All language subtitles for Black.Jesus.S01E03.The.Shit.Heist.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,169 No capítulo anterior... 2 00:00:04,904 --> 00:00:07,240 Isso supera o orçamento. 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,008 Vamos precisar de mais fertilizante. 4 00:00:09,075 --> 00:00:11,010 O plano é falar com alguns investidores. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,679 Você vai ter toneladas de maconha. 6 00:00:12,745 --> 00:00:14,414 Isso é bastante, querida. 7 00:00:14,481 --> 00:00:15,758 E o melhor disso é que vamos fazer 8 00:00:15,782 --> 00:00:16,859 uma coisa positiva pela comunidade. 9 00:00:16,883 --> 00:00:19,552 Eu não me importo com isso. Mas preciso de um bom produto. 10 00:00:19,619 --> 00:00:20,653 Oi, querida. 11 00:00:20,720 --> 00:00:21,754 Oi, Diana! 12 00:00:21,821 --> 00:00:23,365 Achei que já tínhamos falado sobre esse assunto 13 00:00:23,389 --> 00:00:25,291 de se drogar com esses vagabundos. 14 00:00:25,358 --> 00:00:27,236 Não quero que você se junte com esses indigentes. 15 00:00:27,260 --> 00:00:29,062 Acho que ela se cansou de mim. 16 00:00:29,128 --> 00:00:30,597 Não deixe isso acontecer, amigo. 17 00:00:30,663 --> 00:00:32,165 Ela é muito linda. 18 00:00:32,232 --> 00:00:33,833 E isso é o melhor que você vai conseguir. 19 00:00:34,200 --> 00:00:35,840 Você tem sorte que eu não seja um delator. 20 00:00:36,102 --> 00:00:37,303 Porque se fosse, 21 00:00:37,370 --> 00:00:38,981 a patrulha estaria te levando pra bem longe. 22 00:00:39,005 --> 00:00:42,475 Se você aparecer aqui de novo, vou te dar um soco na cara. 23 00:00:42,809 --> 00:00:44,544 Acho que ele é um perigo para a comunidade. 24 00:00:44,911 --> 00:00:47,271 Preciso que fique de olho nele. Que siga ele por toda parte. 25 00:00:47,447 --> 00:00:49,215 Me mantenha informado sobre o que acontecer. 26 00:00:49,282 --> 00:00:50,483 Está bem? 27 00:00:51,317 --> 00:00:52,785 Vá tomar um banho, amigo. 28 00:00:52,852 --> 00:00:54,532 Se você me quer limpo, vou te cobrar extra. 29 00:00:56,489 --> 00:00:59,225 Eu já localizei o número. É por isso que estou te ligando. 30 00:00:59,292 --> 00:01:00,994 - Resolva isso. - Bem, vai dar tudo certo. 31 00:01:01,561 --> 00:01:02,561 Fazendeiro. 32 00:01:04,030 --> 00:01:05,298 Madrugando hoje? 33 00:01:05,365 --> 00:01:08,234 - Quem é esse? - É o Vic falando bobagens. 34 00:01:08,301 --> 00:01:11,004 Eu escutei que o seu líder os faz trabalhar muito. 35 00:01:11,804 --> 00:01:12,939 Trabalho de fazenda. 36 00:01:13,006 --> 00:01:15,742 - Parecem um bando idiotas. - É um jardim comunitário. 37 00:01:15,808 --> 00:01:17,710 Nós ensinamos os malditos a se alimentarem bem. 38 00:01:17,777 --> 00:01:19,045 Sim, claro. 39 00:01:19,112 --> 00:01:21,180 E vão salvar a comunidade 40 00:01:21,714 --> 00:01:23,049 com nabos. 41 00:01:24,217 --> 00:01:25,251 Escute, amigo. 42 00:01:25,318 --> 00:01:27,086 Eu perdi um pacote muito importante. 43 00:01:27,153 --> 00:01:28,354 Eu não vi o seu pacote, Vic. 44 00:01:28,421 --> 00:01:29,889 Talvez você tenha visto o pacote, 45 00:01:29,956 --> 00:01:32,425 aberto e encontrado esses sapatos italianos 46 00:01:32,492 --> 00:01:35,461 muito caros marca Joseph Cannoli. 47 00:01:35,528 --> 00:01:37,830 Sapatos? Está falando sério? 48 00:01:38,531 --> 00:01:41,134 Ele está irritado porque perdeu os chinelos. 49 00:01:41,200 --> 00:01:43,036 Sapatos, não chinelos! 50 00:01:43,102 --> 00:01:46,139 Têm cadarços? Se não têm, são chinelos. 51 00:01:46,706 --> 00:01:49,175 Ninguém pediu a sua opinião, idiota. 52 00:01:49,609 --> 00:01:52,009 Não importa como você os chame, eles não estão na minha casa. 53 00:01:52,078 --> 00:01:53,078 Sabe de uma coisa? 54 00:01:53,279 --> 00:01:54,924 Poderia me deixar entrar e revistar o seu apartamento. 55 00:01:54,948 --> 00:01:56,983 Não tenho seus chinelos! Entendeu? 56 00:01:57,417 --> 00:01:58,451 Entendo. 57 00:01:58,518 --> 00:02:01,187 Por que você chega dessa forma, amigo? 58 00:02:01,254 --> 00:02:02,956 Negro de traseiro sujo. 59 00:02:03,022 --> 00:02:04,591 Eu te assustei um pouco, não é, Vic? 60 00:02:04,657 --> 00:02:06,526 - Ele se assustou. - Tremeu. 61 00:02:06,593 --> 00:02:07,727 Escute. 62 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Eu perdi um pacote muito caro. 63 00:02:10,196 --> 00:02:11,273 É um pacote muito importante. 64 00:02:11,297 --> 00:02:12,365 Por acaso você não o viu? 65 00:02:14,867 --> 00:02:16,069 Grande? 66 00:02:16,135 --> 00:02:17,804 - Desse tamanho? - Isso. 67 00:02:18,071 --> 00:02:21,841 Está falando dos chinelos macios marca Joseph Cannoli? 68 00:02:21,908 --> 00:02:23,710 Exatamente. Isso, isso, isso! 69 00:02:24,944 --> 00:02:27,013 Esses são incríveis, Vic! 70 00:02:27,080 --> 00:02:29,716 Você sabe se vestir bem, mas com esses irá 71 00:02:29,782 --> 00:02:32,552 para o topo da lista dos negros sensuais. 72 00:02:33,419 --> 00:02:35,989 Eu sabia. Sabia que você ia saber. 73 00:02:36,055 --> 00:02:37,523 - Onde estão? - Eu não os vi. 74 00:02:39,125 --> 00:02:41,194 Talvez eles tenham se perdido ou alguma coisa assim. 75 00:02:41,461 --> 00:02:42,595 E, sinceramente, 76 00:02:42,662 --> 00:02:44,342 Deus não quer que você tenha esses sapatos. 77 00:02:44,397 --> 00:02:47,000 Você está muito obcecado, quer muito eles. 78 00:02:47,266 --> 00:02:48,868 Você sabia que a vaidade é um dos sete 79 00:02:48,935 --> 00:02:50,169 pecados capitais, não é? 80 00:02:50,236 --> 00:02:51,838 Vou te dar uma última chance 81 00:02:51,904 --> 00:02:54,674 de me devolver os sapatos, meus mocassins, negro! 82 00:02:54,974 --> 00:02:56,843 Eu juro pelo meu pai. Não sei de nada. 83 00:02:58,277 --> 00:02:59,479 Está irritado. 84 00:03:00,179 --> 00:03:02,448 Os sapatos não definem o homem, Vic. 85 00:03:16,763 --> 00:03:18,231 Nos diga, amigo. 86 00:03:18,831 --> 00:03:20,867 O solo não é bom, não vamos conseguir plantar aqui. 87 00:03:21,134 --> 00:03:23,169 Eu te disse. Não é um bom lugar. 88 00:03:23,836 --> 00:03:25,571 Tanto trabalho para nada. 89 00:03:25,838 --> 00:03:27,840 O solo seria adequado se não tivéssemos dado 90 00:03:27,907 --> 00:03:29,809 o dinheiro do fertilizante para aqueles caras. 91 00:03:29,876 --> 00:03:31,611 Precisamos desse fertilizante. 92 00:03:32,011 --> 00:03:33,479 Muito fertilizante. 93 00:03:33,546 --> 00:03:36,482 É o que o meu pai diz: Quanto mais fresco, melhor. 94 00:03:36,549 --> 00:03:39,686 Tem que ser fresco, de cavalos felizes. 95 00:03:39,752 --> 00:03:43,556 O estresse passa pro excremento e a qualidade diminui. 96 00:03:43,623 --> 00:03:45,425 Temos uma área muito grande para cobrir, 97 00:03:45,491 --> 00:03:47,571 então vamos precisar de pelo menos um caminhão disso. 98 00:03:47,794 --> 00:03:49,738 Temos os estábulos de embarque a 10 quilômetros de Compton. 99 00:03:49,762 --> 00:03:51,282 Eles têm esterco de vacas e de cavalos. 100 00:03:53,199 --> 00:03:55,134 A tonelada custa 800 dólares. 101 00:03:56,235 --> 00:03:58,071 800 dólares por um pouco de excremento? 102 00:03:58,337 --> 00:04:00,073 Isso é uma loucura! 103 00:04:00,139 --> 00:04:02,041 Por que cobram por isso? E as coisas grátis? 104 00:04:02,108 --> 00:04:03,643 Não, tudo é igual. 105 00:04:03,943 --> 00:04:06,112 Nada é grátis em Los Angeles, nem o adubo. 106 00:04:06,946 --> 00:04:09,549 Eu não tenho 800 dólares em meu nome. 107 00:04:09,615 --> 00:04:10,783 Sabe o que isso significa? 108 00:04:10,850 --> 00:04:13,586 Que eu não valho nem um saco de excremento. 109 00:04:13,653 --> 00:04:15,621 Isso não está certo. 110 00:04:15,955 --> 00:04:18,591 É excremento de cavalo. Parte do ecossistema. 111 00:04:18,858 --> 00:04:20,159 O círculo da vida. 112 00:04:20,827 --> 00:04:22,929 E não deveria haver monopólio desses resíduos. 113 00:04:22,995 --> 00:04:23,995 Espere. 114 00:04:24,530 --> 00:04:26,410 Mas se esse é o problema, e precisamos de adubo, 115 00:04:26,733 --> 00:04:28,213 quem disse que a gente não pode entrar 116 00:04:28,267 --> 00:04:29,502 nos estábulos às 3h da manhã, 117 00:04:29,902 --> 00:04:31,571 juntar um pouco e fugir? 118 00:04:31,971 --> 00:04:33,649 Nós só estaríamos limpando os estábulos, não é? 119 00:04:33,673 --> 00:04:35,608 - Claro. - Eu não tenho problema com isso. 120 00:04:35,675 --> 00:04:37,076 Está falando sério? 121 00:04:37,143 --> 00:04:39,679 - Vai fazer isso com a gente? - Devagar, calma. 122 00:04:39,746 --> 00:04:41,190 Não queremos que ninguém acabe ferido. 123 00:04:41,214 --> 00:04:42,849 Quem vai acabar ferido roubando adubo? 124 00:04:42,915 --> 00:04:44,517 O adubo não vai resistir. 125 00:04:45,218 --> 00:04:47,420 Ele tem razão, tecnicamente isso não vai acontecer. 126 00:04:47,487 --> 00:04:49,489 Tray, não preciso dos seus tecnicismos. 127 00:04:49,555 --> 00:04:50,955 Precisamos de excremento de cavalos. 128 00:04:56,162 --> 00:04:58,131 - Oi, querida. - Oi! 129 00:04:58,564 --> 00:04:59,899 Droga, Jason. 130 00:05:00,166 --> 00:05:01,501 Você está ótimo, querido. 131 00:05:01,768 --> 00:05:03,302 Obrigada, querida. 132 00:05:03,369 --> 00:05:05,004 Mas pareço um manobrista. 133 00:05:05,404 --> 00:05:06,924 As vadias não acham que isso é sensual. 134 00:05:07,140 --> 00:05:10,443 Bem, eu não sei o que elas pensam, mas eu acho que é. 135 00:05:10,710 --> 00:05:11,844 Entendeu? 136 00:05:13,212 --> 00:05:14,947 Espere um momento. Vou desligar. 137 00:05:15,281 --> 00:05:17,092 Eu só queria te dizer que estou muito orgulhosa 138 00:05:17,116 --> 00:05:18,584 de você ter aceito o trabalho. 139 00:05:19,018 --> 00:05:21,754 E já que alguém foi um bom garoto... 140 00:05:24,323 --> 00:05:25,424 Abra. 141 00:05:28,161 --> 00:05:29,729 J's antigos? 142 00:05:29,796 --> 00:05:32,231 - Você não fez isso. Meu Deus. - Eu fiz! 143 00:05:32,298 --> 00:05:33,499 Não sei o que dizer. 144 00:05:33,566 --> 00:05:35,246 Você pode me agradecer mais tarde, querido. 145 00:05:36,068 --> 00:05:37,603 Adorei, meu bem. 146 00:05:37,670 --> 00:05:39,110 - É mesmo? - Sabe o que eu vou fazer? 147 00:05:39,739 --> 00:05:41,541 Vou comprar uma caixa especial para eles. 148 00:05:41,607 --> 00:05:43,509 Uma com Plexiglass dos dois lados. 149 00:05:43,576 --> 00:05:44,644 E com o espelho por trás. 150 00:05:44,710 --> 00:05:46,830 Quando você passar pela frente, vai ver os dois lados. 151 00:05:46,879 --> 00:05:49,081 Não, querido, foram feitos para serem usados. 152 00:05:49,382 --> 00:05:50,449 Esta noite. 153 00:05:50,516 --> 00:05:52,451 Espere, a gente vai sair esta noite, não é? 154 00:05:52,518 --> 00:05:54,587 Sim, meu bem, claro que sim. 155 00:05:54,654 --> 00:05:56,589 - Vou usá-los esta noite. - Está bem. 156 00:05:56,656 --> 00:05:58,216 - Você sabe o que dizem, não é? - O quê? 157 00:05:58,357 --> 00:05:59,559 Os sapatos definem o homem. 158 00:06:00,593 --> 00:06:01,794 Exatamente. 159 00:06:02,495 --> 00:06:03,496 Essa é a minha garota. 160 00:06:06,332 --> 00:06:08,010 Tem certeza que não sabe nada sobre o meu pacote? 161 00:06:08,034 --> 00:06:09,669 Não, eles falaram do jardim. 162 00:06:10,102 --> 00:06:11,270 Disseram algo sobre esterco. 163 00:06:11,771 --> 00:06:13,039 - Esterco? - Isso. 164 00:06:13,439 --> 00:06:16,509 Eu continuo acreditando que foi o preso ou o vigarista. 165 00:06:16,576 --> 00:06:18,544 Provavelmente tenham visto o pacote jogado. 166 00:06:18,611 --> 00:06:19,611 Eu teria pegado. 167 00:06:20,179 --> 00:06:23,282 Esse pacote contém uns mocassins luxuosos. 168 00:06:23,716 --> 00:06:24,750 Chinelos? 169 00:06:25,084 --> 00:06:28,187 Não, não são chinelos. São mocassins. 170 00:06:28,254 --> 00:06:29,856 Há uma grande diferença. 171 00:06:30,289 --> 00:06:31,424 Sabe de uma coisa? 172 00:06:33,526 --> 00:06:34,727 Vou precisar que você entre 173 00:06:34,794 --> 00:06:37,597 na casa do Pescador, 174 00:06:37,997 --> 00:06:39,498 reviste tudo e ache meus sapatos. 175 00:06:40,933 --> 00:06:42,333 Você quer que eu invada a casa dele? 176 00:06:42,602 --> 00:06:44,203 Não, não vai ter que invadir. 177 00:06:45,171 --> 00:06:46,339 Eu tenho a chave. 178 00:06:46,973 --> 00:06:48,213 E por que não entra você mesmo? 179 00:06:48,274 --> 00:06:50,376 Porque tenho você, entende? 180 00:06:50,643 --> 00:06:53,346 Você vai lá, revista um pouco e acha meus sapatos. 181 00:06:53,412 --> 00:06:54,680 E depois os traz. 182 00:06:54,981 --> 00:06:58,517 Pense nisso, esse cara trabalha muitas horas na fazenda, 183 00:06:58,584 --> 00:06:59,752 especialmente, à noite. 184 00:06:59,819 --> 00:07:01,659 Isso te dá tempo suficiente para entrar e sair. 185 00:07:02,421 --> 00:07:03,723 Parece arriscado. 186 00:07:03,789 --> 00:07:04,949 O que eu vou ganhar com isso? 187 00:07:04,991 --> 00:07:06,359 Macarrão com queijo, amigo. 188 00:07:07,193 --> 00:07:09,762 Isso é diferente, é invasão de domicílio. 189 00:07:11,497 --> 00:07:12,641 Se eu trouxer esses sapatos, vai ter que me deixar dormir 190 00:07:12,665 --> 00:07:15,034 três noites na cama e você no sofá. 191 00:07:16,569 --> 00:07:19,405 Várias pessoas nos avisaram que tinha 192 00:07:19,672 --> 00:07:24,744 um cara no parque correndo e gritando como um louco. 193 00:07:24,810 --> 00:07:27,280 Quando finalmente chegamos, olha só, 194 00:07:27,546 --> 00:07:28,781 achamos ele sem roupa. 195 00:07:29,081 --> 00:07:33,486 Nós o algemamos e ele começou a falar sobre o poder que tinha, 196 00:07:33,552 --> 00:07:35,488 e eu disse: "Olhe, você está sem roupa. 197 00:07:35,554 --> 00:07:37,132 Não me interessa. Eu só quero ver o que tem no porta-malas". 198 00:07:37,156 --> 00:07:38,190 Claro. 199 00:07:38,257 --> 00:07:40,593 Finalmente vamos pro carro dele, e eu abro o porta-malas. 200 00:07:40,660 --> 00:07:43,029 Tinha uma grande varinha, e... 201 00:07:45,398 --> 00:07:46,499 O que foi, querido? 202 00:07:47,733 --> 00:07:49,902 Acho que acabei de ver o Luther Vandross. 203 00:07:51,137 --> 00:07:54,273 Acabei de lembrar que ele morreu então não era ele. 204 00:07:54,340 --> 00:07:55,580 Bom, o que você estava dizendo? 205 00:07:56,409 --> 00:07:58,511 - O que estava dizendo? - O cara sem roupa. 206 00:07:58,577 --> 00:08:00,146 Sim, claro. 207 00:08:00,212 --> 00:08:02,615 O cara sem roupa nos levou para o carro dele, 208 00:08:02,682 --> 00:08:06,919 eu abri o porta-malas, e tinha uma grande varinha... 209 00:08:06,986 --> 00:08:07,986 Desculpe, querida. 210 00:08:10,523 --> 00:08:13,426 Tenho que ir ao banheiro agora mesmo. Vou fazer xixi. 211 00:08:13,492 --> 00:08:15,761 Já volto, espere. 212 00:08:16,362 --> 00:08:18,664 Bom, vou te contar a história quando você voltar. 213 00:08:24,804 --> 00:08:26,439 Jay, precisamos te avisar. 214 00:08:26,806 --> 00:08:28,407 Esta noite vamos realizar o trabalho. 215 00:08:28,874 --> 00:08:30,042 O quê? 216 00:08:30,109 --> 00:08:31,310 O roubo. 217 00:08:31,377 --> 00:08:34,213 Temos que conseguir um pouco de esterco de cavalo. 218 00:08:34,280 --> 00:08:35,680 Sim, precisamos disso para o jardim. 219 00:08:35,815 --> 00:08:37,083 Espere, e temos que ir agora? 220 00:08:37,350 --> 00:08:39,485 Agora entendo o que você está fazendo com esses tênis. 221 00:08:39,819 --> 00:08:41,587 Você quer surpreender todo mundo! 222 00:08:42,755 --> 00:08:44,490 Não importa o que seja, hoje não posso. 223 00:08:44,757 --> 00:08:47,059 Porque você tem J's novos. Agora é melhor do que a gente? 224 00:08:47,126 --> 00:08:48,206 Não, não é por causa disso. 225 00:08:48,461 --> 00:08:50,796 Estou jantando com a minha namorada detetive. 226 00:08:51,297 --> 00:08:54,100 Não acho que seja bom a gente ir roubar excremento. 227 00:08:54,166 --> 00:08:56,135 Por favor, Jay. Precisamos de você, amigo. 228 00:08:56,202 --> 00:08:57,837 45 minutos no máximo. 229 00:08:57,903 --> 00:09:00,106 E vamos trazer você de volta. Ela nem vai perceber. 230 00:09:00,473 --> 00:09:01,574 Estamos jantando. 231 00:09:01,640 --> 00:09:03,840 Como ela não vai perceber que eu sai durante 45 minutos? 232 00:09:04,043 --> 00:09:06,512 Deus precisa que você faça isso. Estou falando sério. 233 00:09:08,047 --> 00:09:09,081 Por que eu? 234 00:09:09,148 --> 00:09:11,550 Porque estamos usando a caminhonete da Sra. Tudi. 235 00:09:11,617 --> 00:09:12,985 Você conhece a alavanca. 236 00:09:13,052 --> 00:09:15,321 Você é o único de nós que sabe como dirigir isso. 237 00:09:15,388 --> 00:09:16,789 Temos tudo calculado. 238 00:09:17,423 --> 00:09:18,457 Ouçam. 239 00:09:18,524 --> 00:09:22,261 A menos que você e Deus façam a Diana desaparecer, 240 00:09:22,728 --> 00:09:24,163 não vou conseguir ajudá-los. 241 00:09:25,297 --> 00:09:26,399 Vamos, Jay. 242 00:09:26,465 --> 00:09:28,300 - Jay! Jay! - Jason! 243 00:09:28,367 --> 00:09:30,002 - Jay! Jay! - Jay! 244 00:09:34,173 --> 00:09:35,674 Bom, está bem. 245 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 Não, está bem. Eu entendo. 246 00:09:38,577 --> 00:09:40,312 Vou para aí. Muito bem. 247 00:09:41,414 --> 00:09:43,315 Querido, sinto muito. 248 00:09:43,382 --> 00:09:45,651 Você não vai acreditar nisso. Ligaram do trabalho. 249 00:09:46,252 --> 00:09:48,154 E é muito importante. Tenho que ir. 250 00:09:49,488 --> 00:09:51,023 - A gente se vê em casa. - Está bem. 251 00:09:51,424 --> 00:09:52,958 - Acabe o jantar. - Está bem. 252 00:11:00,793 --> 00:11:01,994 Um palácio. 253 00:11:06,232 --> 00:11:08,434 Cerveja. Todos precisamos de um pouco. 254 00:11:16,709 --> 00:11:17,710 Me dê uma segunda rodada. 255 00:11:25,751 --> 00:11:26,751 Isso mesmo. 256 00:11:31,957 --> 00:11:33,425 Isso é muito bom. 257 00:11:41,934 --> 00:11:44,837 É tão fresco! Sinta o cheiro, é fértil! 258 00:11:45,471 --> 00:11:46,972 Não estamos aqui para cheirar. 259 00:11:47,039 --> 00:11:48,741 Pegue tudo rápido, para a gente ir embora. 260 00:11:49,675 --> 00:11:51,377 Rápido com as lanternas, vamos. 261 00:11:51,844 --> 00:11:53,913 Espere, eu coloquei do lado errado. 262 00:11:53,979 --> 00:11:55,381 Rápido, Boonie! 263 00:11:55,447 --> 00:11:57,783 Eu já te disse, os conectores estão marcados. 264 00:11:57,850 --> 00:11:59,084 Eu já conectei, olhem. 265 00:12:01,554 --> 00:12:03,756 Silêncio, vamos carregar logo. 266 00:12:05,424 --> 00:12:07,860 O que está fazendo? Venha aqui e nos ajude. 267 00:12:07,927 --> 00:12:09,562 Não, eu dirijo. Esse é o acordo. 268 00:12:09,628 --> 00:12:11,597 - Não vou sair. - Por causa dos sapatos? 269 00:12:11,864 --> 00:12:14,066 Vamos, amigo. Precisamos de mais ajuda. 270 00:12:14,133 --> 00:12:16,468 - Venha aqui! - Não vou sair, não me incomodem! 271 00:12:16,802 --> 00:12:19,071 Boonie, pare de brincar com as luzes e pegue uma pá. 272 00:12:19,939 --> 00:12:20,973 Droga! 273 00:12:22,274 --> 00:12:24,643 Esperem, estou pegando fogo! Minhas malditas pernas! 274 00:12:25,144 --> 00:12:26,946 Tragam uma mangueira! 275 00:12:30,783 --> 00:12:32,985 Pronto, se mexa! Para o chão! 276 00:12:33,786 --> 00:12:35,020 Jason, pronto! 277 00:12:36,455 --> 00:12:37,455 Você está bem? 278 00:12:38,591 --> 00:12:40,826 - Droga, Boonie. - Bom trabalho, Jay! 279 00:12:42,127 --> 00:12:43,127 Você está bem? 280 00:12:49,602 --> 00:12:50,869 Isso foi muito assustador. 281 00:12:51,470 --> 00:12:53,739 A gente se atrasou. Temos que ir. 282 00:12:53,806 --> 00:12:56,008 Jason, você tem excremento nos seus J's novos. 283 00:13:04,550 --> 00:13:05,550 Legal! 284 00:13:08,287 --> 00:13:09,755 Pulando! 285 00:13:10,990 --> 00:13:12,725 Isso, isso. 286 00:13:42,321 --> 00:13:43,422 Feche a cerca, a cerca! 287 00:13:48,927 --> 00:13:50,095 Estamos atrasados. Vamos. 288 00:14:10,816 --> 00:14:11,816 Claro. 289 00:14:12,551 --> 00:14:13,852 Vai lá, amigo. Lance essa bola! 290 00:14:13,919 --> 00:14:14,920 Continue, jogue! 291 00:14:21,093 --> 00:14:22,094 Droga. 292 00:14:22,461 --> 00:14:24,163 Claro que sim, droga. 293 00:14:24,430 --> 00:14:25,731 Vá para o inferno. 294 00:14:26,231 --> 00:14:27,566 Beije o meu traseiro. 295 00:14:30,903 --> 00:14:32,671 Podemos deixar isso para mais tarde? 296 00:14:33,072 --> 00:14:35,441 Ninguém irá procurar um monte de excremento. 297 00:14:36,041 --> 00:14:38,077 - Bom, acho que não. - Jay. 298 00:14:43,148 --> 00:14:44,650 Sinto muito. Eu fiz o meu melhor. 299 00:14:45,584 --> 00:14:46,985 Sinto muito. 300 00:14:48,721 --> 00:14:51,123 Agora eu estou em apuros. 301 00:14:51,190 --> 00:14:53,025 A Dianne acabou de me dar esses tênis. 302 00:14:53,092 --> 00:14:55,594 Pare de chorar como uma menina por uns simples tênis. 303 00:14:55,861 --> 00:14:57,496 Você parece o Vic. 304 00:14:57,563 --> 00:14:58,831 Diga que foi sequestrado. 305 00:14:59,098 --> 00:15:00,265 Não diga isso. 306 00:15:00,332 --> 00:15:02,043 Eu não incomodaria um cara que é sequestrado 307 00:15:02,067 --> 00:15:03,707 pelos seus J's no primeiro dia que os usa. 308 00:15:03,769 --> 00:15:06,004 Deve ser um idiota ou um maldito ladrão. 309 00:15:06,071 --> 00:15:07,239 Depende de você. 310 00:15:07,573 --> 00:15:08,941 Eu vou embora. 311 00:15:09,842 --> 00:15:10,976 Espere um momento, Jay. 312 00:15:12,745 --> 00:15:14,079 Eu aprecio a sua ajuda, amigo. 313 00:15:14,446 --> 00:15:15,848 Deus pode consertar meus tênis? 314 00:15:16,215 --> 00:15:18,417 Você sabe o que Deus acha sobre a vaidade. 315 00:15:18,684 --> 00:15:20,552 300 dólares por uns sapatos? 316 00:15:20,919 --> 00:15:22,121 Está falando sério? 317 00:15:22,187 --> 00:15:23,555 Você sabe que eu te adoro. 318 00:15:24,656 --> 00:15:25,891 Escute, escute. 319 00:15:25,958 --> 00:15:27,493 A namorada dele é detetive. 320 00:15:27,559 --> 00:15:29,328 Ele passa muito tempo com seu amor. 321 00:15:30,629 --> 00:15:33,198 - Não comece. - Ele gosta do pênis. 322 00:15:34,333 --> 00:15:35,567 Gosta do pênis. 323 00:15:36,869 --> 00:15:37,903 Amante de detetive! 324 00:15:38,604 --> 00:15:41,407 Não temos nada para fumar, não tem maconha. 325 00:15:41,473 --> 00:15:42,708 Mas tenho muita comida. 326 00:15:42,775 --> 00:15:43,942 Tenho de tudo, 327 00:15:44,009 --> 00:15:47,012 desde pedaços de pizza até salada de batata e... 328 00:15:48,514 --> 00:15:50,416 Por que a minha porta está aberta? 329 00:15:50,482 --> 00:15:52,618 - Você esqueceu de fechá-la? - Droga, não. 330 00:16:15,240 --> 00:16:16,842 É sério? 331 00:16:16,909 --> 00:16:18,310 Relaxe, Pescador. Calma. 332 00:16:19,278 --> 00:16:21,113 Esse negro entrou na minha casa! 333 00:16:21,180 --> 00:16:23,015 Agora não é hora de ficar irritado. 334 00:16:23,081 --> 00:16:24,883 Você tem que perdoá-lo. Ele está doente! 335 00:16:27,686 --> 00:16:28,821 Lloyd! 336 00:16:29,154 --> 00:16:30,189 Não chute nele. 337 00:16:30,255 --> 00:16:31,990 - Não chute nele. - Levante-se! 338 00:16:33,025 --> 00:16:34,745 Acabei de comprar essa manteiga de amendoim! 339 00:16:35,294 --> 00:16:37,696 Vamos revistá-lo para ver se roubou alguma coisa. 340 00:16:37,763 --> 00:16:39,364 Pescador, o cara está de cueca. 341 00:16:39,431 --> 00:16:40,999 Não tem onde esconder nada! 342 00:16:41,667 --> 00:16:43,569 Lloyd. Levante-se, Lloyd. 343 00:16:43,836 --> 00:16:45,204 Esse... 344 00:16:45,971 --> 00:16:48,774 Esse negro engoliu uma maldita caixa de cereal! 345 00:16:48,841 --> 00:16:50,742 Vamos, amigo. Vamos vestir ele. 346 00:16:52,144 --> 00:16:53,679 Vou tirar essa fita da cabeça. 347 00:16:55,414 --> 00:16:57,015 Acabei de comprar esses Fruit Loops! 348 00:16:57,749 --> 00:17:00,152 Peguei você, amigo. Isso. 349 00:17:00,986 --> 00:17:02,821 Jogue ele no lixo, onde pertence. 350 00:17:02,888 --> 00:17:04,156 Isso não é bom, Pescador. 351 00:17:04,656 --> 00:17:08,060 São Pedro não gostaria de ouvir você falando assim. 352 00:17:16,435 --> 00:17:18,070 Bom, me deixe te ajudar. 353 00:17:19,171 --> 00:17:21,940 Água de coco, uma boa fonte de eletrólitos. 354 00:17:23,075 --> 00:17:24,443 Jesus! 355 00:17:25,310 --> 00:17:26,510 Você tem cheiro de excremento. 356 00:17:27,613 --> 00:17:28,780 Talvez seja eu. 357 00:17:31,683 --> 00:17:33,185 Eu gosto tanto de você, Lloyd. 358 00:18:32,344 --> 00:18:34,112 - Oi, Lloyd. - Oi, Vic. Tudo bem? 359 00:18:34,446 --> 00:18:35,726 - Você achou alguma coisa? - Vic. 360 00:18:36,281 --> 00:18:38,383 Eu entrei na casa dele, revistei tudo. 361 00:18:38,650 --> 00:18:39,918 Centímetro por centímetro. 362 00:18:40,419 --> 00:18:41,653 O que tem para jantar? 363 00:18:43,889 --> 00:18:45,733 Esses sapatos, Joseph Cannoli, que você está usando 364 00:18:45,757 --> 00:18:46,892 são meus! 365 00:18:46,959 --> 00:18:48,527 Não, esses são os meus novos chinelos. 366 00:18:48,594 --> 00:18:51,029 Chinelos? Esses são meus mocassins. 367 00:18:55,534 --> 00:18:56,668 Surpresa! 368 00:18:57,603 --> 00:18:59,271 Não te surpreendi? Vamos, diga a verdade. 369 00:19:00,072 --> 00:19:01,607 Você acreditou, não é? 370 00:19:01,673 --> 00:19:04,643 O Pescador acha que é muito esperto. Acha que enganou o Vic. 371 00:19:04,710 --> 00:19:05,820 Ele não conseguiu te enganar. 372 00:19:05,844 --> 00:19:07,646 Tire seus pés nojentos dos meus mocassins. 373 00:19:07,713 --> 00:19:09,014 Claro. 374 00:19:09,081 --> 00:19:11,116 Tome, amigo. Aqui estão. Lindos. 375 00:19:11,750 --> 00:19:13,685 Bom, aqui estão. Olhe para eles. 376 00:19:16,722 --> 00:19:18,590 Acho que os meus três dias vão começar agora. 377 00:19:20,492 --> 00:19:22,327 Quantos fios têm esses lençóis? 378 00:19:25,530 --> 00:19:26,665 Oi, querido! 379 00:19:26,999 --> 00:19:28,266 Você se divertiu ontem à noite? 380 00:19:28,834 --> 00:19:30,435 Não vi os J's no guarda-roupas. 381 00:19:32,604 --> 00:19:34,640 É que o Pescador está fazendo essa caixa especial. 382 00:19:34,940 --> 00:19:38,276 Com pele de rata e espuma especial por dentro. 383 00:19:38,710 --> 00:19:39,978 Meu Deus. 384 00:19:40,345 --> 00:19:41,513 Sim, bom. 385 00:19:41,847 --> 00:19:43,482 Eu devo dar tudo pros meus J's. 386 00:19:43,548 --> 00:19:45,083 Bom, são seus. 387 00:19:45,150 --> 00:19:47,110 Você pode guardá-los em um local seguro se quiser. 388 00:19:48,353 --> 00:19:49,388 Querida. 389 00:19:50,155 --> 00:19:51,955 Qual era a grande emergência de ontem à noite? 390 00:19:52,457 --> 00:19:54,926 Primeiro eles me ligaram para refazer a papelada 391 00:19:54,993 --> 00:19:57,362 que desapareceu não sei como. 392 00:19:58,263 --> 00:19:59,431 Mas olhe só. 393 00:19:59,498 --> 00:20:02,167 Ontem à noite uns idiotas entraram no estábulo de Compton. 394 00:20:02,534 --> 00:20:05,570 Mas não para roubar os cavalos, mas para levar esterco. 395 00:20:05,871 --> 00:20:07,139 Acredita nisso? 396 00:20:07,205 --> 00:20:08,205 Merda. 397 00:20:08,607 --> 00:20:09,708 O quê? 398 00:20:10,042 --> 00:20:11,810 - Excremento? - Isso mesmo, querido. 399 00:20:12,210 --> 00:20:13,879 Uma loucura. 400 00:20:13,945 --> 00:20:15,881 Mas os idiotas deixaram a cerca aberta. 401 00:20:16,381 --> 00:20:18,150 Três ou quatro cavalos fugiram. 402 00:20:18,216 --> 00:20:19,718 Dos caros. 403 00:20:20,252 --> 00:20:22,354 Nós recebemos ligações de todo Compton, 404 00:20:22,421 --> 00:20:24,141 então vou ter que seguir eles o dia inteiro. 405 00:20:25,023 --> 00:20:27,092 Isso parece uma bagunça, querida. 406 00:20:27,359 --> 00:20:29,528 Nós chamamos isso de dias de diversão. 407 00:20:31,196 --> 00:20:32,397 O que foi, querido? 408 00:20:32,664 --> 00:20:34,566 Você parece muito cansado. 409 00:20:35,634 --> 00:20:37,002 O que você fez ontem à noite? 410 00:20:37,569 --> 00:20:38,770 Você sabe. 411 00:20:39,404 --> 00:20:40,404 O mesmo de sempre. 27938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.