Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,169
No capítulo anterior...
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,240
Isso supera o orçamento.
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,008
Vamos precisar
de mais fertilizante.
4
00:00:09,075 --> 00:00:11,010
O plano é falar
com alguns investidores.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,679
Você vai ter toneladas
de maconha.
6
00:00:12,745 --> 00:00:14,414
Isso é bastante, querida.
7
00:00:14,481 --> 00:00:15,758
E o melhor disso
é que vamos fazer
8
00:00:15,782 --> 00:00:16,859
uma coisa positiva
pela comunidade.
9
00:00:16,883 --> 00:00:19,552
Eu não me importo com isso.
Mas preciso de um bom produto.
10
00:00:19,619 --> 00:00:20,653
Oi, querida.
11
00:00:20,720 --> 00:00:21,754
Oi, Diana!
12
00:00:21,821 --> 00:00:23,365
Achei que já tínhamos falado
sobre esse assunto
13
00:00:23,389 --> 00:00:25,291
de se drogar
com esses vagabundos.
14
00:00:25,358 --> 00:00:27,236
Não quero que você se junte
com esses indigentes.
15
00:00:27,260 --> 00:00:29,062
Acho que ela se cansou de mim.
16
00:00:29,128 --> 00:00:30,597
Não deixe isso acontecer, amigo.
17
00:00:30,663 --> 00:00:32,165
Ela é muito linda.
18
00:00:32,232 --> 00:00:33,833
E isso é o melhor que você
vai conseguir.
19
00:00:34,200 --> 00:00:35,840
Você tem sorte
que eu não seja um delator.
20
00:00:36,102 --> 00:00:37,303
Porque se fosse,
21
00:00:37,370 --> 00:00:38,981
a patrulha estaria
te levando pra bem longe.
22
00:00:39,005 --> 00:00:42,475
Se você aparecer aqui de novo,
vou te dar um soco na cara.
23
00:00:42,809 --> 00:00:44,544
Acho que ele é um perigo
para a comunidade.
24
00:00:44,911 --> 00:00:47,271
Preciso que fique de olho nele.
Que siga ele por toda parte.
25
00:00:47,447 --> 00:00:49,215
Me mantenha informado
sobre o que acontecer.
26
00:00:49,282 --> 00:00:50,483
Está bem?
27
00:00:51,317 --> 00:00:52,785
Vá tomar um banho, amigo.
28
00:00:52,852 --> 00:00:54,532
Se você me quer limpo,
vou te cobrar extra.
29
00:00:56,489 --> 00:00:59,225
Eu já localizei o número.
É por isso que estou te ligando.
30
00:00:59,292 --> 00:01:00,994
- Resolva isso.
- Bem, vai dar tudo certo.
31
00:01:01,561 --> 00:01:02,561
Fazendeiro.
32
00:01:04,030 --> 00:01:05,298
Madrugando hoje?
33
00:01:05,365 --> 00:01:08,234
- Quem é esse?
- É o Vic falando bobagens.
34
00:01:08,301 --> 00:01:11,004
Eu escutei que o seu líder
os faz trabalhar muito.
35
00:01:11,804 --> 00:01:12,939
Trabalho de fazenda.
36
00:01:13,006 --> 00:01:15,742
- Parecem um bando idiotas.
- É um jardim comunitário.
37
00:01:15,808 --> 00:01:17,710
Nós ensinamos os malditos
a se alimentarem bem.
38
00:01:17,777 --> 00:01:19,045
Sim, claro.
39
00:01:19,112 --> 00:01:21,180
E vão salvar a comunidade
40
00:01:21,714 --> 00:01:23,049
com nabos.
41
00:01:24,217 --> 00:01:25,251
Escute, amigo.
42
00:01:25,318 --> 00:01:27,086
Eu perdi um pacote
muito importante.
43
00:01:27,153 --> 00:01:28,354
Eu não vi o seu pacote, Vic.
44
00:01:28,421 --> 00:01:29,889
Talvez você tenha visto
o pacote,
45
00:01:29,956 --> 00:01:32,425
aberto e encontrado
esses sapatos italianos
46
00:01:32,492 --> 00:01:35,461
muito caros
marca Joseph Cannoli.
47
00:01:35,528 --> 00:01:37,830
Sapatos? Está falando sério?
48
00:01:38,531 --> 00:01:41,134
Ele está irritado
porque perdeu os chinelos.
49
00:01:41,200 --> 00:01:43,036
Sapatos, não chinelos!
50
00:01:43,102 --> 00:01:46,139
Têm cadarços?
Se não têm, são chinelos.
51
00:01:46,706 --> 00:01:49,175
Ninguém pediu a sua opinião,
idiota.
52
00:01:49,609 --> 00:01:52,009
Não importa como você os chame,
eles não estão na minha casa.
53
00:01:52,078 --> 00:01:53,078
Sabe de uma coisa?
54
00:01:53,279 --> 00:01:54,924
Poderia me deixar entrar
e revistar o seu apartamento.
55
00:01:54,948 --> 00:01:56,983
Não tenho seus chinelos!
Entendeu?
56
00:01:57,417 --> 00:01:58,451
Entendo.
57
00:01:58,518 --> 00:02:01,187
Por que você chega
dessa forma, amigo?
58
00:02:01,254 --> 00:02:02,956
Negro de traseiro sujo.
59
00:02:03,022 --> 00:02:04,591
Eu te assustei um pouco,
não é, Vic?
60
00:02:04,657 --> 00:02:06,526
- Ele se assustou.
- Tremeu.
61
00:02:06,593 --> 00:02:07,727
Escute.
62
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
Eu perdi um pacote muito caro.
63
00:02:10,196 --> 00:02:11,273
É um pacote muito importante.
64
00:02:11,297 --> 00:02:12,365
Por acaso você não o viu?
65
00:02:14,867 --> 00:02:16,069
Grande?
66
00:02:16,135 --> 00:02:17,804
- Desse tamanho?
- Isso.
67
00:02:18,071 --> 00:02:21,841
Está falando dos chinelos macios
marca Joseph Cannoli?
68
00:02:21,908 --> 00:02:23,710
Exatamente. Isso, isso, isso!
69
00:02:24,944 --> 00:02:27,013
Esses são incríveis, Vic!
70
00:02:27,080 --> 00:02:29,716
Você sabe se vestir bem,
mas com esses irá
71
00:02:29,782 --> 00:02:32,552
para o topo da lista
dos negros sensuais.
72
00:02:33,419 --> 00:02:35,989
Eu sabia.
Sabia que você ia saber.
73
00:02:36,055 --> 00:02:37,523
- Onde estão?
- Eu não os vi.
74
00:02:39,125 --> 00:02:41,194
Talvez eles tenham se perdido
ou alguma coisa assim.
75
00:02:41,461 --> 00:02:42,595
E, sinceramente,
76
00:02:42,662 --> 00:02:44,342
Deus não quer que você tenha
esses sapatos.
77
00:02:44,397 --> 00:02:47,000
Você está muito obcecado,
quer muito eles.
78
00:02:47,266 --> 00:02:48,868
Você sabia que a vaidade é
um dos sete
79
00:02:48,935 --> 00:02:50,169
pecados capitais, não é?
80
00:02:50,236 --> 00:02:51,838
Vou te dar uma última chance
81
00:02:51,904 --> 00:02:54,674
de me devolver os sapatos,
meus mocassins, negro!
82
00:02:54,974 --> 00:02:56,843
Eu juro pelo meu pai.
Não sei de nada.
83
00:02:58,277 --> 00:02:59,479
Está irritado.
84
00:03:00,179 --> 00:03:02,448
Os sapatos não definem o homem,
Vic.
85
00:03:16,763 --> 00:03:18,231
Nos diga, amigo.
86
00:03:18,831 --> 00:03:20,867
O solo não é bom, não vamos
conseguir plantar aqui.
87
00:03:21,134 --> 00:03:23,169
Eu te disse. Não é um bom lugar.
88
00:03:23,836 --> 00:03:25,571
Tanto trabalho para nada.
89
00:03:25,838 --> 00:03:27,840
O solo seria adequado
se não tivéssemos dado
90
00:03:27,907 --> 00:03:29,809
o dinheiro do fertilizante
para aqueles caras.
91
00:03:29,876 --> 00:03:31,611
Precisamos desse fertilizante.
92
00:03:32,011 --> 00:03:33,479
Muito fertilizante.
93
00:03:33,546 --> 00:03:36,482
É o que o meu pai diz:
Quanto mais fresco, melhor.
94
00:03:36,549 --> 00:03:39,686
Tem que ser fresco,
de cavalos felizes.
95
00:03:39,752 --> 00:03:43,556
O estresse passa pro excremento
e a qualidade diminui.
96
00:03:43,623 --> 00:03:45,425
Temos uma área muito grande
para cobrir,
97
00:03:45,491 --> 00:03:47,571
então vamos precisar
de pelo menos um caminhão disso.
98
00:03:47,794 --> 00:03:49,738
Temos os estábulos de embarque
a 10 quilômetros de Compton.
99
00:03:49,762 --> 00:03:51,282
Eles têm esterco de vacas
e de cavalos.
100
00:03:53,199 --> 00:03:55,134
A tonelada custa 800 dólares.
101
00:03:56,235 --> 00:03:58,071
800 dólares
por um pouco de excremento?
102
00:03:58,337 --> 00:04:00,073
Isso é uma loucura!
103
00:04:00,139 --> 00:04:02,041
Por que cobram por isso?
E as coisas grátis?
104
00:04:02,108 --> 00:04:03,643
Não, tudo é igual.
105
00:04:03,943 --> 00:04:06,112
Nada é grátis em Los Angeles,
nem o adubo.
106
00:04:06,946 --> 00:04:09,549
Eu não tenho 800 dólares
em meu nome.
107
00:04:09,615 --> 00:04:10,783
Sabe o que isso significa?
108
00:04:10,850 --> 00:04:13,586
Que eu não valho
nem um saco de excremento.
109
00:04:13,653 --> 00:04:15,621
Isso não está certo.
110
00:04:15,955 --> 00:04:18,591
É excremento de cavalo.
Parte do ecossistema.
111
00:04:18,858 --> 00:04:20,159
O círculo da vida.
112
00:04:20,827 --> 00:04:22,929
E não deveria haver monopólio
desses resíduos.
113
00:04:22,995 --> 00:04:23,995
Espere.
114
00:04:24,530 --> 00:04:26,410
Mas se esse é o problema,
e precisamos de adubo,
115
00:04:26,733 --> 00:04:28,213
quem disse que a gente
não pode entrar
116
00:04:28,267 --> 00:04:29,502
nos estábulos
às 3h da manhã,
117
00:04:29,902 --> 00:04:31,571
juntar um pouco e fugir?
118
00:04:31,971 --> 00:04:33,649
Nós só estaríamos limpando
os estábulos, não é?
119
00:04:33,673 --> 00:04:35,608
- Claro.
- Eu não tenho problema com isso.
120
00:04:35,675 --> 00:04:37,076
Está falando sério?
121
00:04:37,143 --> 00:04:39,679
- Vai fazer isso com a gente?
- Devagar, calma.
122
00:04:39,746 --> 00:04:41,190
Não queremos que ninguém
acabe ferido.
123
00:04:41,214 --> 00:04:42,849
Quem vai acabar ferido
roubando adubo?
124
00:04:42,915 --> 00:04:44,517
O adubo não vai resistir.
125
00:04:45,218 --> 00:04:47,420
Ele tem razão, tecnicamente
isso não vai acontecer.
126
00:04:47,487 --> 00:04:49,489
Tray, não preciso
dos seus tecnicismos.
127
00:04:49,555 --> 00:04:50,955
Precisamos de excremento
de cavalos.
128
00:04:56,162 --> 00:04:58,131
- Oi, querida.
- Oi!
129
00:04:58,564 --> 00:04:59,899
Droga, Jason.
130
00:05:00,166 --> 00:05:01,501
Você está ótimo, querido.
131
00:05:01,768 --> 00:05:03,302
Obrigada, querida.
132
00:05:03,369 --> 00:05:05,004
Mas pareço um manobrista.
133
00:05:05,404 --> 00:05:06,924
As vadias não acham
que isso é sensual.
134
00:05:07,140 --> 00:05:10,443
Bem, eu não sei o que elas
pensam, mas eu acho que é.
135
00:05:10,710 --> 00:05:11,844
Entendeu?
136
00:05:13,212 --> 00:05:14,947
Espere um momento. Vou desligar.
137
00:05:15,281 --> 00:05:17,092
Eu só queria te dizer
que estou muito orgulhosa
138
00:05:17,116 --> 00:05:18,584
de você ter aceito
o trabalho.
139
00:05:19,018 --> 00:05:21,754
E já que alguém foi
um bom garoto...
140
00:05:24,323 --> 00:05:25,424
Abra.
141
00:05:28,161 --> 00:05:29,729
J's antigos?
142
00:05:29,796 --> 00:05:32,231
- Você não fez isso. Meu Deus.
- Eu fiz!
143
00:05:32,298 --> 00:05:33,499
Não sei o que dizer.
144
00:05:33,566 --> 00:05:35,246
Você pode me agradecer
mais tarde, querido.
145
00:05:36,068 --> 00:05:37,603
Adorei, meu bem.
146
00:05:37,670 --> 00:05:39,110
- É mesmo?
- Sabe o que eu vou fazer?
147
00:05:39,739 --> 00:05:41,541
Vou comprar uma caixa
especial para eles.
148
00:05:41,607 --> 00:05:43,509
Uma com Plexiglass
dos dois lados.
149
00:05:43,576 --> 00:05:44,644
E com o espelho por trás.
150
00:05:44,710 --> 00:05:46,830
Quando você passar pela frente,
vai ver os dois lados.
151
00:05:46,879 --> 00:05:49,081
Não, querido, foram feitos
para serem usados.
152
00:05:49,382 --> 00:05:50,449
Esta noite.
153
00:05:50,516 --> 00:05:52,451
Espere, a gente vai sair
esta noite, não é?
154
00:05:52,518 --> 00:05:54,587
Sim, meu bem, claro que sim.
155
00:05:54,654 --> 00:05:56,589
- Vou usá-los esta noite.
- Está bem.
156
00:05:56,656 --> 00:05:58,216
- Você sabe o que dizem, não é?
- O quê?
157
00:05:58,357 --> 00:05:59,559
Os sapatos definem o homem.
158
00:06:00,593 --> 00:06:01,794
Exatamente.
159
00:06:02,495 --> 00:06:03,496
Essa é a minha garota.
160
00:06:06,332 --> 00:06:08,010
Tem certeza que não sabe nada
sobre o meu pacote?
161
00:06:08,034 --> 00:06:09,669
Não, eles falaram do jardim.
162
00:06:10,102 --> 00:06:11,270
Disseram algo sobre esterco.
163
00:06:11,771 --> 00:06:13,039
- Esterco?
- Isso.
164
00:06:13,439 --> 00:06:16,509
Eu continuo acreditando que foi
o preso ou o vigarista.
165
00:06:16,576 --> 00:06:18,544
Provavelmente tenham visto
o pacote jogado.
166
00:06:18,611 --> 00:06:19,611
Eu teria pegado.
167
00:06:20,179 --> 00:06:23,282
Esse pacote contém
uns mocassins luxuosos.
168
00:06:23,716 --> 00:06:24,750
Chinelos?
169
00:06:25,084 --> 00:06:28,187
Não, não são chinelos.
São mocassins.
170
00:06:28,254 --> 00:06:29,856
Há uma grande diferença.
171
00:06:30,289 --> 00:06:31,424
Sabe de uma coisa?
172
00:06:33,526 --> 00:06:34,727
Vou precisar que você entre
173
00:06:34,794 --> 00:06:37,597
na casa do Pescador,
174
00:06:37,997 --> 00:06:39,498
reviste tudo
e ache meus sapatos.
175
00:06:40,933 --> 00:06:42,333
Você quer
que eu invada a casa dele?
176
00:06:42,602 --> 00:06:44,203
Não, não vai ter que invadir.
177
00:06:45,171 --> 00:06:46,339
Eu tenho a chave.
178
00:06:46,973 --> 00:06:48,213
E por que não entra você mesmo?
179
00:06:48,274 --> 00:06:50,376
Porque tenho você, entende?
180
00:06:50,643 --> 00:06:53,346
Você vai lá, revista um pouco
e acha meus sapatos.
181
00:06:53,412 --> 00:06:54,680
E depois os traz.
182
00:06:54,981 --> 00:06:58,517
Pense nisso, esse cara trabalha
muitas horas na fazenda,
183
00:06:58,584 --> 00:06:59,752
especialmente, à noite.
184
00:06:59,819 --> 00:07:01,659
Isso te dá tempo suficiente
para entrar e sair.
185
00:07:02,421 --> 00:07:03,723
Parece arriscado.
186
00:07:03,789 --> 00:07:04,949
O que eu vou ganhar com isso?
187
00:07:04,991 --> 00:07:06,359
Macarrão com queijo, amigo.
188
00:07:07,193 --> 00:07:09,762
Isso é diferente,
é invasão de domicílio.
189
00:07:11,497 --> 00:07:12,641
Se eu trouxer esses sapatos,
vai ter que me deixar dormir
190
00:07:12,665 --> 00:07:15,034
três noites na cama
e você no sofá.
191
00:07:16,569 --> 00:07:19,405
Várias pessoas
nos avisaram que tinha
192
00:07:19,672 --> 00:07:24,744
um cara no parque correndo
e gritando como um louco.
193
00:07:24,810 --> 00:07:27,280
Quando finalmente chegamos,
olha só,
194
00:07:27,546 --> 00:07:28,781
achamos ele sem roupa.
195
00:07:29,081 --> 00:07:33,486
Nós o algemamos e ele começou
a falar sobre o poder que tinha,
196
00:07:33,552 --> 00:07:35,488
e eu disse:
"Olhe, você está sem roupa.
197
00:07:35,554 --> 00:07:37,132
Não me interessa. Eu só quero
ver o que tem no porta-malas".
198
00:07:37,156 --> 00:07:38,190
Claro.
199
00:07:38,257 --> 00:07:40,593
Finalmente vamos pro carro dele,
e eu abro o porta-malas.
200
00:07:40,660 --> 00:07:43,029
Tinha uma grande varinha, e...
201
00:07:45,398 --> 00:07:46,499
O que foi, querido?
202
00:07:47,733 --> 00:07:49,902
Acho que acabei de ver
o Luther Vandross.
203
00:07:51,137 --> 00:07:54,273
Acabei de lembrar que ele morreu
então não era ele.
204
00:07:54,340 --> 00:07:55,580
Bom, o que você estava dizendo?
205
00:07:56,409 --> 00:07:58,511
- O que estava dizendo?
- O cara sem roupa.
206
00:07:58,577 --> 00:08:00,146
Sim, claro.
207
00:08:00,212 --> 00:08:02,615
O cara sem roupa
nos levou para o carro dele,
208
00:08:02,682 --> 00:08:06,919
eu abri o porta-malas,
e tinha uma grande varinha...
209
00:08:06,986 --> 00:08:07,986
Desculpe, querida.
210
00:08:10,523 --> 00:08:13,426
Tenho que ir ao banheiro
agora mesmo. Vou fazer xixi.
211
00:08:13,492 --> 00:08:15,761
Já volto, espere.
212
00:08:16,362 --> 00:08:18,664
Bom, vou te contar a história
quando você voltar.
213
00:08:24,804 --> 00:08:26,439
Jay, precisamos te avisar.
214
00:08:26,806 --> 00:08:28,407
Esta noite
vamos realizar o trabalho.
215
00:08:28,874 --> 00:08:30,042
O quê?
216
00:08:30,109 --> 00:08:31,310
O roubo.
217
00:08:31,377 --> 00:08:34,213
Temos que conseguir um pouco
de esterco de cavalo.
218
00:08:34,280 --> 00:08:35,680
Sim, precisamos disso
para o jardim.
219
00:08:35,815 --> 00:08:37,083
Espere, e temos que ir agora?
220
00:08:37,350 --> 00:08:39,485
Agora entendo o que você está
fazendo com esses tênis.
221
00:08:39,819 --> 00:08:41,587
Você quer surpreender
todo mundo!
222
00:08:42,755 --> 00:08:44,490
Não importa o que seja,
hoje não posso.
223
00:08:44,757 --> 00:08:47,059
Porque você tem J's novos.
Agora é melhor do que a gente?
224
00:08:47,126 --> 00:08:48,206
Não, não é por causa disso.
225
00:08:48,461 --> 00:08:50,796
Estou jantando
com a minha namorada detetive.
226
00:08:51,297 --> 00:08:54,100
Não acho que seja bom a gente
ir roubar excremento.
227
00:08:54,166 --> 00:08:56,135
Por favor, Jay.
Precisamos de você, amigo.
228
00:08:56,202 --> 00:08:57,837
45 minutos no máximo.
229
00:08:57,903 --> 00:09:00,106
E vamos trazer você de volta.
Ela nem vai perceber.
230
00:09:00,473 --> 00:09:01,574
Estamos jantando.
231
00:09:01,640 --> 00:09:03,840
Como ela não vai perceber
que eu sai durante 45 minutos?
232
00:09:04,043 --> 00:09:06,512
Deus precisa que você faça isso.
Estou falando sério.
233
00:09:08,047 --> 00:09:09,081
Por que eu?
234
00:09:09,148 --> 00:09:11,550
Porque estamos usando
a caminhonete da Sra. Tudi.
235
00:09:11,617 --> 00:09:12,985
Você conhece a alavanca.
236
00:09:13,052 --> 00:09:15,321
Você é o único de nós
que sabe como dirigir isso.
237
00:09:15,388 --> 00:09:16,789
Temos tudo calculado.
238
00:09:17,423 --> 00:09:18,457
Ouçam.
239
00:09:18,524 --> 00:09:22,261
A menos que você e Deus façam
a Diana desaparecer,
240
00:09:22,728 --> 00:09:24,163
não vou conseguir ajudá-los.
241
00:09:25,297 --> 00:09:26,399
Vamos, Jay.
242
00:09:26,465 --> 00:09:28,300
- Jay! Jay!
- Jason!
243
00:09:28,367 --> 00:09:30,002
- Jay! Jay!
- Jay!
244
00:09:34,173 --> 00:09:35,674
Bom, está bem.
245
00:09:35,741 --> 00:09:37,910
Não, está bem. Eu entendo.
246
00:09:38,577 --> 00:09:40,312
Vou para aí. Muito bem.
247
00:09:41,414 --> 00:09:43,315
Querido, sinto muito.
248
00:09:43,382 --> 00:09:45,651
Você não vai acreditar nisso.
Ligaram do trabalho.
249
00:09:46,252 --> 00:09:48,154
E é muito importante.
Tenho que ir.
250
00:09:49,488 --> 00:09:51,023
- A gente se vê em casa.
- Está bem.
251
00:09:51,424 --> 00:09:52,958
- Acabe o jantar.
- Está bem.
252
00:11:00,793 --> 00:11:01,994
Um palácio.
253
00:11:06,232 --> 00:11:08,434
Cerveja.
Todos precisamos de um pouco.
254
00:11:16,709 --> 00:11:17,710
Me dê uma segunda rodada.
255
00:11:25,751 --> 00:11:26,751
Isso mesmo.
256
00:11:31,957 --> 00:11:33,425
Isso é muito bom.
257
00:11:41,934 --> 00:11:44,837
É tão fresco!
Sinta o cheiro, é fértil!
258
00:11:45,471 --> 00:11:46,972
Não estamos aqui para cheirar.
259
00:11:47,039 --> 00:11:48,741
Pegue tudo rápido,
para a gente ir embora.
260
00:11:49,675 --> 00:11:51,377
Rápido com as lanternas,
vamos.
261
00:11:51,844 --> 00:11:53,913
Espere, eu coloquei
do lado errado.
262
00:11:53,979 --> 00:11:55,381
Rápido, Boonie!
263
00:11:55,447 --> 00:11:57,783
Eu já te disse,
os conectores estão marcados.
264
00:11:57,850 --> 00:11:59,084
Eu já conectei, olhem.
265
00:12:01,554 --> 00:12:03,756
Silêncio, vamos carregar logo.
266
00:12:05,424 --> 00:12:07,860
O que está fazendo?
Venha aqui e nos ajude.
267
00:12:07,927 --> 00:12:09,562
Não, eu dirijo.
Esse é o acordo.
268
00:12:09,628 --> 00:12:11,597
- Não vou sair.
- Por causa dos sapatos?
269
00:12:11,864 --> 00:12:14,066
Vamos, amigo.
Precisamos de mais ajuda.
270
00:12:14,133 --> 00:12:16,468
- Venha aqui!
- Não vou sair, não me incomodem!
271
00:12:16,802 --> 00:12:19,071
Boonie, pare de brincar
com as luzes e pegue uma pá.
272
00:12:19,939 --> 00:12:20,973
Droga!
273
00:12:22,274 --> 00:12:24,643
Esperem, estou pegando fogo!
Minhas malditas pernas!
274
00:12:25,144 --> 00:12:26,946
Tragam uma mangueira!
275
00:12:30,783 --> 00:12:32,985
Pronto, se mexa! Para o chão!
276
00:12:33,786 --> 00:12:35,020
Jason, pronto!
277
00:12:36,455 --> 00:12:37,455
Você está bem?
278
00:12:38,591 --> 00:12:40,826
- Droga, Boonie.
- Bom trabalho, Jay!
279
00:12:42,127 --> 00:12:43,127
Você está bem?
280
00:12:49,602 --> 00:12:50,869
Isso foi muito assustador.
281
00:12:51,470 --> 00:12:53,739
A gente se atrasou.
Temos que ir.
282
00:12:53,806 --> 00:12:56,008
Jason, você tem excremento
nos seus J's novos.
283
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
Legal!
284
00:13:08,287 --> 00:13:09,755
Pulando!
285
00:13:10,990 --> 00:13:12,725
Isso, isso.
286
00:13:42,321 --> 00:13:43,422
Feche a cerca, a cerca!
287
00:13:48,927 --> 00:13:50,095
Estamos atrasados.
Vamos.
288
00:14:10,816 --> 00:14:11,816
Claro.
289
00:14:12,551 --> 00:14:13,852
Vai lá, amigo.
Lance essa bola!
290
00:14:13,919 --> 00:14:14,920
Continue, jogue!
291
00:14:21,093 --> 00:14:22,094
Droga.
292
00:14:22,461 --> 00:14:24,163
Claro que sim, droga.
293
00:14:24,430 --> 00:14:25,731
Vá para o inferno.
294
00:14:26,231 --> 00:14:27,566
Beije o meu traseiro.
295
00:14:30,903 --> 00:14:32,671
Podemos deixar isso
para mais tarde?
296
00:14:33,072 --> 00:14:35,441
Ninguém irá procurar
um monte de excremento.
297
00:14:36,041 --> 00:14:38,077
- Bom, acho que não.
- Jay.
298
00:14:43,148 --> 00:14:44,650
Sinto muito.
Eu fiz o meu melhor.
299
00:14:45,584 --> 00:14:46,985
Sinto muito.
300
00:14:48,721 --> 00:14:51,123
Agora eu estou em apuros.
301
00:14:51,190 --> 00:14:53,025
A Dianne acabou de me dar
esses tênis.
302
00:14:53,092 --> 00:14:55,594
Pare de chorar como uma menina
por uns simples tênis.
303
00:14:55,861 --> 00:14:57,496
Você parece o Vic.
304
00:14:57,563 --> 00:14:58,831
Diga que foi sequestrado.
305
00:14:59,098 --> 00:15:00,265
Não diga isso.
306
00:15:00,332 --> 00:15:02,043
Eu não incomodaria um cara
que é sequestrado
307
00:15:02,067 --> 00:15:03,707
pelos seus J's
no primeiro dia que os usa.
308
00:15:03,769 --> 00:15:06,004
Deve ser um idiota
ou um maldito ladrão.
309
00:15:06,071 --> 00:15:07,239
Depende de você.
310
00:15:07,573 --> 00:15:08,941
Eu vou embora.
311
00:15:09,842 --> 00:15:10,976
Espere um momento, Jay.
312
00:15:12,745 --> 00:15:14,079
Eu aprecio a sua ajuda, amigo.
313
00:15:14,446 --> 00:15:15,848
Deus pode consertar
meus tênis?
314
00:15:16,215 --> 00:15:18,417
Você sabe o que Deus acha
sobre a vaidade.
315
00:15:18,684 --> 00:15:20,552
300 dólares por uns sapatos?
316
00:15:20,919 --> 00:15:22,121
Está falando sério?
317
00:15:22,187 --> 00:15:23,555
Você sabe que eu te adoro.
318
00:15:24,656 --> 00:15:25,891
Escute, escute.
319
00:15:25,958 --> 00:15:27,493
A namorada dele é detetive.
320
00:15:27,559 --> 00:15:29,328
Ele passa muito tempo
com seu amor.
321
00:15:30,629 --> 00:15:33,198
- Não comece.
- Ele gosta do pênis.
322
00:15:34,333 --> 00:15:35,567
Gosta do pênis.
323
00:15:36,869 --> 00:15:37,903
Amante de detetive!
324
00:15:38,604 --> 00:15:41,407
Não temos nada para fumar,
não tem maconha.
325
00:15:41,473 --> 00:15:42,708
Mas tenho muita comida.
326
00:15:42,775 --> 00:15:43,942
Tenho de tudo,
327
00:15:44,009 --> 00:15:47,012
desde pedaços de pizza
até salada de batata e...
328
00:15:48,514 --> 00:15:50,416
Por que
a minha porta está aberta?
329
00:15:50,482 --> 00:15:52,618
- Você esqueceu de fechá-la?
- Droga, não.
330
00:16:15,240 --> 00:16:16,842
É sério?
331
00:16:16,909 --> 00:16:18,310
Relaxe, Pescador. Calma.
332
00:16:19,278 --> 00:16:21,113
Esse negro entrou na minha casa!
333
00:16:21,180 --> 00:16:23,015
Agora não é hora
de ficar irritado.
334
00:16:23,081 --> 00:16:24,883
Você tem que perdoá-lo.
Ele está doente!
335
00:16:27,686 --> 00:16:28,821
Lloyd!
336
00:16:29,154 --> 00:16:30,189
Não chute nele.
337
00:16:30,255 --> 00:16:31,990
- Não chute nele.
- Levante-se!
338
00:16:33,025 --> 00:16:34,745
Acabei de comprar
essa manteiga de amendoim!
339
00:16:35,294 --> 00:16:37,696
Vamos revistá-lo para ver
se roubou alguma coisa.
340
00:16:37,763 --> 00:16:39,364
Pescador,
o cara está de cueca.
341
00:16:39,431 --> 00:16:40,999
Não tem onde esconder nada!
342
00:16:41,667 --> 00:16:43,569
Lloyd. Levante-se, Lloyd.
343
00:16:43,836 --> 00:16:45,204
Esse...
344
00:16:45,971 --> 00:16:48,774
Esse negro engoliu
uma maldita caixa de cereal!
345
00:16:48,841 --> 00:16:50,742
Vamos, amigo. Vamos vestir ele.
346
00:16:52,144 --> 00:16:53,679
Vou tirar essa fita da cabeça.
347
00:16:55,414 --> 00:16:57,015
Acabei de comprar
esses Fruit Loops!
348
00:16:57,749 --> 00:17:00,152
Peguei você, amigo. Isso.
349
00:17:00,986 --> 00:17:02,821
Jogue ele no lixo,
onde pertence.
350
00:17:02,888 --> 00:17:04,156
Isso não é bom, Pescador.
351
00:17:04,656 --> 00:17:08,060
São Pedro não gostaria de ouvir
você falando assim.
352
00:17:16,435 --> 00:17:18,070
Bom, me deixe te ajudar.
353
00:17:19,171 --> 00:17:21,940
Água de coco, uma boa fonte
de eletrólitos.
354
00:17:23,075 --> 00:17:24,443
Jesus!
355
00:17:25,310 --> 00:17:26,510
Você tem cheiro de excremento.
356
00:17:27,613 --> 00:17:28,780
Talvez seja eu.
357
00:17:31,683 --> 00:17:33,185
Eu gosto tanto de você, Lloyd.
358
00:18:32,344 --> 00:18:34,112
- Oi, Lloyd.
- Oi, Vic. Tudo bem?
359
00:18:34,446 --> 00:18:35,726
- Você achou alguma coisa?
- Vic.
360
00:18:36,281 --> 00:18:38,383
Eu entrei na casa dele,
revistei tudo.
361
00:18:38,650 --> 00:18:39,918
Centímetro por centímetro.
362
00:18:40,419 --> 00:18:41,653
O que tem para jantar?
363
00:18:43,889 --> 00:18:45,733
Esses sapatos, Joseph Cannoli,
que você está usando
364
00:18:45,757 --> 00:18:46,892
são meus!
365
00:18:46,959 --> 00:18:48,527
Não, esses são
os meus novos chinelos.
366
00:18:48,594 --> 00:18:51,029
Chinelos?
Esses são meus mocassins.
367
00:18:55,534 --> 00:18:56,668
Surpresa!
368
00:18:57,603 --> 00:18:59,271
Não te surpreendi?
Vamos, diga a verdade.
369
00:19:00,072 --> 00:19:01,607
Você acreditou, não é?
370
00:19:01,673 --> 00:19:04,643
O Pescador acha que é muito
esperto. Acha que enganou o Vic.
371
00:19:04,710 --> 00:19:05,820
Ele não conseguiu te enganar.
372
00:19:05,844 --> 00:19:07,646
Tire seus pés nojentos
dos meus mocassins.
373
00:19:07,713 --> 00:19:09,014
Claro.
374
00:19:09,081 --> 00:19:11,116
Tome, amigo. Aqui estão.
Lindos.
375
00:19:11,750 --> 00:19:13,685
Bom, aqui estão. Olhe para eles.
376
00:19:16,722 --> 00:19:18,590
Acho que os meus três dias
vão começar agora.
377
00:19:20,492 --> 00:19:22,327
Quantos fios
têm esses lençóis?
378
00:19:25,530 --> 00:19:26,665
Oi, querido!
379
00:19:26,999 --> 00:19:28,266
Você se divertiu ontem à noite?
380
00:19:28,834 --> 00:19:30,435
Não vi os J's no guarda-roupas.
381
00:19:32,604 --> 00:19:34,640
É que o Pescador está fazendo
essa caixa especial.
382
00:19:34,940 --> 00:19:38,276
Com pele de rata e espuma
especial por dentro.
383
00:19:38,710 --> 00:19:39,978
Meu Deus.
384
00:19:40,345 --> 00:19:41,513
Sim, bom.
385
00:19:41,847 --> 00:19:43,482
Eu devo dar tudo pros meus J's.
386
00:19:43,548 --> 00:19:45,083
Bom, são seus.
387
00:19:45,150 --> 00:19:47,110
Você pode guardá-los
em um local seguro se quiser.
388
00:19:48,353 --> 00:19:49,388
Querida.
389
00:19:50,155 --> 00:19:51,955
Qual era a grande
emergência de ontem à noite?
390
00:19:52,457 --> 00:19:54,926
Primeiro eles me ligaram
para refazer a papelada
391
00:19:54,993 --> 00:19:57,362
que desapareceu
não sei como.
392
00:19:58,263 --> 00:19:59,431
Mas olhe só.
393
00:19:59,498 --> 00:20:02,167
Ontem à noite uns idiotas
entraram no estábulo de Compton.
394
00:20:02,534 --> 00:20:05,570
Mas não para roubar os cavalos,
mas para levar esterco.
395
00:20:05,871 --> 00:20:07,139
Acredita nisso?
396
00:20:07,205 --> 00:20:08,205
Merda.
397
00:20:08,607 --> 00:20:09,708
O quê?
398
00:20:10,042 --> 00:20:11,810
- Excremento?
- Isso mesmo, querido.
399
00:20:12,210 --> 00:20:13,879
Uma loucura.
400
00:20:13,945 --> 00:20:15,881
Mas os idiotas
deixaram a cerca aberta.
401
00:20:16,381 --> 00:20:18,150
Três ou quatro cavalos
fugiram.
402
00:20:18,216 --> 00:20:19,718
Dos caros.
403
00:20:20,252 --> 00:20:22,354
Nós recebemos ligações
de todo Compton,
404
00:20:22,421 --> 00:20:24,141
então vou ter que seguir eles
o dia inteiro.
405
00:20:25,023 --> 00:20:27,092
Isso parece uma bagunça,
querida.
406
00:20:27,359 --> 00:20:29,528
Nós chamamos isso
de dias de diversão.
407
00:20:31,196 --> 00:20:32,397
O que foi, querido?
408
00:20:32,664 --> 00:20:34,566
Você parece muito cansado.
409
00:20:35,634 --> 00:20:37,002
O que você fez ontem à noite?
410
00:20:37,569 --> 00:20:38,770
Você sabe.
411
00:20:39,404 --> 00:20:40,404
O mesmo de sempre.
27938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.