watching that place. 118 00:07:38,166 --> 00:07:40,166 Just cause Dawn's not there doesn't mean there's not others. 119 00:07:40,166 --> 00:07:42,800 One more thing. The old gym where Rav was held, 120 00:07:42,800 --> 00:07:44,466 it was called Jake's. Rang a bell. 121 00:07:50,700 --> 00:07:53,266 That's great work, Liam. Thank you. 122 00:07:53,266 --> 00:07:54,966 Detective Inspector Ray. 123 00:07:54,966 --> 00:07:57,033 DI Holden has requested you in the Control Room. 124 00:07:57,033 --> 00:07:58,866 We may have a sighting of Rav Mochani. 125 00:08:00,466 --> 00:08:02,300 A passenger has possibly identified 126 00:08:02,300 --> 00:08:04,333 Rav Mochani waiting for the 242 bus. 127 00:08:04,333 --> 00:08:06,200 Cameras picked this up 6 minutes ago. 128 00:08:09,566 --> 00:08:11,166 Armed response are on their way. 129 00:08:12,366 --> 00:08:13,933 It's him. 130 00:08:13,933 --> 00:08:15,833 Suspect sighted at given coordinates. 131 00:08:15,833 --> 00:08:17,466 Repeat, suspect sighted. 132 00:08:17,466 --> 00:08:19,766 Delta Golf Seven, your location, please? 133 00:08:19,766 --> 00:08:21,666 ETA to target, 30 seconds. 134 00:08:21,666 --> 00:08:23,500 Suspect presumed to be on board, over. 135 00:08:24,833 --> 00:08:26,133 He's gotta be on there. 136 00:08:26,133 --> 00:08:27,133 Come on. 137 00:08:30,966 --> 00:08:32,166 Interception imminent. 138 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 Where are they? 139 00:08:48,800 --> 00:08:51,633 - Armed police! - Armed police! 140 00:08:54,166 --> 00:08:55,600 He's gotta be on there. 141 00:08:57,233 --> 00:08:59,400 Sit down! 142 00:09:00,733 --> 00:09:01,766 Sit down! 143 00:09:03,533 --> 00:09:05,266 Where is he? I don't see him. Have we lost him? X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 144 00:09:06,666 --> 00:09:08,700 Delta Golf Seven, do you have an update? 145 00:09:08,700 --> 00:09:09,900 Show your hands! 146 00:09:09,900 --> 00:09:11,433 Is he on the bus or not? 147 00:09:11,433 --> 00:09:12,966 - All clear up top! - All clear. 148 00:09:14,100 --> 00:09:15,133 All clear. 149 00:09:18,233 --> 00:09:20,033 ...! Where the hell did he go? 150 00:09:20,033 --> 00:09:21,800 You had a whole team. How could you lose him? 151 00:09:21,800 --> 00:09:23,466 Cameras might pick him up again. 152 00:09:23,466 --> 00:09:25,000 He must have slipped out before we got there. 153 00:09:43,733 --> 00:09:45,700 Ma'am? You wanted to see me? 154 00:09:45,700 --> 00:09:48,100 I'll try not to keep you too long, Ray. 155 00:09:48,100 --> 00:09:50,266 I know today will be especially busy. 156 00:09:50,266 --> 00:09:52,033 Is this about me entering the gym-- 157 00:09:52,033 --> 00:09:53,833 No, it isn't. 158 00:09:53,833 --> 00:09:55,433 Maybe you'd like to take a seat. 159 00:09:58,833 --> 00:10:02,533 The Governor at HMP Marchbank has been on to us. 160 00:10:02,533 --> 00:10:04,966 Reckons one of his inmates has crucial information 161 00:10:04,966 --> 00:10:06,200 on the Frank Chapman murder. 162 00:10:07,366 --> 00:10:10,166 But how do we know this inmate's legit? 163 00:10:10,166 --> 00:10:12,633 This particular one is known to us, 164 00:10:12,633 --> 00:10:15,066 and he says he will speak only to you. 165 00:10:16,466 --> 00:10:18,166 Why me? 166 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 It's Martin. 167 00:10:29,800 --> 00:10:31,900 It's a tricky one, 168 00:10:31,900 --> 00:10:34,633 interviewing your ex-fiancé. I get it. 169 00:10:34,633 --> 00:10:37,033 I'm not comfortable with it any more than you are. 170 00:10:37,033 --> 00:10:38,533 We tried to dissuade him, 171 00:10:38,533 --> 00:10:41,566 to convince him to speak to somebody else, but 172 00:10:41,566 --> 00:10:44,100 he was adamant that you'd want to hear this. 173 00:10:47,566 --> 00:10:49,833 How do you even know he has anything? 174 00:10:49,833 --> 00:10:51,900 He's a corrupt officer who's harvested 175 00:10:51,900 --> 00:10:54,133 many criminal relationships over the years. 176 00:10:54,133 --> 00:10:56,066 But Professional Standards would've been all over that. 177 00:10:56,066 --> 00:10:58,700 Yeah, but the investigations are still ongoing. 178 00:10:58,700 --> 00:11:00,433 You don't have to do it, Ray. 179 00:11:00,433 --> 00:11:02,333 I wanna stress that 180 00:11:02,333 --> 00:11:04,400 your welfare is the priority here. 181 00:11:05,633 --> 00:11:07,366 And if you did decide to talk to him, 182 00:11:07,366 --> 00:11:09,766 then there would be a full risk assessment. 183 00:11:09,766 --> 00:11:11,200 Another officer would attend with you 184 00:11:11,200 --> 00:11:13,466 and there'd be mandatory after-care. 185 00:11:13,466 --> 00:11:14,900 But there's no pressure, Ray. 186 00:11:16,166 --> 00:11:17,833 Whatever decision you make, we... 187 00:11:19,633 --> 00:11:23,466 I will support it. You have my word. 188 00:11:23,466 --> 00:11:24,566 When do you need to know by? 189 00:11:26,166 --> 00:11:27,900 The sooner the better, 190 00:11:27,900 --> 00:11:30,500 to be honest. 191 00:11:30,500 --> 00:11:33,200 Apparently, Rav Mochani's name 192 00:11:33,200 --> 00:11:35,300 has been leaked as prime suspect, 193 00:11:35,300 --> 00:11:37,133 and it's got out that he was recently 194 00:11:37,133 --> 00:11:38,766 paroled early from prison. 195 00:11:44,233 --> 00:11:45,433 Megan's family have made a complaint. 196 00:11:45,433 --> 00:11:47,433 They are convinced that 197 00:11:47,433 --> 00:11:49,400 if he'd served his full term, 198 00:11:49,400 --> 00:11:51,633 then he'd still be inside, and 199 00:11:51,633 --> 00:11:54,233 their daughter would still be alive. 200 00:11:54,233 --> 00:11:55,866 They want answers, understandably. 201 00:11:55,866 --> 00:11:57,066 Of course. 202 00:11:58,033 --> 00:12:01,166 And so, if Martin does have intel that could help, 203 00:12:01,166 --> 00:12:03,800 then it may even prevent further casualties. 204 00:12:03,800 --> 00:12:07,833 Well, maybe I can reach out to the girl again. Sajna. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 Well, maybe I can reach out to the girl again. Sajna. 205 00:12:07,833 --> 00:12:10,233 I know she's mixed up in this somehow. 206 00:12:10,233 --> 00:12:13,000 - She could be the key. - Yeah, but what if she isn't? 207 00:12:13,000 --> 00:12:14,400 Mochani's early parole 208 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 is being viewed as a "woke" policy. 209 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 And things are escalating out there. 210 00:12:19,000 --> 00:12:21,566 Beardsmore's been forced to hold a press conference. 211 00:12:24,500 --> 00:12:25,900 I'll let you know. 212 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 Thank you, Rachita. I do appreciate it. 213 00:13:01,766 --> 00:13:03,266 What were you trying to prove... 214 00:13:04,866 --> 00:13:05,933 going there alone? 215 00:13:09,766 --> 00:13:10,800 You stupid... 216 00:13:15,600 --> 00:13:17,000 stupid bastard. 217 00:14:05,500 --> 00:14:08,900 I didn't see what happened, 218 00:14:08,900 --> 00:14:09,933 I swear. 219 00:14:11,100 --> 00:14:13,133 It was after you left. 220 00:14:13,133 --> 00:14:14,966 Don't look at him. Look at me. 221 00:14:17,766 --> 00:14:20,700 Sorry. 222 00:14:23,400 --> 00:14:24,433 So, it... 223 00:14:26,433 --> 00:14:28,133 it was after Stevo left. 224 00:14:29,666 --> 00:14:32,466 The boss said he wanted to talk to Mochani alone. 225 00:14:32,466 --> 00:14:34,633 How'd Mochani get free? 226 00:14:34,633 --> 00:14:36,633 ... would I know? 227 00:14:36,633 --> 00:14:38,733 You didn't tell me he was the Hulk. 228 00:14:38,733 --> 00:14:40,466 He never gave a straight answer 229 00:14:40,466 --> 00:14:42,300 to anything the boss was asking him, 230 00:14:42,300 --> 00:14:44,033 even right before he... 231 00:14:44,033 --> 00:14:45,966 before everything happened. 232 00:14:45,966 --> 00:14:48,700 Thought you said you didn't see anything. 233 00:14:48,700 --> 00:14:49,766 I didn't. 234 00:14:50,933 --> 00:14:53,566 But I heard them talking. 235 00:14:54,700 --> 00:14:55,766 About what? 236 00:14:59,833 --> 00:15:03,066 Only thing Mochani wanted to talk about 237 00:15:03,066 --> 00:15:06,233 was that it wasn't him who shot the old man. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 was that it wasn't him who shot the old man. 238 00:15:06,233 --> 00:15:08,233 I mean Mr. Chapman. 239 00:15:08,233 --> 00:15:09,500 Mochani would say that, though, wouldn't he? 240 00:15:09,500 --> 00:15:11,066 He said it a lot, though. 241 00:15:12,466 --> 00:15:13,733 "It weren't me." 242 00:15:14,933 --> 00:15:16,066 "It weren't me." 243 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 And then the boss said something really weird to him. 244 00:15:24,500 --> 00:15:28,633 He said to Mochani, "I know you didn't do it." 245 00:16:10,566 --> 00:16:11,633 Turn it off. 246 00:16:11,633 --> 00:16:12,866 Turn it off! Turn it off! 247 00:16:14,100 --> 00:16:16,266 No, no, no. Wait, wait, wait. 248 00:16:16,266 --> 00:16:17,300 Leave it on. 249 00:16:22,933 --> 00:16:27,100 It's not mine. Well, not all of it. 250 00:16:27,100 --> 00:16:28,366 ..., man. 251 00:16:30,933 --> 00:16:33,433 I need to see you when you speak, OK? 252 00:16:33,433 --> 00:16:35,100 I've lost this. 253 00:16:39,166 --> 00:16:41,133 I'm just glad you're alive, man. 254 00:16:42,066 --> 00:16:45,666 You cannot tell anyone I'm here, Shiv, and I mean it. 255 00:16:45,666 --> 00:16:48,233 I won't tell anyone you're here. 256 00:16:48,233 --> 00:16:50,600 Bro, you can trust me. 257 00:16:55,533 --> 00:16:57,633 Anyone sighting Mr. Mochani, 258 00:16:57,633 --> 00:16:59,300 or who knows his whereabouts, 259 00:16:59,300 --> 00:17:02,100 should contact the incident room immediately 260 00:17:02,100 --> 00:17:04,300 on the number behind me. 261 00:17:04,300 --> 00:17:07,733 Under no circumstances should he be approached. 262 00:17:07,733 --> 00:17:11,966 As already mentioned, Mr. Mochani has impaired hearing, 263 00:17:11,966 --> 00:17:14,100 which could make attempting 264 00:17:14,100 --> 00:17:16,000 to interact with him problematic. 265 00:17:16,000 --> 00:17:17,933 Jeanette Smith, "Birmingham Gazette." 266 00:17:17,933 --> 00:17:21,066 Do you think Rav Mochani killed Megan Parks and Frank Chapman? 267 00:17:21,066 --> 00:17:22,833 This is a live case, so, I shall defer 268 00:17:22,833 --> 00:17:24,666 to the Senior Investigating Officer, 269 00:17:24,666 --> 00:17:25,900 Detective Inspector Ray. 270 00:17:26,966 --> 00:17:28,533 First of all, no one is saying 271 00:17:28,533 --> 00:17:30,166 that Mr. Mochani murdered anyone. 272 00:17:30,166 --> 00:17:31,866 Everyone has the right to be presumed innocent 273 00:17:31,866 --> 00:17:34,300 until proven guilty, including him. 274 00:17:34,300 --> 00:17:37,066 But what I would say is that he is a person of interest 275 00:17:37,066 --> 00:17:39,000 in the death of David Chapman 276 00:17:39,000 --> 00:17:42,166 and would urge him to either contact me or one of my team. 277 00:17:42,166 --> 00:17:44,033 Have your woke police policies caused the death 278 00:17:44,033 --> 00:17:46,000 of 3 innocent people, Detective Inspector? 279 00:17:51,800 --> 00:17:55,233 Can we please stick to the subject of the briefing? 280 00:17:55,233 --> 00:17:57,366 Why did David Chapman not have police protection 281 00:17:57,366 --> 00:17:58,900 after the murder of his father? 282 00:18:02,000 --> 00:18:03,900 I have nothing further to add. Sorry. 283 00:18:03,900 --> 00:18:05,966 Is there a connection between the Mochani-Chapman feud X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 Is there a connection between the Mochani-Chapman feud 284 00:18:05,966 --> 00:18:07,800 and the increase in race-related violence 285 00:18:07,800 --> 00:18:09,900 erupting in the city in the past few days? 286 00:18:09,900 --> 00:18:11,733 Was Megan Parks caught in the crossfire 287 00:18:11,733 --> 00:18:13,066 of a gangland turf war? 288 00:18:13,066 --> 00:18:14,233 We're exploring all angles, 289 00:18:14,233 --> 00:18:15,600 but suffice to say Megan Parks 290 00:18:15,600 --> 00:18:16,733 was a wholly innocent victim 291 00:18:16,733 --> 00:18:18,500 and we remain committed 292 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 to finding her killer or killers. 293 00:18:20,200 --> 00:18:22,033 You ask people to stay vigilant, 294 00:18:22,033 --> 00:18:24,066 but vigilance doesn't stop bullets. 295 00:18:24,066 --> 00:18:25,466 So, is it safe for any of us to go out 296 00:18:25,466 --> 00:18:27,133 while this man remains at large? 297 00:18:27,133 --> 00:18:28,600 Man 2: There could have been another Megan Parks. 298 00:18:28,600 --> 00:18:30,033 Man 1: What if it's a kid next time? 299 00:18:30,033 --> 00:18:32,300 As DI Ray has already emphasised, 300 00:18:32,300 --> 00:18:34,566 she and her team are utilising every resource 301 00:18:34,566 --> 00:18:35,966 at their disposal, 302 00:18:35,966 --> 00:18:37,066 and Mr. Mochani's apprehension 303 00:18:37,066 --> 00:18:39,400 is now their top priority. 304 00:18:39,400 --> 00:18:41,766 Whatever can be done is being done, I assure you. 305 00:19:23,066 --> 00:19:24,200 You still here? 306 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 I'll do it. 307 00:19:32,733 --> 00:19:34,666 I'll do it. 308 00:19:34,666 --> 00:19:36,100 I'll go see Martin. 309 00:19:46,300 --> 00:19:48,000 You sure you're OK? 310 00:19:48,000 --> 00:19:50,133 You think, I'm making a mistake. 311 00:19:50,133 --> 00:19:51,700 Doesn't matter what I think. 312 00:19:51,700 --> 00:19:54,000 It's not me he put through all that ... 313 00:19:54,000 --> 00:19:55,766 Henderson's right. You don't have to do this. 314 00:19:55,766 --> 00:19:57,733 You don't owe him anything. 315 00:19:57,733 --> 00:19:59,066 I'm not doing it for him. 316 00:20:16,266 --> 00:20:17,866 Didn't think you'd come. 317 00:20:20,166 --> 00:20:21,300 No chaperones. 318 00:20:22,333 --> 00:20:23,766 We're a team. 319 00:20:23,766 --> 00:20:25,466 I talk to you and you alone. 320 00:20:26,566 --> 00:20:27,600 That's the deal. 321 00:20:30,466 --> 00:20:31,900 Clive, do you mind? 322 00:20:34,500 --> 00:20:36,133 You're supposed to be accompanied. 323 00:20:37,100 --> 00:20:38,133 It's OK, really. 324 00:20:59,566 --> 00:21:01,000 How are you, Rach? 325 00:21:03,633 --> 00:21:04,666 Let's not ... about. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 326 00:21:06,833 --> 00:21:07,966 It's good to see you. 327 00:21:09,833 --> 00:21:11,466 I only wanted to see you. 328 00:21:13,033 --> 00:21:14,466 Is that 'cause it still makes you feel 329 00:21:14,466 --> 00:21:16,400 like you're in control of something? 330 00:21:16,400 --> 00:21:18,500 No. 331 00:21:18,500 --> 00:21:20,000 It's the only way I could think of 332 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 to make sure you got this information. 333 00:21:22,500 --> 00:21:23,600 So, tell me. 334 00:21:26,700 --> 00:21:28,633 They're still rolling you out at diversity drives 335 00:21:28,633 --> 00:21:31,100 and photoshoots, I see. 336 00:21:31,100 --> 00:21:32,933 "Detective Inspector Rachita Ray. 337 00:21:32,933 --> 00:21:34,500 We're safe in her hands." 338 00:21:35,766 --> 00:21:38,300 Press seem convinced it's gonna kick off out there. 339 00:21:40,600 --> 00:21:42,433 You sure you can handle the pressure? 340 00:21:44,200 --> 00:21:46,033 Solving this case would be a right 341 00:21:46,033 --> 00:21:47,566 feather in your cap, wouldn't it? 342 00:21:49,166 --> 00:21:50,766 Chance to prove you can do more 343 00:21:50,766 --> 00:21:53,266 than "culturally specific homicides." 344 00:21:57,466 --> 00:21:59,266 What do you know about Frank Chapman? 345 00:22:03,933 --> 00:22:05,200 I've got a name for you. 346 00:22:07,033 --> 00:22:08,533 Been hearing it a lot in here. 347 00:22:09,733 --> 00:22:11,366 Especially since Frank got done. 348 00:22:13,000 --> 00:22:14,633 Rav Mochani 349 00:22:14,633 --> 00:22:15,666 is innocent. 350 00:22:17,066 --> 00:22:18,300 You need to be looking at 351 00:22:19,800 --> 00:22:20,833 Lou Kirkby. 352 00:22:23,566 --> 00:22:25,200 Go on. 353 00:22:25,200 --> 00:22:27,100 Kirkby was one of the original Chapman outfit 354 00:22:27,100 --> 00:22:28,133 back in the eighties. 355 00:22:29,100 --> 00:22:31,233 Him and Frank were tighter than brothers, apparently, 356 00:22:31,233 --> 00:22:33,900 which is strange 'cause Frank never mentioned him once. 357 00:22:35,533 --> 00:22:37,633 You knew Frank Chapman? 358 00:22:37,633 --> 00:22:39,566 I'm surprised, you're surprised. 359 00:22:41,133 --> 00:22:42,733 You just said 360 00:22:42,733 --> 00:22:44,800 -"were tighter than brothers". - Yeah. 361 00:22:46,500 --> 00:22:48,733 They had a big falling out 15-odd years ago, 362 00:22:48,733 --> 00:22:50,700 right before Kirkby started his stretch. 363 00:22:50,700 --> 00:22:52,033 What was the fallout? 364 00:22:52,033 --> 00:22:54,266 Money, a woman, job gone wrong. 365 00:22:54,266 --> 00:22:56,366 No one really knows, and Lou's not telling. 366 00:22:58,166 --> 00:23:00,700 But it went nuclear and he's been stewing on it 367 00:23:00,700 --> 00:23:02,633 ever since. 368 00:23:02,633 --> 00:23:04,266 Where are you getting this from? 369 00:23:04,266 --> 00:23:06,700 Kirkby was in here before I got transferred. 370 00:23:06,700 --> 00:23:08,600 Right cock of the block, apparently. 371 00:23:08,600 --> 00:23:11,566 So, you're giving me second-hand intel with no source to verify. 372 00:23:11,566 --> 00:23:13,033 Doesn't change the facts, does it? 373 00:23:14,300 --> 00:23:15,933 Kirkby had a score to settle, 374 00:23:15,933 --> 00:23:19,000 and a month after he gets out, Chapman's dead. 375 00:23:23,533 --> 00:23:24,900 Why are you telling me this? 376 00:23:28,566 --> 00:23:30,200 Is it not enough that you're bent? 377 00:23:31,200 --> 00:23:32,400 And now you're a grass. 378 00:23:34,900 --> 00:23:37,333 Must be something in it for you. 379 00:23:37,333 --> 00:23:38,533 Something big. 380 00:23:41,433 --> 00:23:42,633 Yeah, there is. 381 00:23:44,133 --> 00:23:47,666 I was hoping to put things right between us. 382 00:23:53,200 --> 00:23:55,800 You want a reduced sentence. 383 00:23:55,800 --> 00:23:57,500 You know you won't survive in here. 384 00:24:00,600 --> 00:24:02,900 Do you know how hard I tried... X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 385 00:24:06,166 --> 00:24:09,100 to break through that shell of yours? 386 00:24:10,333 --> 00:24:11,700 I did everything I could 387 00:24:11,700 --> 00:24:15,200 to try to kindle even a spark of emotion, 388 00:24:16,800 --> 00:24:20,900 a flicker of some genuine affection. 389 00:24:20,900 --> 00:24:22,133 Something. 390 00:24:22,133 --> 00:24:23,166 Anything. 391 00:24:24,133 --> 00:24:27,033 You know, I even asked your mother once, 392 00:24:27,033 --> 00:24:28,133 "How do I reach her?" 393 00:24:31,000 --> 00:24:32,300 She didn't even know. 394 00:24:50,966 --> 00:24:52,700 But it never stopped me trying. 395 00:24:58,566 --> 00:25:00,600 You know, I put your ring in the glove compartment 396 00:25:00,600 --> 00:25:02,500 in the morning before I went into work. 397 00:25:07,000 --> 00:25:08,033 I was embarrassed. 398 00:25:11,400 --> 00:25:13,666 I spent years telling people that marriage wasn't for me 399 00:25:13,666 --> 00:25:17,100 and then I got engaged to the first man that asked me. 400 00:25:17,100 --> 00:25:19,100 But actually, 401 00:25:19,100 --> 00:25:21,533 it wasn't being engaged that embarrassed me. 402 00:25:24,733 --> 00:25:26,166 It was being engaged to you. 403 00:25:33,433 --> 00:25:35,766 They don't know, do they, them upstairs, 404 00:25:35,766 --> 00:25:37,633 that you were ... your subordinate? 405 00:25:40,200 --> 00:25:41,500 I bet that would dull the shine 406 00:25:41,500 --> 00:25:43,366 on your halo if they ever found out. 407 00:25:53,233 --> 00:25:55,533 Do your new friends know that you're selling intel 408 00:25:55,533 --> 00:25:56,700 for a reduced sentence? 409 00:26:00,800 --> 00:26:03,366 I'll be sure to tell Lou that you gave me his name. 410 00:26:19,366 --> 00:26:21,166 I know what I said, but things have changed. 411 00:26:21,166 --> 00:26:23,833 All right? People are asking questions. 412 00:26:23,833 --> 00:26:25,800 I don't know how much longer I can do this. 413 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 What did you expect? You made your bed. Lie in it. 414 00:26:27,800 --> 00:26:28,866 Clive? 415 00:26:30,866 --> 00:26:32,533 Is everything OK? 416 00:26:32,533 --> 00:26:34,966 I should be asking you that, shouldn't I? 417 00:26:34,966 --> 00:26:36,000 How did it go? 418 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Come on, let's shift it. 419 00:26:46,566 --> 00:27:07,466 ♪ X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 ♪ 420 00:27:33,700 --> 00:27:34,733 No, no, no. 421 00:27:35,966 --> 00:27:37,000 They're not after you. 422 00:27:38,400 --> 00:27:39,933 It's them plastic pigs, innit? 423 00:27:44,566 --> 00:27:45,833 Community policing. 424 00:27:53,433 --> 00:27:56,400 I told you not to let me fall asleep, but-- 425 00:27:56,400 --> 00:27:57,666 Looked like you needed it. 426 00:28:04,266 --> 00:28:06,233 I have a job for you. 427 00:28:06,233 --> 00:28:08,533 I'm leaving the country. 428 00:28:08,533 --> 00:28:10,533 You need to get a bag for me. 429 00:28:29,000 --> 00:28:31,333 We're good. 430 00:28:39,200 --> 00:28:40,700 You know what you're doing? 431 00:28:40,700 --> 00:28:42,766 I know what I'm doing. It's blazed on my brain. 432 00:28:42,766 --> 00:28:43,800 OK. 433 00:28:48,966 --> 00:28:51,866 According to Martin Hunter, Lou Kirkby hated Frank Chapman 434 00:28:51,866 --> 00:28:53,933 with a passion, so, either Martin's wrong 435 00:28:53,933 --> 00:28:56,166 or Rav's innocent and we have another suspect. 436 00:28:57,833 --> 00:29:00,366 This lead came from DCI Hunter, ma'am? 437 00:29:00,366 --> 00:29:03,233 Yeah, he claimed he had intel and I had a duty to follow up, 438 00:29:03,233 --> 00:29:06,600 and I went with Clive to Marchbank this morning. 439 00:29:06,600 --> 00:29:07,666 It's fine. 440 00:29:08,733 --> 00:29:09,766 I'm fine. 441 00:29:12,166 --> 00:29:13,933 Do you think he was telling the truth? 442 00:29:15,933 --> 00:29:18,433 I think there's a first time for everything, ma'am. 443 00:29:18,433 --> 00:29:20,866 Rav might be innocent. 444 00:29:20,866 --> 00:29:22,833 Have we got lists of Kirkby's pre-cons? 445 00:29:22,833 --> 00:29:25,233 Yes, ma'am, I have it here. 446 00:29:25,233 --> 00:29:26,766 It's mostly low-level, 447 00:29:26,766 --> 00:29:28,500 from when he was in his twenties. 448 00:29:28,500 --> 00:29:31,266 Burglaries, thefts, that kind of thing, and lots of it, 449 00:29:31,266 --> 00:29:33,066 but he's only been to jail twice. 450 00:29:33,066 --> 00:29:34,800 Stolen goods in '93, 451 00:29:34,800 --> 00:29:36,533 then GBH in '07. 452 00:29:36,533 --> 00:29:38,833 He got 20 years for that. Served 15, 453 00:29:38,833 --> 00:29:40,133 10 of them at Marchbank, 454 00:29:40,133 --> 00:29:42,333 paroled on a good behaviour bond. 455 00:29:42,333 --> 00:29:43,433 A month ago? 456 00:29:44,466 --> 00:29:45,500 Yes, ma'am. 457 00:29:46,966 --> 00:29:48,933 Where's Kirkby been since? 458 00:29:48,933 --> 00:29:50,533 Drawn a blank so far, ma'am. 459 00:29:50,533 --> 00:29:52,500 Looks like he's been keeping his head down. 460 00:29:52,500 --> 00:29:55,600 My source has eyes on all his old haunts, just in case. 461 00:29:55,600 --> 00:29:58,300 Asked him to keep his ear to the ground, too. 462 00:29:58,300 --> 00:30:01,333 Lou's release must have caused a few ripples at least. 463 00:30:01,333 --> 00:30:03,233 Good. We need to establish his alibi 464 00:30:03,233 --> 00:30:04,933 for the night of Frank's murder, too. 465 00:30:04,933 --> 00:30:06,566 What about the male who fled the gym? X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 What about the male who fled the gym? 466 00:30:06,566 --> 00:30:08,100 A lad called Degsy. 467 00:30:08,100 --> 00:30:10,166 We haven't ascertained his full name yet. 468 00:30:10,166 --> 00:30:11,933 Nobody's seen him since the night of the murder. 469 00:30:11,933 --> 00:30:13,700 Another one lying low. 470 00:30:13,700 --> 00:30:16,533 I'll check out Jake's Gym and his other haunts. 471 00:30:16,533 --> 00:30:18,233 We've nothing on the surveillance 472 00:30:18,233 --> 00:30:20,266 of the Mochanis, and officers lost sight 473 00:30:20,266 --> 00:30:22,166 of Suzie Chapman earlier today. 474 00:30:22,166 --> 00:30:24,533 I've sequestered a vehicle to help us keep tabs 475 00:30:24,533 --> 00:30:25,933 on Dawn Hughes' apartment, so, 476 00:30:25,933 --> 00:30:27,600 DC Charlene Ellis will attend. 477 00:30:27,600 --> 00:30:29,466 All right, well, let's get back to work. 478 00:31:12,566 --> 00:31:13,900 Put me through to homicide. 479 00:31:17,466 --> 00:31:19,466 Suspicious activity outside Dawn's flat. 480 00:31:21,133 --> 00:31:22,400 You wanna get here quick. 481 00:31:28,633 --> 00:31:31,066 One of the lads just found him. It's, er, 482 00:31:32,000 --> 00:31:33,266 it's Degsy. 483 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 Just here. 484 00:31:59,400 --> 00:32:04,866 Ma'am? I'm outside Jake's. Degsy's been found dead. Right. 485 00:32:04,866 --> 00:32:07,000 Looks like a suspected overdose, 486 00:32:07,000 --> 00:32:10,400 but the timing, this close to Rav's escape, 487 00:32:10,400 --> 00:32:11,500 it doesn't feel right. 488 00:32:14,066 --> 00:32:15,066 Ma'am. 489 00:32:34,466 --> 00:32:37,100 There's definitely movement inside the flat. 490 00:32:37,100 --> 00:32:39,500 DI Holden's lot have got both entrances covered. 491 00:32:42,266 --> 00:32:43,666 Could be nothing. 492 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 Or it could be something. 493 00:32:51,433 --> 00:32:52,466 That's him. 494 00:32:53,800 --> 00:32:55,533 Target confirmed exiting now. 495 00:32:57,466 --> 00:33:00,833 - Armed police! - Armed police! Stand still! 496 00:33:00,833 --> 00:33:03,033 Place the bag on the floor! 497 00:33:03,033 --> 00:33:04,166 Slowly! 498 00:33:04,166 --> 00:33:05,966 Slowly! X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 Slowly! 499 00:33:05,966 --> 00:33:07,800 Keep your hands where we can see them! 500 00:33:08,966 --> 00:33:10,333 Keep moving forward. 501 00:33:19,833 --> 00:33:23,233 10,000 in cash, passport, burner phone. 502 00:33:24,633 --> 00:33:26,233 Assisting an offender, 503 00:33:26,233 --> 00:33:27,866 perverting the course of justice, trespass. 504 00:33:27,866 --> 00:33:29,666 That's just for starters. 505 00:33:29,666 --> 00:33:31,066 I had a key. 506 00:33:31,066 --> 00:33:32,500 Yeah, you did. Who gave it to you? 507 00:33:35,700 --> 00:33:38,200 This is a triple murder enquiry, Mr. Basra. 508 00:33:38,200 --> 00:33:39,500 I haven't done anything. 509 00:33:39,500 --> 00:33:41,700 Anyone we find who's played a role, 510 00:33:41,700 --> 00:33:43,300 no matter how small, is going to feel 511 00:33:43,300 --> 00:33:45,533 the full force of my team and the law. 512 00:33:52,600 --> 00:33:55,166 I--I did someone a favour. That's it. 513 00:33:56,733 --> 00:33:58,633 Yeah, who? 514 00:33:58,633 --> 00:34:01,000 Was it Rav Mochani? Was it him who gave you the key? 515 00:34:07,100 --> 00:34:08,133 I... 516 00:34:09,533 --> 00:34:10,566 I can't remember. 517 00:34:11,733 --> 00:34:14,333 You could get 10 years just for your lack of memory. 518 00:34:16,700 --> 00:34:19,233 The grab bag was Rav Mochani's and you were tasked 519 00:34:19,233 --> 00:34:20,933 with fetching and delivering it, 520 00:34:20,933 --> 00:34:22,166 so, either you've seen or spoken to him 521 00:34:22,166 --> 00:34:23,566 or you know someone who has. 522 00:34:23,566 --> 00:34:25,566 Just found it, didn't I? 523 00:34:25,566 --> 00:34:27,466 You're just a regular burglar, then? 524 00:34:27,466 --> 00:34:30,200 With a key to your victim's home? 525 00:34:30,200 --> 00:34:31,266 Found that, too. 526 00:34:32,666 --> 00:34:34,266 You're one lucky burglar. 527 00:34:36,166 --> 00:34:38,166 Was it Dawn who gave it to you? 528 00:34:40,333 --> 00:34:42,500 Say you found the key. 529 00:34:42,500 --> 00:34:45,066 That means you must have seen who dropped it and where. 530 00:34:45,066 --> 00:34:46,833 So, is that why you went round? 531 00:34:46,833 --> 00:34:49,133 'Cause you liked the look of the woman who lived there? 532 00:34:49,133 --> 00:34:50,733 Hang on a minute. What-- 'Cause if you were stealing something, 533 00:34:50,733 --> 00:34:52,533 you would have stolen more than this. 534 00:34:52,533 --> 00:34:54,266 So, if you really don't know Rav 535 00:34:54,266 --> 00:34:55,866 and you're not a burglar, 536 00:34:55,866 --> 00:34:56,933 that only leaves one other reason 537 00:34:56,933 --> 00:34:58,733 why you'd be in the flat. 538 00:34:58,733 --> 00:35:00,633 - I don't attack women. - Well, then let's stop 539 00:35:00,633 --> 00:35:01,700 messing about, Shiv. 540 00:35:03,100 --> 00:35:04,400 Where's Rav Mochani? 541 00:35:13,833 --> 00:35:16,566 This CCTV footage is from an hour ago. 542 00:35:19,700 --> 00:35:20,733 Wait. Look. 543 00:35:29,366 --> 00:35:30,900 Definite rendezvous. 544 00:35:36,833 --> 00:35:38,833 That'll be about the bag of money and the fact 545 00:35:38,833 --> 00:35:41,266 - that Rav doesn't have it. - Even Rav Mochani 546 00:35:41,266 --> 00:35:42,366 doesn't ride for free. 547 00:35:46,433 --> 00:35:48,233 Oh, ... 548 00:35:49,700 --> 00:35:51,033 Great. Now what? 549 00:35:54,033 --> 00:35:55,466 At least we know he's still in the country. 550 00:35:55,466 --> 00:35:56,833 Yeah, but now he's twice as desperate 551 00:35:56,833 --> 00:35:57,933 and he still has that gun. 552 00:36:03,866 --> 00:36:05,900 X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 553 00:36:08,800 --> 00:36:11,300 We found this burner phone on Shiv. 554 00:36:11,300 --> 00:36:13,133 It's how he contacted Rav. 555 00:36:13,133 --> 00:36:15,066 He must have one, too. Mm-hmm. 556 00:36:15,066 --> 00:36:17,866 He says the van was supposed to take Rav to Liverpool Docks. 557 00:36:17,866 --> 00:36:21,266 He's not sure. A container, another vehicle. 558 00:36:21,266 --> 00:36:23,133 - He swears he knows nothing else. - Thanks. 559 00:36:30,366 --> 00:36:32,900 Yes, but "close" isn't caught, is it, Ray? 560 00:36:32,900 --> 00:36:35,133 With respect, ma'am, we wouldn't have gotten anywhere 561 00:36:35,133 --> 00:36:37,333 if DC Ellis hadn't taken us to Rav's friend. 562 00:36:37,333 --> 00:36:39,566 Oh, well, thank goodness someone was showing some initiative. 563 00:36:42,200 --> 00:36:44,333 I'm sorry, all right, but I'm fed up. 564 00:36:44,333 --> 00:36:47,066 I'm fed up with that lot up there. 565 00:36:47,066 --> 00:36:48,766 I spend too much time going up there 566 00:36:48,766 --> 00:36:50,433 apologising when we ... up 567 00:36:50,433 --> 00:36:52,466 and then nobody comes down when we get results. 568 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 I needed a result. 569 00:36:55,600 --> 00:36:57,600 I'm sorry, but I've got to get on. 570 00:37:14,600 --> 00:37:15,900 Pretend to be Shiv. 571 00:37:18,033 --> 00:37:19,700 No. He'll know. 572 00:37:19,700 --> 00:37:21,733 100%. The phone is evidence. 573 00:37:22,900 --> 00:37:25,466 We could be compromising its value if we interfere with it. 574 00:37:25,466 --> 00:37:27,633 It also could be our best chance of catching Rav. 575 00:37:29,933 --> 00:37:32,066 When did he last message? 576 00:37:32,066 --> 00:37:33,733 Just over 5 minutes ago, ma'am. 577 00:37:35,866 --> 00:37:37,066 We're wasting time. 578 00:37:45,133 --> 00:37:46,133 ... it. 579 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Don't say anything. 580 00:38:30,400 --> 00:38:32,366 You know I can't hear you. 581 00:38:32,366 --> 00:38:36,066 I'll give myself up, but I want to meet with you first. 582 00:38:36,066 --> 00:38:37,466 Just you. 583 00:38:37,466 --> 00:38:38,666 I'll text you the place. 584 00:38:39,966 --> 00:38:42,200 No. We can't agree to this. 585 00:38:42,200 --> 00:38:44,333 We can't allow suspects to dictate the terms. 586 00:38:44,333 --> 00:38:46,366 He's slipped through our fingers before, ma'am, 587 00:38:46,366 --> 00:38:48,733 and this is our chance of apprehending him again, safely. 588 00:38:48,733 --> 00:38:50,500 The protocols are clear, Ray. 589 00:38:50,500 --> 00:38:52,666 We wait for the negotiator while firearms get mobilised 590 00:38:52,666 --> 00:38:54,333 and we'll need an interpreter, too. 591 00:38:54,333 --> 00:38:55,933 No, we don't have time for any of that. 592 00:38:55,933 --> 00:38:57,833 This has to happen now, otherwise Rav will disappear 593 00:38:57,833 --> 00:38:58,966 again for good this time. 594 00:38:58,966 --> 00:39:15,033 ♪ X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 ♪ 595 00:39:30,266 --> 00:39:32,066 Sierra Bravo 29. 596 00:39:32,066 --> 00:39:34,633 OK. Commence 597 00:39:35,600 --> 00:39:38,666 When in sight of the suspect, maintain distance. 598 00:39:38,666 --> 00:39:39,700 Received. 599 00:40:17,866 --> 00:40:20,166 The armed response team are monitoring. 600 00:40:20,166 --> 00:40:22,266 Don't let this escalate. 601 00:40:22,266 --> 00:40:23,966 Rav? 602 00:40:26,800 --> 00:40:27,866 ... 603 00:40:45,633 --> 00:40:46,966 For ... sake. 604 00:40:49,166 --> 00:40:50,700 I can't see you, Rav. 605 00:40:52,933 --> 00:40:54,633 Bear in mind 606 00:40:54,633 --> 00:40:56,233 he'll need to be able to read your lips. 607 00:41:02,933 --> 00:41:05,833 Keep your hands open and in plain sight. 608 00:41:07,733 --> 00:41:08,866 No sudden movements. 609 00:41:12,366 --> 00:41:14,666 I'm on my own, Rav, just like you asked. 610 00:41:14,666 --> 00:41:17,066 Good. Keep using his name. 611 00:41:17,066 --> 00:41:19,100 Try to draw him out. 612 00:41:19,100 --> 00:41:20,866 Are you all right? 613 00:41:20,866 --> 00:41:22,633 Rav, do you need medical attention? 614 00:41:28,433 --> 00:41:30,066 Can you see me, Rav? 615 00:41:30,066 --> 00:41:31,300 Are you reading my lips? 616 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 This is about the girl. 617 00:41:42,600 --> 00:41:45,433 Do you mean Sajna, Rav? 618 00:41:45,433 --> 00:41:47,366 Tell me about her. Tell me about Sajna. 619 00:41:52,000 --> 00:41:54,100 Frank and Dave 620 00:41:54,100 --> 00:41:55,166 found out. 621 00:41:58,300 --> 00:42:00,466 Found out that you'd trafficked her? 622 00:42:00,466 --> 00:42:02,400 Rav, were they trying to blackmail you? 623 00:42:03,466 --> 00:42:05,133 Frank wanted me 624 00:42:05,133 --> 00:42:07,133 to get into business with him. X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:6006,LOCAL:00:00:00.000 to get into business with him. 625 00:42:08,933 --> 00:42:10,100 I want immunity. 626 00:42:12,166 --> 00:42:14,366 Immunity can't be granted 627 00:42:14,366 --> 00:42:16,200 if you're facing a murder charge, Rav. 628 00:42:19,066 --> 00:42:20,100 Rav? 629 00:42:21,500 --> 00:42:26,000 Dave Chapman was self-defence. 630 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 Self-defence? 631 00:42:27,600 --> 00:42:30,266 But I didn't kill Frank or the nurse. 632 00:42:30,266 --> 00:42:32,066 They set me up. I'm innocent. 633 00:42:32,066 --> 00:42:34,166 I'm listening to everything you're saying, OK? 634 00:42:34,166 --> 00:42:36,033 Every single word. 635 00:42:38,100 --> 00:42:39,133 Who set you up? 636 00:42:48,033 --> 00:42:49,100 Rav? 637 00:42:51,766 --> 00:42:53,800 I'm gonna need you to try and stay still. 638 00:42:54,766 --> 00:42:56,166 OK? 639 00:42:56,166 --> 00:42:58,066 Calm and still. 640 00:43:03,533 --> 00:43:06,666 I'm gonna need you to give me that gun. 641 00:43:06,666 --> 00:43:09,200 OK. Request, don't demand. 642 00:43:10,400 --> 00:43:13,133 The aim is to resolve this without anyone getting hurt. 643 00:43:14,533 --> 00:43:16,700 Do you understand what I'm saying? 644 00:43:16,700 --> 00:43:18,733 You need to put the gun 645 00:43:18,733 --> 00:43:20,366 down to the ground, 646 00:43:20,366 --> 00:43:22,766 OK, so we can talk properly. Is that all right? 647 00:43:27,033 --> 00:43:28,233 I'm asking you 648 00:43:29,233 --> 00:43:31,800 to surrender your weapon. 649 00:43:31,800 --> 00:43:33,733 If you don't, I can't help protect you 650 00:43:33,733 --> 00:43:35,400 and your family from the Chapmans. 651 00:43:52,766 --> 00:43:54,400 OK. 652 00:43:54,400 --> 00:43:56,966 I want you to take your finger off the trigger, 653 00:43:59,333 --> 00:44:00,433 and then take 654 00:44:01,500 --> 00:44:04,800 this finger and this thumb and put it on the handle. 655 00:44:06,666 --> 00:44:08,366 And then put it down on the ground, 656 00:44:10,933 --> 00:44:12,933 nice and slow, OK? 657 00:44:14,066 --> 00:44:15,766 Nice and slow. 658 00:44:22,233 --> 00:44:24,800 - Armed police! Armed police! 659 00:44:24,800 --> 00:44:26,533 Rav, put the gun down. 660 00:44:26,533 --> 00:44:28,200 Armed police! 661 00:44:28,200 --> 00:44:30,566 Put the gun down! Put it down! 662 00:44:30,566 --> 00:44:32,866 Put down the gun! - Drop the weapon! 663 00:44:32,866 --> 00:44:33,900 Put it down, now! 664 00:44:47,866 --> 00:44:48,900 Get back! 665 00:44:50,366 --> 00:44:53,066 Get the ... off me! 666 00:44:53,066 --> 00:44:54,933 He was ... surrendering! 46245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.